All language subtitles for All.Saints.S07E22 - Luck Of The Draw.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,679 (sobs) Okay. 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,160 Shit! 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,600 CAR HORN BEEPS 4 00:00:30,520 --> 00:00:33,040 (screams) Help! Somebody help! 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,280 (screams) Help! 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,039 What's wrong? I'm a doctor. 7 00:00:37,040 --> 00:00:38,359 My baby's not breathing. 8 00:00:38,360 --> 00:00:40,159 Okay, take her bag. Help him. 9 00:00:40,160 --> 00:00:42,400 Help him please. 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,600 THEME MUSIC 11 00:01:30,960 --> 00:01:33,999 Need the Resusitair, a bag and size four tube, just in case. 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,559 Has he been sick? 13 00:01:36,560 --> 00:01:39,079 A bit of the flu, but we all have. 14 00:01:39,080 --> 00:01:40,559 What were his symptoms? 15 00:01:40,560 --> 00:01:43,119 Um, runny nose, bit of a cough, that's all. 16 00:01:43,120 --> 00:01:45,799 Has he swallowed something? Has he been playing with something? 17 00:01:45,800 --> 00:01:49,399 Nothing. He was asleep. When I tried to wake him he was like this. 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,039 What have we got? Respiratory failure. 19 00:01:51,040 --> 00:01:53,519 What's your baby's name? 20 00:01:53,520 --> 00:01:54,999 Sean. Sean. 21 00:01:55,000 --> 00:01:56,320 Come on, Sean. 22 00:01:57,320 --> 00:01:59,959 We'll a bed a soon as possible, Mr Simpson. Sorry. 23 00:01:59,960 --> 00:02:02,239 Not your fault. You have a full house today. 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,359 How's your pain now? Better after that shot. 25 00:02:04,360 --> 00:02:06,439 Yes, well, the surgeon is on the way, 26 00:02:06,440 --> 00:02:09,599 so you're going to have to part with those haemorrhoids pretty soon. 27 00:02:09,600 --> 00:02:13,319 Then I can stop walking around without a big pain in the arse. 28 00:02:13,320 --> 00:02:14,639 Where's Nelson? 29 00:02:14,640 --> 00:02:17,479 He's late. Give them an inch, they take a bloody mile. 30 00:02:17,480 --> 00:02:20,039 Where were we? That's right, big pains in the arse. 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,519 I heard that, Quade. 32 00:02:21,520 --> 00:02:22,879 If you're so wildy available, 33 00:02:22,880 --> 00:02:26,080 perhaps you would like to join the medical students on the round. 34 00:02:31,480 --> 00:02:34,239 When I got him from his nap, he wouldn't wake up. 35 00:02:34,240 --> 00:02:35,559 Did you take his temperature? 36 00:02:35,560 --> 00:02:37,839 I just bought him straight here. 37 00:02:37,840 --> 00:02:40,720 Is he going to be alright? 38 00:02:45,040 --> 00:02:47,160 Please don't let anything happen to him. 39 00:02:48,240 --> 00:02:50,639 Very rattly. 40 00:02:50,640 --> 00:02:53,559 Inspiratory wheeze too. Decreased air entry - left side. 41 00:02:53,560 --> 00:02:54,999 Suction. 42 00:02:55,000 --> 00:02:57,999 Could be a sputum plug. How long's he had the cold? 43 00:02:58,000 --> 00:03:00,439 (shakily) Three days. 44 00:03:00,440 --> 00:03:02,119 Come on, baby. Please. 45 00:03:02,120 --> 00:03:05,199 I think we should let the doctors do their work. Come on. 46 00:03:05,200 --> 00:03:08,120 You come out with me. He's going to be okay. 47 00:03:17,560 --> 00:03:19,479 Okay, he's breathing. 48 00:03:19,480 --> 00:03:21,599 Oh, my God. 49 00:03:21,600 --> 00:03:23,880 We need to cannulate, try for a central line. 50 00:03:27,520 --> 00:03:30,119 Who can tell me the origin, function, and nerve supply 51 00:03:30,120 --> 00:03:31,919 of the gastrocnemius muscle? 52 00:03:31,920 --> 00:03:34,679 Come on. This is basic anatomy. Someone spit it out. 53 00:03:34,680 --> 00:03:36,879 Anyone? 54 00:03:36,880 --> 00:03:38,959 You! 55 00:03:38,960 --> 00:03:41,839 Have a stab at it. You won't learn anything otherwise. 56 00:03:41,840 --> 00:03:47,239 Okay... tibia, plantar flexion - and they feature in the tibial nerve. 57 00:03:47,240 --> 00:03:49,919 The origin in the gastrocnemius muscle is in the femur 58 00:03:49,920 --> 00:03:51,439 otherwise it couldn't perform its function, 59 00:03:51,440 --> 00:03:55,319 which is to flex the lower leg and extend the foot, could it? 60 00:03:55,320 --> 00:04:01,799 And, yes, its nerve supply comes via the tibial nerve 61 00:04:01,800 --> 00:04:04,400 You're fourth year medical students. Get your act together. 62 00:04:07,200 --> 00:04:09,639 Sorry, doctor. Want to share that with the group? 63 00:04:09,640 --> 00:04:11,719 No, it's nothing. 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,439 I insist. 65 00:04:13,440 --> 00:04:17,319 I was just saying, it's easy to forget the boring stuff. 66 00:04:17,320 --> 00:04:19,879 "The boring stuff"? You find this boring do you? 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,599 No, that's not what I meant. 68 00:04:21,600 --> 00:04:23,079 Tell you what, doctor, 69 00:04:23,080 --> 00:04:26,399 why don't you spend the rest of the day assessing patients in triage. 70 00:04:26,400 --> 00:04:28,480 Perhaps you'll find that a little less boring. 71 00:04:30,480 --> 00:04:33,320 You heard me. Come! 72 00:04:37,720 --> 00:04:39,199 MAN: Ow. 73 00:04:39,200 --> 00:04:41,039 (groans) 74 00:04:41,040 --> 00:04:42,719 Well next time. Use the door. 75 00:04:42,720 --> 00:04:45,480 The door was locked. I was being chased by a dog. 76 00:04:47,440 --> 00:04:51,159 I wouldn't mind if I had done something completely outrageous. 77 00:04:51,160 --> 00:04:53,039 Talk about over-the-top reaction. 78 00:04:53,040 --> 00:04:54,759 Ah, go easy, doc. 79 00:04:54,760 --> 00:04:58,999 What sort of dog was it? A staffy. A big nasty one. 80 00:04:59,000 --> 00:05:01,999 I mean, what is wrong with the guy? 81 00:05:02,000 --> 00:05:03,079 Ah, that kills. 82 00:05:03,080 --> 00:05:05,919 Other than the fact he's mentally unstable, you mean. 83 00:05:05,920 --> 00:05:08,559 Okay. 84 00:05:08,560 --> 00:05:12,879 Next time, you'll know to go through a window made out of safety glass. 85 00:05:12,880 --> 00:05:17,639 Now just... grit your teeth and think a happy thought. 86 00:05:17,640 --> 00:05:20,879 Take my advice. Steer clear of Frank for the rest of the day. 87 00:05:20,880 --> 00:05:22,479 He'll pick on somebody else tomorrow. 