Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:05,359
CLINKING SOUND
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,280
SCRABBLING NOISES
3
00:00:09,840 --> 00:00:11,200
SOUNDS CONTINUE
4
00:00:44,840 --> 00:00:46,040
Hey!
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,239
(grunts)
Don't move or I'll break your neck!
6
00:00:50,240 --> 00:00:51,880
Scott! It's me, it's Sterlo!
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,240
(exhales)
8
00:00:59,080 --> 00:01:01,200
You okay?
(sniffles)
9
00:01:01,240 --> 00:01:03,000
What the hell
are you doing here, man?
10
00:01:03,040 --> 00:01:05,720
Came back to nick
the rest of my stuff, did you?
11
00:01:05,920 --> 00:01:07,480
You look like shit.
12
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Piss off.
13
00:01:10,960 --> 00:01:12,159
I'm going away.
14
00:01:12,160 --> 00:01:13,720
Just came back to get...
15
00:01:13,760 --> 00:01:14,960
Where are you going?
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,239
That's my bat.
17
00:01:16,240 --> 00:01:17,280
Where the hell are you going?
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
You hit me with my own bat!
19
00:01:25,080 --> 00:01:26,480
Get out of the way.
No.
20
00:01:27,360 --> 00:01:29,719
(voice breaks) Get out of the way,
Scott!
21
00:01:29,720 --> 00:01:32,520
Walk out this door and you'll wind
up dead, and you know it!
22
00:01:34,120 --> 00:01:35,360
You need to stay here.
23
00:01:37,440 --> 00:01:39,360
I'll help you - we'll all help you.
24
00:01:43,800 --> 00:01:44,720
Argh!
25
00:01:49,640 --> 00:01:50,840
(groans) Sterlo!
26
00:02:37,240 --> 00:02:39,640
DISTANT SIRENS
27
00:02:42,640 --> 00:02:43,840
Poo's the worst.
28
00:02:45,160 --> 00:02:48,639
Anything else is cool -
I can handle it, but poo... ugh!
29
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Ever since I was a little kid.
30
00:02:53,280 --> 00:02:54,480
How about you?
31
00:02:56,040 --> 00:02:57,279
Sorry, what about me?
32
00:02:57,280 --> 00:02:59,759
Anything about this job
you can't handle?
33
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
Ooh - did you pick up
a maternity bundle?
34
00:03:02,120 --> 00:03:03,320
Yeah.
35
00:03:03,440 --> 00:03:06,319
And how many litres of Hartmann's
do we have left?
36
00:03:06,320 --> 00:03:08,200
It's okay,
I'll get another two more.
37
00:03:14,160 --> 00:03:15,880
So, mine's poo - what's yours?
38
00:03:17,960 --> 00:03:19,640
Everyone's got something.
39
00:03:21,680 --> 00:03:23,439
Okay, this is how it works.
40
00:03:23,440 --> 00:03:25,640
I show you mine
and you show me yours,
41
00:03:25,680 --> 00:03:28,359
then we use that information
to help improve our teamwork.
42
00:03:28,360 --> 00:03:30,920
Wasn't the point of the game
when I was a kid.
43
00:03:31,120 --> 00:03:32,320
(laughs)
44
00:03:33,240 --> 00:03:34,480
Well done! A joke!
45
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
(sighs)
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,440
How about that guy who ripped off
Emergency, hey?
47
00:03:45,480 --> 00:03:46,680
What about him?
48
00:03:46,960 --> 00:03:48,840
I heard he was a friend of yours.
49
00:03:49,040 --> 00:03:51,679
Know what?
I reckon we are low on Hartmann's.
50
00:03:51,680 --> 00:03:53,760
Getting two extra litres
right now is a great idea.
51
00:04:00,440 --> 00:04:02,360
MOBILE RINGS
52
00:04:10,000 --> 00:04:11,199
Hello?
53
00:04:11,200 --> 00:04:12,520
Nelson.
54
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
Sterlo's gone.
55
00:04:16,839 --> 00:04:18,040
Left town.
56
00:04:18,480 --> 00:04:20,919
At least that's what Scott thinks -
he saw him last night.
57
00:04:20,920 --> 00:04:21,959
Good riddance.
58
00:04:22,520 --> 00:04:23,720
Where did he go?
59
00:04:23,760 --> 00:04:25,880
Doesn't matter where he's gone,
Terri.
60
00:04:25,920 --> 00:04:27,279
He can't run away from himself.
61
00:04:27,280 --> 00:04:28,640
What makes you think he's running?
62
00:04:28,680 --> 00:04:31,319
I gave him a chance and he blew it,
now he's gone.
63
00:04:31,320 --> 00:04:33,120
If that isn't running,
what do you call it?
64
00:04:34,560 --> 00:04:37,440
RASPY MALE VOICE: Oh,
the men of Sodom were wicked
65
00:04:37,480 --> 00:04:38,959
and were sinning greatly
against the Lord...
66
00:04:38,960 --> 00:04:41,559
Moses, if you don't want to see
a doctor, would you sit down?
67
00:04:41,560 --> 00:04:43,879
And the Lord said, "If I find 50
righteous people, I will save...
68
00:04:43,880 --> 00:04:45,199
Help! We need a doctor!
69
00:04:45,200 --> 00:04:46,439
Okay. What happened?
70
00:04:46,440 --> 00:04:48,159
She fell over -
just started bleeding.
71
00:04:48,160 --> 00:04:49,879
It won't stop - I tried, but...
72
00:04:49,880 --> 00:04:51,839
I was watching her...
Try and calm down.
73
00:04:51,840 --> 00:04:53,479
She's got leukaemia.
Okay.
74
00:04:53,480 --> 00:04:54,680
What's her name?
Georgia Price.
75
00:04:54,720 --> 00:04:56,639
Has she been a patient here?
Yes.
76
00:04:56,640 --> 00:05:00,000
Okay. Reg, can you locate
Georgia Price's medical files?
77
00:05:00,480 --> 00:05:02,360
And locate a specialist.
Straight away.
78
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
One little blow for me, sweetie?
79
00:05:07,520 --> 00:05:08,960
Good girl.
80
00:05:12,560 --> 00:05:13,759
Okay...
81
00:05:13,760 --> 00:05:15,959
What type of leukaemia
does she have?
82
00:05:15,960 --> 00:05:18,360
Uh... I think it's A.L.L.
83
00:05:18,400 --> 00:05:19,479
You think?
84
00:05:19,480 --> 00:05:20,679
I'm not her father.
85
00:05:20,680 --> 00:05:21,999
I was just minding her.
86
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
Heard her calling out.
87
00:05:23,600 --> 00:05:24,799
Alright.
88
00:05:24,800 --> 00:05:26,999
I just need to have a little look,
okay?
89
00:05:27,000 --> 00:05:28,560
It won't hurt. You ready?
90
00:05:28,840 --> 00:05:30,040
Alright.
91
00:05:33,280 --> 00:05:36,720
Von, can I get a bag of N on 2,
500 mls, put up, please?
92
00:05:36,840 --> 00:05:38,040
Yep, got it.
93
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
I need a dressing pack and gauze.
94
00:05:41,080 --> 00:05:43,280
Cocaine hydrochlorate four percent.
95
00:05:44,400 --> 00:05:46,040
We'll get some urgent bloods.
96
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
Okay, we're finished.
97
00:05:48,680 --> 00:05:50,280
That wasn't too bad, was it?
98
00:05:52,360 --> 00:05:54,360
So, she'll be - will she be alright?
99
00:05:54,400 --> 00:05:56,959
Uh... we'll just get
the bleeding stopped,
100
00:05:56,960 --> 00:05:58,399
but I need to speak to her parents.
101
00:05:58,400 --> 00:06:00,279
Where are they?
House hunting.
102
00:06:00,280 --> 00:06:01,479
Have they been called?
Yeah...
103
00:06:01,480 --> 00:06:03,080
Yeah, they're on their way.
104
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
Charlotte?
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,119
Alright, we'll just need
to put this up your nose
106
00:06:12,120 --> 00:06:13,680
to stop the bleeding, okay?
107
00:06:16,480 --> 00:06:18,599
Oh, he says he felt
really crook, eh?
108
00:06:18,600 --> 00:06:20,480
Oh. Where do you feel sick, mate?
109
00:06:20,520 --> 00:06:21,879
Oh, he says it was his guts.
110
00:06:21,880 --> 00:06:23,319
Can you fix him?
Well...
111
00:06:23,320 --> 00:06:25,039
Great. We'll pick him up later.
112
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
See ya later, mate.
113
00:06:27,000 --> 00:06:29,039
Give anyone a hard time
and you're in big strife - got it?
114
00:06:29,040 --> 00:06:30,559
Yeah - oh, his name's Josh.
115
00:06:30,560 --> 00:06:32,919
Where are you going?
Methadone clinic.
