Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,359 --> 00:00:02,879
Come on, Nelson...
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,080
DRAMATIC MUSIC
3
00:00:17,640 --> 00:00:19,240
I'm in love with you, Terri.
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,760
You will have my resignation
by the end of the day.
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,280
SIREN WAILS
6
00:00:49,240 --> 00:00:50,440
DOORBELL RINGS
7
00:00:59,240 --> 00:01:00,440
Hello?
8
00:01:02,120 --> 00:01:03,319
Hello?
9
00:01:03,320 --> 00:01:04,519
Anyone?
10
00:01:06,760 --> 00:01:07,960
This way, fellas.
11
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
We got a call.
12
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
Yep.
13
00:01:18,560 --> 00:01:20,160
Is the patient in the house?
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,160
Hang on to this.
15
00:01:29,480 --> 00:01:30,680
Sir, the patient?
16
00:01:32,640 --> 00:01:34,240
That'd be me, little mate.
17
00:01:34,320 --> 00:01:35,520
SHOCKING MUSIC
18
00:01:35,960 --> 00:01:37,160
SHARP THUD
19
00:01:40,400 --> 00:01:41,599
CHAIR CRASHES
20
00:01:41,600 --> 00:01:44,840
DRAMATIC THEME MUSIC
21
00:02:28,040 --> 00:02:29,239
The hand!
22
00:02:29,240 --> 00:02:30,760
Put it in the ice!
23
00:02:30,960 --> 00:02:32,200
Here, I'll take this.
24
00:02:32,560 --> 00:02:33,759
(groans)
25
00:02:33,760 --> 00:02:35,960
Ah! Argh!
26
00:02:36,080 --> 00:02:38,840
Suck on this whistle.
It'll help with the pain.
27
00:02:40,800 --> 00:02:43,679
(breathless) Aren't you
mea... meant to call ahead
28
00:02:43,680 --> 00:02:43,840
(breathless) Aren't you
mea... meant to call ahead
and make sure
there's a microsurgeon?
29
00:02:43,841 --> 00:02:45,959
And make sure
there's a microsurgeon?
30
00:02:45,960 --> 00:02:48,079
We have to get you
stabilised first.
31
00:02:48,080 --> 00:02:49,720
The longer you ponce around,
32
00:02:50,000 --> 00:02:52,759
the less chance I have
of having it sewn back on.
33
00:02:52,760 --> 00:02:54,479
You should've thought of that
34
00:02:54,480 --> 00:02:56,400
before you picked up the cleaver.
35
00:02:56,680 --> 00:02:58,200
I still got one good hand.
36
00:03:00,200 --> 00:03:01,640
978 to Operations.
37
00:03:07,600 --> 00:03:08,799
(groans)
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,519
Tenderness on the right side.
39
00:03:10,520 --> 00:03:12,399
He's here. The guy with the hand.
40
00:03:12,400 --> 00:03:13,599
Theatres?
41
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Still choked up.
42
00:03:15,000 --> 00:03:17,080
Okay, get X-rays done and a consent.
43
00:03:17,640 --> 00:03:18,839
What have we got?
44
00:03:18,840 --> 00:03:20,039
52 year old male,
45
00:03:20,040 --> 00:03:23,479
self-mutilating amputation
of the left hand with a sharp.
46
00:03:23,480 --> 00:03:26,239
Pressure bandage applied.
Where's me hand?!
47
00:03:26,240 --> 00:03:27,599
Hand's bagged and iced.
48
00:03:27,600 --> 00:03:30,479
He's had five ml of morphine,
IV Hartmanns 500 ml.
49
00:03:30,480 --> 00:03:31,679
Obs are stable.
50
00:03:31,680 --> 00:03:33,279
Don't you bloody drop that.
51
00:03:33,280 --> 00:03:34,479
Keep it on ice.
52
00:03:34,480 --> 00:03:36,400
You heard the man, move your ARSE!
53
00:03:37,720 --> 00:03:39,360
Can you move across, please?
54
00:03:39,400 --> 00:03:40,759
That's the way, come on.
55
00:03:40,760 --> 00:03:41,959
(groans) I'm an artist...
56
00:03:41,960 --> 00:03:42,280
(groans) I'm an artist...
(screams)
57
00:03:42,280 --> 00:03:43,160
(screams)
58
00:03:47,080 --> 00:03:48,439
Okay, organise bloods.
59
00:03:48,440 --> 00:03:50,840
Cross match, four units
of packed cells.
60
00:03:54,360 --> 00:03:55,719
What do you reckon, doc?
61
00:03:55,720 --> 00:03:57,839
I'll leave that up to the specialist.
62
00:03:57,840 --> 00:03:59,040
Is he any good?
63
00:03:59,360 --> 00:04:00,680
He's good.
How good?
64
00:04:01,400 --> 00:04:03,520
I'll let you ask him yourself.
65
00:04:03,640 --> 00:04:04,880
What have we got here?
66
00:04:05,840 --> 00:04:07,759
Oooh... nasty!
67
00:04:07,760 --> 00:04:08,960
How'd you get it?
68
00:04:09,320 --> 00:04:10,520
Meat cleaver.
69
00:04:10,720 --> 00:04:11,920
You know your stuff?
70
00:04:12,200 --> 00:04:13,400
I have my days.
71
00:04:13,640 --> 00:04:14,999
Hope this is a top one.
72
00:04:15,000 --> 00:04:17,879
It's a perfect cut.
I couldn't do better myself.
73
00:04:17,880 --> 00:04:19,879
My wife, Karen. What's happening?
74
00:04:19,880 --> 00:04:21,319
We're waiting on X-rays.
75
00:04:21,320 --> 00:04:22,919
She's in no immediate danger.
76
00:04:22,920 --> 00:04:23,040
She's in no immediate danger.
You said internal bleeding.
Will she be okay?
77
00:04:23,041 --> 00:04:25,599
You said internal bleeding.
Will she be okay?
78
00:04:25,600 --> 00:04:27,520
Mr Forlano, theatre two's clear.
79
00:04:27,600 --> 00:04:29,639
You're operating on her, right?
80
00:04:29,640 --> 00:04:32,119
We have very little time
to save this hand.
81
00:04:32,120 --> 00:04:33,839
I suggest we start.
Alright.
82
00:04:33,840 --> 00:04:35,439
She can wait, she's stable.
83
00:04:35,440 --> 00:04:36,879
This man takes priority.
84
00:04:36,880 --> 00:04:39,439
I'm talking to you!
You gotta do something!
85
00:04:39,440 --> 00:04:41,039
Tell them we travel in five.
86
00:04:41,040 --> 00:04:44,159
I'm sorry, we have an emergency
we have to get to theatre.
87
00:04:44,160 --> 00:04:44,360
I'm sorry, we have an emergency
we have to get to theatre.
What about Karen?
88
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
What about Karen?
89
00:04:45,361 --> 00:04:46,719
She'll be next.
But...
90
00:04:46,720 --> 00:04:48,719
We're waiting
on results for her,
91
00:04:48,720 --> 00:04:50,799
then we will take her straight away.
92
00:04:50,800 --> 00:04:52,119
I am sorry. I have to go.
93
00:04:52,120 --> 00:04:55,079
Keep up the fluids
and keep her closely monitored.
94
00:04:55,080 --> 00:04:57,359
(cries out)
You have to do something!
95
00:04:57,360 --> 00:04:58,559
DOOR SLAMS
96
00:04:58,560 --> 00:05:00,080
SUBDUED TELEVISION NOISE
97
00:05:04,880 --> 00:05:06,080
GLASS SHATTERS
98
00:05:11,240 --> 00:05:12,439
TV FALLS SILENT
99
00:05:12,440 --> 00:05:13,759
COUGHING AND RETCHING
100
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
TENSE MUSIC
101
00:05:15,840 --> 00:05:17,040
VOMITING SOUNDS
102
00:05:21,480 --> 00:05:22,680
Nelson?
103
00:05:24,520 --> 00:05:25,720
RETCHING CONTINUES
104
00:05:36,080 --> 00:05:37,320
Nelson, are you okay?
105
00:05:37,760 --> 00:05:39,200
Leave me alone. (Coughs)
106
00:05:47,920 --> 00:05:49,120
Get out.
107
00:05:51,840 --> 00:05:53,279
Come on, I'll help you up.
108
00:05:53,280 --> 00:05:54,480
Please go.
109
00:05:57,280 --> 00:05:58,520
(retches and coughs)
110
00:06:03,720 --> 00:06:04,920
Oh...
111
00:06:05,240 --> 00:06:06,440
(gently) Come on.
112
00:06:07,000 --> 00:06:08,360
(screams) Just get out!
113
00:06:25,200 --> 00:06:27,199
Won't we have a police card for him?
114
00:06:27,200 --> 00:06:29,479
He hasn't been
convicted of anything.
115
00:06:29,480 --> 00:06:32,319
STERLO: Yet - he's due in court
for armed robbery.
116
00:06:32,320 --> 00:06:32,360
STERLO: Yet - he's due in court
for armed robbery.
We have to treat him as
we would anyone
117
00:06:32,361 --> 00:06:34,679
We have to treat him as
we would anyone else.
118
00:06:34,680 --> 00:06:34,880
We have to treat him as
we would anyone else.
Not if he's on another ward.
119
00:06:34,881 --> 00:06:36,279
Not if he's on another ward.
120
00:06:36,280 --> 00:06:37,879
I can't put in that request.
121
00:06:37,880 --> 00:06:40,720
Admin would see it
as another problem on Ward 17.
122
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
Is he allowed to see visitors?
123
00:06:42,720 --> 00:06:45,479
Yeah. Any problems,
just refer them to me, okay?
124
00:06:45,480 --> 00:06:45,560
Yeah. Any problems,
just refer them to me, okay?
Listen, Von, is Nelson
actually coming in t
125
00:06:45,561 --> 00:06:48,359
Listen, Von, is Nelson
actually coming in today?
126
00:06:48,360 --> 00:06:49,559
Here.
127
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Urgent bill, sorry.
Mix-up in the mail.
128
00:06:51,920 --> 00:06:53,559
Got stuck in the phone queue.
129
00:06:53,560 --> 00:06:54,800
Third time this week.
130
00:06:55,000 --> 00:06:56,240
Yeah. Bad run, sorry.
131
00:06:57,960 --> 00:07:00,360
Excuse me,
I'm here to see Ronnie Tucker.
132
00:07:02,720 --> 00:07:04,040
Are you a relative?
133
00:07:04,440 --> 00:07:05,640
Lawyer.