88 00:05:22,480 --> 00:05:25,719 Why did the dog turn on you? I don't know. 89 00:05:25,720 --> 00:05:29,519 Easy for you to say. He's not on your back all the time, is he? 90 00:05:29,520 --> 00:05:30,839 Oh, learn to hide. 91 00:05:30,840 --> 00:05:32,560 Where were the owners? Not home. 92 00:05:36,280 --> 00:05:38,079 There we are. 93 00:05:38,080 --> 00:05:40,960 Finish it up for me? Mmm. 94 00:05:42,440 --> 00:05:46,199 Reg! This man has a bad cut on his arm. 95 00:05:46,200 --> 00:05:47,439 I'll look at it. 96 00:05:47,440 --> 00:05:50,519 Can you call the cops for our friend here - break and enter. 97 00:05:50,520 --> 00:05:51,680 Oh! 98 00:05:53,080 --> 00:05:55,559 MONITOR BEEPS 99 00:05:55,560 --> 00:05:58,319 Let's start the N on 4 at 24 ml an hour. 100 00:05:58,320 --> 00:05:59,759 Paediatrics are sending someone over. 101 00:05:59,760 --> 00:06:03,159 I'm sorry. Excuse me, Lorrie. 102 00:06:03,160 --> 00:06:05,479 Security are insisting you move your car, 103 00:06:05,480 --> 00:06:08,120 because it's partly blocking the entrance to emergency. 104 00:06:09,800 --> 00:06:12,879 Go! Sean's stable at the moment. 105 00:06:12,880 --> 00:06:15,439 Dylan, wait here with Sean. No! I'll come with you. 106 00:06:15,440 --> 00:06:18,440 MONITOR BEEPS 107 00:06:26,440 --> 00:06:27,479 How's he doing? 108 00:06:27,480 --> 00:06:30,639 He's okay. His chest is still a little rattly. 109 00:06:30,640 --> 00:06:32,439 Jess, chase up his chest X-ray? 110 00:06:32,440 --> 00:06:35,959 Might as well find out as much as we can before paediatrics get here. 111 00:06:35,960 --> 00:06:38,919 Sure. Think it's just the flu? 112 00:06:38,920 --> 00:06:40,640 Hope so. 113 00:06:43,440 --> 00:06:46,479 Ward 8 is going to take Mr Simpson in about 30 minutes. 114 00:06:46,480 --> 00:06:47,959 He's just here temporarily. 115 00:06:47,960 --> 00:06:49,679 You're getting a tour of... (groans) 116 00:06:49,680 --> 00:06:52,399 Take the number of that truck. 117 00:06:52,400 --> 00:06:54,439 Why are there patients in the bloody corridor? 118 00:06:54,440 --> 00:06:55,799 We're waiting on beds. 119 00:06:55,800 --> 00:06:57,079 It's not safe or legal. 120 00:06:57,080 --> 00:06:59,199 We can't treat bloody patients in the corridor. 121 00:06:59,200 --> 00:07:02,599 Who's the CPAP for? No-one. Trailing a new machine. 122 00:07:02,600 --> 00:07:04,480 Alright? 123 00:07:05,480 --> 00:07:07,479 (shouts) Who put that bloody thing there? 124 00:07:07,480 --> 00:07:11,879 Is Frank in a particularly foul mood today? I can't tell. 125 00:07:11,880 --> 00:07:13,319 He's extra testy. 126 00:07:13,320 --> 00:07:16,319 Trust me. I have to share an office with him. 127 00:07:16,320 --> 00:07:18,439 On today's scale he's about an eight. 128 00:07:18,440 --> 00:07:19,959 What's the scale out of? Five! 129 00:07:19,960 --> 00:07:21,919 (laughs) So, what is his problem? 130 00:07:21,920 --> 00:07:24,239 Oh, family. 131 00:07:24,240 --> 00:07:27,719 Family? What, wife or mother... Don't know - don't care. 132 00:07:27,720 --> 00:07:29,560 I see. 133 00:07:30,880 --> 00:07:34,199 I want to admit John Morton. Can you organise a bed for me? 134 00:07:34,200 --> 00:07:36,279 Yeah, sure. I'll get out my magic wand. 135 00:07:36,280 --> 00:07:37,639 Hey, I'm serious. 136 00:07:37,640 --> 00:07:40,199 So am I. We've got three patients in the corridor. 137 00:07:40,200 --> 00:07:43,719 He's complaining of a severe headache and can barely keep his eyes open. 138 00:07:43,720 --> 00:07:46,359 What happened to his arm? Cut it on the letterbox. 139 00:07:46,360 --> 00:07:49,159 What's the verdict, doctor? Staying or going? 140 00:07:49,160 --> 00:07:51,039 I'm just trying to organise that now. 141 00:07:51,040 --> 00:07:53,679 Okay, John. You got a headache? 142 00:07:53,680 --> 00:07:55,999 The worst I've ever had. You've had them before? 143 00:07:56,000 --> 00:07:57,519 Yes, usually after I've finished work. 144 00:07:57,520 --> 00:08:00,839 I think it has something to do with having sex all day. 145 00:08:00,840 --> 00:08:05,519 John is an adult entertainment film star. 146 00:08:05,520 --> 00:08:08,159 Hardly a star. Although I am quite popular. 147 00:08:08,160 --> 00:08:11,279 I'm 'The Pole'. 148 00:08:11,280 --> 00:08:13,439 Do you have any other symptoms, John? 149 00:08:13,440 --> 00:08:15,879 Ah, I can get very tired. 150 00:08:15,880 --> 00:08:18,759 I usually don't get as much sleep as I possibly should. 151 00:08:18,760 --> 00:08:21,799 Do you take drugs? No. Not my style. 152 00:08:21,800 --> 00:08:24,359 Tell you the truth, all due respect to the doctor, 153 00:08:24,360 --> 00:08:26,759 I think this is a bit of an overreaction. 154 00:08:26,760 --> 00:08:28,799 I actually came to get this fixed. 155 00:08:28,800 --> 00:08:32,158 We'll deal with that, and then see where we go from there. Okay? 156 00:08:32,159 --> 00:08:34,000 (whispers) Thank you. 157 00:08:35,919 --> 00:08:38,479 SIREN BLARES 158 00:08:38,480 --> 00:08:40,079 SCOTT: Ah, some action at last. 159 00:08:40,080 --> 00:08:43,558 Quick. Where's the telephone booth, Superman? Better your suit on. 160 00:08:43,559 --> 00:08:46,560 Hey, there's nothing wrong with a bit of enthusiasm. 161 00:08:47,560 --> 00:08:49,199 POLICEMAN: This way. 162 00:08:49,200 --> 00:08:51,840 DRAMATIC MUSIC 163 00:09:04,560 --> 00:09:06,360 Come on, knees up, knees up. 164 00:09:09,560 --> 00:09:10,999 CATE: Oh, thank God. 165 00:09:11,000 --> 00:09:13,119 Jonesy, go back down and wait for rescue. 166 00:09:13,120 --> 00:09:15,399 Give them a call and find out their ETA. 167 00:09:15,400 --> 00:09:18,720 Lift repairman on the roof lift. Hand's caught in the mechanism. 168 00:09:20,600 --> 00:09:22,760 MAN MOANS 169 00:09:23,760 --> 00:09:25,159 Is the lift stable? 170 00:09:25,160 --> 00:09:26,359 According to the foreman, 171 00:09:26,360 --> 00:09:29,399 the bloke was working on the lift when he took off, 172 00:09:29,400 --> 00:09:30,879 went down half a floor. 173 00:09:30,880 --> 00:09:32,919 (man shouts) What's going on up there? 174 00:09:32,920 --> 00:09:35,399 What's his name? Zac Warner. 175 00:09:35,400 --> 00:09:38,359 (shouts) Zac, I'm Scott. I'm an ambo. 176 00:09:38,360 --> 00:09:41,599 Get me out of here. It's friggin scary. 177 00:09:41,600 --> 00:09:44,360 Okay, mate. I'm just going to shine a torch down, alright? 178 00:09:46,200 --> 00:09:47,760 (moans) 179 00:09:49,600 --> 00:09:53,119 Do you know if the lift can be stabilised? 