116
00:06:32,920 --> 00:06:35,359
Leave a number with the Ward Clerk.
Yeah, no worries.
117
00:06:35,360 --> 00:06:37,599
You want to tell me where it hurts?
118
00:06:37,600 --> 00:06:40,280
All through here.
My back's worse when I cough.
119
00:06:40,320 --> 00:06:41,760
Does it hurt all the time?
120
00:06:44,640 --> 00:06:45,840
Ah...
121
00:06:46,000 --> 00:06:47,319
We've stopped the bleeding,
122
00:06:47,320 --> 00:06:50,159
I contacted the Paediatric Oncology
Registrar and her specialist.
123
00:06:50,160 --> 00:06:52,640
Mmm... What have you ordered?
124
00:06:52,760 --> 00:06:55,719
Full blood count, platelets,
PTT and bleeding time.
125
00:06:55,720 --> 00:06:56,959
When her coags get back,
126
00:06:56,960 --> 00:06:59,319
I'll decide whether to give her
vitamin K or plasma products.
127
00:06:59,320 --> 00:07:01,279
Anything else? Is she anaemic?
128
00:07:01,280 --> 00:07:03,200
Likely anaemia and neutropenia.
129
00:07:04,280 --> 00:07:07,600
Okay, we'll have to isolate
her from the other patients.
130
00:07:08,200 --> 00:07:09,640
Get some blood cultures.
131
00:07:09,920 --> 00:07:14,000
Might be an idea to start her on a
group compatible platelet infusion.
132
00:07:14,960 --> 00:07:18,079
Charlotte, Georgia's parents,
Ray and Wendy Price.
133
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
How is she?
Hi.
134
00:07:19,081 --> 00:07:20,599
She's in here at the moment
135
00:07:20,600 --> 00:07:23,240
but we'll be moving her
to an isolation ward.
136
00:07:24,000 --> 00:07:25,439
Georgia, look who's here!
137
00:07:25,440 --> 00:07:25,520
Georgia, look who's here!
Mummy!
138
00:07:25,521 --> 00:07:26,640
Mummy!
139
00:07:26,960 --> 00:07:28,680
Oh! How are you?
140
00:07:28,720 --> 00:07:31,360
Well, okay, Mum and Dad,
we're off for a ride.
141
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
We won't be long.
142
00:07:37,560 --> 00:07:40,599
Mr Grisham said Georgia
was diagnosed with A.L.L.
143
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Yes.
144
00:07:41,601 --> 00:07:42,880
What treatment did she have?
145
00:07:42,920 --> 00:07:44,719
Consolidation chemotherapy.
146
00:07:44,720 --> 00:07:46,239
Dr Keane, her oncologist,
147
00:07:46,240 --> 00:07:48,920
said it would make her bone marrow
function normally again.
148
00:07:50,080 --> 00:07:54,119
Okay, I can't say for sure until
Georgia's blood tests come back,
149
00:07:54,120 --> 00:07:56,759
but I think it might be
the start of a relapse.
150
00:07:56,760 --> 00:07:58,560
They said she was in remission.
151
00:07:59,360 --> 00:08:02,599
Remission doesn't necessarily mean
all the leukaemia cells have gone.
152
00:08:02,600 --> 00:08:05,760
It often means a substantial number
just haven't been detected.
153
00:08:09,080 --> 00:08:10,440
So...
154
00:08:11,280 --> 00:08:12,680
What do we do?
155
00:08:12,760 --> 00:08:16,079
Well, I will talk to her specialist,
and if it is a relapse,
156
00:08:16,080 --> 00:08:18,880
Georgia will probably need
a bone marrow transplant.
157
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
(sighs)
158
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
Your doctor must have
mentioned the possibility.
159
00:08:27,360 --> 00:08:28,639
(teary) Yes.
160
00:08:28,640 --> 00:08:30,799
Yes, he did, I just...
161
00:08:30,800 --> 00:08:32,080
I just hoped.
162
00:08:34,640 --> 00:08:35,840
Mr Price?
163
00:08:35,880 --> 00:08:37,079
Yeah, I'm alright.
164
00:08:37,080 --> 00:08:38,280
(strangled) Yep.
165
00:08:39,960 --> 00:08:41,000
It's just...
166
00:08:41,559 --> 00:08:43,199
Shouldn't happen, you know?
167
00:08:43,200 --> 00:08:44,680
She's just five.
168
00:08:53,880 --> 00:08:57,199
A ten year old boy with acute
non-specific abdominal pain
169
00:08:57,200 --> 00:08:58,639
radiating from the back.
170
00:08:58,640 --> 00:09:00,559
He's got diarrhoea and vomiting.
171
00:09:00,560 --> 00:09:03,159
I've ruled out appendicitis
and cholecystitis.
172
00:09:03,160 --> 00:09:04,479
What about hepatitis?
173
00:09:04,480 --> 00:09:07,039
His parents are IV drug users,
aren't they?
174
00:09:07,040 --> 00:09:09,159
Mm. There's no tenderness
to the right upper quadrant
175
00:09:09,160 --> 00:09:10,559
and no apparent hepatomegaly.
176
00:09:10,560 --> 00:09:13,239
I've ordered LFTs
but I'm not expecting a lot.
177
00:09:13,240 --> 00:09:14,439
Mmm. Interesting.
178
00:09:14,440 --> 00:09:15,799
Keep me informed.
Yep.
179
00:09:15,800 --> 00:09:18,679
SCOTT: We've got Jason Campbell, 32.
180
00:09:18,680 --> 00:09:21,400
Collapsed on the staircase
of his neighbour's apartment.
181
00:09:21,440 --> 00:09:23,800
Possible ETOH abuse. Obs are stable.
182
00:09:24,120 --> 00:09:26,400
You seen anything
of your mate lately?
183
00:09:26,840 --> 00:09:28,239
Who?
McCormack.
184
00:09:28,240 --> 00:09:29,920
No.
Are you sure?
185
00:09:30,480 --> 00:09:31,679
I haven't seen him.
186
00:09:31,680 --> 00:09:34,479
The police are after him,
so if you do see or hear anything,
187
00:09:34,480 --> 00:09:35,920
you be sure and let me know.
188
00:09:35,960 --> 00:09:37,280
Okay?
Sure.
189
00:09:39,800 --> 00:09:41,440
Okay, let's get him settled.
190
00:09:49,000 --> 00:09:50,599
Georgia's bloods are back.
191
00:09:50,600 --> 00:09:52,759
I spoke to Dr Keane on the phone.
192
00:09:52,760 --> 00:09:55,320
I'll wait outside.
No, no, stay. Please.
193
00:09:57,560 --> 00:10:00,200
Her white count is very high.
194
00:10:00,320 --> 00:10:01,839
I'm afraid it is a relapse.
195
00:10:01,840 --> 00:10:05,319
Dr Keane directed we begin the
process for bone marrow transplant
196
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
as soon as possible.
197
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
So let's get started.
198
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Bear with me, Mr Price,
there are two ways we can go.
199
00:10:10,120 --> 00:10:13,479
The best one is to find
a relative from the extended family
200
00:10:13,480 --> 00:10:15,919
who is a complete match
for Georgia's bone marrow.
201
00:10:15,920 --> 00:10:17,160
What about the two of us?
202
00:10:17,200 --> 00:10:19,599
A mother or father could
only ever be a partial match,
203
00:10:19,600 --> 00:10:20,640
never a complete match.
204
00:10:20,680 --> 00:10:23,279
Okay, let's go for the best -
let's get the relatives here.
205
00:10:23,280 --> 00:10:25,479
Well, start calling them,
get them in and test them.
206
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Okay. Get 'em here now.
207
00:10:26,481 --> 00:10:27,800
Mine are all overseas.
208
00:10:27,840 --> 00:10:28,999
Start with mine.
209
00:10:29,000 --> 00:10:29,040
Start with mine.
Alright, what we can do
is set both options in motion.
210
00:10:29,041 --> 00:10:32,680
Alright, what we can do
is set both options in motion.
211
00:10:32,760 --> 00:10:36,239
We'll take blood from both of you
to make sure we can do a donation
212
00:10:36,240 --> 00:10:37,479
from a partial match,
213
00:10:37,480 --> 00:10:41,920
which will buy more time
while we look for a complete match.
214
00:10:42,240 --> 00:10:43,440
Okay?
215
00:10:45,120 --> 00:10:46,719
Why are you protecting him?
216
00:10:46,720 --> 00:10:47,919
Who says I am?
217
00:10:47,920 --> 00:10:49,439
Didn't he nick your watch?
218
00:10:49,440 --> 00:10:53,039
Even if I did know where he was,
I don't owe Frank Campion one iota.
219
00:10:53,040 --> 00:10:54,239
He can do his own dirty work.
220
00:10:54,240 --> 00:10:57,239
You can't be friends with a junkie -
I tried it once and regretted it.