134
00:07:05,920 --> 00:07:07,799
Well, he's on his way up from ICU,
135
00:07:07,800 --> 00:07:09,920
if you could just wait through there.
136
00:07:12,040 --> 00:07:13,760
Sabi Reid, 19 year old female.
137
00:07:13,920 --> 00:07:18,119
Acute onset non-specific abdo pain
and general malaise after fainting.
138
00:07:18,120 --> 00:07:19,839
Admitted for investigation.
139
00:07:19,840 --> 00:07:21,479
Right. Uh, room, um...
140
00:07:21,480 --> 00:07:22,680
One.
141
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
Thanks.
142
00:07:28,800 --> 00:07:30,119
How you feeling, Sabi?
143
00:07:30,120 --> 00:07:31,319
Any better?
144
00:07:31,320 --> 00:07:32,519
A bit.
145
00:07:32,520 --> 00:07:34,240
Still febrile, 38 four.
146
00:07:34,400 --> 00:07:36,639
BP 102 over 66, pulse 102.
147
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
Alright, let's take a look.
148
00:07:39,040 --> 00:07:40,479
Did you talk to your boss?
149
00:07:40,480 --> 00:07:41,680
Not yet. I will.
150
00:07:41,920 --> 00:07:43,159
It's your first week.
151
00:07:43,160 --> 00:07:46,200
I'm sure he'll understand
if your wife's been sick.
152
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
(groans)
153
00:07:49,720 --> 00:07:51,039
I fainted, that's all.
154
00:07:51,040 --> 00:07:52,240
It's no big deal.
155
00:07:52,360 --> 00:07:54,359
Alright, we can sit her up, thanks.
156
00:07:54,360 --> 00:07:56,080
In a supermarket. (Whistles)
157
00:07:57,320 --> 00:07:58,559
I skipped breakfast.
158
00:07:58,560 --> 00:08:01,799
Alright. Is there any other history
I should know about?
159
00:08:01,800 --> 00:08:04,079
Anaemia, diabetes, thyroid problems?
160
00:08:04,080 --> 00:08:05,600
You already asked me that.
161
00:08:05,840 --> 00:08:08,599
Can't you just give me
some pills or something?
162
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
I want to go home.
163
00:08:10,320 --> 00:08:11,959
Uh... sorry, I'm afraid not.
164
00:08:11,960 --> 00:08:14,039
The bloods that we took in Emergency
165
00:08:14,040 --> 00:08:16,480
showed a haemoglobin reading of 7.8.
166
00:08:16,880 --> 00:08:18,079
What's that mean?
167
00:08:18,080 --> 00:08:19,879
It means that Sabi has anaemia,
168
00:08:19,880 --> 00:08:21,960
so I would like to do further tests.
169
00:08:22,280 --> 00:08:23,920
No way. I want to go home.
170
00:08:24,360 --> 00:08:27,199
Sabi, you're a lot sicker
than you seem to think,
171
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
7.8 is VERY low.
172
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
You need that transfusion.
173
00:08:31,760 --> 00:08:33,000
How long will it take?
174
00:08:33,480 --> 00:08:34,679
A couple of hours.
175
00:08:35,679 --> 00:08:37,918
Okay. Two units to start?
Thank you.
176
00:08:37,919 --> 00:08:41,840
And when you're done with the bloods,
can you come and see me? Thanks.
177
00:08:43,640 --> 00:08:46,400
Mrs Reid. I need your Medicare card.
178
00:08:46,920 --> 00:08:48,119
I lost it.
179
00:08:48,120 --> 00:08:49,759
Oh, well, the number will do.
180
00:08:49,760 --> 00:08:51,679
Who knows their Medicare number?
181
00:08:51,680 --> 00:08:54,839
We need it to complete
your admission papers.
182
00:08:54,840 --> 00:08:56,040
I don't have it.
183
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Right.
184
00:09:00,080 --> 00:09:01,439
They're gonna love you.
185
00:09:01,440 --> 00:09:03,159
Shit happens. What can you do?
186
00:09:03,160 --> 00:09:04,799
I can't go to court like this.
187
00:09:04,800 --> 00:09:07,279
Couldn't put me hand on the Bible
to swear.
188
00:09:07,280 --> 00:09:08,600
Sorry, could you move?
189
00:09:08,880 --> 00:09:12,040
How much of an adjournment
do you reckon you can get me?
190
00:09:12,320 --> 00:09:13,519
No idea.
191
00:09:13,520 --> 00:09:16,399
Once they confirm
the seriousness of the injury,
192
00:09:16,400 --> 00:09:17,719
I can have it relisted.
193
00:09:17,720 --> 00:09:20,279
That buys me six months -
a year if I'm lucky.
194
00:09:20,280 --> 00:09:22,199
If they agree to extend your bail.
195
00:09:22,200 --> 00:09:23,400
They have to.
196
00:09:23,640 --> 00:09:25,719
I need extensive specialist rehab.
197
00:09:25,720 --> 00:09:27,359
Isn't that right, gorgeous?
198
00:09:27,360 --> 00:09:29,079
If the surgery's successful.
199
00:09:29,080 --> 00:09:30,800
If the surgery's successful.
200
00:09:31,400 --> 00:09:33,519
I'm checking
your circulation now.
201
00:09:33,520 --> 00:09:34,720
Take it easy!
202
00:09:35,160 --> 00:09:36,600
Sorry. Use the button.
203
00:09:38,160 --> 00:09:40,360
Drugs on tap.
All I need is a bit of sex.
204
00:09:42,560 --> 00:09:43,879
No. We need her number.
205
00:09:43,880 --> 00:09:46,719
If you call Medicare
and give them Sabi's name...
206
00:09:46,720 --> 00:09:49,879
But wouldn't you think,
if you lost your Medicare card
207
00:09:49,880 --> 00:09:53,480
you'd do something about it?
I mean, it'd save us the trouble.
208
00:09:54,040 --> 00:09:55,240
Alright.
209
00:10:03,280 --> 00:10:04,480
Hey.
210
00:10:04,960 --> 00:10:06,159
Oh... headache.
211
00:10:06,160 --> 00:10:09,279
Yeah. Again.
Maybe you should get it checked out.
212
00:10:09,280 --> 00:10:10,479
I'm fine.
213
00:10:10,480 --> 00:10:12,679
Probably, but you should
get it checked.
214
00:10:12,680 --> 00:10:12,880
Probably, but you should
get it checked.
Don't worry,
it's not a brain tumour.
215
00:10:12,881 --> 00:10:14,880
Don't worry,
it's not a brain tumour.
216
00:10:15,520 --> 00:10:16,720
Oh.
217
00:10:19,400 --> 00:10:20,920
LAWYER: Ronnie, about...
218
00:10:21,240 --> 00:10:23,040
Oh...(clears throat) the bag.
219
00:10:23,160 --> 00:10:24,360
Give it here.
220
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
Mr Tucker, I need you to stay still.
221
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Give us a hand, mate.
222
00:10:36,760 --> 00:10:37,960
Er, Ronnie...
223
00:10:38,280 --> 00:10:39,479
Oh.
224
00:10:39,480 --> 00:10:40,679
Sophie?
225
00:10:40,680 --> 00:10:41,880
Sophia.
226
00:10:42,040 --> 00:10:43,439
Sorry. SOPHIA.
227
00:10:43,440 --> 00:10:45,320
Why don't you finish this later?
228
00:10:45,400 --> 00:10:48,920
Obs need to be done regularly.
That's the point of doing them.
229
00:10:48,960 --> 00:10:50,559
You can come back in a while.
230
00:10:50,560 --> 00:10:51,759
But I have to...
231
00:10:51,760 --> 00:10:52,960
You have to what?
232
00:10:53,160 --> 00:10:56,519
Why don't you take your sweet,
round, gorgeous, little arse
233
00:10:56,520 --> 00:10:56,600
Why don't you take your sweet,
round, gorgeous, little arse
out of here and leave us to talk?
234
00:10:56,601 --> 00:10:58,320
Out of here and leave us to talk?
235
00:11:06,640 --> 00:11:08,559
Mr Tucker's being non-compliant.
236
00:11:08,560 --> 00:11:08,640
Mr Tucker's being non-compliant.
Are you alright?
237
00:11:08,641 --> 00:11:09,759
Are you alright?
238
00:11:09,760 --> 00:11:12,919
Yeah, it's just, he's horrible
and he's really pervy.
239
00:11:12,920 --> 00:11:14,119
Did he do anything?
240
00:11:14,120 --> 00:11:17,039
No. He's really aggressive
and he won't listen.
241
00:11:17,040 --> 00:11:18,760
It seems to be the day for that.
242
00:11:20,960 --> 00:11:22,159
I could do a Chopper.
243
00:11:22,160 --> 00:11:25,680
Book, movies, tell the story
of me colourful life.
244
00:11:25,880 --> 00:11:27,079
One step at a time.
245
00:11:27,080 --> 00:11:28,759
Here we go, we're in trouble.
246
00:11:28,760 --> 00:11:31,879
Mr Tucker, I'm Terri Sullivan -
Nursing Unit Manager.
247
00:11:31,880 --> 00:11:34,279
Oh... come to give me
a bit of a rev up, hey?
248
00:11:34,280 --> 00:11:35,839
This is...
Yes, we've met.
249
00:11:35,840 --> 00:11:35,880
This is...
Yes, we've met.
Is your business here finished?
250
00:11:35,881 --> 00:11:37,720
Is your business here finished?
251
00:11:37,800 --> 00:11:38,999
Uh, it isn't.
252
00:11:39,000 --> 00:11:40,599
Chris is not just me lawyer,
253
00:11:40,600 --> 00:11:43,839
he's me mate - providing much
needed emotional support.
254
00:11:43,840 --> 00:11:43,920
He's me mate - providing much
needed emotional support.
Then I'm sure
he wants you to get
255
00:11:43,921 --> 00:11:46,199
Then I'm sure
he wants you to get better.
256
00:11:46,200 --> 00:11:48,319
That means letting Sophia do her job.
257
00:11:48,320 --> 00:11:50,320
I should go and get things started.
258
00:11:50,880 --> 00:11:52,400
Bit of a headmistress, eh?
259
00:11:52,520 --> 00:11:54,720
I'm always up for
a bit of punishment.
260
00:11:55,840 --> 00:11:57,040
Call you later.
261
00:11:57,240 --> 00:11:58,600
Let you know how it goes.
262
00:11:59,960 --> 00:12:01,159
(sighs) Mr Tucker.
263
00:12:01,160 --> 00:12:02,359
Ronnie.