180 00:09:53,120 --> 00:09:54,519 How should I know? 181 00:09:54,520 --> 00:09:56,439 Weren't you fixing it? 182 00:09:56,440 --> 00:10:00,839 Is that what the guy told you - that I was fixing the lift? 183 00:10:00,840 --> 00:10:03,559 You prick! This is all your fault. 184 00:10:03,560 --> 00:10:06,320 So who is he, then? He's just a day labourer. 185 00:10:10,840 --> 00:10:12,799 Where's Lorrie? 186 00:10:12,800 --> 00:10:17,879 Lorrie, I just need to get some more medical history from you. 187 00:10:17,880 --> 00:10:21,839 We haven't diagnosed Sean's condition yet. It is serious but... 188 00:10:21,840 --> 00:10:24,359 It must be. He hasn't stopped crying this long before. 189 00:10:24,360 --> 00:10:26,159 Is Sean a whingy baby? 190 00:10:26,160 --> 00:10:29,399 Yeah. Has been from the start. Poor little thing. 191 00:10:29,400 --> 00:10:33,359 Has he been crying more than usual? Not possible. 192 00:10:33,360 --> 00:10:35,679 Dylan, please! Lorrie? 193 00:10:35,680 --> 00:10:37,319 Has Sean been crying more lately? 194 00:10:37,320 --> 00:10:41,599 Um... a little with his head cold. 195 00:10:41,600 --> 00:10:46,119 It's hard to tell. Dylan's right. He does seem to cry all the time. 196 00:10:46,120 --> 00:10:48,919 Maybe he was a little worse than usual last night. 197 00:10:48,920 --> 00:10:51,279 Right, and then what happened? 198 00:10:51,280 --> 00:10:55,839 This morning I had to wake him up so I could go shopping. 199 00:10:55,840 --> 00:10:58,199 When did you first notice there was something wrong? 200 00:10:58,200 --> 00:11:04,079 When I got back from shopping he was asleep again. I couldn't wake him. 201 00:11:04,080 --> 00:11:08,799 Um, I put him on the change table... 202 00:11:08,800 --> 00:11:11,800 ..and he started turning blue. 203 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 I just picked him up and put him in the car and came straight here. 204 00:11:18,560 --> 00:11:21,359 Okay, and who looked after Sean while you went shopping? 205 00:11:21,360 --> 00:11:25,079 My husband. 206 00:11:25,080 --> 00:11:27,719 I've called him. His work's trying to track him down. 207 00:11:27,720 --> 00:11:30,519 Anyone else in the house? 208 00:11:30,520 --> 00:11:32,759 Only Dylan. 209 00:11:32,760 --> 00:11:35,199 I was in my room all morning. 210 00:11:35,200 --> 00:11:37,800 Didn't come out until I heard Lorrie screaming. 211 00:11:38,800 --> 00:11:40,160 Ah, Charlotte. 212 00:11:41,920 --> 00:11:44,000 I'll be back. 213 00:11:45,320 --> 00:11:47,639 How long's he been fitting? About 15 seconds. 214 00:11:47,640 --> 00:11:49,879 Get some Phenobaribitone. 215 00:11:49,880 --> 00:11:52,039 This little bub have a history of seizures? 216 00:11:52,040 --> 00:11:53,559 Not that I'm aware of. 217 00:11:53,560 --> 00:11:56,079 And, er, what was he admitted with? 218 00:11:56,080 --> 00:11:57,639 Respiratory distress queried secondary 219 00:11:57,640 --> 00:12:00,079 to a respiratory viral illness and sputum retention. 220 00:12:00,080 --> 00:12:02,279 Temperature? 37.1. 221 00:12:02,280 --> 00:12:03,879 It's not a febrile... What's wrong? 222 00:12:03,880 --> 00:12:06,039 Why is he shaking? He's having a seizure. 223 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 A fit? 224 00:12:07,041 --> 00:12:08,919 Dose? 120 mg. 225 00:12:08,920 --> 00:12:11,559 (yells) What's wrong with him? Why is he fitting? 226 00:12:11,560 --> 00:12:13,639 We don't know yet. Has he fitted before? 227 00:12:13,640 --> 00:12:14,999 No! Never. 228 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 120 mg. Check. 229 00:12:16,001 --> 00:12:18,520 Lorrie, he'll be fine. Don't worry. (cries) Do something. 230 00:12:22,320 --> 00:12:24,080 Come on, little man. Time to relax. 231 00:12:33,000 --> 00:12:34,240 There you go. 232 00:12:38,120 --> 00:12:39,840 Cerebral oedema. 233 00:12:40,840 --> 00:12:42,320 Don't you agree? 234 00:12:44,840 --> 00:12:46,199 Is there something else? 235 00:12:46,200 --> 00:12:49,919 There's been a recent intracranial bleed. 236 00:12:49,920 --> 00:12:52,119 Could it be a spontaneous one? 237 00:12:52,120 --> 00:12:54,519 It's rare, but it could happen. 238 00:12:54,520 --> 00:12:58,519 We need a haematology consult. Rule out a clotting problem. 239 00:12:58,520 --> 00:13:00,320 I'll send off coags now. 240 00:13:01,600 --> 00:13:03,920 Otherwise, the only cause would be trauma. 241 00:13:04,960 --> 00:13:06,199 Shaken baby syndrome? 242 00:13:06,200 --> 00:13:09,239 Probably. There's no chance of an accident? 243 00:13:09,240 --> 00:13:12,239 There's always that possibility, Frank, but I doubt it. 244 00:13:12,240 --> 00:13:15,279 That scan suggests that baby has been violently shaken, 245 00:13:15,280 --> 00:13:16,959 and for an extended period. 246 00:13:16,960 --> 00:13:18,039 What's an extended period? 247 00:13:18,040 --> 00:13:22,439 Five seconds of violent shaking can damage the brain of a small child. 248 00:13:22,440 --> 00:13:25,799 Call me if his condition changes in any way. 249 00:13:25,800 --> 00:13:29,879 In the meantime, I'll get him a spot in Paeds ICU, right? 250 00:13:29,880 --> 00:13:31,999 Thanks, Carol. Call DOCS. 251 00:13:32,000 --> 00:13:34,199 Shouldn't we wait for the haematology results? 252 00:13:34,200 --> 00:13:35,479 It could be spontaneous. 253 00:13:35,480 --> 00:13:39,040 Any sign of abuse, we're legally obliged to report. 254 00:13:44,600 --> 00:13:47,039 Charlotte, Carol called. There's no Paeds beds, 255 00:13:47,040 --> 00:13:49,559 He's going to have to be airlifted to another hospital. 256 00:13:49,560 --> 00:13:51,239 Thanks, Jess. 257 00:13:51,240 --> 00:13:52,639 It would a lot easier 258 00:13:52,640 --> 00:13:55,319 if I could ask straight out if he'd been shaken, 259 00:13:55,320 --> 00:13:56,559 see how she reacts. 260 00:13:56,560 --> 00:13:58,399 You won't do that. That's DOCS job. 261 00:13:58,400 --> 00:13:59,959 That's what I'd like to do. 262 00:13:59,960 --> 00:14:03,079 Call me when DOCS get here. Top of my list. 263 00:14:03,080 --> 00:14:04,199 Okay, all yours. 264 00:14:04,200 --> 00:14:08,159 Von, can you give me a hand suturing in triage? 265 00:14:08,160 --> 00:14:10,199 Sure, which patient? Ah, John Morton. 266 00:14:10,200 --> 00:14:13,559 He's a pretty interesting character. His stage name is 'The Pole'. 267 00:14:13,560 --> 00:14:16,319 "The Pole"? Yeah, he's a porno star. 268 00:14:16,320 --> 00:14:21,439 'Porno'? Okay, let's see what needs suturing. 269 00:14:21,440 --> 00:14:22,479 REG: Okay, thank you. 270 00:14:22,480 --> 00:14:24,880 (clears throat) Right. 