221
00:10:57,240 --> 00:10:59,999
She OD'd in my bathroom.
Sterlo's not a junkie.
222
00:11:00,000 --> 00:11:01,839
RADIO: Clear for casualty?
Yeah, we're clear.
223
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
We have a collapsed male...
224
00:11:04,560 --> 00:11:06,000
APPROACHING SIREN
225
00:11:24,920 --> 00:11:26,120
Sterlo?
226
00:11:26,280 --> 00:11:27,479
(shouts) Sterlo!
227
00:11:27,480 --> 00:11:29,000
Sterlo! Sterlo!
228
00:11:30,440 --> 00:11:31,680
Recent IV drug use.
229
00:11:31,720 --> 00:11:33,999
No, he doesn't have a problem,
does he?
230
00:11:34,000 --> 00:11:36,159
He's got a pulse, breaths
are shallow and irregular.
231
00:11:36,160 --> 00:11:38,400
Get a cannula set up
and a minijet of naloxone, okay?
232
00:11:42,080 --> 00:11:44,279
Why wouldn't I match
my own daughter?
233
00:11:44,280 --> 00:11:47,399
Well, we did what's called
an HLA tissue typing test.
234
00:11:47,400 --> 00:11:48,919
The test attempts to match
235
00:11:48,920 --> 00:11:51,839
the antigens or markers
of the donor's white cells...
236
00:11:51,840 --> 00:11:53,200
No... in English.
237
00:11:55,080 --> 00:11:58,119
Of the two of you,
only your wife has the right tissue
238
00:11:58,120 --> 00:12:00,479
to donate bone marrow
to your daughter.
239
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
So, she can give it?
240
00:12:02,480 --> 00:12:03,679
No, she can't.
241
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
The test revealed something else.
242
00:12:07,040 --> 00:12:08,640
Wendy, you're pregnant.
243
00:12:13,880 --> 00:12:15,280
Oh, God...
244
00:12:16,680 --> 00:12:20,680
Which, unfortunately, disqualifies
you from donating bone marrow.
245
00:12:22,240 --> 00:12:23,439
Oh...
246
00:12:23,440 --> 00:12:24,840
What do we do?
247
00:12:29,320 --> 00:12:30,880
Keep making those calls.
248
00:12:42,120 --> 00:12:44,480
That's the third one,
it's not working.
249
00:12:44,760 --> 00:12:46,080
Shit!
250
00:12:46,360 --> 00:12:47,600
He's had 6 milligrams.
251
00:12:47,680 --> 00:12:49,519
If it was an OD,
he'd have come round by now.
252
00:12:49,520 --> 00:12:50,679
There's something else going on.
253
00:12:50,680 --> 00:12:52,200
We're not taking him to All Saints.
254
00:12:52,240 --> 00:12:53,160
He'll get arrested.
255
00:12:53,161 --> 00:12:55,160
What will we do?
You gonna take him home?
256
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
No, we'll take him to St Angela's.
257
00:12:57,040 --> 00:12:58,239
Scott, get a grip.
258
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
We can't do that.
259
00:12:59,760 --> 00:13:01,840
You know it's not
a straightforward OD.
260
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
One more shot.
261
00:13:04,000 --> 00:13:05,360
Scott, get the trolley.
262
00:13:15,880 --> 00:13:19,079
Sterling McCormack,
found him unconscious.
263
00:13:19,080 --> 00:13:21,399
Obvious signs of recent IV drug use.
264
00:13:21,400 --> 00:13:24,080
We've given him six milligrams of
naloxone with minimal effect.
265
00:13:24,120 --> 00:13:29,120
Heart rate's 128 beats per minute,
BP's 100 over 66 and a BGL of 5.1.
266
00:13:30,600 --> 00:13:32,480
Okay, on three - one, two, three.
267
00:13:34,480 --> 00:13:35,679
TERRI: Sterling?
268
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
Sterlo!
269
00:13:36,920 --> 00:13:39,360
Come on, Sterlo,
open your eyes for me.
270
00:13:39,680 --> 00:13:41,520
Come on, open your eyes.
271
00:13:43,280 --> 00:13:44,480
Hot and sweaty.
272
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
Infected venipuncture sites.
273
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Get a temperature.
274
00:13:53,480 --> 00:13:55,759
Temperature's 39.6.
275
00:13:55,760 --> 00:13:58,439
There's a cardiac valvular
problem on the right side,
276
00:13:58,440 --> 00:14:00,440
and a rash over the upper trunk.
277
00:14:04,480 --> 00:14:06,000
He may have endocarditis.
278
00:14:06,120 --> 00:14:09,560
I need full bloods, UEC, FBC
and mobile chest X-ray.
279
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
I need a mobile X-ray to resus now.
280
00:14:16,400 --> 00:14:18,599
Jessica, can you take over
from here?
281
00:14:18,600 --> 00:14:20,039
We need blood cul...
Look, I really don't...
282
00:14:20,040 --> 00:14:22,720
Blood cultures, FBCs, UECs -
just do your job.
283
00:14:23,280 --> 00:14:24,480
(sighs)
284
00:14:24,520 --> 00:14:27,440
He's obviously fighting infection,
we just need to find the source.
285
00:14:38,360 --> 00:14:41,079
Von, about Sterlo...
286
00:14:41,080 --> 00:14:42,280
What about him?
287
00:14:42,640 --> 00:14:45,639
If you want to gossip, find someone
else - I've got work to do.
288
00:14:45,640 --> 00:14:47,679
No, I don't want to gossip.
289
00:14:47,680 --> 00:14:50,639
Frank instructed me to call the
police as soon as...
290
00:14:50,640 --> 00:14:51,960
Okay, then call them.
291
00:14:52,040 --> 00:14:53,919
Well, I don't really want to.
292
00:14:53,920 --> 00:14:57,399
And I just thought
that I could forget, you know?
293
00:14:57,400 --> 00:14:59,280
Until he's getting discharged.
294
00:14:59,520 --> 00:15:00,720
What do you think?
295
00:15:00,920 --> 00:15:02,119
Just do your job,
296
00:15:02,120 --> 00:15:04,559
which is what bloody Sterlo
should have been doing,
297
00:15:04,560 --> 00:15:06,200
so he's made his own bed.
298
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
How is he?
299
00:15:13,920 --> 00:15:17,359
Stable enough to be stepped down
to subacute, still febrile...
300
00:15:17,360 --> 00:15:18,400
And why am I nursing him?
301
00:15:18,440 --> 00:15:20,520
Because I'm snowed under.
302
00:15:20,600 --> 00:15:21,639
That's crap!
303
00:15:21,640 --> 00:15:23,879
You don't want to nurse him
because he's an arsehole.
304
00:15:23,880 --> 00:15:25,320
Jessica, I don't have time for this.
305
00:15:25,360 --> 00:15:27,879
When you don't want to nurse him,
you dump him on me.
306
00:15:27,880 --> 00:15:30,560
When I don't want to nurse him,
I'm told to shut up and do the job.
307
00:15:30,600 --> 00:15:31,920
Double standards, Nelson.
308
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
Shut up and do the job.
309
00:15:34,600 --> 00:15:35,800
Hey!
310
00:15:36,720 --> 00:15:38,799
Why's she got her knickers in a knot?
311
00:15:38,800 --> 00:15:40,920
She's just overjoyed to see Sterlo.
312
00:15:40,960 --> 00:15:42,599
So am I. Got the little prick.
313
00:15:42,600 --> 00:15:45,159
And by the look of him,
he's not going anywhere quick.
314
00:15:45,160 --> 00:15:47,600
Glad you can find
something to celebrate.
315
00:15:49,120 --> 00:15:50,720
Oh, have a cry, Curtis.
316
00:15:52,600 --> 00:15:53,799
Well, he's stable,
317
00:15:53,800 --> 00:15:57,560
but his blood cultures show a staph
aureous infection, still febrile.
318
00:16:07,800 --> 00:16:09,000
What do I say?
319
00:16:14,120 --> 00:16:15,320
Shit...
320
00:16:15,400 --> 00:16:17,160
I gave you a chance
and you pissed on it.
321
00:16:17,240 --> 00:16:18,440
Nelson!
322
00:16:18,680 --> 00:16:20,320
Look at me, you weak prick!
323
00:16:20,400 --> 00:16:22,199
Nelson, what the hell's
the matter with you?
324
00:16:22,200 --> 00:16:23,400
Get out of here.
325
00:16:32,560 --> 00:16:34,920
Oh, here's the mean one
I told you about.
326
00:16:34,960 --> 00:16:37,119
Has he been telling you stories?
327
00:16:37,120 --> 00:16:39,400
No, I was telling him
about the reaper.
328
00:16:39,760 --> 00:16:42,239
What's a reaper?
It's sort of like a leech.