264
00:12:02,360 --> 00:12:04,240
We are here to see you get better.
265
00:12:04,320 --> 00:12:07,079
We can only do that
with your full cooperation.
266
00:12:07,080 --> 00:12:08,719
I also need you to understand
267
00:12:08,720 --> 00:12:12,519
that I will not tolerate you abusing
or intimidating my staff.
268
00:12:12,520 --> 00:12:13,719
Is that clear?
269
00:12:13,720 --> 00:12:15,999
What are you going to do,
apple cheeks?
270
00:12:16,000 --> 00:12:18,360
Stamp your foot
and give me a bad report?
271
00:12:19,640 --> 00:12:20,840
Nothing.
272
00:12:21,200 --> 00:12:23,600
This isn't a jail
and you're not a jailer.
273
00:12:24,040 --> 00:12:27,839
No, but I can have you removed from
the ward for bullying the staff.
274
00:12:27,840 --> 00:12:31,200
Then I can report you to your
superior for discrimination.
275
00:12:31,440 --> 00:12:34,279
You don't like me,
but you have absolutely no proof
276
00:12:34,280 --> 00:12:34,400
You don't like me,
but you have absolutely no proof
that I've done anything wrong,
apart
277
00:12:34,401 --> 00:12:37,999
that I've done anything wrong,
apart from the say-so of others.
278
00:12:38,000 --> 00:12:41,160
And I don't think you want me
causing trouble upstairs.
279
00:12:42,160 --> 00:12:45,480
Mr Tucker, I'm not going to
let you intimidate me either.
280
00:12:47,160 --> 00:12:50,600
Some people have faces
that reveal everything about them.
281
00:12:51,000 --> 00:12:52,319
And you're one of them.
282
00:12:52,320 --> 00:12:53,520
CHILLING MUSIC
283
00:12:59,760 --> 00:13:01,559
It was a fairly long procedure.
284
00:13:01,560 --> 00:13:04,119
At this early stage,
we're quite optimistic.
285
00:13:04,120 --> 00:13:04,240
At this early stage,
we're quite optimistic.
What you need now is complete rest.
286
00:13:04,241 --> 00:13:06,119
What you need now is complete rest.
287
00:13:06,120 --> 00:13:07,640
And behave myself, right?
288
00:13:07,680 --> 00:13:10,639
To encourage blood flow
and avoid complications,
289
00:13:10,640 --> 00:13:13,799
that hand needs to stay elevated,
warm and very still.
290
00:13:13,800 --> 00:13:16,679
Is there somewhere around here
I can have a smoke?
291
00:13:16,680 --> 00:13:19,599
We've been through this.
There's no smoking here.
292
00:13:19,600 --> 00:13:19,640
We've been through this.
There's no smoking here.
I wasn't asking you.
293
00:13:19,641 --> 00:13:20,800
I wasn't asking you.
294
00:13:22,240 --> 00:13:26,199
Mr Tucker, your specialist
is one of the best in the country.
295
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Better add him
to my Christmas list then.
296
00:13:29,240 --> 00:13:31,439
The surgery took 12 hours.
Yep.
297
00:13:31,440 --> 00:13:33,799
In that time
other patients had to wait.
298
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Some were sent to other hospitals.
299
00:13:36,160 --> 00:13:37,880
I'll add them to the list, too.
300
00:13:38,880 --> 00:13:42,319
One patient nearly died
waiting for a theatre to come free.
301
00:13:42,320 --> 00:13:44,040
She was 26 with a 2 year old son.
302
00:13:44,640 --> 00:13:46,240
I'll send her a special one.
303
00:13:47,840 --> 00:13:49,280
You'll do as you're told.
304
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
Or what?
305
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
Or...
Or you could lose the hand.
306
00:13:53,480 --> 00:13:56,040
(chortles)
For having a choof?! Fair go.
307
00:13:57,080 --> 00:14:00,319
You've come through
an extended general anaesthetic.
308
00:14:00,320 --> 00:14:03,080
Smoking could compromise
your lung function.
309
00:14:05,640 --> 00:14:07,440
Asbestos cancer -
310
00:14:08,560 --> 00:14:09,760
mesothelioma.
311
00:14:10,400 --> 00:14:11,600
You heard of it?
312
00:14:12,920 --> 00:14:14,120
Yes, of course.
313
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
Why did you think
I did this to meself?
314
00:14:18,760 --> 00:14:20,080
I've got a year to live,
315
00:14:20,880 --> 00:14:24,760
and I'm not going to spend it in
a prison cell pissing into a bucket.
316
00:14:27,960 --> 00:14:30,720
I was gonna mention it
when I checked in, but...
317
00:14:31,080 --> 00:14:33,560
..you mightn't
have done the job then, eh?
318
00:14:33,920 --> 00:14:35,120
GRIM MUSIC
319
00:14:37,440 --> 00:14:38,879
Would you have operated?
320
00:14:38,880 --> 00:14:40,519
Well, he had to have surgery.
321
00:14:40,520 --> 00:14:43,839
But the mesothelioma makes him
a huge anaesthetic risk,
322
00:14:43,840 --> 00:14:46,679
so I would have liked to
have known before we operated.
323
00:14:46,680 --> 00:14:47,000
So I would have liked to
have known before we operated.
So, do you want me
to organise an
324
00:14:47,001 --> 00:14:48,960
So, do you want me
to organise an X-ray?
325
00:14:49,280 --> 00:14:50,480
I guess we should.
326
00:14:50,720 --> 00:14:52,080
BUZZER SOUNDS URGENTLY
327
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
(sighs) When you're ready.
328
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
No rush.
329
00:15:00,520 --> 00:15:01,720
CHARLOTTE: Von.
330
00:15:01,880 --> 00:15:03,119
Sabi's bloods.
331
00:15:03,120 --> 00:15:04,640
BUZZER CONTINUES TO SOUND
332
00:15:08,040 --> 00:15:09,240
You're pregnant.
333
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
(flat) Really?
334
00:15:16,560 --> 00:15:17,759
A... are you sure?
335
00:15:17,760 --> 00:15:19,959
I mean, we had
some prawns last night.
336
00:15:19,960 --> 00:15:21,679
Could just be food poisoning.
337
00:15:21,680 --> 00:15:24,360
Pregnancy tests are over
99% accurate, Sabi.
338
00:15:25,640 --> 00:15:27,160
Is that why she passed out?
339
00:15:27,240 --> 00:15:29,360
Could be a contributing factor, yes.
340
00:15:30,080 --> 00:15:31,279
How far gone is she?
341
00:15:31,280 --> 00:15:34,880
Between 10 and 12 weeks,
but an ultrasound will confirm that.
342
00:15:36,200 --> 00:15:37,920
Forget it. I'm not keeping it.
343
00:15:38,760 --> 00:15:39,960
Well, hang on.
344
00:15:41,440 --> 00:15:42,640
This is mine, too.
345
00:15:44,120 --> 00:15:45,480
I can't.
346
00:15:45,880 --> 00:15:47,080
Why's that?
347
00:15:48,800 --> 00:15:50,000
I want an abortion.
348
00:15:50,960 --> 00:15:53,439
That is something
we'll have to consider,
349
00:15:53,440 --> 00:15:55,839
given what else
you tested positive for.
350
00:15:55,840 --> 00:15:59,199
You have a rare and potentially
very dangerous condition
351
00:15:59,200 --> 00:16:00,839
called Sickle Cell Anaemia.
352
00:16:00,840 --> 00:16:02,040
Did you know that?
353
00:16:05,120 --> 00:16:06,639
I'm assuming that you did.
354
00:16:06,640 --> 00:16:09,759
It's a hereditary condition
diagnosed after birth,
355
00:16:09,760 --> 00:16:13,360
so you must have had tests
and treatment for most of your life.
356
00:16:13,560 --> 00:16:14,760
Sabi?
357
00:16:15,480 --> 00:16:18,239
So just give me something for it
and let me go...
358
00:16:18,240 --> 00:16:21,959
Assuming that was an option,
I'd need your full medical history.
359
00:16:21,960 --> 00:16:22,040
Assuming that was an option,
I'd need your full medical history.
I've already told you,
I
360
00:16:22,041 --> 00:16:24,839
I've already told you,
I don't have a regular GP.
361
00:16:24,840 --> 00:16:27,400
Sabi, the doctor
is trying to help you.
362
00:16:29,960 --> 00:16:32,240
I don't know what you're hiding
or why,
363
00:16:32,680 --> 00:16:35,040
but the condition
you have can be fatal.
364
00:16:35,800 --> 00:16:38,200
And being pregnant
increases that risk.
365
00:16:40,520 --> 00:16:42,120
Now, you want to help me out?
366
00:16:47,720 --> 00:16:50,120
Okay, let's get the transfusion
started.
367
00:16:54,760 --> 00:16:58,399
Brian Sommers, 28, post-op
reduction fractured right femur.
368
00:16:58,400 --> 00:16:59,719
Pin and plate applied.
369
00:16:59,720 --> 00:17:01,919
History of osteogenesis imperfecta.
370
00:17:01,920 --> 00:17:03,720
Hi, Brian.
(soft) His mother.
371
00:17:04,440 --> 00:17:05,639
Room four.
372
00:17:05,640 --> 00:17:09,559
They said downstairs that Dr Hughes
will be coming to see Brian soon.
373
00:17:09,560 --> 00:17:11,639
The surgeon usually does that, yes.
374
00:17:11,640 --> 00:17:13,078
When's that likely to be?
375
00:17:13,079 --> 00:17:14,598
He'll come when he's free.
376
00:17:14,599 --> 00:17:16,959
It's really important
I don't miss him,
377
00:17:16,960 --> 00:17:19,159
but at some stage
I need to get home...
378
00:17:19,160 --> 00:17:20,358
I just told you...
379
00:17:20,359 --> 00:17:22,920
TERRI: I'll let the surgeon know.
Thank you.
380
00:17:23,920 --> 00:17:25,719
God knows what he was thinking.
381
00:17:25,720 --> 00:17:27,079
What were you thinking?
382
00:17:27,880 --> 00:17:30,360
Hearing loss -
one of the effects of the OI.
383
00:17:30,480 --> 00:17:32,240
Osteogenesis Imperfecta.
384
00:17:32,280 --> 00:17:34,000
Brittle bones. Yes, I know it.
385
00:17:34,120 --> 00:17:35,999
Born like that - one in a million.
386
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
Mutant gene.
387
00:17:37,280 --> 00:17:39,360
So how did today's accident happen?