271 00:14:25,880 --> 00:14:28,999 I'm Dex Carter. My wife Lorrie's here with my son. 272 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 Yes, Mr Carter. Just come through. 273 00:14:36,440 --> 00:14:37,600 Just follow me. 274 00:14:41,920 --> 00:14:43,399 No change. 275 00:14:43,400 --> 00:14:44,719 Any word on a bed? 276 00:14:44,720 --> 00:14:48,039 Dr Wong found one at RBH but we're waiting on the care flight. 277 00:14:48,040 --> 00:14:49,560 Thanks, Jess. 278 00:14:52,960 --> 00:14:55,519 You know, you're not supposed to use that in here. 279 00:14:55,520 --> 00:14:57,199 Wasn't going to. 280 00:14:57,200 --> 00:14:59,559 It's a game. Ah. 281 00:14:59,560 --> 00:15:02,719 Don't you want to go in and see your little brother? 282 00:15:02,720 --> 00:15:05,199 Half-brother. You're still allowed to see him. 283 00:15:05,200 --> 00:15:07,440 (quietly) No. 284 00:15:14,160 --> 00:15:16,119 Kid's just nervous. 285 00:15:16,120 --> 00:15:19,279 My money's on him. Why? Because he's the stepson. 286 00:15:19,280 --> 00:15:21,160 Charlotte. 287 00:15:22,640 --> 00:15:24,640 Charlotte, Addy's here. 288 00:15:27,200 --> 00:15:29,239 So I've been crying all morning. Me too. 289 00:15:29,240 --> 00:15:35,879 Look... I just want to know how long you've been thinking about this. 290 00:15:35,880 --> 00:15:39,199 It must have come up at some point, like, hey, this is over. 291 00:15:39,200 --> 00:15:41,479 What, yesterday? 292 00:15:41,480 --> 00:15:43,199 A week ago, a month? 293 00:15:43,200 --> 00:15:44,759 We went through this last night. 294 00:15:44,760 --> 00:15:48,279 Yes, and I still don't have a clue as to what is going on. 295 00:15:48,280 --> 00:15:51,719 You know, okay, so we had an argument. Big deal. 296 00:15:51,720 --> 00:15:55,519 And then you come out with all this 'we're on different paths' crap. 297 00:15:55,520 --> 00:15:57,520 I don't get what that means, Char. 298 00:16:04,280 --> 00:16:06,559 What if I told you before we got together, 299 00:16:06,560 --> 00:16:08,320 I was planning to have a baby. 300 00:16:12,360 --> 00:16:14,040 (shocked) Whoa. 301 00:16:15,600 --> 00:16:18,960 Different paths. Right? 302 00:16:20,160 --> 00:16:26,159 So, um, my comment yesterday about hating kids... (chuckles dryly) 303 00:16:26,160 --> 00:16:28,680 ..that couldn't have helped, huh? 304 00:16:32,160 --> 00:16:33,799 I've dropped hints for a while. 305 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 I pretty much got the same reaction every time. 306 00:16:38,320 --> 00:16:42,239 I'm sorry. But you should have said something. 307 00:16:42,240 --> 00:16:45,119 I didn't want to scare you off. 308 00:16:45,120 --> 00:16:47,239 What, so you break up with me instead? 309 00:16:47,240 --> 00:16:50,319 Oh, no, no. I mean, that makes sense. 310 00:16:50,320 --> 00:16:53,040 But I'm right, aren't I? 311 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 You're not ready for that. 312 00:17:00,960 --> 00:17:05,679 I have to say... yeah, that's a pretty fair estimation. 313 00:17:05,680 --> 00:17:09,439 I don't have time, Addy. 314 00:17:09,440 --> 00:17:12,799 I don't have three or four years to see if this relationship's working, 315 00:17:12,800 --> 00:17:16,119 then find out it's too late or too complicated to have a child. 316 00:17:17,839 --> 00:17:20,318 Look, it took me forever to make the decision 317 00:17:20,319 --> 00:17:22,879 to do it on my own in the first place. 318 00:17:22,880 --> 00:17:25,920 Since I did it's beyond something that I just want to do. 319 00:17:27,160 --> 00:17:29,800 I want this more than anything else. 320 00:17:31,840 --> 00:17:33,640 Including me? 321 00:17:35,320 --> 00:17:37,079 Addy, I'm in love with you, 322 00:17:37,080 --> 00:17:39,959 and I know this would be the perfect relationship 323 00:17:39,960 --> 00:17:41,879 if we wanted the same things. 324 00:17:41,880 --> 00:17:45,959 But I know myself and I know if I'm not honest about what I want 325 00:17:45,960 --> 00:17:48,279 I'm going to end up resenting myself and you. 326 00:17:48,280 --> 00:17:52,399 The longer I let this go on the worse it's gonna hurt to let go. 327 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 I'm really sorry, I have to go. 328 00:18:02,920 --> 00:18:07,159 (yells) Oi! How long are you gonna take? Get me out of here. 329 00:18:07,160 --> 00:18:11,639 Zac, we can't do anything to get you out until we stabilise the lift. 330 00:18:11,640 --> 00:18:13,199 It shouldn't be too much longer. 331 00:18:13,200 --> 00:18:15,719 Just hang in there and try to stay calm, alright? 332 00:18:15,720 --> 00:18:18,439 I told you it was dangerous, Collins. 333 00:18:18,440 --> 00:18:20,559 Zac, just try to stay calm, okay. 334 00:18:20,560 --> 00:18:23,959 Just get me out of here. It bloody hurts. 335 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 Can't we do something? The kid's in agony. 336 00:18:28,640 --> 00:18:31,279 Come on! (Moans) 337 00:18:31,280 --> 00:18:34,159 (yells painfully) Oh, my fingers. 338 00:18:34,160 --> 00:18:35,759 What do you think you're doing? 339 00:18:35,760 --> 00:18:38,079 Well, we can't stand here scratching ourselves, can we? 340 00:18:38,080 --> 00:18:40,159 Yes, we can, until rescue gets here. 341 00:18:40,160 --> 00:18:42,679 I won't do anything stupid. I'll just check him out. 342 00:18:42,680 --> 00:18:45,799 Scott, it's too dangerous. If you don't want to go, I'll go. 343 00:18:45,800 --> 00:18:48,679 No, no, it's fine. I'll go. It's not protocol. 344 00:18:48,680 --> 00:18:50,959 There's no protocol for this. Well, I'm making one. 345 00:18:50,960 --> 00:18:52,519 I won't get on the lift. 346 00:18:52,520 --> 00:18:55,599 I'll climb down the rungs and talk to him for a minute. 347 00:18:55,600 --> 00:18:56,839 (groans) 348 00:18:56,840 --> 00:19:00,199 If anyone ever needed to see a friendly face, that guy does. 349 00:19:00,200 --> 00:19:02,120 Oh, my hand! 350 00:19:06,600 --> 00:19:09,960 (screams) Hurry up! Just for one minute, okay? 351 00:19:18,400 --> 00:19:20,960 Oh, it's killing me. 352 00:19:30,400 --> 00:19:33,559 Scott. That's enough. Come up. Just move your sleeve a bit. 353 00:19:33,560 --> 00:19:36,159 I'm trying to see where your hands are caught. 354 00:19:36,160 --> 00:19:38,799 Come on. I'll radio base, they're... It's alright, mate. 355 00:19:38,800 --> 00:19:41,439 Stay calm... Scott! 356 00:19:41,440 --> 00:19:43,239 Yeah, alright. I'm coming. 357 00:19:43,240 --> 00:19:46,320 (moans) 358 00:19:49,640 --> 00:19:51,399 Help me! 359 00:19:51,400 --> 00:19:53,640 Get me out. 360 00:19:57,320 --> 00:19:59,520 It's alright. Right? 