329
00:16:42,240 --> 00:16:44,879
Yeah, it's like a leech,
with a suction pump,
330
00:16:44,880 --> 00:16:47,839
and it just clamps itself
onto the side of your neck
331
00:16:47,840 --> 00:16:49,839
and sucks you dry in three seconds.
332
00:16:49,840 --> 00:16:51,040
That's disgusting.
333
00:16:53,120 --> 00:16:56,159
Mate, I told you,
girls do not get this kind of stuff.
334
00:16:56,160 --> 00:16:58,240
Um... I'll see you in a sec, alright?
335
00:17:02,040 --> 00:17:03,239
He is a horror nut.
336
00:17:03,240 --> 00:17:06,838
He's seen everything from
Dawn of the Dead to Texas Chainsaw.
337
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
It's all he talks about.
338
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
How old is he?
Ten.
339
00:17:08,840 --> 00:17:10,159
Where are his parents?
340
00:17:10,160 --> 00:17:12,400
Methadone clinic -
they told me to "fix him".
341
00:17:12,440 --> 00:17:13,999
Oh... lunch.
342
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
Oh, no, no, it's okay.
343
00:17:15,880 --> 00:17:18,358
You know, I've got to see Sterling
when I can face it.
344
00:17:18,359 --> 00:17:20,079
So we'll... cancel.
345
00:17:20,160 --> 00:17:21,759
Oh, no, we won't cancel.
346
00:17:21,760 --> 00:17:23,879
Um... I'll see you outside
in 15 minutes,
347
00:17:23,880 --> 00:17:26,319
just a couple of things
to chase up first.
348
00:17:27,720 --> 00:17:28,920
What?
349
00:17:30,000 --> 00:17:31,599
Yeah, I'll see you outside.
350
00:17:31,600 --> 00:17:33,240
Don't let the reaper get you.
351
00:17:40,800 --> 00:17:42,000
Hmm...
352
00:17:42,800 --> 00:17:44,000
Thanks a shitload.
353
00:17:45,080 --> 00:17:46,280
What?
354
00:17:47,480 --> 00:17:48,840
Why'd you bring me here?
355
00:17:50,680 --> 00:17:51,880
(scoffs) Some mate.
356
00:17:52,760 --> 00:17:54,999
Excuse me - as if I had a choice
357
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
and mate, I don't think I'm the one
who should be apologising.
358
00:17:58,880 --> 00:18:00,680
Look, Scott, it's not my fault.
359
00:18:01,760 --> 00:18:05,159
Everything's been stacked up
against me since I got shot.
360
00:18:05,160 --> 00:18:07,519
I never had any problems
361
00:18:07,520 --> 00:18:10,759
until they pumped me
full of morphine when I was in here.
362
00:18:10,760 --> 00:18:12,479
Oh, is that your excuse, is it?
363
00:18:12,480 --> 00:18:14,200
Well, that's pathetic, mate.
364
00:18:14,960 --> 00:18:16,320
(scoffs)
365
00:18:16,360 --> 00:18:18,000
Go away.
366
00:18:19,320 --> 00:18:20,720
Okay.
367
00:18:27,280 --> 00:18:29,039
It's your turn now, is it?
368
00:18:29,040 --> 00:18:30,720
My turn for what?
369
00:18:30,840 --> 00:18:32,919
Stick the boot in, everyone else is.
370
00:18:32,920 --> 00:18:34,279
That's not why I'm here.
371
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
I want to have a talk to you.
372
00:18:38,240 --> 00:18:40,080
I'm too tired.
373
00:18:41,480 --> 00:18:43,040
He's had some Maxalon.
374
00:18:55,200 --> 00:18:58,760
Only you have antigens
compatible with Georgia.
375
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
Ray isn't her father, he can't be.
376
00:19:02,640 --> 00:19:03,839
(sighs)
377
00:19:03,840 --> 00:19:05,880
Can I have some?
Of course.
378
00:19:10,520 --> 00:19:11,919
Are you gonna tell Ray?
379
00:19:11,920 --> 00:19:15,359
If we can't find another match
from your side of the family,
380
00:19:15,360 --> 00:19:17,240
it'll be hard to keep it from him.
381
00:19:17,280 --> 00:19:19,160
I don't - I don't want him to know.
382
00:19:19,640 --> 00:19:23,439
Look, if we know who is
the biological father,
383
00:19:23,440 --> 00:19:25,959
Georgia stands a much better chance.
384
00:19:25,960 --> 00:19:28,320
If he finds out, he'll -
he'll leave me.
385
00:19:28,440 --> 00:19:31,399
(sighs) We have to put
Georgia's interests first.
386
00:19:31,400 --> 00:19:34,119
If you want a guarantee
that your husband won't find out,
387
00:19:34,120 --> 00:19:35,560
we can't give that to you.
388
00:19:35,880 --> 00:19:38,160
Then I can't tell you
who the father is.
389
00:19:39,080 --> 00:19:40,640
Oh! It was a mistake!
390
00:19:40,720 --> 00:19:41,919
One night!
391
00:19:41,920 --> 00:19:44,840
I'm not throwing my whole life away,
not for one mistake.
392
00:19:46,200 --> 00:19:47,399
We'll find a donor.
393
00:19:47,400 --> 00:19:50,559
There's still my side of the family
- we'll find a donor.
394
00:19:50,560 --> 00:19:51,799
Georgia's stable, isn't she?
395
00:19:51,800 --> 00:19:52,999
At the moment.
396
00:19:53,000 --> 00:19:55,719
But that could change rapidly over
the course of a few hours
397
00:19:55,720 --> 00:19:58,480
and that does not give us time
for an international search.
398
00:19:58,520 --> 00:20:01,199
There has to be a donor
on my side of the family.
399
00:20:01,200 --> 00:20:02,720
Whether there is or not...
400
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
..we need
a partial donor immediately.
401
00:20:06,040 --> 00:20:11,279
Ray is out there wasting time
making calls to his relatives.
402
00:20:11,280 --> 00:20:12,479
Look...
403
00:20:12,480 --> 00:20:15,919
I appreciate what you have done
so far, but just leave it.
404
00:20:15,920 --> 00:20:17,240
It's my problem.
405
00:20:20,960 --> 00:20:22,680
So what excuse did he give you?
406
00:20:23,760 --> 00:20:25,599
You spoke to Sterlo?
407
00:20:25,600 --> 00:20:27,720
No, he, um... drifted off.
408
00:20:29,520 --> 00:20:31,720
Vincent said
that you were too tough.
409
00:20:32,560 --> 00:20:34,199
And Frank thinks I'm too soft
410
00:20:34,200 --> 00:20:36,760
and both of them
have no idea of the history.
411
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
Are you expecting someone?
No, no.
412
00:20:49,280 --> 00:20:51,080
I let him have too many chances.
413
00:20:52,520 --> 00:20:54,439
He has to know that it's finished.
414
00:20:54,440 --> 00:20:58,800
Propping him up will only gives him
the opportunity to make it worse.
415
00:20:59,600 --> 00:21:02,439
If that's true,
I'm partly to blame as well.
416
00:21:02,440 --> 00:21:04,720
(laughs) Yeah,
you're a terrible person.
417
00:21:06,200 --> 00:21:07,280
MOBILE BEEPS
418
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
Oh...
419
00:21:12,640 --> 00:21:15,920
Problem?
No, um... no.
420
00:21:16,120 --> 00:21:17,880
Got to get back.
I'll come with you.
421
00:21:18,120 --> 00:21:19,320
Okay.
422
00:21:20,520 --> 00:21:23,159
REG: Well, he's been here
for a little while.
423
00:21:23,160 --> 00:21:24,359
And what did I say?
424
00:21:24,360 --> 00:21:25,679
As soon as he showed up.
425
00:21:25,680 --> 00:21:27,760
What part of that
couldn't you understand?
426
00:21:27,800 --> 00:21:29,639
He's too sick to be interviewed yet.
427
00:21:29,640 --> 00:21:29,880
He's too sick to be interviewed yet.
Normally we wait.
428
00:21:29,880 --> 00:21:30,840
Normally we wait.
429
00:21:30,841 --> 00:21:33,719
The caring, sharing Ward 17
is closed, finished.
430
00:21:33,720 --> 00:21:35,919
This is not
the Brady Bunch down here.
431
00:21:35,920 --> 00:21:37,280
Call the bloody police.
432
00:21:37,400 --> 00:21:39,559
If you're in such a hurry
to see him locked up,
433
00:21:39,560 --> 00:21:41,160
why don't you call them yourself?
434
00:21:43,280 --> 00:21:44,720
(Moses gabbles biblically)
435
00:21:45,680 --> 00:21:46,880
Here we go again.
436
00:21:47,080 --> 00:21:49,959
David asked the Gideonites,
"What shall I do for you?".