388
00:17:39,720 --> 00:17:41,040
He was climbing a tree.
389
00:17:41,240 --> 00:17:42,440
A tree?!
390
00:17:44,880 --> 00:17:46,079
Oh, Dr Hughes?
391
00:17:46,080 --> 00:17:47,440
Ah, Mrs Sommers, hello.
392
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Brian, I've got your X-ray here.
393
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
So...
394
00:17:53,760 --> 00:17:54,960
..this is the pin,
395
00:17:55,280 --> 00:17:56,520
and this is the plate.
396
00:17:56,720 --> 00:17:59,679
Now, at this stage it doesn't
appear the procedure
397
00:17:59,680 --> 00:18:01,599
has done any further bone damage,
398
00:18:01,600 --> 00:18:04,639
so I would suggest
that your prognosis is very good.
399
00:18:04,640 --> 00:18:05,959
You'll be on crutches,
400
00:18:05,960 --> 00:18:09,119
but I want you up and about
and out of bed by tomorrow, okay?
401
00:18:09,120 --> 00:18:09,320
But I want you up and about
and out of bed by tomorrow, okay?
How long before he can come home?
402
00:18:09,321 --> 00:18:10,839
How long before he can come home?
403
00:18:10,840 --> 00:18:13,200
Oh... should be about
seven to ten days.
404
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
You're a VERY lucky boy.
405
00:18:16,880 --> 00:18:18,080
Can I see that?
406
00:18:18,760 --> 00:18:21,679
Transverse fracture of the femur
407
00:18:21,680 --> 00:18:23,799
at the distal metaphyseal junction,
408
00:18:23,800 --> 00:18:26,079
which is a conical section of bone
409
00:18:26,080 --> 00:18:28,720
between the epiphysis and diaphysis.
410
00:18:29,400 --> 00:18:30,759
Where'd you learn that?
411
00:18:30,760 --> 00:18:34,279
I took over Brian's schooling
when he was in his early teens.
412
00:18:34,280 --> 00:18:35,479
It was for the best.
413
00:18:35,480 --> 00:18:38,039
He developed
a strong interest in anatomy.
414
00:18:38,040 --> 00:18:39,680
Bit of an obsession, really.
415
00:18:40,400 --> 00:18:44,720
Okay. I've written him up for a BD
dose of subcut Heparin, 5000 units.
416
00:18:44,800 --> 00:18:47,639
I'll be back after lunch
to see how you're doing.
417
00:18:47,640 --> 00:18:48,840
Thank you.
418
00:18:50,520 --> 00:18:51,720
Oh...(sighs)
419
00:18:52,680 --> 00:18:54,280
Climbing a tree!
420
00:18:55,120 --> 00:18:56,760
Whatever were you thinking?
421
00:18:58,640 --> 00:18:59,840
MACHINE BEEPS
422
00:19:04,640 --> 00:19:05,839
No record of her.
423
00:19:05,840 --> 00:19:06,999
R-E-I-D?
424
00:19:07,000 --> 00:19:10,439
I tried every spelling there is,
none of the details match.
425
00:19:10,440 --> 00:19:11,879
She must be in the system.
426
00:19:11,880 --> 00:19:13,599
Unless she's not Australian.
427
00:19:13,600 --> 00:19:14,839
Oh, with that accent!
428
00:19:14,840 --> 00:19:17,039
Can't we just treat her
and let her go?
429
00:19:17,040 --> 00:19:18,680
She's only harming herself.
430
00:19:18,840 --> 00:19:20,279
Oh, just keep searching.
431
00:19:20,280 --> 00:19:21,999
I'll be back in a little while.
432
00:19:22,000 --> 00:19:25,440
I'm sure Brian will be
more comfortable in his own pyjamas.
433
00:19:26,080 --> 00:19:29,399
Yeah, hi. I need to book
a chest X-ray for a Ronald Tucker.
434
00:19:29,400 --> 00:19:30,600
BUZZER SOUNDS
435
00:19:30,800 --> 00:19:32,000
I'll get it.
436
00:19:32,640 --> 00:19:35,120
In there.
A guy with his hand all bandaged.
437
00:19:39,680 --> 00:19:41,000
Open the door, please.
438
00:19:41,040 --> 00:19:42,839
(coughs)
SMOKE ALARM SHRIEKS
439
00:19:42,840 --> 00:19:44,040
Ronnie, is that you?
440
00:19:44,760 --> 00:19:46,479
(bangs on door) Open the door!
441
00:19:46,480 --> 00:19:47,679
What's going on?
442
00:19:47,680 --> 00:19:49,119
(shouts) Ronnie!
Argh!
443
00:19:49,120 --> 00:19:50,440
SMOKE ALARM CONTINUES
444
00:19:52,560 --> 00:19:53,760
Alright, I give up.
445
00:19:54,600 --> 00:19:56,959
Oh, very clever!
G'day, chicken legs.
446
00:19:56,960 --> 00:19:58,159
Put it out.
447
00:19:58,160 --> 00:19:59,399
I'm nearly finished.
448
00:19:59,400 --> 00:20:00,599
Mmm!
449
00:20:00,600 --> 00:20:01,960
(chuckles) Sensitive!
450
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
TOILET FLUSHES
451
00:20:04,800 --> 00:20:06,759
Uh, smoke alarm, I mean...
452
00:20:06,760 --> 00:20:07,999
Back to your own room.
453
00:20:08,000 --> 00:20:10,279
No, I like it here.
Where's my en-suite?
454
00:20:10,280 --> 00:20:10,360
No, I like it here.
Where's my en-suite?
Come on.
Ah! Watch the hand, sweetheart!
455
00:20:10,361 --> 00:20:12,759
Come on.
Ah! Watch the hand, sweetheart!
456
00:20:12,760 --> 00:20:14,479
Cost a bundle to sew it back on.
457
00:20:14,480 --> 00:20:16,119
Come on, this isn't helping.
458
00:20:16,120 --> 00:20:18,519
Oh... you want to take a swing at me,
do you?
459
00:20:18,520 --> 00:20:19,720
Well, go on.
460
00:20:19,920 --> 00:20:21,319
Any time you like.
461
00:20:21,320 --> 00:20:22,519
One free shot.
462
00:20:22,520 --> 00:20:24,279
Any time. Later on, if you want.
463
00:20:24,280 --> 00:20:24,320
Any time. Later on, if you want.
I won't tell anyone.
464
00:20:24,321 --> 00:20:25,480
I won't tell anyone.
465
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
Nelson.
466
00:20:27,280 --> 00:20:28,879
I've only got one free hand.
467
00:20:28,880 --> 00:20:30,400
Nelson! He's not worth it.
468
00:20:35,400 --> 00:20:36,999
Big pussy whip there, mate.
469
00:20:37,000 --> 00:20:38,999
Go into my office. Go into my office.
470
00:20:39,000 --> 00:20:39,080
Go into my office. Go into my office.
SMOKE ALARM CONTINUES
471
00:20:39,081 --> 00:20:40,240
SMOKE ALARM CONTINUES
472
00:20:41,400 --> 00:20:43,560
Just get him back to his room.
473
00:20:43,920 --> 00:20:46,079
Gee, that one needs a muzzle.
474
00:20:46,080 --> 00:20:46,240
Gee, that one needs a muzzle.
Come on.
475
00:20:46,241 --> 00:20:47,280
Come on.
476
00:20:49,040 --> 00:20:50,240
Argh!
477
00:20:50,280 --> 00:20:52,799
I can't make a complaint
if you take the bait.
478
00:20:52,800 --> 00:20:52,920
I can't make a complaint
if you take the bait.
You should've accepted
my resignation.
479
00:20:52,921 --> 00:20:55,199
You should've accepted
my resignation.
480
00:20:55,200 --> 00:20:57,639
What problem would that have solved?!
Yours.
481
00:20:57,640 --> 00:20:57,840
What problem would that have solved?!
Yours.
No, it wouldn't.
482
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
No, it wouldn't.
483
00:20:59,680 --> 00:21:02,439
You know, I meant it when I said
you're my friend.
484
00:21:02,440 --> 00:21:03,839
So what is going on with you?
485
00:21:03,840 --> 00:21:04,040
So what is going on with you?
You're never late for work and you're
always in control with patient
486
00:21:04,041 --> 00:21:07,919
You're never late for work and you're
always in control with patients.
487
00:21:07,920 --> 00:21:09,120
What's happened?
488
00:21:09,320 --> 00:21:10,639
And who's talking now?
489
00:21:10,640 --> 00:21:12,360
Friend or boss?
490
00:21:14,920 --> 00:21:17,120
I think you should
take some time off.
491
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Thanks, but it wouldn't help.
492
00:21:19,160 --> 00:21:20,520
Are you drinking again?
493
00:21:23,360 --> 00:21:26,520
Don't you dare use me as an excuse
to fall off the wagon.
494
00:21:26,560 --> 00:21:29,319
Do you think I cared enough
about you to do that?
495
00:21:29,320 --> 00:21:32,279
I've had far worse things
happen in the last five years
496
00:21:32,280 --> 00:21:32,480
I've had far worse things
happen in the last five years
than some bloody little knockback!
497
00:21:32,481 --> 00:21:34,360
Than some bloody little knockback!
498
00:21:37,480 --> 00:21:40,120
Save your speeches
for someone who needs it.
499
00:21:47,440 --> 00:21:49,640
You haven't asked me
what I was doing.
500
00:21:50,040 --> 00:21:51,240
Up the tree, I mean.
501
00:21:51,800 --> 00:21:53,439
Oh, it's none of my business.
502
00:21:53,440 --> 00:21:54,760
I want to talk about it.
503
00:21:54,960 --> 00:21:57,240
I never get to talk about anything.
504
00:21:58,800 --> 00:22:01,680
See, there's this girl
who lives across the road.
505
00:22:02,520 --> 00:22:03,720
Girlfriend?
506
00:22:04,800 --> 00:22:06,720
She doesn't even know I exist.
507
00:22:07,800 --> 00:22:09,440
But she's so beautiful.
508
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
Oh, I see.
509
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
I just wanted to look at her.
510
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
Have you even been in love?
511
00:22:23,040 --> 00:22:26,680
(sighs) Yes.
512
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
I haven't.
513
00:22:31,720 --> 00:22:33,240
But you've had sex, right?
514
00:22:34,320 --> 00:22:35,520
I never will.
515
00:22:35,760 --> 00:22:36,959
Do it, I mean.
516
00:22:36,960 --> 00:22:38,560
I'd break my bones.
517
00:22:40,760 --> 00:22:41,960
Who told you that?