361 00:20:01,960 --> 00:20:06,039 (sighs) The third, fourth and fifth fingers on his right hand 362 00:20:06,040 --> 00:20:07,919 are trapped up to the second knuckle. 363 00:20:07,920 --> 00:20:11,159 Rescue will have to cut the whole lift drive to get him out. 364 00:20:11,160 --> 00:20:12,439 You couldn't do anything? 365 00:20:12,440 --> 00:20:14,759 The lift looks like it's hanging by a thread. 366 00:20:14,760 --> 00:20:16,919 My weight on it could kill us both. 367 00:20:16,920 --> 00:20:19,039 What about the pain? Throw him some tablets. 368 00:20:19,040 --> 00:20:21,439 I can't give him anything to make him drowsy. 369 00:20:21,440 --> 00:20:24,640 If he loses consciousness, shifts his weight, the whole thing could go. 370 00:20:28,440 --> 00:20:32,239 The most successful movie was probably 'Pole Dancer'. 371 00:20:32,240 --> 00:20:35,719 I'm talking in terms of performance, not commercial success. 372 00:20:35,720 --> 00:20:37,840 (dryly) I must have missed that one. 373 00:20:39,520 --> 00:20:43,159 You could do well in the industry - dominatrix. 374 00:20:43,160 --> 00:20:45,959 I could put you in contact with someone if you like. 375 00:20:45,960 --> 00:20:47,759 Oh, tempting. 376 00:20:47,760 --> 00:20:50,800 But my time's pretty well tied up. 377 00:20:52,360 --> 00:20:54,919 What's it like doing it day in and day out? 378 00:20:54,920 --> 00:20:57,079 Doesn't it kill it for the real thing? 379 00:20:57,080 --> 00:20:58,520 It's acting. 380 00:21:00,320 --> 00:21:03,199 Yeah, but you're actually doing it. 381 00:21:03,200 --> 00:21:07,079 How do you keep it up? Is it drugs or...? 382 00:21:07,080 --> 00:21:09,959 No way! You know what a fluffer is? 383 00:21:09,960 --> 00:21:14,760 (hesitates) No! Ha, you've led a sheltered life. 384 00:21:18,520 --> 00:21:20,639 Are you from DOCS? 385 00:21:20,640 --> 00:21:22,879 What's this got to do with DOCS? 386 00:21:22,880 --> 00:21:26,159 There's some concern about how Sean received his injury. 387 00:21:26,160 --> 00:21:27,919 What does that mean? 388 00:21:27,920 --> 00:21:31,159 The CT scan revealed small patches of bleeding in Sean's brain. 389 00:21:31,160 --> 00:21:34,039 What's she going on about? 390 00:21:34,040 --> 00:21:39,880 Mr Carter, Sean shows classic signs of having been violently shaken. 391 00:21:41,480 --> 00:21:43,919 What? So you're saying we've done something? 392 00:21:43,920 --> 00:21:45,960 You think we've hurt him? 393 00:21:47,680 --> 00:21:49,119 Dylan, can you stay? 394 00:21:49,120 --> 00:21:51,639 I don't know anything about it. It's not my problem. 395 00:21:51,640 --> 00:21:55,040 (laughs) This is crazy. 396 00:21:57,680 --> 00:21:59,119 You can't believe this. 397 00:21:59,120 --> 00:22:01,839 We're normal people. 398 00:22:01,840 --> 00:22:07,039 An investigation will be conducted, but that will take some time. 399 00:22:07,040 --> 00:22:11,199 In the intervening period arrangements will have to be made 400 00:22:11,200 --> 00:22:14,079 to keep Sean in a safe environment. 401 00:22:14,080 --> 00:22:16,240 You mean take him away? 402 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 You can't do that. 403 00:22:21,320 --> 00:22:23,839 We haven't hurt him. I could never hurt my baby. 404 00:22:23,840 --> 00:22:26,439 We'll need the names and contact details 405 00:22:26,440 --> 00:22:30,040 of any relatives or any other carers of Sean. 406 00:22:32,280 --> 00:22:34,959 He did fall off the change table this morning. 407 00:22:34,960 --> 00:22:38,519 Could that have caused it? 408 00:22:38,520 --> 00:22:43,240 I didn't think anything of it. He was fine. He didn't even cry. 409 00:22:44,240 --> 00:22:46,479 Why didn't you say something? 410 00:22:46,480 --> 00:22:48,599 I forgot. Forgot? 411 00:22:48,600 --> 00:22:53,319 I had that thing going on at work. My mind was focused on that. 412 00:22:53,320 --> 00:22:56,519 He was fine. I would have said something otherwise. 413 00:22:56,520 --> 00:22:59,599 You know what a lump he is. 414 00:22:59,600 --> 00:23:03,599 Farting all the time and wriggling around... 415 00:23:03,600 --> 00:23:06,119 ..kicking his feet against everything. 416 00:23:06,120 --> 00:23:09,839 He's a tough little bugger. 417 00:23:09,840 --> 00:23:11,879 He always has been. 418 00:23:11,880 --> 00:23:14,719 He was fine. Don't! 419 00:23:14,720 --> 00:23:19,439 What you've said will be taken into account, Mr Carter. 420 00:23:19,440 --> 00:23:22,879 I'll come back in a couple of hours when things have settled down, 421 00:23:22,880 --> 00:23:24,639 and we can talk in more detail. 422 00:23:24,640 --> 00:23:27,119 What's Dylan's relationship with the family? 423 00:23:27,120 --> 00:23:30,639 Why? Are you implying Dylan's responsible now? 424 00:23:30,640 --> 00:23:34,239 How does he fit in? Does he live with his mother or with you? 425 00:23:34,240 --> 00:23:38,640 He lives with us. We'll talk more when I come back. 426 00:23:40,720 --> 00:23:42,999 It's not your province. I know, I'm sorry. 427 00:23:43,000 --> 00:23:45,119 The process is clear. 428 00:23:45,120 --> 00:23:47,519 Doctors are invited to attend an interview 429 00:23:47,520 --> 00:23:49,239 to clarify medical information only. 430 00:23:49,240 --> 00:23:52,279 You had no right to start asking questions. 431 00:23:52,280 --> 00:23:54,599 I was out of line. I'm sorry. 432 00:23:54,600 --> 00:23:57,519 What's your opinion? Hard to say. 433 00:23:57,520 --> 00:24:01,199 You're right. The stepson is a candidate. 434 00:24:01,200 --> 00:24:03,479 But so is the father. The mother less so. 435 00:24:03,480 --> 00:24:05,719 Yeah, the change table. 436 00:24:05,720 --> 00:24:09,239 He referred to the baby in negative terms. 437 00:24:09,240 --> 00:24:12,439 Calling him a lump. Talking about his bodily functions. 438 00:24:12,440 --> 00:24:14,439 Not a good sign. 439 00:24:14,440 --> 00:24:18,239 PAGER BEEPS Listen, I've got to go. 440 00:24:18,240 --> 00:24:20,799 The baby can't be left alone with any family members. 441 00:24:20,800 --> 00:24:22,719 Someone else should always be in attendance. 442 00:24:22,720 --> 00:24:24,800 We know. Okay. 443 00:24:30,800 --> 00:24:32,879 I said I was sorry. 444 00:24:32,880 --> 00:24:35,719 CATE: Just hang in there, Zac. Shouldn't be too much longer. 