437
00:21:49,960 --> 00:21:52,800
The Gideonites said
"Sit down, rest your gums".
438
00:21:53,840 --> 00:21:55,039
Nurse?
439
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Yes, Mr Grisham?
440
00:21:58,200 --> 00:22:00,759
Ray says you can't find
a donor for Georgia.
441
00:22:00,760 --> 00:22:01,960
That's right.
442
00:22:03,240 --> 00:22:04,440
Test me.
443
00:22:13,760 --> 00:22:15,000
Sorry I missed lunch.
444
00:22:16,520 --> 00:22:17,840
Let me make it up to you.
445
00:22:19,440 --> 00:22:20,960
Jack!
446
00:22:37,600 --> 00:22:40,479
I don't need to be caught snogging
in the linen room
447
00:22:40,480 --> 00:22:41,560
at this stage of my career, okay?
448
00:22:42,600 --> 00:22:43,720
(whispers) Chicken.
449
00:22:47,040 --> 00:22:50,079
And his cardiac echo
shows no valvular dysfunction.
450
00:22:50,080 --> 00:22:51,520
Abdominal CT?
451
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
Dr Hughes has ordered one.
452
00:22:57,880 --> 00:22:59,920
I had high hopes for you.
453
00:23:01,440 --> 00:23:03,080
Sorry to disappoint you.
454
00:23:03,440 --> 00:23:04,679
I'll make this short.
455
00:23:04,680 --> 00:23:06,440
The police will be here
to talk to you later.
456
00:23:06,480 --> 00:23:08,720
I'll bet that makes your day.
457
00:23:10,280 --> 00:23:13,519
Sterlo, I think you're a dickhead
for wasting your life,
458
00:23:13,520 --> 00:23:14,959
but that's your problem.
459
00:23:14,960 --> 00:23:16,679
What I really care about
is this department.
460
00:23:16,680 --> 00:23:19,079
When it gets ripped off,
I get ripped off.
461
00:23:19,080 --> 00:23:22,120
That applies for everyone
you've worked with, too.
462
00:23:23,480 --> 00:23:27,320
Needless to say...
they're pissed off.
463
00:23:28,160 --> 00:23:31,879
You're bloody lucky they care enough
to bother feeling anything at all,
464
00:23:31,880 --> 00:23:33,240
you ugly little turd.
465
00:23:44,440 --> 00:23:46,440
We have good news.
466
00:23:46,840 --> 00:23:49,800
We've found someone
who is a compatible donor.
467
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
Who?
468
00:23:52,400 --> 00:23:53,760
Larry Grisham.
469
00:24:05,760 --> 00:24:06,960
Thank God.
470
00:24:11,080 --> 00:24:12,560
Thank God...
471
00:24:12,680 --> 00:24:14,400
(sighs) Oh, thank you!
472
00:24:16,640 --> 00:24:18,840
(relieved sigh)
473
00:24:19,960 --> 00:24:21,160
It's unbelievable.
474
00:24:21,760 --> 00:24:22,960
What is?
475
00:24:23,160 --> 00:24:25,159
Well... finding a donor, you know?
476
00:24:25,160 --> 00:24:26,359
Just like that.
477
00:24:26,360 --> 00:24:28,760
Right under our nose,
I mean...(laughs)
478
00:24:32,560 --> 00:24:34,199
What are the chances of that?
479
00:24:34,200 --> 00:24:35,600
I mean, if you're not related?
480
00:24:35,640 --> 00:24:37,200
Small.
Yeah.
481
00:24:37,240 --> 00:24:39,760
But that's how
bone marrow banks work.
482
00:24:42,560 --> 00:24:44,519
So, you'll test him?
What for?
483
00:24:44,520 --> 00:24:45,960
AIDS. Larry's a poofter.
484
00:24:48,600 --> 00:24:51,679
Not saying nothing against him -
just, obviously, that's what he is.
485
00:24:51,680 --> 00:24:54,080
He's a poofter, so you've got
to get him tested before...
486
00:24:54,120 --> 00:24:56,640
..we start pumping his gear
into Georgia.
487
00:24:58,720 --> 00:25:00,039
(retches)
Okay?
488
00:25:00,040 --> 00:25:02,119
Okay, is that it?
489
00:25:02,120 --> 00:25:03,320
Alrighty.
490
00:25:03,520 --> 00:25:04,720
Alrighty...
491
00:25:05,640 --> 00:25:06,840
Okay.
492
00:25:07,840 --> 00:25:11,719
His throat's really sore and he's
finding it difficult to swallow.
493
00:25:11,720 --> 00:25:13,439
(sighs) Um... anything else?
494
00:25:13,440 --> 00:25:15,039
How's his stomach?
Worse.
495
00:25:15,040 --> 00:25:17,439
I've written up
some IV metoclopramide.
496
00:25:17,440 --> 00:25:18,759
Have you given him any?
497
00:25:18,760 --> 00:25:20,080
After I get rid of this.
498
00:25:21,960 --> 00:25:24,600
Josh, I just want to have
another look at you.
499
00:25:25,360 --> 00:25:28,160
So do you want
to open up wide for me?
500
00:25:29,680 --> 00:25:32,200
Uh huh...
501
00:25:33,000 --> 00:25:34,439
Your throat's a bit swollen.
502
00:25:34,440 --> 00:25:36,120
That's why you make
that noise when you breathe.
503
00:25:36,200 --> 00:25:37,400
You hear it?
504
00:25:38,880 --> 00:25:40,080
Lips are swollen.
505
00:25:40,920 --> 00:25:42,160
Shut your eyes for me?
506
00:25:43,320 --> 00:25:44,840
Mmm... a bit swollen.
507
00:25:46,040 --> 00:25:48,040
And you reckon your tummy's worse?
508
00:25:51,480 --> 00:25:53,040
Can I see your hands?
509
00:25:55,600 --> 00:25:57,040
(sighs) Okay.
510
00:25:57,080 --> 00:25:59,920
Alright, let me just start
cardiac monitoring.
511
00:26:00,280 --> 00:26:04,400
Keep his systolic above 100
and, um, supplement oxygen.
512
00:26:04,680 --> 00:26:06,279
We need another blood test -
513
00:26:06,280 --> 00:26:08,800
for C1 inhibitor,
quantitative and functional.
514
00:26:09,880 --> 00:26:11,119
Also IV promethazine
515
00:26:11,120 --> 00:26:13,919
and an adrenaline nebuliser
to start immediately.
516
00:26:13,920 --> 00:26:15,120
Right.
517
00:26:17,400 --> 00:26:20,920
Josh, uh... if I'm right, you'll feel
much better real soon, okay?
518
00:26:22,920 --> 00:26:24,120
Lean forward for me.
519
00:26:25,840 --> 00:26:27,759
Hereditary angioedema?
520
00:26:27,760 --> 00:26:31,159
It all fits - the anaphylaxis,
the abdominal profile.
521
00:26:31,160 --> 00:26:32,359
It's possible.
522
00:26:32,360 --> 00:26:33,999
Well, I'll bet you it is
523
00:26:34,000 --> 00:26:36,599
and the C1 inhibitor test'll
confirm it.
524
00:26:36,600 --> 00:26:37,800
Hmph.
525
00:26:38,320 --> 00:26:41,919
Come on, look, I've been knocking
myself out over this one.
526
00:26:41,920 --> 00:26:44,199
Congratulate me -
have a little faith.
527
00:26:44,200 --> 00:26:45,399
Faith?!
528
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Hopeful ignorance.
529
00:26:54,680 --> 00:26:57,800
If it's bothering you,
go in and get it off your chest.
530
00:26:59,520 --> 00:27:00,880
I don't want to be angry.
531
00:27:02,040 --> 00:27:03,520
You've got a right to be.
532
00:27:04,840 --> 00:27:08,199
They gave him morphine here
in the hospital when he got shot.
533
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
I didn't even think of that till now.
534
00:27:10,640 --> 00:27:11,840
Well...
535
00:27:12,240 --> 00:27:16,040
If that's why he's got the habit,
then the hospital should be told.
536
00:27:16,240 --> 00:27:19,359
He can get counselling, rehab and
then when he's ready, a new job.
537
00:27:19,360 --> 00:27:20,799
I know - that's what
I want to tell him,
538
00:27:20,800 --> 00:27:22,879
but I just don't think he'll listen.
539
00:27:22,880 --> 00:27:24,079
I can't do it for him.
540
00:27:24,080 --> 00:27:26,960
You can't do anything
standing in this corridor.
541
00:27:31,320 --> 00:27:33,399
WOMAN ON TWO-WAY: Base to 978.
Are you clear?
542
00:27:33,400 --> 00:27:36,039
Car 978 clear.
543
00:27:36,040 --> 00:27:38,120
978, we have a two car MVA...
544
00:27:38,160 --> 00:27:39,479
Hold that thought.