518
00:22:42,680 --> 00:22:43,879
Mum.
519
00:22:43,880 --> 00:22:46,000
The doctors told her
and she told me.
520
00:22:49,720 --> 00:22:52,400
Have you ever thought about
killing someone?
521
00:22:54,960 --> 00:22:56,160
Brian...
522
00:22:56,280 --> 00:22:57,520
It's just a question.
523
00:22:58,080 --> 00:22:59,960
You know, hypothetical.
524
00:23:01,640 --> 00:23:02,840
Have you?
525
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
Yeah.
526
00:23:09,600 --> 00:23:10,799
Me, too.
527
00:23:10,800 --> 00:23:12,799
UNSETTLING MUSIC
528
00:23:12,800 --> 00:23:14,320
You reckon he was serious?
529
00:23:14,360 --> 00:23:15,719
Honestly, I don't know.
530
00:23:15,720 --> 00:23:19,039
But it's pretty obvious
his mum's a little overbearing.
531
00:23:19,040 --> 00:23:20,239
So I noticed.
532
00:23:20,240 --> 00:23:23,159
Okay, I'll talk to Psych
and see what they have to say.
533
00:23:23,160 --> 00:23:23,360
Okay, I'll talk to Psych
and see what they have to say.
Thanks.
534
00:23:23,360 --> 00:23:24,240
Thanks.
535
00:23:24,680 --> 00:23:26,559
Mr Tucker's X-rays.
536
00:23:26,560 --> 00:23:29,719
RONNIE: Hey, either you've got
the guts to hit somebody
537
00:23:29,720 --> 00:23:29,800
RONNIE: Hey, either you've got
the guts to hit somebody
or you keep your mouth shut
and
538
00:23:29,801 --> 00:23:31,799
or you keep your mouth shut
and bend over.
539
00:23:31,800 --> 00:23:32,120
Or you keep your mouth shut
and bend over.
What's it gonna be?!
540
00:23:32,120 --> 00:23:33,000
What's it gonna be?!
541
00:23:34,920 --> 00:23:36,120
Nelson...
542
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
I've got meds to do.
543
00:23:40,800 --> 00:23:44,600
Nelson told me that you said
you wanted to hurt someone.
544
00:23:45,880 --> 00:23:47,160
I was just talking.
545
00:23:47,240 --> 00:23:49,239
Well, Nelson's just a bit concerned.
546
00:23:49,240 --> 00:23:49,360
Well, Nelson's just a bit concerned.
He's your nurse, he wants to see you
up and walking around ag
547
00:23:49,361 --> 00:23:52,879
He's your nurse, he wants to see you
up and walking around again.
548
00:23:52,880 --> 00:23:56,679
But if there's things that you want
to talk about - private things -
549
00:23:56,680 --> 00:23:58,760
we can arrange a counsellor for you.
550
00:23:59,400 --> 00:24:00,600
Would you like that?
551
00:24:03,360 --> 00:24:06,039
Okay, I tell you what,
if you change your mind,
552
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
you just let me know.
553
00:24:08,080 --> 00:24:09,280
Alright?
554
00:24:20,760 --> 00:24:23,800
Sabi, she's a doctor.
It's like talking to a priest.
555
00:24:24,240 --> 00:24:26,120
Righto, time for your obs.
556
00:24:29,680 --> 00:24:32,640
When you tell a doctor something
in confidence...
557
00:24:32,720 --> 00:24:33,920
Kevin!
558
00:24:35,960 --> 00:24:39,080
..they're not allowed to
tell anyone else, are they?
559
00:24:39,120 --> 00:24:40,320
Usually.
560
00:24:40,720 --> 00:24:43,479
Shut up.
It's different now. You're pregnant.
561
00:24:43,480 --> 00:24:44,719
You heard the doctor.
562
00:24:44,720 --> 00:24:46,120
I can't keep it.
563
00:24:46,320 --> 00:24:48,599
No, no, no.
The doctor didn't say that.
564
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
She just said your wife...
565
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
She's not my wife.
566
00:24:52,200 --> 00:24:53,400
Great!
567
00:24:53,520 --> 00:24:55,959
I mean, we are together,
568
00:24:55,960 --> 00:24:57,439
we're just not married.
569
00:24:57,440 --> 00:24:59,439
Oh, there's no harm in that,
570
00:24:59,440 --> 00:25:02,120
as long as you're both
over the age of consent.
571
00:25:02,440 --> 00:25:04,040
That's 16, right?
572
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
You are over 16?
573
00:25:10,120 --> 00:25:12,600
She wasn't when we started.
Kevin!
574
00:25:22,400 --> 00:25:24,479
Okay. Let's quit the song and dance.
575
00:25:24,480 --> 00:25:29,160
Now you two are going to tell me
exactly what's going on.
576
00:25:30,280 --> 00:25:31,480
Hmm?
577
00:25:31,880 --> 00:25:34,439
So, she had a fight
with her parents one night
578
00:25:34,440 --> 00:25:34,520
So, she had a fight
with her parents one night
and then slipped out the back door.
579
00:25:34,521 --> 00:25:36,440
And then slipped out the back door.
580
00:25:36,480 --> 00:25:37,919
This was three years ago.
581
00:25:37,920 --> 00:25:39,919
She's scared Kevin will be charged.
582
00:25:39,920 --> 00:25:40,000
She's scared Kevin will be charged.
Why?
She was underage when she ran away.
583
00:25:40,001 --> 00:25:42,760
Why?
She was underage when she ran away.
584
00:25:43,120 --> 00:25:45,719
So she hasn't seen her parents
for three years?
585
00:25:45,720 --> 00:25:45,880
So she hasn't seen her parents
for three years?
No. Just been in hiding.
586
00:25:45,881 --> 00:25:46,919
No. Just been in hiding.
587
00:25:46,920 --> 00:25:47,080
No. Just been in hiding.
All she knows is the police
have her listed as missing.
588
00:25:47,081 --> 00:25:50,280
All she knows is the police
have her listed as missing.
589
00:25:50,400 --> 00:25:51,759
Do we have her real name?
590
00:25:51,760 --> 00:25:53,719
I'll call her parents.
No, not yet.
591
00:25:53,720 --> 00:25:53,840
I'll call her parents.
No, not yet.
Her family must be devastated.
592
00:25:53,841 --> 00:25:55,519
Her family must be devastated.
593
00:25:55,520 --> 00:25:56,879
We don't know the history.
594
00:25:56,880 --> 00:25:57,040
We don't know the history.
Maybe there was abuse.
595
00:25:57,041 --> 00:25:58,199
Maybe there was abuse.
596
00:25:58,200 --> 00:25:59,839
Let's wait and see what's going on.
597
00:25:59,840 --> 00:26:00,200
Let's wait and see what's going on.
If I was her mother,
I wouldn't want to wait.
598
00:26:00,201 --> 00:26:02,320
If I was her mother,
I wouldn't want to wait.
599
00:26:02,360 --> 00:26:04,360
Would you page Charlotte, please?
600
00:26:04,640 --> 00:26:05,840
Excuse me, Terri.
601
00:26:06,960 --> 00:26:08,160
A problem in two.
602
00:26:08,200 --> 00:26:10,639
You're not gonna bloody
get away with this.
603
00:26:10,640 --> 00:26:10,760
You're not gonna bloody
get away with this.
A monkey says you're wrong, Jacko.
604
00:26:10,761 --> 00:26:12,640
A monkey says you're wrong, Jacko.
605
00:26:13,680 --> 00:26:15,520
Oh, you've woken the lioness.
606
00:26:15,640 --> 00:26:17,759
Terri Sullivan.
What's the problem?
607
00:26:17,760 --> 00:26:17,840
Terri Sullivan.
What's the problem?
Senior Detective Jackson.
608
00:26:17,841 --> 00:26:19,159
Senior Detective Jackson.
609
00:26:19,160 --> 00:26:19,360
Senior Detective Jackson.
I'm here making enquiries
under authority of the court.
610
00:26:19,361 --> 00:26:22,199
I'm here making enquiries
under authority of the court.
611
00:26:22,200 --> 00:26:22,480
I'm here making enquiries
under authority of the court.
The armed robbery
I've been char
612
00:26:22,481 --> 00:26:24,479
The armed robbery
I've been charged with.
613
00:26:24,480 --> 00:26:24,680
The armed robbery
I've been charged with.
It's Jacko's - his brief.
614
00:26:24,681 --> 00:26:25,919
It's Jacko's - his brief.
615
00:26:25,920 --> 00:26:29,439
And he's a bit pissed off
because I couldn't make it to court.
616
00:26:29,440 --> 00:26:31,639
(chuckles)
That the size of it, Jacko?
617
00:26:31,640 --> 00:26:31,720
(chuckles)
That the size of it, Jacko?
I was sent by the court
to confirm...
618
00:26:31,721 --> 00:26:33,679
I was sent by the court
to confirm...
619
00:26:33,680 --> 00:26:33,760
I was sent by the court
to confirm...
That I'm not bunging it on.
620
00:26:33,761 --> 00:26:35,200
That I'm not bunging it on.
621
00:26:35,320 --> 00:26:36,520
Argh! Ooh.
622
00:26:37,240 --> 00:26:40,440
A spasm. Must be a draught in here.
623
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
We'll be needing
a full medical report.
624
00:26:43,400 --> 00:26:44,800
Ambos as well.
625
00:26:44,840 --> 00:26:47,719
How this happened, when,
the prognosis, the lot.
626
00:26:47,720 --> 00:26:49,599
Sure. I'll speak to his surgeon.
627
00:26:49,600 --> 00:26:51,800
You better go.
I need my beauty sleep.
628
00:26:52,400 --> 00:26:54,599
He does need to be kept
calm and still.
629
00:26:54,600 --> 00:26:55,800
Sure.
630
00:26:58,040 --> 00:26:59,240
Hey, Ronnie.
631
00:27:01,760 --> 00:27:02,960
What goes around.
632
00:27:04,880 --> 00:27:06,080
(cries out in pain)
633
00:27:07,760 --> 00:27:08,959
Show me.
634
00:27:08,960 --> 00:27:10,160
I'm alright.
635
00:27:11,080 --> 00:27:12,600
You're bleeding, Ronnie.
636
00:27:12,760 --> 00:27:13,960
Here, press this.
637
00:27:15,320 --> 00:27:16,520
Argh.
638
00:27:20,160 --> 00:27:21,360
Where's Kevin?
639
00:27:23,480 --> 00:27:24,680
I told him to go away.