445 00:24:35,720 --> 00:24:38,759 (yells) That's what you said 10 minutes ago. 446 00:24:38,760 --> 00:24:41,560 I know, mate. Just try to relax and keep calm, okay? 447 00:24:42,920 --> 00:24:44,759 About time. The kid's freaking out. 448 00:24:44,760 --> 00:24:47,559 Rescue's been diverted to a train derailment. 449 00:24:47,560 --> 00:24:49,959 They're going to send the first free unit available, 450 00:24:49,960 --> 00:24:52,559 but it will be another 15-20 minutes at least. 451 00:24:52,560 --> 00:24:54,039 This is bullshit! 452 00:24:54,040 --> 00:24:56,559 I'm going to go back down there. 453 00:24:56,560 --> 00:24:58,039 You absolutely are not. 454 00:24:58,040 --> 00:25:00,879 Cate, Hobbs is right. The kid's freaking out. He needs someone. 455 00:25:00,880 --> 00:25:03,279 You said before the lift's hanging by a thread. 456 00:25:03,280 --> 00:25:04,639 There's no way you're going. 457 00:25:04,640 --> 00:25:06,999 If he starts panicking the whole lifts going to... 458 00:25:07,000 --> 00:25:08,599 If you go down that shaft 459 00:25:08,600 --> 00:25:11,199 I'll go back to base and get your arse fired. 460 00:25:11,200 --> 00:25:13,319 I'm serious. Stuff this. I'm going down there. 461 00:25:13,320 --> 00:25:14,679 What's wrong with you two? 462 00:25:14,680 --> 00:25:16,959 It's not safe until rescue gets here. Chill out. 463 00:25:16,960 --> 00:25:19,759 I don't care what you say. Tell me what to do. 464 00:25:19,760 --> 00:25:21,879 There's nothing you can do. Haven't you listened? 465 00:25:21,880 --> 00:25:26,240 Find some rope. I can tie a harness around him, support him. 466 00:25:32,280 --> 00:25:34,239 So you're not going to stop him? 467 00:25:34,240 --> 00:25:36,320 He's a cop. It's his call. 468 00:25:45,960 --> 00:25:47,720 TERRY: There you go. 469 00:25:49,720 --> 00:25:52,639 Where the bloody hell's John Morton? In the waiting room. 470 00:25:52,640 --> 00:25:55,079 What's he doing there? He should be in bed. 471 00:25:55,080 --> 00:25:57,159 Which one is he? Got the white shirt. 472 00:25:57,160 --> 00:25:58,959 Treated for a laceration on the forearm. 473 00:25:58,960 --> 00:26:02,719 He has bleeding into the sub-arachnoid space. 474 00:26:02,720 --> 00:26:04,359 Really? Really! 475 00:26:04,360 --> 00:26:06,399 Who's supposed to be taking care of him? 476 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 He hasn't been admitted. 477 00:26:07,401 --> 00:26:11,119 Who orders a head CT for a man with a cut on the arm? 478 00:26:11,120 --> 00:26:12,959 There's no paperwork, no bloody patient number. 479 00:26:12,960 --> 00:26:15,879 Who ordered the scan? I don't know. I'll find out. 480 00:26:15,880 --> 00:26:17,960 I'll find out. You'll bloody well admit him. 481 00:26:20,680 --> 00:26:21,879 Paged Carol Wong urgently. 482 00:26:21,880 --> 00:26:24,959 Had to intubate Sean, he's having intermittent runs of bradycardia. 483 00:26:24,960 --> 00:26:27,519 Get a repeat CT. Already booked. 484 00:26:27,520 --> 00:26:31,239 What's your opinion? On who's responsible? 485 00:26:31,240 --> 00:26:34,360 They all look normal on the outside. Excuse me. 486 00:26:36,240 --> 00:26:38,439 Von, who ordered the CT for John Morton? 487 00:26:38,440 --> 00:26:40,800 Junior. 488 00:26:42,480 --> 00:26:43,799 Is John Morton your patient? 489 00:26:43,800 --> 00:26:45,799 Yeah, that's right. 490 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 Sub-arachnoid haemorrhage - 491 00:26:46,801 --> 00:26:49,479 that means bleeding from the brain if you don't know. 492 00:26:49,480 --> 00:26:51,279 I know what a sub-arachnoid is. 493 00:26:51,280 --> 00:26:54,559 The patient's been in a waiting room all day instead of a bed. 494 00:26:54,560 --> 00:26:56,079 What kind of care is that? 495 00:26:56,080 --> 00:26:58,519 John Morton came in with a cut forearm. 496 00:26:58,520 --> 00:27:01,519 I thought something else was wrong so I ordered a scan. 497 00:27:01,520 --> 00:27:04,159 I was right. This proves it. You should congratulate me. 498 00:27:04,160 --> 00:27:06,439 There's a system in place for dealing with patients 499 00:27:06,440 --> 00:27:07,959 who present to this emergency department. 500 00:27:07,960 --> 00:27:10,519 I don't know what's going on with your personal life, 501 00:27:10,520 --> 00:27:12,079 but stop dumping it on me... 502 00:27:12,080 --> 00:27:13,360 Will you two shut up? 503 00:27:22,560 --> 00:27:23,839 CATE: How you going? 504 00:27:23,840 --> 00:27:27,719 Almost there. Just tying it around his chest. 505 00:27:27,720 --> 00:27:29,359 Thanks, Base. 506 00:27:29,360 --> 00:27:31,800 Garry, Rescue are two minutes away. 507 00:27:34,000 --> 00:27:37,079 Garry, Rescue are practically here. Yeah, I heard you the first time. 508 00:27:37,080 --> 00:27:39,919 Come up, please. I want you to let them handle it. 509 00:27:39,920 --> 00:27:42,040 In a sec. I'm almost there. No, now! 510 00:27:45,600 --> 00:27:48,319 (gasps) You okay? 511 00:27:48,320 --> 00:27:50,199 Zac? 512 00:27:50,200 --> 00:27:53,679 He's lost his fingers. He's bleeding. Can we haul him up? 513 00:27:53,680 --> 00:27:56,119 Where are you? I'm okay. I'm on the lift. 514 00:27:56,120 --> 00:27:58,159 Well, don't move! Pull him up. 515 00:27:58,160 --> 00:28:00,120 You ready? 516 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 (groans) Keep pulling! 517 00:28:08,800 --> 00:28:09,839 Keep going! 518 00:28:09,840 --> 00:28:13,399 Not much further. Keep pulling. 519 00:28:13,400 --> 00:28:16,520 That's the way. 520 00:28:18,640 --> 00:28:20,720 (screams) 521 00:28:32,720 --> 00:28:35,359 Senior Constable Garry Hobbs - fall from about eight metres. 522 00:28:35,360 --> 00:28:38,479 Pelvic instability. Likely multiple fractures to the legs and ribs. 523 00:28:38,480 --> 00:28:42,759 Chest trauma. Abdo distended, possible internal injuries. 524 00:28:42,760 --> 00:28:45,839 Tried to intubate him on the scene. He went into asystole enroute. 525 00:28:45,840 --> 00:28:47,799 He's been down for eight minutes. 526 00:28:47,800 --> 00:28:51,239 Okay, on three. One, two, three. 527 00:28:51,240 --> 00:28:54,280 Could be fine VF. Move it! 528 00:28:57,200 --> 00:29:01,680 EQUIPMENT BEEPS 529 00:29:03,040 --> 00:29:04,319 Clear! 530 00:29:04,320 --> 00:29:07,480 Clear. Again! 531 00:29:13,160 --> 00:29:14,559 Clear! 532 00:29:14,560 --> 00:29:17,079 Asystole! Shit! 533 00:29:17,080 --> 00:29:19,200 More adrenaline. Pump it. 534 00:29:21,120 --> 00:29:23,959 Zac's on his way to theatre. He's going to be okay. 535 00:29:23,960 --> 00:29:26,760 How's Gary? Asystolic. 536 00:29:31,200 --> 00:29:32,639 Move from the bloody monitor. 