545
00:27:39,480 --> 00:27:43,280
..injured, on the intersection of
Andrew Street and the highway.
546
00:27:44,560 --> 00:27:46,720
Jessi... Jessica.
What?
547
00:27:46,760 --> 00:27:47,959
What's happening?
548
00:27:47,960 --> 00:27:49,160
Sterlo?
549
00:27:49,480 --> 00:27:50,800
Need help here!
550
00:27:51,880 --> 00:27:53,079
What is it?
551
00:27:53,080 --> 00:27:55,119
Acute episode of dyspnoea -
02 applied.
552
00:27:55,120 --> 00:27:56,920
Sterlo? Where's it hurt, mate?
553
00:27:56,960 --> 00:27:58,800
(gasping)
554
00:28:05,760 --> 00:28:07,319
There's a pleural friction rub.
555
00:28:07,320 --> 00:28:09,800
Can you get a 12 lead ECG
and a mobile chest X-ray, please?
556
00:28:09,840 --> 00:28:12,000
Jessica, I think he has a PE.
557
00:28:12,080 --> 00:28:14,839
Inform Radiology
to be on stand-by for a VQ scan.
558
00:28:14,840 --> 00:28:17,480
Chase up his abdominal CT.
Travelling.
559
00:28:17,760 --> 00:28:19,640
I'll just take some blood, okay?
560
00:28:21,680 --> 00:28:23,280
(wheezes and gasps)
561
00:28:30,360 --> 00:28:31,560
Sterlo.
562
00:28:32,480 --> 00:28:35,080
Sterlo, you've got a PE and a DVT.
563
00:28:36,720 --> 00:28:39,839
The DVT's in your right popliteal
vein and it's likely to be septic,
564
00:28:39,840 --> 00:28:42,960
due to the fact that you
actually used a dirty needle.
565
00:28:43,200 --> 00:28:45,160
That's the source of your infection,
566
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
so we'll get you
up to ICU as soon as possible.
567
00:28:47,560 --> 00:28:49,760
Basically as soon as a bed's free,
alright?
568
00:28:52,800 --> 00:28:54,000
Thanks.
569
00:28:59,520 --> 00:29:00,720
Nelson?
570
00:29:00,880 --> 00:29:02,640
He's not here.
571
00:29:03,280 --> 00:29:05,520
Can you tell him
I need to see him, please?
572
00:29:06,720 --> 00:29:08,240
And Scott.
573
00:29:08,840 --> 00:29:10,040
Okay.
574
00:29:15,160 --> 00:29:17,640
It's not every day you get told
you're a dad.
575
00:29:17,720 --> 00:29:19,479
Especially when you're just
the baby-sitter.
576
00:29:19,480 --> 00:29:20,920
I didn't know.
Right.
577
00:29:20,960 --> 00:29:22,159
We were drunk!
578
00:29:22,160 --> 00:29:26,040
You wanted to know what it was like,
that's all it was, you know that.
579
00:29:26,880 --> 00:29:29,159
I thought she was Ray's.
580
00:29:29,160 --> 00:29:30,359
I honestly did...
581
00:29:30,360 --> 00:29:31,999
VON: Okay. Not much more.
582
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
Coffee?
583
00:29:45,280 --> 00:29:46,600
You...
584
00:29:48,560 --> 00:29:51,080
No fancy explanations, no bullshit.
585
00:29:53,280 --> 00:29:55,199
Tell me why my wife's poofter mate
586
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
is a match for my daughter
and I'm not.
587
00:30:07,480 --> 00:30:09,480
(emotional) Jesus Christ, Wendy.
588
00:30:12,680 --> 00:30:13,880
COFFEE SPLASHES
589
00:30:16,560 --> 00:30:18,000
Is this one mine?
590
00:30:18,200 --> 00:30:19,400
Yes.
591
00:30:19,880 --> 00:30:21,080
Yeah.
592
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Yeah. Yeah, yeah.
593
00:30:24,280 --> 00:30:25,999
Ray. Ray!
594
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
It was just once!
DOOR SLAMS
595
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
You all done, mate?
596
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
Try and get some sleep, okay?
597
00:30:40,840 --> 00:30:42,959
The metoclopramide and ondansetron
598
00:30:42,960 --> 00:30:45,439
should have that vomiting
under control.
599
00:30:45,440 --> 00:30:47,319
He's exhausted. He won't sleep.
600
00:30:47,320 --> 00:30:48,720
Hasn't all day.
601
00:30:49,200 --> 00:30:51,360
Parents still no show?
Mmm.
602
00:30:51,400 --> 00:30:54,319
It's type one hereditary angioedema
- the tests confirmed it.
603
00:30:54,320 --> 00:30:57,159
I've commenced the C-1
inhibitor concentrate.
604
00:30:57,160 --> 00:30:59,919
The adrenaline nebuliser's helped
his breathing.
605
00:30:59,920 --> 00:31:02,480
Promethazine's calmed him down.
606
00:31:03,360 --> 00:31:04,559
I don't get it.
607
00:31:04,560 --> 00:31:06,720
He... should be feeling better.
608
00:31:07,760 --> 00:31:08,960
Hmm.
609
00:31:12,600 --> 00:31:16,680
Right. Well, here are Josh's
previous hospital admissions.
610
00:31:16,720 --> 00:31:18,759
Took me ages to find them all.
611
00:31:18,760 --> 00:31:19,960
Why so many?
612
00:31:20,760 --> 00:31:23,239
Regina, why hasn't
Sterlo's mum shown up?
613
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
He didn't want me to contact her.
614
00:31:25,280 --> 00:31:26,880
I think he might be ashamed.
615
00:31:28,240 --> 00:31:30,879
Hey, this doesn't really make
a lot of sense.
616
00:31:30,880 --> 00:31:34,320
This kid's been in practically
every hospital in the city.
617
00:31:34,360 --> 00:31:35,760
Free baby-sitting.
618
00:31:35,960 --> 00:31:39,279
Parents want a break,
enjoy their methadone, whatever.
619
00:31:39,280 --> 00:31:40,879
They can't afford day care.
620
00:31:40,880 --> 00:31:41,999
You're kidding me.
621
00:31:42,000 --> 00:31:42,078
You're kidding me.
Happens all the time.
622
00:31:42,079 --> 00:31:43,079
Happens all the time.
623
00:31:43,080 --> 00:31:43,240
Happens all the time.
They dump their kids in hospital
or leave them at home.
624
00:31:43,241 --> 00:31:46,119
They dump their kids in hospital
or leave them at home.
625
00:31:46,120 --> 00:31:46,240
They dump their kids in hospital
or leave them at home.
Bet there's no contact number.
No.
626
00:31:46,241 --> 00:31:48,199
Bet there's no contact number.
No.
627
00:31:48,200 --> 00:31:49,639
Hey, Sterlo wants to see you.
628
00:31:49,640 --> 00:31:49,840
Hey, Sterlo wants to see you.
I'm busy.
629
00:31:49,840 --> 00:31:50,760
I'm busy.
630
00:31:53,600 --> 00:31:56,160
Do you want to tell me about
your mum and dad?
631
00:31:56,240 --> 00:31:57,640
They go out a lot.
632
00:32:00,400 --> 00:32:02,160
What happens to you?
633
00:32:02,400 --> 00:32:03,599
Stay at home.
634
00:32:03,600 --> 00:32:04,799
All by yourself?
635
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
They give me movies.
636
00:32:06,480 --> 00:32:07,920
Horror movies.
637
00:32:08,400 --> 00:32:10,519
I stay up all night watching them.
638
00:32:10,520 --> 00:32:11,719
Mmm.
639
00:32:11,720 --> 00:32:13,879
You don't... sleep?
640
00:32:13,880 --> 00:32:16,639
I don't like sleeping
when they're not around.
641
00:32:16,640 --> 00:32:17,839
Why not?
642
00:32:17,840 --> 00:32:20,160
Because that's when stuff happens.
643
00:32:20,560 --> 00:32:21,960
When you sleep?
644
00:32:22,240 --> 00:32:23,440
Yeah.
645
00:32:24,280 --> 00:32:25,479
Stuff like him?
646
00:32:25,480 --> 00:32:27,360
No. He keeps things away.
647
00:32:28,720 --> 00:32:31,200
Mate, does your stomach hurt
all the time?
648
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
Pretty much.
649
00:32:33,120 --> 00:32:35,800
And did it hurt before
you started swelling up?
650
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
Yeah.
651
00:32:40,680 --> 00:32:42,599
(sighs)
652
00:32:42,600 --> 00:32:45,440
I... I think I know why
your stomach hurts.
653
00:32:45,800 --> 00:32:48,400
I think you've got what's called
an ulcer.
654
00:32:48,480 --> 00:32:51,999
And I'm going to do a test -
it's called an endoscopy.
655
00:32:52,000 --> 00:32:53,200
And it doesn't hurt.