640
00:27:25,360 --> 00:27:27,280
He should've kept his mouth shut.
641
00:27:27,920 --> 00:27:29,880
He did the right thing, Sabi.
642
00:27:31,360 --> 00:27:34,480
He obviously cares about you a lot.
643
00:27:35,520 --> 00:27:38,280
He'll regret that
when the cops turn up.
644
00:27:39,320 --> 00:27:41,840
Well, we haven't notified
the police.
645
00:27:43,480 --> 00:27:44,680
Are you going to?
646
00:27:45,160 --> 00:27:48,119
We're waiting on advice of
the hospital solicitor
647
00:27:48,120 --> 00:27:49,840
before we make any decisions.
648
00:27:52,280 --> 00:27:57,200
Sabi, was there any history of
violence in your family?
649
00:27:57,640 --> 00:27:58,840
Sexual abuse?
650
00:28:00,880 --> 00:28:02,720
I wanted to go to a party.
651
00:28:03,280 --> 00:28:04,880
My parents wouldn't let me.
652
00:28:07,680 --> 00:28:09,760
Because they disapproved of Kevin?
653
00:28:12,600 --> 00:28:13,800
(sniffles)
654
00:28:15,400 --> 00:28:17,960
They never even knew Kev existed.
655
00:28:19,080 --> 00:28:21,560
We'd only been going out
a few weeks.
656
00:28:22,640 --> 00:28:25,480
So, then you just left home
and moved in with him?
657
00:28:25,960 --> 00:28:28,640
I didn't have anywhere else to go.
658
00:28:30,080 --> 00:28:33,040
Kev said that I could stay with him
for a while, so...
659
00:28:33,760 --> 00:28:35,480
..I did, and it just sort of...
660
00:28:37,000 --> 00:28:38,600
Alright. And now?
661
00:28:40,840 --> 00:28:43,400
Sabi, you're only 16
and you made a mistake.
662
00:28:44,920 --> 00:28:48,720
But you do need to fix it now
before it gets any worse.
663
00:28:50,480 --> 00:28:51,840
Well, what about Kevin?
664
00:28:51,920 --> 00:28:54,560
He's gonna have to sort that out
for himself.
665
00:28:56,120 --> 00:28:58,520
BUZZER SOUNDS URGENTLY
666
00:29:04,600 --> 00:29:06,640
TERRI: Ronnie, can you hear me?
667
00:29:08,840 --> 00:29:09,999
What happened?
668
00:29:10,000 --> 00:29:10,040
What happened?
He's started bleeding.
669
00:29:10,041 --> 00:29:11,359
He's started bleeding.
670
00:29:11,360 --> 00:29:12,679
He must've knocked it.
671
00:29:12,680 --> 00:29:14,719
I never!
It only takes a small bump.
672
00:29:14,720 --> 00:29:14,760
I never!
It only takes a small bump.
You were told to stay still.
673
00:29:14,761 --> 00:29:16,320
You were told to stay still.
674
00:29:16,560 --> 00:29:19,359
BP?
95 on 60.
675
00:29:19,360 --> 00:29:20,560
(groans)
676
00:29:21,480 --> 00:29:22,919
LUKE: Capillary return?
677
00:29:22,920 --> 00:29:24,119
Not good.
678
00:29:24,120 --> 00:29:25,279
(calls) Ronnie?
679
00:29:25,280 --> 00:29:25,320
(calls) Ronnie?
Ronnie!
680
00:29:25,321 --> 00:29:26,480
Ronnie!
681
00:29:26,600 --> 00:29:27,959
Let's get him ready to move.
682
00:29:27,960 --> 00:29:28,200
Let's get him ready to move.
Someone notify theatre.
683
00:29:28,201 --> 00:29:29,399
Someone notify theatre.
684
00:29:29,400 --> 00:29:30,600
NELSON: I'm on it.
685
00:29:35,120 --> 00:29:36,320
Leave it. Leave it.
686
00:29:39,520 --> 00:29:40,880
One, two, three.
687
00:29:42,200 --> 00:29:44,920
SURGEON: So, when was this taken?
688
00:29:45,040 --> 00:29:46,480
A few hours ago.
689
00:29:48,280 --> 00:29:50,920
We are going to proceed, Mr Tucker.
690
00:29:51,400 --> 00:29:53,320
Okay, Bruce, let's get him under.
691
00:29:53,560 --> 00:29:59,440
So... you think the radial artery's
ruptured?
692
00:29:59,880 --> 00:30:01,640
The bleed is pulsatile.
693
00:30:03,040 --> 00:30:05,920
Capillary return's
greater than three seconds.
694
00:30:06,200 --> 00:30:09,560
There is a chance that
the ulna artery's been damaged.
695
00:30:11,240 --> 00:30:12,440
What does that mean?
696
00:30:12,760 --> 00:30:15,600
Well, it means that
you've been non-compliant.
697
00:30:15,720 --> 00:30:18,080
Well, can you bloody fix it or not?
698
00:30:18,160 --> 00:30:21,479
That depends on the damage
to the radial arterial graft,
699
00:30:21,480 --> 00:30:24,599
and we won't know until we reopen
and get a better look.
700
00:30:24,600 --> 00:30:26,400
Just count backwards from ten.
701
00:30:27,400 --> 00:30:30,400
Ten... nine...
702
00:30:38,360 --> 00:30:40,479
Good job you got him here
so quickly.
703
00:30:40,480 --> 00:30:43,440
There's a chance we might be able
to save this hand.
704
00:30:44,440 --> 00:30:46,760
The question isn't whether we can.
705
00:30:47,400 --> 00:30:49,199
It's whether we should bother.
706
00:30:49,200 --> 00:30:50,400
(dry laugh)
707
00:30:56,480 --> 00:30:57,679
You left out the part
708
00:30:57,680 --> 00:31:01,119
about YOU thinking about killing
someone, too, didn't you?
709
00:31:01,120 --> 00:31:03,240
When you spoke to your boss
about me.
710
00:31:04,720 --> 00:31:06,120
I bet you did.
711
00:31:06,560 --> 00:31:08,359
I'm not the patient, Brian.
712
00:31:08,360 --> 00:31:09,880
I thought you understood.
713
00:31:10,760 --> 00:31:11,960
I'm trying to.
714
00:31:12,960 --> 00:31:14,160
I love my mum.
715
00:31:15,000 --> 00:31:17,680
She's been there for me forever,
you know.
716
00:31:18,880 --> 00:31:20,519
Every time I was in hospital.
717
00:31:20,520 --> 00:31:24,120
Every time I couldn't walk
because I'd fractured something.
718
00:31:25,000 --> 00:31:26,720
She gave up everything for me.
719
00:31:27,880 --> 00:31:29,039
Even Dad.
720
00:31:29,040 --> 00:31:29,080
Even Dad.
I understand that you're grateful...
721
00:31:29,081 --> 00:31:31,239
I understand that you're grateful...
722
00:31:31,240 --> 00:31:33,120
You don't understand anything.
723
00:31:37,160 --> 00:31:39,440
This disease has taken my life away.
724
00:31:40,280 --> 00:31:44,840
But the really cruel thing is,
it won't let me die.
725
00:31:47,040 --> 00:31:51,160
It just keeps on wanting to rub my
nose in it over and over again.
726
00:31:51,840 --> 00:31:55,400
You understand you have
Type... One OID.
727
00:31:59,000 --> 00:32:01,360
No. I've got Type Four.
728
00:32:01,720 --> 00:32:03,040
I'm sorry I was so long.
729
00:32:04,560 --> 00:32:06,200
The traffic was a nightmare.
730
00:32:06,320 --> 00:32:07,520
How is he?
731
00:32:09,240 --> 00:32:11,760
He's... fine.
732
00:32:12,280 --> 00:32:14,520
Good. I was worried sick.
733
00:32:15,960 --> 00:32:17,560
I've brought your pyjamas.
734
00:32:17,680 --> 00:32:20,639
I'm not sure if you're going to
be able to get them on.
735
00:32:20,640 --> 00:32:23,560
So, we'll just have to give it a go
and see how we go.
736
00:32:23,920 --> 00:32:25,839
I was about to page you about Brian.
737
00:32:25,840 --> 00:32:25,920
I was about to page you about Brian.
I've spoken to Psych about him.
738
00:32:25,921 --> 00:32:27,559
I've spoken to Psych about him.
739
00:32:27,560 --> 00:32:27,640
I've spoken to Psych about him.
He doesn't want counselling.
740
00:32:27,641 --> 00:32:29,159
He doesn't want counselling.
741
00:32:29,160 --> 00:32:29,280
He doesn't want counselling.
Besides, we've got a problem.
742
00:32:29,281 --> 00:32:30,879
Besides, we've got a problem.
743
00:32:30,880 --> 00:32:33,519
I don't think he's
fully aware of his condition.
744
00:32:33,520 --> 00:32:33,720
I don't think he's
fully aware of his condition.
How so?
745
00:32:33,720 --> 00:32:34,640
How so?
746
00:32:34,641 --> 00:32:35,879
Next month's roster.
747
00:32:35,880 --> 00:32:39,519
A couple of things he's said,
least of which he's never had sex.
748
00:32:39,520 --> 00:32:40,720
Never?!
749
00:32:40,800 --> 00:32:43,200
His mother said
it would break his bones.
750
00:32:43,400 --> 00:32:44,600
REG: Is that true?
751
00:32:44,680 --> 00:32:46,919
Um... in certain cases of OI, yes,
752
00:32:46,920 --> 00:32:48,239
but Brian has Type One.
753
00:32:48,240 --> 00:32:52,039
That's another thing - he's under
the impression he has Type Four.
754
00:32:52,040 --> 00:32:54,399
His mother's really
overprotective...
755
00:32:54,400 --> 00:32:55,959
Okay, I'll have a word to her.
756
00:32:55,960 --> 00:32:56,040
Okay, I'll have a word to her.
I'll let her know she's given Brian
incorrect information.
757
00:32:56,041 --> 00:32:59,319
I'll let her know she's given Brian
incorrect information.
758
00:32:59,320 --> 00:32:59,400
I'll let her know she's given Brian
incorrect information.
Hang on, shouldn't you speak to
Brian, not his mother?
759
00:32:59,401 --> 00:33:02,399
Hang on, shouldn't you speak to
Brian, not his mother?
760
00:33:02,400 --> 00:33:02,440
Hang on, shouldn't you speak to
Brian, not his mother?
I know he's odd,
but he's not a c
761
00:33:02,441 --> 00:33:04,359
I know he's odd,
but he's not a child.