537 00:29:32,640 --> 00:29:35,439 How am I supposed to know what rhythm this man's in. 538 00:29:35,440 --> 00:29:38,040 Been going 43 minutes, Frank. 539 00:29:41,560 --> 00:29:44,399 MONITOR FLAT LINES 540 00:29:44,400 --> 00:29:46,960 Alright, that's enough. 541 00:30:13,520 --> 00:30:14,679 Pretty good at that. 542 00:30:14,680 --> 00:30:16,839 Where did that come from? 543 00:30:16,840 --> 00:30:19,519 It's mine. I'm not bugging anyone. 544 00:30:19,520 --> 00:30:22,480 Didn't say you were. 545 00:30:26,640 --> 00:30:29,879 When I was your age, my baby brother used to drive me crazy 546 00:30:29,880 --> 00:30:32,880 when he woke up in the morning crying. 547 00:30:38,400 --> 00:30:40,800 Don't bother me as much as it bothers Dad. 548 00:30:48,880 --> 00:30:51,200 You coming? Don't. 549 00:30:57,800 --> 00:30:59,959 So, John, you can talk to your specialist 550 00:30:59,960 --> 00:31:03,719 but with your blood pressure, I don't recommend you have too much sex 551 00:31:03,720 --> 00:31:05,799 otherwise you may have a stroke. 552 00:31:05,800 --> 00:31:07,519 That's what I do. 553 00:31:07,520 --> 00:31:10,640 Can't keep the pole for long, eh? Oh. 554 00:31:15,680 --> 00:31:17,399 Where's that baby? Theatre. 555 00:31:17,400 --> 00:31:20,559 Repeat CT confirmed that Sean was extending a bleed in his brain. 556 00:31:20,560 --> 00:31:22,279 Explains why he stopped breathing. 557 00:31:22,280 --> 00:31:24,440 Take a look at that. 558 00:31:28,800 --> 00:31:30,000 (sighs) 559 00:31:32,000 --> 00:31:34,279 Let's go talk to the parents. 560 00:31:34,280 --> 00:31:36,999 Shouldn't DOCS be present? We'll keep it medical. 561 00:31:37,000 --> 00:31:39,920 Suits me. 562 00:31:43,120 --> 00:31:45,600 He'll be going to Paediatric ICU after surgery. 563 00:31:48,440 --> 00:31:49,640 Will he be alright? 564 00:31:52,120 --> 00:31:54,319 You should prepare yourself for the worst. 565 00:31:54,320 --> 00:31:55,839 He may not survive, 566 00:31:55,840 --> 00:32:00,520 and if he does it's highly likely he'll suffer permanent brain damage. 567 00:32:04,240 --> 00:32:06,119 Oh, my God. 568 00:32:06,120 --> 00:32:08,320 I'm sorry. 569 00:32:09,560 --> 00:32:11,680 (sighs) 570 00:32:15,840 --> 00:32:19,159 Sean's situation is similar to your other sons, isn't it, Mr Carter? 571 00:32:19,160 --> 00:32:21,719 You had two children by previous marriage. Is that correct? 572 00:32:21,720 --> 00:32:26,439 (sniffs) One. He's got two kids now. Sean's his second. 573 00:32:26,440 --> 00:32:29,560 That's not what the hospital records tell us. 574 00:32:30,560 --> 00:32:32,320 What? 575 00:32:35,040 --> 00:32:36,999 Dex, what are they talking about? 576 00:32:37,000 --> 00:32:40,279 My second son died of natural causes. 577 00:32:40,280 --> 00:32:42,559 Yes. We read the autopsy report. 578 00:32:42,560 --> 00:32:45,239 Diffused brain swelling and haemorrhage. 579 00:32:45,240 --> 00:32:48,799 Apparently as a result of falling off a babys change table. 580 00:32:48,800 --> 00:32:50,959 What? 581 00:32:50,960 --> 00:32:54,559 Lorrie, I swear... 582 00:32:54,560 --> 00:32:56,599 ..it was an accident. 583 00:32:56,600 --> 00:32:59,199 I didn't mean it. (screams) Why did you do that? 584 00:32:59,200 --> 00:33:01,039 I didn't... Don't! 585 00:33:01,040 --> 00:33:03,320 Lorrie... (sobs) Don't... 586 00:33:11,880 --> 00:33:14,199 Well, that's not such a good face. 587 00:33:14,200 --> 00:33:17,040 Bad day? You could say that. 588 00:33:20,720 --> 00:33:22,200 What was that baby's name? 589 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 Sean. 590 00:33:26,840 --> 00:33:29,079 Sean Carter. 591 00:33:29,080 --> 00:33:31,680 Not that he'll ever be able to say it. 592 00:33:35,320 --> 00:33:36,559 (sighs) 593 00:33:36,560 --> 00:33:39,399 I just ended my relationship with Addy. 594 00:33:39,400 --> 00:33:43,800 Really? I thought everything was going famously. 595 00:33:44,800 --> 00:33:47,359 It was. 596 00:33:47,360 --> 00:33:49,959 Then I told her I wanted to have a baby 597 00:33:49,960 --> 00:33:52,280 and, uh, it was kind of a deal breaker. 598 00:33:56,160 --> 00:34:00,359 Shit. Why do I always stuff everything? 599 00:34:00,360 --> 00:34:05,679 Hang on. Do you want to take that back a couple of steps. 600 00:34:05,680 --> 00:34:07,239 You want to have a baby? 601 00:34:07,240 --> 00:34:10,359 You've known that for years, Vincent. 602 00:34:10,360 --> 00:34:11,839 I knew that once, 603 00:34:11,840 --> 00:34:14,399 but don't you think your situation's changed a little bit? 604 00:34:14,400 --> 00:34:19,320 Some things have changed. I'm still a fully functioning woman, you know. 605 00:34:22,920 --> 00:34:25,238 Don't you regret that we never had a child? 606 00:34:25,239 --> 00:34:27,279 No. 607 00:34:27,280 --> 00:34:31,039 You want to take some time to think about that? 608 00:34:31,040 --> 00:34:32,319 It's a stupid question, Charlotte, 609 00:34:32,320 --> 00:34:35,079 considering we're divorced and you in a gay relationship. 610 00:34:35,080 --> 00:34:37,638 Aren't you showing your true colours? 611 00:34:37,639 --> 00:34:39,439 Being married and heterosexual, 612 00:34:39,440 --> 00:34:41,119 doesn't guarantee a child's welfare, Vincent. 613 00:34:41,120 --> 00:34:44,119 There's a couple sitting out there now that prove that point. 614 00:34:44,120 --> 00:34:45,439 I never said it did... 615 00:34:45,440 --> 00:34:48,119 In case you've forgotten, you insisted we finish our internship. 616 00:34:48,120 --> 00:34:51,119 It was you who talked me out of having a child 617 00:34:51,120 --> 00:34:52,718 when I wanted one with you. 618 00:34:52,719 --> 00:34:54,638 Hang on, what are actually saying? 619 00:34:54,639 --> 00:34:57,799 That you wouldn't have left me? That you wouldn't have turned? 620 00:34:57,800 --> 00:35:00,359 I'm saying I would have had different choices to make, 621 00:35:00,360 --> 00:35:01,919 and different reasons for making them. 622 00:35:01,920 --> 00:35:03,559 This is ridiculous, Charlotte. 623 00:35:03,560 --> 00:35:05,839 If you want to have a baby with whoever, 624 00:35:05,840 --> 00:35:07,639 then just go and do it, okay? 625 00:35:07,640 --> 00:35:08,920 It's none of my business. 626 00:35:13,800 --> 00:35:16,120 OPERATOR ON TWO-WAY RADIO 627 00:35:23,400 --> 00:35:24,960 Gary's family. 628 00:35:25,960 --> 00:35:28,639 At least his sons will remember him as a hero. 629 00:35:28,640 --> 00:35:30,119 That's such crap. What? 630 00:35:30,120 --> 00:35:33,639 The only person who's going to remember Gary as a hero is Zac. 631 00:35:33,640 --> 00:35:35,719 His family won't see him as a hero. 632 00:35:35,720 --> 00:35:37,479 He killed himself for a complete stranger, 633 00:35:37,480 --> 00:35:39,639 now he's left them to look after themselves. 