656
00:32:54,040 --> 00:32:57,360
But if you've got an ulcer,
then I'll find it and fix it up.
657
00:32:57,960 --> 00:33:01,320
But I need you to do me a big favour
and try and get some sleep.
658
00:33:05,960 --> 00:33:07,160
It's okay.
659
00:33:08,360 --> 00:33:10,400
Reaper's here and so am I.
660
00:33:21,400 --> 00:33:22,600
If you knew.
661
00:33:24,040 --> 00:33:25,760
Not telling me, I can see that.
662
00:33:26,160 --> 00:33:27,960
But with Georgia being sick...
663
00:33:28,160 --> 00:33:31,760
I mean, if she knew, she'd have
said something, wouldn't she?
664
00:33:31,800 --> 00:33:33,440
Wouldn't you say something?
665
00:33:33,600 --> 00:33:35,359
For the sake of your little girl.
666
00:33:35,360 --> 00:33:35,480
For the sake of your little girl.
Yes, I would.
So maybe she didn't know.
667
00:33:35,481 --> 00:33:37,840
Yes, I would.
So maybe she didn't know.
668
00:33:38,120 --> 00:33:39,640
Maybe that test was wrong.
669
00:33:39,680 --> 00:33:40,879
No.
670
00:33:40,880 --> 00:33:42,080
Not wrong.
671
00:33:45,040 --> 00:33:46,440
I'm just tired.
672
00:33:48,240 --> 00:33:50,320
Listen, Larry can help Georgia.
673
00:33:50,400 --> 00:33:52,800
He can be a donor for
your little girl.
674
00:33:54,600 --> 00:33:56,480
She's not my little girl, is she?
675
00:33:57,880 --> 00:34:00,920
Come on, we're going back.
676
00:34:10,360 --> 00:34:11,560
VON: Georgia.
677
00:34:12,239 --> 00:34:13,440
Look who's here.
678
00:34:17,159 --> 00:34:18,520
(weak) Daddy.
679
00:34:21,840 --> 00:34:23,159
It's alright, my love.
680
00:34:24,360 --> 00:34:25,639
(teary) I'm here.
681
00:34:26,920 --> 00:34:28,120
Daddy's here.
682
00:34:34,400 --> 00:34:36,238
Oh, you're beautiful.
683
00:34:36,239 --> 00:34:37,440
(high-pitched) Oh!
684
00:34:45,400 --> 00:34:47,439
Is that it?
He gets a rap on the knuckles?
685
00:34:47,440 --> 00:34:47,760
Is that it?
He gets a rap on the knuckles?
I want him charged.
686
00:34:47,760 --> 00:34:48,400
I want him charged.
687
00:34:48,400 --> 00:34:48,639
I want him charged.
While you're at it,
ask him what happened
688
00:34:48,640 --> 00:34:50,479
While you're at it,
ask him what happened
689
00:34:50,480 --> 00:34:50,800
While you're at it,
ask him what happened
to that morphine stolen last month.
690
00:34:50,801 --> 00:34:52,560
To that morphine stolen last month.
691
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
Any word on an ICU bed for Sterling?
692
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
You nursing him?
693
00:34:58,560 --> 00:34:59,760
Jessica's busy.
694
00:34:59,920 --> 00:35:02,199
And you wanted an excuse
to come in here
695
00:35:02,200 --> 00:35:04,359
and talk me into seeing him again.
696
00:35:04,360 --> 00:35:06,360
I've said what I had to say.
697
00:35:06,960 --> 00:35:08,599
What about what he has to say?
698
00:35:08,600 --> 00:35:11,000
Well, I'm not really
interested, Terri.
699
00:35:11,880 --> 00:35:15,640
So he doesn't get a chance
to explain or make amends?
700
00:35:16,440 --> 00:35:18,240
He doesn't need my absolution.
701
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
Maybe he does.
702
00:35:20,720 --> 00:35:24,280
You don't know how intimidating
it can be to deal with you.
703
00:35:24,640 --> 00:35:27,800
He deserves credit for at least
being prepared to do it.
704
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
I don't think
I'd have the courage to.
705
00:35:37,280 --> 00:35:38,800
I'm going to get straight.
706
00:35:40,440 --> 00:35:42,919
I said that before,
but this time I mean it.
707
00:35:42,920 --> 00:35:45,799
I'm going to go away
and I'm going to get straight.
708
00:35:45,800 --> 00:35:47,000
(sighs)
709
00:35:48,440 --> 00:35:50,920
And what about my watch?
Do I get that back?
710
00:35:52,080 --> 00:35:54,000
I don't have your watch. I sold it.
711
00:35:54,640 --> 00:35:56,160
But, hey, Scott...
712
00:35:57,080 --> 00:35:58,280
Take my car.
713
00:35:58,760 --> 00:36:00,720
What? Take your car?
714
00:36:01,320 --> 00:36:02,519
I mean it.
715
00:36:02,520 --> 00:36:04,280
I want you to have it.
716
00:36:05,080 --> 00:36:06,960
Ha. Dude, I've already got a car.
717
00:36:07,160 --> 00:36:08,359
So have another car.
718
00:36:08,360 --> 00:36:10,280
Sell it and buy a new watch.
719
00:36:13,160 --> 00:36:14,880
Mate, your car's a shit-heap.
720
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
(laughs)
721
00:36:18,000 --> 00:36:19,199
Yeah, I know.
722
00:36:19,200 --> 00:36:20,400
(laughs)
723
00:36:27,920 --> 00:36:30,240
Ah, what did you want to
see me about?
724
00:36:31,360 --> 00:36:32,760
To apologise.
725
00:36:33,720 --> 00:36:34,920
I lied to you...
726
00:36:35,240 --> 00:36:36,640
..and I'm sorry.
727
00:36:41,240 --> 00:36:44,280
I was just telling Scott
that I'm going to get clean.
728
00:36:46,200 --> 00:36:47,400
Good for you.
729
00:36:48,240 --> 00:36:51,280
(scoffs) You don't believe me.
730
00:36:54,480 --> 00:36:55,680
You did it.
731
00:36:55,760 --> 00:36:56,960
No, I didn't.
732
00:36:58,880 --> 00:37:00,280
And it doesn't stop.
733
00:37:00,440 --> 00:37:03,400
Day in, day out, every day
for the rest of your life.
734
00:37:05,600 --> 00:37:07,000
It never stops.
735
00:37:08,680 --> 00:37:10,520
If that's what it takes...
736
00:37:12,400 --> 00:37:13,720
..that's what I'll do.
737
00:37:14,640 --> 00:37:17,800
POIGNANT MUSIC
738
00:37:20,520 --> 00:37:23,399
It would be really good
if you could stay with him.
739
00:37:23,400 --> 00:37:24,600
Is he asleep?
740
00:37:24,720 --> 00:37:25,920
Yeah, at the moment.
741
00:37:26,160 --> 00:37:28,359
I don't think we need to
stay for this.
742
00:37:28,360 --> 00:37:31,800
We can come back for him in
the morning and pick him up later.
743
00:37:31,880 --> 00:37:33,079
Yeah, okay.
744
00:37:33,080 --> 00:37:34,720
Go off and enjoy yourselves.
745
00:37:34,760 --> 00:37:35,960
Oh, come on.
746
00:37:36,920 --> 00:37:38,120
(sighs)
747
00:37:38,720 --> 00:37:41,840
You know, I think I'm turning
into one of those people
748
00:37:41,880 --> 00:37:44,999
that believes you need to have
a licence to have kids.
749
00:37:45,000 --> 00:37:46,199
It's just...
750
00:37:46,200 --> 00:37:47,400
..making him sick.
751
00:37:47,880 --> 00:37:50,440
We should get a social work
assessment done.
752
00:37:51,160 --> 00:37:52,360
Yeah, I'm going to.
753
00:37:52,560 --> 00:37:54,080
Go home and get some sleep.
754
00:37:55,880 --> 00:37:57,320
Um... no, I'm...
755
00:38:01,880 --> 00:38:03,480
I'm coming over for dinner.
756
00:38:04,400 --> 00:38:06,200
Oh, no. I thought we agreed.
757
00:38:06,240 --> 00:38:08,160
Well, I didn't agree to anything.
758
00:38:08,600 --> 00:38:10,960
You know, I don't want to
argue about it.
759
00:38:11,240 --> 00:38:12,920
Well, then, don't.
760
00:38:13,960 --> 00:38:15,160
Alright.
761
00:38:15,240 --> 00:38:16,439
Hmph!
762
00:38:16,440 --> 00:38:19,279
Um, I'm gonna go sit with
Josh for a little while.
763
00:38:19,280 --> 00:38:21,360
Will you get me on the way out?
Yeah.
764
00:38:22,640 --> 00:38:25,879
REG: Terri, a few of us are
going out tonight for a drink.