762
00:33:04,360 --> 00:33:04,520
I know he's odd,
but he's not a child.
I'm sure he'd understand.
763
00:33:04,521 --> 00:33:05,880
I'm sure he'd understand.
764
00:33:05,920 --> 00:33:07,840
You don't want to put these on now?
765
00:33:08,880 --> 00:33:11,200
Alright,
I'll put them in here, then.
766
00:33:14,080 --> 00:33:18,160
Uh, Mrs Sommers, would you mind
if we had a word with Brian, please?
767
00:33:18,360 --> 00:33:19,959
Oh, no, of course. Go ahead.
768
00:33:19,960 --> 00:33:23,679
I was just telling him that I spoke
with the girl across the street
769
00:33:23,680 --> 00:33:25,479
about the, um... incident.
770
00:33:25,480 --> 00:33:28,319
She's not going to press
any charges, thank God.
771
00:33:28,320 --> 00:33:31,679
In fact, her flatmate seemed
to think it was a bit of a joke.
772
00:33:31,680 --> 00:33:34,759
Suggested you should get together
for a drink! (Scoffs)
773
00:33:34,760 --> 00:33:34,920
Suggested you should get together
for a drink! (Scoffs)
Actually, we'd like a word
with Br
774
00:33:34,921 --> 00:33:37,319
Actually, we'd like a word
with Brian al...
775
00:33:37,320 --> 00:33:40,119
I explained you couldn't
possibly do such a thing.
776
00:33:40,120 --> 00:33:40,280
I explained you couldn't
possibly do such a thing.
Why not?
Pardon?
777
00:33:40,281 --> 00:33:42,680
Why not?
Pardon?
778
00:33:44,240 --> 00:33:47,360
Why couldn't Brian have a drink
with his neighbours?
779
00:33:47,440 --> 00:33:49,319
Well, because of his condition.
780
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
I mean, look at him. His leg.
781
00:33:51,120 --> 00:33:53,799
Brian broke his leg
because he fell out of a tree.
782
00:33:53,800 --> 00:33:53,960
Brian broke his leg
because he fell out of a tree.
I'd have done mine
in a fall like tha
783
00:33:53,961 --> 00:33:55,999
I'd have done mine
in a fall like that.
784
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
Hold on...
785
00:33:57,440 --> 00:33:59,719
Brian, I wanted to talk to you
about OI.
786
00:33:59,720 --> 00:34:02,360
Make sure you understand
exactly what it is.
787
00:34:02,480 --> 00:34:04,360
Well, of course he understands.
788
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
I've explained everything to him.
789
00:34:06,760 --> 00:34:08,960
Mum... please.
790
00:34:11,800 --> 00:34:14,158
The type you have
is called Type... One.
791
00:34:14,159 --> 00:34:17,599
And that basically means
that the severity of the symptoms
792
00:34:17,600 --> 00:34:18,840
will lessen with age.
793
00:34:20,120 --> 00:34:21,320
I don't understand.
794
00:34:21,920 --> 00:34:23,919
As you grow into adulthood, Brian,
795
00:34:23,920 --> 00:34:27,080
there are hormonal and metabolic
changes in your body.
796
00:34:27,159 --> 00:34:29,919
Your bones will become
structurally stronger
797
00:34:29,920 --> 00:34:32,279
and therefore less likely
to fracture.
798
00:34:32,280 --> 00:34:35,718
Basically, you outgrow
the acute phase of your condition.
799
00:34:35,719 --> 00:34:38,158
These people aren't
specialists, Brian.
800
00:34:38,159 --> 00:34:38,199
These people aren't
specialists, Brian.
I have Osteogenesis Imperfecta
Type Four.
801
00:34:38,200 --> 00:34:41,719
I have Osteogenesis Imperfecta
Type Four.
802
00:34:42,280 --> 00:34:43,839
Loo... loose joints.
803
00:34:43,840 --> 00:34:47,560
Improperly formed collagen,
poor muscle developement.
804
00:34:47,880 --> 00:34:50,238
Brian, your blood results
clearly show
805
00:34:50,239 --> 00:34:52,639
that your collagen
structure is normal.
806
00:34:52,719 --> 00:34:53,919
It's just low. Okay?
807
00:34:53,920 --> 00:34:55,279
And your history states
808
00:34:55,280 --> 00:34:57,879
that the last time you had
a new break was at 13.
809
00:34:57,880 --> 00:34:57,960
That the last time you had
a new break was at 13.
They're both very clear
characteristics
810
00:34:57,961 --> 00:35:00,999
They're both very clear
characteristics of OI Type One.
811
00:35:01,000 --> 00:35:01,120
They're both very clear
characteristics of OI Type One.
You haven't been there
his entir
812
00:35:01,121 --> 00:35:04,079
You haven't been there
his entire life seeing the pain,
813
00:35:04,080 --> 00:35:04,240
You haven't been there
his entire life seeing the pain,
watching this disease ravage him!
814
00:35:04,241 --> 00:35:05,919
Watching this disease ravage him!
815
00:35:05,920 --> 00:35:06,080
Watching this disease ravage him!
Brian, there is no reason at all
816
00:35:06,081 --> 00:35:07,439
Brian, there is no reason at all
817
00:35:07,440 --> 00:35:07,720
Brian, there is no reason at all
you can't do what every man
your age does.
818
00:35:07,721 --> 00:35:09,839
You can't do what every man
your age does.
819
00:35:09,840 --> 00:35:12,039
You just need to be
a bit more careful.
820
00:35:12,040 --> 00:35:13,559
I want you both out of here!
821
00:35:13,560 --> 00:35:15,039
I don't want you near my son!
822
00:35:15,040 --> 00:35:15,160
I don't want you near my son!
Brian, you can do whatever you want.
823
00:35:15,161 --> 00:35:17,720
Brian, you can do whatever you want.
824
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Do you want us to leave now?
825
00:35:26,680 --> 00:35:27,880
Yeah.
826
00:35:28,120 --> 00:35:29,320
(sighs)
827
00:35:29,960 --> 00:35:31,880
GRIM MUSIC
828
00:35:39,120 --> 00:35:41,320
DISTANT SIRENS
829
00:35:48,320 --> 00:35:50,400
Terri asked me if I'd been drinking.
830
00:35:53,360 --> 00:35:56,720
For the record,
she and I haven't discussed it.
831
00:35:57,600 --> 00:35:58,800
I can stop.
832
00:35:59,000 --> 00:36:00,520
I'm going to.
833
00:36:01,640 --> 00:36:02,840
When?
834
00:36:07,080 --> 00:36:10,200
Ah, come on, mate, we've
seen you dish it up to others.
835
00:36:10,680 --> 00:36:15,480
Take a bit of your own advice
and stop making excuses.
836
00:36:16,040 --> 00:36:17,600
Well, you don't know.
837
00:36:18,720 --> 00:36:19,920
Don't I?
838
00:36:21,640 --> 00:36:24,399
I nursed my mother
for years up until her death.
839
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
(exhales sharply)
840
00:36:27,360 --> 00:36:29,000
It was slow, it was horrible.
841
00:36:30,560 --> 00:36:33,040
Stunk of alcohol and self-pity.
842
00:36:35,880 --> 00:36:38,239
So if you're planning to go
the same way,
843
00:36:38,240 --> 00:36:41,000
just let me know
and I'll start packing my bags.
844
00:36:46,680 --> 00:36:47,879
Excuse me.
845
00:36:47,880 --> 00:36:49,400
I want my son transferred.
846
00:36:49,840 --> 00:36:52,240
What do I have to do
to get that organised?
847
00:36:57,760 --> 00:36:58,959
(sighs)
848
00:36:58,960 --> 00:37:00,839
He will need to sign some papers.
849
00:37:00,840 --> 00:37:02,360
He's very upset.
850
00:37:03,720 --> 00:37:04,920
Sister Sullivan?
851
00:37:07,480 --> 00:37:10,040
Mrs Sommers would like
Brian transferred.
852
00:37:11,040 --> 00:37:13,040
Oh, um... does he want that?
853
00:37:13,160 --> 00:37:14,359
Absolutely.
854
00:37:14,360 --> 00:37:15,560
He's adamant.
855
00:37:16,200 --> 00:37:20,960
Okay, if you come with me, I'll
organise some papers for you to sign.
856
00:37:29,760 --> 00:37:30,960
Nice PJs.
857
00:37:31,080 --> 00:37:35,999
(chuckles) Yes. They were
a birthday present from my mum.
858
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
I am 28 years old.
859
00:37:38,880 --> 00:37:41,080
Well, she wants to protect you.
860
00:37:43,640 --> 00:37:48,400
Maybe, uh... she needs a little help
861
00:37:49,120 --> 00:37:50,560
to let go.
862
00:37:52,520 --> 00:37:53,720
(whispers) I can't.
863
00:37:54,320 --> 00:37:55,520
Why?
864
00:37:58,520 --> 00:38:00,120
She needs me.
865
00:38:01,120 --> 00:38:03,200
Well, she's a pretty strong person.
866
00:38:03,320 --> 00:38:04,800
She needs me.
867
00:38:06,600 --> 00:38:08,040
We all need someone.
868
00:38:09,240 --> 00:38:10,640
No good on your own.
869
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
There's a...
870
00:38:14,120 --> 00:38:15,720
There's a breaking point.
871
00:38:17,960 --> 00:38:21,120
Well, I guess the trick is
to know what that is.
872
00:38:22,200 --> 00:38:25,720
And, uh... how to get through it.
873
00:38:28,840 --> 00:38:30,760
OMINOUS MUSIC
874
00:38:33,680 --> 00:38:35,799
Oh, God.
875
00:38:35,800 --> 00:38:36,999
Oh, Terri.
876
00:38:37,000 --> 00:38:38,199
Our missing girl -
877
00:38:38,200 --> 00:38:39,759
missing again.
878
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
Oh!
879
00:38:42,840 --> 00:38:44,000
MUTED TRAFFIC NOISE
880
00:38:45,680 --> 00:38:48,320
Sabi... you've got to
stay here in hospital.
881
00:38:48,400 --> 00:38:49,999
She doesn't want to be here.
882
00:38:50,000 --> 00:38:51,719
We're going.
Leave us alone.
883
00:38:51,720 --> 00:38:53,079
You can't keep running.
884
00:38:53,080 --> 00:38:54,800
I just want to go. Let us go.
885
00:38:54,880 --> 00:38:56,039
Go where?
886
00:38:56,040 --> 00:38:56,080
Go where?
Look, none of this
is going to go away, girl.