634 00:35:39,640 --> 00:35:41,720 Yeah, how heroic. 635 00:35:45,920 --> 00:35:47,319 Is this about your dad? 636 00:35:47,320 --> 00:35:49,240 About him dying on the job? 637 00:35:50,840 --> 00:35:52,519 You're an idiot! 638 00:35:52,520 --> 00:35:54,799 What are you so pissed off with me for? 639 00:35:54,800 --> 00:35:56,439 I followed the Cate McMasters protocol. 640 00:35:56,440 --> 00:35:57,719 Great, some action at last. 641 00:35:57,720 --> 00:35:59,799 You were dying to do something stupid today. 642 00:35:59,800 --> 00:36:02,119 I didn't do anything stupid. Because I stopped you. 643 00:36:02,120 --> 00:36:05,480 If I hadn't, it would have been you in the morgue, not Gary. 644 00:36:08,320 --> 00:36:10,279 (sighs) But that would have been alright. 645 00:36:10,280 --> 00:36:12,360 We could have remembered you as a hero. 646 00:36:17,400 --> 00:36:19,719 MR CARTER: The doctors are bullshitting. 647 00:36:19,720 --> 00:36:22,960 They dragged up my previous kid's medical records. 648 00:36:25,000 --> 00:36:28,639 No. Without my consent. 649 00:36:28,640 --> 00:36:30,119 They've already brought in DOCS, 650 00:36:30,120 --> 00:36:32,479 but I want you there for any further interviews. 651 00:36:32,480 --> 00:36:34,840 I'm not risking my career over this. 652 00:36:36,400 --> 00:36:39,360 Yeah, okay. 'Bye. 653 00:36:44,360 --> 00:36:46,360 What's your problem? 654 00:37:03,960 --> 00:37:06,760 If you could just sign that. 655 00:37:11,400 --> 00:37:13,959 Frank's lucky he hasn't been charged with assault. 656 00:37:13,960 --> 00:37:15,999 He hasn't, has he? Not to my knowledge. 657 00:37:16,000 --> 00:37:19,320 Who would believe anything he had to say anyway. 658 00:37:20,200 --> 00:37:21,959 You know Frank better than anyone. 659 00:37:21,960 --> 00:37:24,079 Is there something going on at the moment? 660 00:37:24,080 --> 00:37:25,479 Talk to Frank, Terry. 661 00:37:25,480 --> 00:37:28,119 Come on. You know he's being impossible. 662 00:37:28,120 --> 00:37:32,760 Look, his kid was admitted to hospital a couple of days ago. 663 00:37:33,760 --> 00:37:36,879 I didn't know he had a kid. Yeah, a daughter. 664 00:37:36,880 --> 00:37:39,000 Apparently she's not doing great. 665 00:37:57,200 --> 00:37:58,600 Caught me. 666 00:38:18,760 --> 00:38:21,960 We can't keep going over this. Just hear me out. 667 00:38:23,560 --> 00:38:26,160 Look, I've been walking around for hours, okay? 668 00:38:27,160 --> 00:38:29,319 First I was pissed off, 669 00:38:29,320 --> 00:38:31,239 then I was devastated. 670 00:38:31,240 --> 00:38:35,359 And now I guess I'm pissed off, I'm devastated, 671 00:38:35,360 --> 00:38:38,520 but I'm still in love with you. 672 00:38:39,520 --> 00:38:41,800 Well, you're only human. 673 00:38:45,320 --> 00:38:47,879 So, what I was thinking is this. 674 00:38:47,880 --> 00:38:51,839 You want a baby and don't want to waste any time, I understand that. 675 00:38:51,840 --> 00:38:56,759 But it might be a year, maybe even two before it actually happens, 676 00:38:56,760 --> 00:38:59,039 even if you start trying now. 677 00:38:59,040 --> 00:39:00,840 I know. 678 00:39:01,760 --> 00:39:08,319 So I can't promise that I'm going to change my mind 679 00:39:08,320 --> 00:39:10,720 and get clucky all of a sudden... 680 00:39:12,320 --> 00:39:14,719 ..but a year or two, I mean... 681 00:39:14,720 --> 00:39:19,999 It can make a lot of difference. Give it some time anyway. 682 00:39:20,000 --> 00:39:23,039 What if I got pregnant straightaway? 683 00:39:23,040 --> 00:39:26,239 I don't know. 684 00:39:26,240 --> 00:39:29,839 Let's just try. 685 00:39:29,840 --> 00:39:32,079 I don't want to break up with you. 686 00:39:32,080 --> 00:39:35,280 (sighs) 687 00:39:48,160 --> 00:39:52,839 When she was diagnosed autistic, her mother couldn't handle it. 688 00:39:52,840 --> 00:39:56,639 She tried for a couple of years but... 689 00:39:56,640 --> 00:39:59,719 ..it all got too much. 690 00:39:59,720 --> 00:40:04,119 So, one day when I came home from hospital, late as usual, 691 00:40:04,120 --> 00:40:07,240 there she wasn't. 692 00:40:12,120 --> 00:40:15,279 She had shacked up with some crystal warrior, 693 00:40:15,280 --> 00:40:17,640 some hippy down the south coast. 694 00:40:19,720 --> 00:40:22,519 (scoffs) God! 695 00:40:22,520 --> 00:40:25,520 So since then, there's just been the two of us. 696 00:40:30,560 --> 00:40:33,359 They don't warn you about this part of being a father. 697 00:40:33,360 --> 00:40:36,639 Why should they? Nobody thinks it's ever going to happen to them. 698 00:40:36,640 --> 00:40:39,799 And anyway, what can you do? 699 00:40:39,800 --> 00:40:41,599 My hand's been dealt. 700 00:40:41,600 --> 00:40:47,520 Can't just throw it in and start all over again, can you? 701 00:40:49,000 --> 00:40:50,519 No. 702 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 I don't know. 703 00:40:56,360 --> 00:40:58,839 And then today, 704 00:40:58,840 --> 00:41:02,680 we see a perfectly healthy baby boy... 705 00:41:05,240 --> 00:41:08,879 ..with every chance of being normal... 706 00:41:08,880 --> 00:41:10,960 ..and happy. 707 00:41:12,920 --> 00:41:14,640 Until some... 708 00:41:16,920 --> 00:41:19,320 ..comes along and shakes the life out of him. 709 00:41:23,800 --> 00:41:26,200 I tell you, it makes me want to kill. 710 00:41:29,720 --> 00:41:31,679 What happened? Why is she here? 711 00:41:31,680 --> 00:41:36,079 Ruptured appendix which developed in peritonitis before I noticed. 712 00:41:36,080 --> 00:41:39,399 Some doctor, eh? Can't even diagnose my own daughter's illness. 713 00:41:39,400 --> 00:41:45,959 Which is why... I've probably been a bit short with people lately. 714 00:41:45,960 --> 00:41:49,159 Oh, no-one's noticed. 715 00:41:49,160 --> 00:41:51,000 (scoffs) 716 00:41:54,040 --> 00:41:56,119 Listen, you don't have to hang around here. 717 00:41:56,120 --> 00:41:57,639 That's okay. 718 00:41:57,640 --> 00:42:00,760 I don't have anything else to do. 719 00:42:02,240 --> 00:42:03,680 Suit yourself. 720 00:42:09,200 --> 00:42:10,480 What's her name? 721 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 (sighs) Kathleen. 722 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 Kathleen. 55268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.