765
00:38:25,880 --> 00:38:27,079
Do you want to come?
766
00:38:27,080 --> 00:38:29,919
Thanks, Reg, but I've
actually got other plans.
767
00:38:29,920 --> 00:38:31,239
Ooh, what other plans?
768
00:38:31,240 --> 00:38:33,159
Nelson, do you know where Josh is?
769
00:38:33,160 --> 00:38:34,359
Ah, Ward 14.
770
00:38:34,360 --> 00:38:35,559
Okay, thanks.
771
00:38:35,560 --> 00:38:36,759
Bye.
772
00:38:36,760 --> 00:38:37,960
'Night.
773
00:38:38,280 --> 00:38:39,479
Jess, how about you?
774
00:38:39,480 --> 00:38:42,159
We're heading out for drinks.
Want to join us?
775
00:38:42,160 --> 00:38:43,359
I'm not in the mood.
776
00:38:43,360 --> 00:38:44,880
Sorry, it's been a bad day.
777
00:38:45,920 --> 00:38:49,279
You're not the only one who wants
to kick Sterlo up the bum.
778
00:38:49,280 --> 00:38:52,879
No, see, you guys might be angry
with him, but he's still family
779
00:38:52,880 --> 00:38:54,479
and I'm still the outsider.
780
00:38:54,480 --> 00:38:57,800
Oh, well, then you'd better not
come for a drink.
781
00:38:58,640 --> 00:39:00,320
I'm tired and I'm going home.
782
00:39:04,120 --> 00:39:06,360
TENDER MUSIC
783
00:39:52,720 --> 00:39:53,919
Hi.
784
00:39:53,920 --> 00:39:55,119
Hey.
785
00:39:55,120 --> 00:39:56,320
Ah, how was he?
786
00:39:56,520 --> 00:39:57,839
I think he's sleeping.
787
00:39:57,840 --> 00:39:59,040
Ah.
788
00:39:59,520 --> 00:40:01,080
Well, you were right.
789
00:40:02,520 --> 00:40:05,000
Sterlo needed to talk and, er...
790
00:40:06,160 --> 00:40:07,520
..I needed to listen.
791
00:40:08,280 --> 00:40:09,480
So, no judgement?
792
00:40:10,600 --> 00:40:12,399
Well, I wouldn't go that far.
793
00:40:12,400 --> 00:40:14,319
(chuckles)
794
00:40:14,320 --> 00:40:16,680
Maybe he will get his act
back together.
795
00:40:17,080 --> 00:40:19,200
It'd take a lot of guts
to apologise.
796
00:40:19,560 --> 00:40:23,159
Hey, Nelson, look - I've got
something I need to tell you, okay?
797
00:40:23,160 --> 00:40:24,360
Shit.
798
00:40:27,440 --> 00:40:28,640
Sterlo.
799
00:40:28,840 --> 00:40:30,040
Sterlo.
800
00:40:30,080 --> 00:40:32,200
Can you hear me, mate?
Open your eyes.
801
00:40:32,480 --> 00:40:35,319
This is Terri Sullivan.
I'm calling a Code Blue.
802
00:40:35,320 --> 00:40:36,840
You stupid, bloody prick.
803
00:40:36,880 --> 00:40:38,559
..the western internal stairs.
804
00:40:38,560 --> 00:40:38,760
..the western internal stairs.
I need a naloxene and a trolley.
805
00:40:38,761 --> 00:40:40,119
I need a naloxene and a trolley.
806
00:40:40,120 --> 00:40:40,360
I need a naloxene and a trolley.
Don't do this, mate. Don't do this.
807
00:40:40,361 --> 00:40:41,960
Don't do this, mate. Don't do this.
808
00:40:47,640 --> 00:40:49,839
Well, he was damn lucky
you found him.
809
00:40:49,840 --> 00:40:51,840
I don't think he wanted to be found.
810
00:40:52,040 --> 00:40:53,240
Hey.
811
00:40:54,520 --> 00:40:56,039
Where did he get the stuff?
812
00:40:56,040 --> 00:40:58,959
Oh, probably a drug room,
change of shift, I'd say.
813
00:40:58,960 --> 00:40:59,000
Oh, probably a drug room,
change of shift, I'd say.
Oh, I just can't believe it.
814
00:40:59,001 --> 00:41:00,559
Oh, I just can't believe it.
815
00:41:00,560 --> 00:41:02,279
Do you think he'll be alright?
816
00:41:02,280 --> 00:41:04,040
I think he's going to be fine.
817
00:41:04,080 --> 00:41:05,400
Until he does it again.
818
00:41:06,240 --> 00:41:08,519
Would anyone like a drink?
I'm buying.
819
00:41:08,520 --> 00:41:09,959
Yes, three vodka tonics.
820
00:41:09,960 --> 00:41:12,319
I don't know what the others
are having.
821
00:41:12,320 --> 00:41:13,519
White wine, thanks.
822
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
I'll just have anything, Cate.
823
00:41:15,720 --> 00:41:16,919
(mouths words)
824
00:41:16,920 --> 00:41:18,440
SCOTT: I'll come with you.
825
00:41:20,560 --> 00:41:22,840
REG: (sighs) What a day, hey?
826
00:41:23,560 --> 00:41:24,920
LAID-BACK LOUNGE MUSIC
827
00:41:31,680 --> 00:41:32,880
Suicide.
828
00:41:35,560 --> 00:41:37,920
I don't think it was
exactly a suicide.
829
00:41:38,120 --> 00:41:39,319
Oh, no.
830
00:41:39,320 --> 00:41:41,240
No, that's my thing about the job.
831
00:41:41,880 --> 00:41:44,000
Well, you hate poo -
I hate suicides.
832
00:41:47,920 --> 00:41:50,759
So, she was planning on letting
the daughter grow up
833
00:41:50,760 --> 00:41:50,960
So, she was planning on letting
the daughter grow up
believing that the husband
was the
834
00:41:50,961 --> 00:41:53,119
believing that the husband
was the father.
835
00:41:53,120 --> 00:41:53,320
Believing that the husband
was the father.
Maybe that wasn't such a bad idea.
836
00:41:53,321 --> 00:41:54,879
Maybe that wasn't such a bad idea.
837
00:41:54,880 --> 00:41:55,040
Maybe that wasn't such a bad idea.
Nah. Secrets are bad.
838
00:41:55,041 --> 00:41:56,120
Nah. Secrets are bad.
839
00:41:57,520 --> 00:41:59,040
It should be all out there.
840
00:41:59,560 --> 00:42:00,760
Exactly.
841
00:42:01,360 --> 00:42:03,040
Just total honesty.
842
00:42:04,680 --> 00:42:06,040
Total honesty, eh?
843
00:42:06,160 --> 00:42:08,360
Well, I know when I'm outnumbered.
844
00:42:08,480 --> 00:42:10,120
I'm just gonna go shake Jake.
845
00:42:10,600 --> 00:42:12,880
I might point Percy
at the porcelain.
846
00:42:13,520 --> 00:42:15,399
I'm just gonna water a big horse.
847
00:42:15,400 --> 00:42:16,880
(both giggle)
848
00:42:17,280 --> 00:42:18,479
And you know what?
849
00:42:18,480 --> 00:42:22,079
All those skeletons in the family
closet just stuff people up.
850
00:42:22,080 --> 00:42:24,279
Yeah, they always come out
in the end.
851
00:42:24,280 --> 00:42:26,559
That's why I'm going to
bring up my kids
852
00:42:26,560 --> 00:42:30,199
with everything out in the open,
no shame, no nasty surprises.
853
00:42:30,200 --> 00:42:31,400
Oh, kids!
854
00:42:35,440 --> 00:42:37,800
Oh, my God. You're serious,
aren't you?
855
00:42:38,800 --> 00:42:41,040
I'm gonna need a drink, I think.
856
00:42:54,240 --> 00:42:55,440
VON: Just the one?
857
00:42:56,080 --> 00:42:57,400
Yes, ambulance wages.
858
00:42:57,440 --> 00:42:58,640
Sorry.
859
00:43:01,920 --> 00:43:03,200
I heard.
860
00:43:03,400 --> 00:43:06,440
Frank had to call me to ask me
where the S-A keys were.
861
00:43:07,200 --> 00:43:09,599
You must be feeling terrible.
I'm sorry.
862
00:43:09,600 --> 00:43:10,800
Come on, sit down.
863
00:43:14,360 --> 00:43:15,960
What did you want to tell me?
864
00:43:16,560 --> 00:43:17,760
Hey?
865
00:43:18,040 --> 00:43:21,360
Before we found Sterlo,
you wanted to tell me something.
866
00:43:22,720 --> 00:43:23,919
Oh...
867
00:43:23,920 --> 00:43:25,520
It doesn't matter.
868
00:43:25,600 --> 00:43:26,800
It's not important.
61568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.