887
00:38:56,081 --> 00:38:58,559
Look, none of this
is going to go away, girl.
888
00:38:58,560 --> 00:38:58,600
Look, none of this
is going to go away, girl.
You've got to stop
and face up to things.
889
00:38:58,601 --> 00:39:00,839
You've got to stop
and face up to things.
890
00:39:00,840 --> 00:39:00,920
You've got to stop
and face up to things.
Maybe she's right,
just for another day.
891
00:39:00,921 --> 00:39:03,159
Maybe she's right,
just for another day.
892
00:39:03,160 --> 00:39:03,238
Maybe she's right,
just for another day.
No, I just want to go.
893
00:39:03,239 --> 00:39:04,239
No, I just want to go.
894
00:39:04,240 --> 00:39:04,360
No, I just want to go.
You must stay here.
895
00:39:04,361 --> 00:39:05,440
You must stay here.
896
00:39:05,560 --> 00:39:07,639
This is stupid. She doesn't want to.
897
00:39:07,640 --> 00:39:09,800
Sabi! Sab?
898
00:39:10,760 --> 00:39:11,959
Go on, get help.
899
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
Over there, go on.
900
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
Hey...
901
00:39:20,760 --> 00:39:21,960
Hey, Sean.
902
00:39:23,200 --> 00:39:26,199
16 year old female,
LOC after a neurological event.
903
00:39:26,200 --> 00:39:26,240
16 year old female,
LOC after a neurological event.
She's got a heart rate of 110.
904
00:39:26,241 --> 00:39:27,839
She's got a heart rate of 110.
905
00:39:27,840 --> 00:39:31,080
BP's 180 over 95, O2 stat's 97%.
906
00:39:32,280 --> 00:39:34,280
Go on, she'll be fine.
907
00:39:34,840 --> 00:39:36,759
She's still a patient on the ward,
908
00:39:36,760 --> 00:39:39,720
so I'll get a file sent down
and page a doctor, okay?
909
00:39:43,320 --> 00:39:45,199
Packed cells, AB neg, thank you.
910
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Sure.
911
00:39:46,201 --> 00:39:48,960
Sabi?
Sabi, can you open your eyes for me?
912
00:39:51,560 --> 00:39:52,760
That's the way.
913
00:39:53,760 --> 00:39:56,520
You collapsed in the grounds,
do you remember?
914
00:39:59,800 --> 00:40:03,040
Uh-uh. Just try and relax,
just take it easy, okay?
915
00:40:05,240 --> 00:40:07,080
What... happened?
916
00:40:07,840 --> 00:40:09,079
You had what's called
917
00:40:09,080 --> 00:40:12,040
a central nervous system
vaso-occlusive episode.
918
00:40:14,160 --> 00:40:15,840
It's a small stroke, Sabi.
919
00:40:16,560 --> 00:40:18,480
SORROWFUL MUSIC
920
00:40:19,480 --> 00:40:21,720
I-I... can't...
921
00:40:23,000 --> 00:40:25,680
The speech deficit
is a symptom of the stroke.
922
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
It should correct itself, okay?
923
00:40:28,520 --> 00:40:30,440
It was brought on by the disorder.
924
00:40:30,520 --> 00:40:32,119
The sickle cells are rigid,
925
00:40:32,120 --> 00:40:34,480
blocking the blood flow
in your brain.
926
00:40:38,560 --> 00:40:39,760
The baby?
927
00:40:40,400 --> 00:40:43,560
The stroke induced a miscarriage,
Sabi, I'm sorry.
928
00:40:45,920 --> 00:40:48,680
Too... too... h-hard...
929
00:40:49,160 --> 00:40:51,280
..to... go... home.
930
00:40:51,400 --> 00:40:53,080
Hey, it's okay.
931
00:40:54,040 --> 00:40:56,320
It's gonna be okay.
932
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
DISTANT SIRENS
933
00:41:10,640 --> 00:41:11,840
Kevin.
934
00:41:12,200 --> 00:41:13,399
How is she?
935
00:41:13,400 --> 00:41:15,679
We're still working
to stabilise her.
936
00:41:15,680 --> 00:41:17,319
She going to be okay, though?
937
00:41:17,320 --> 00:41:18,559
It's too early to say.
938
00:41:18,560 --> 00:41:22,560
We need to keep her monitored to
make sure her stroke doesn't extend.
939
00:41:24,040 --> 00:41:25,240
Stroke.
940
00:41:27,040 --> 00:41:28,440
She's only 16.
941
00:41:28,840 --> 00:41:30,320
That's just so full-on.
942
00:41:32,160 --> 00:41:34,720
Kevin, we've had to call the police.
943
00:41:35,160 --> 00:41:36,359
Why?!
944
00:41:36,360 --> 00:41:38,279
There are some serious questions
945
00:41:38,280 --> 00:41:40,679
regarding your relationship
with Sabi.
946
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
Oh, God...
947
00:41:41,681 --> 00:41:44,079
She has a condition
that needs treatment
948
00:41:44,080 --> 00:41:47,439
and we can't have you dragging her
off to protect yourself.
949
00:41:47,440 --> 00:41:49,439
I wasn't dragging her. I wouldn't.
950
00:41:49,440 --> 00:41:50,800
I was trying to stop her.
951
00:41:52,280 --> 00:41:55,160
I'm afraid you'll have to
tell that to the police.
952
00:42:06,440 --> 00:42:07,640
Any luck?
953
00:42:07,720 --> 00:42:09,200
(sighs) Not quite sure.
954
00:42:17,960 --> 00:42:20,360
At the risk of getting
my head chewed off,
955
00:42:20,720 --> 00:42:21,920
you look a bit tired.
956
00:42:23,480 --> 00:42:25,240
Yeah, I am a bit.
957
00:42:26,680 --> 00:42:28,480
Well, maybe you should go home.
958
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
Thanks.
959
00:42:40,400 --> 00:42:41,599
Hey, how did it go?
960
00:42:41,600 --> 00:42:44,920
All good, though I'm not sure
Ronnie will see it that way.
961
00:42:48,160 --> 00:42:50,280
FRAUGHT MUSIC
962
00:42:56,760 --> 00:43:00,560
You'll have to follow orders
from now on, that includes smoking.
963
00:43:00,760 --> 00:43:03,239
Here we go, another bloody lecture.
964
00:43:03,240 --> 00:43:05,160
I've already got lung cancer,
965
00:43:05,360 --> 00:43:08,119
so what difference
is a coupla fags gonna make?
966
00:43:08,120 --> 00:43:12,040
Ronnie, the mesothelioma -
who made the diagnosis?
967
00:43:12,480 --> 00:43:15,599
Prison doctor last time I was in,
just before I got out.
968
00:43:15,600 --> 00:43:18,559
I was coughing me lungs out -
could hardly breathe.
969
00:43:18,560 --> 00:43:21,159
You never had follow-up tests
when you got out?
970
00:43:21,160 --> 00:43:21,320
You never had follow-up tests
when you got out?
Sputum biopsy?
971
00:43:21,321 --> 00:43:22,360
Sputum biopsy?
972
00:43:22,600 --> 00:43:23,799
No.
973
00:43:23,800 --> 00:43:26,720
I mean, it came as a surprise
but not a shock.
974
00:43:27,480 --> 00:43:29,959
I was in the building game
when I was young.
975
00:43:29,960 --> 00:43:32,720
Asbestos everywhere,
we used to cut it by hand.
976
00:43:32,840 --> 00:43:35,320
So, you never got
official confirmation?
977
00:43:36,000 --> 00:43:38,760
What for?
There's no bloody cure for it.
978
00:43:38,920 --> 00:43:40,120
No, there's not.
979
00:43:41,000 --> 00:43:45,400
The thing is, Ronnie,
you don't have mesothelioma.
980
00:43:46,520 --> 00:43:47,720
What?!
981
00:43:48,000 --> 00:43:51,199
This is the X-ray
that we took this morning.
982
00:43:51,200 --> 00:43:54,319
Now, there is some vascular damage
caused by smoking,
983
00:43:54,320 --> 00:43:56,200
but otherwise, it's clear.
984
00:43:56,720 --> 00:43:58,560
That's not funny, arsehole!
985
00:43:59,280 --> 00:44:00,799
(laughs) Well, it's true.
986
00:44:00,800 --> 00:44:02,999
Mesothelioma is often misdiagnosed,
987
00:44:03,000 --> 00:44:05,960
particularly by doctors
less expert in the field.
988
00:44:06,320 --> 00:44:07,640
You mean I...
989
00:44:08,600 --> 00:44:10,160
Well... what was it?
990
00:44:10,360 --> 00:44:12,480
I'd say a mild case of pneumonia.
991
00:44:13,680 --> 00:44:17,800
You mean that dumbshit prison quack
got it wrong?
992
00:44:18,920 --> 00:44:20,120
He got it wrong.
993
00:44:22,880 --> 00:44:24,880
Stupid, brainless prick!
994
00:44:24,960 --> 00:44:26,959
They only said he was working there
995
00:44:26,960 --> 00:44:29,640
because he couldn't be a doctor
anywhere else.
996
00:44:31,160 --> 00:44:33,560
I-I... you mean, I'm not dying?
997
00:44:34,760 --> 00:44:37,040
You'd better call your lawyer,
Ronnie.
998
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
(sighs)
999
00:44:52,160 --> 00:44:53,360
GLASS SMASHES
1000
00:44:55,960 --> 00:44:57,160
Nup.
1001
00:45:01,040 --> 00:45:03,200
Oh, shit... oh!
1002
00:45:04,120 --> 00:45:05,320
GLASS CLINKS
1003
00:45:10,880 --> 00:45:13,840
Wedding present
from Leanne's sister.
1004
00:45:14,320 --> 00:45:15,960
There's glue in the kitchen.
1005
00:45:16,080 --> 00:45:19,520
Nah, some things just aren't
meant to be put back together.
1006
00:45:21,800 --> 00:45:23,120
Some things are?
1007
00:45:25,440 --> 00:45:26,640
Yeah.
1008
00:45:27,320 --> 00:45:29,039
Do you want me to help you?
1009
00:45:29,040 --> 00:45:30,240
No, thanks.
1010
00:45:30,720 --> 00:45:32,280
I need to do this myself.
1011
00:45:37,280 --> 00:45:38,480
Hey, Von.
1012
00:45:40,800 --> 00:45:42,000
Thanks.
1013
00:45:43,440 --> 00:45:44,639
Vested interest.
1014
00:45:44,640 --> 00:45:46,200
I hate moving.
73976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.