All language subtitles for All.Saints.S07E08 - Prison Walls.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:02,879 Come on, Nelson... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,080 DRAMATIC MUSIC 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,240 I'm in love with you, Terri. 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,760 You will have my resignation by the end of the day. 5 00:00:30,080 --> 00:00:31,280 SIREN WAILS 6 00:00:49,240 --> 00:00:50,440 DOORBELL RINGS 7 00:00:59,240 --> 00:01:00,440 Hello? 8 00:01:02,120 --> 00:01:03,319 Hello? 9 00:01:03,320 --> 00:01:04,519 Anyone? 10 00:01:06,760 --> 00:01:07,960 This way, fellas. 11 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 We got a call. 12 00:01:17,000 --> 00:01:18,200 Yep. 13 00:01:18,560 --> 00:01:20,160 Is the patient in the house? 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,160 Hang on to this. 15 00:01:29,480 --> 00:01:30,680 Sir, the patient? 16 00:01:32,640 --> 00:01:34,240 That'd be me, little mate. 17 00:01:34,320 --> 00:01:35,520 SHOCKING MUSIC 18 00:01:35,960 --> 00:01:37,160 SHARP THUD 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,599 CHAIR CRASHES 20 00:01:41,600 --> 00:01:44,840 DRAMATIC THEME MUSIC 21 00:02:28,040 --> 00:02:29,239 The hand! 22 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 Put it in the ice! 23 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 Here, I'll take this. 24 00:02:32,560 --> 00:02:33,759 (groans) 25 00:02:33,760 --> 00:02:35,960 Ah! Argh! 26 00:02:36,080 --> 00:02:38,840 Suck on this whistle. It'll help with the pain. 27 00:02:40,800 --> 00:02:43,679 (breathless) Aren't you mea... meant to call ahead 28 00:02:43,680 --> 00:02:43,840 (breathless) Aren't you mea... meant to call ahead and make sure there's a microsurgeon? 29 00:02:43,841 --> 00:02:45,959 And make sure there's a microsurgeon? 30 00:02:45,960 --> 00:02:48,079 We have to get you stabilised first. 31 00:02:48,080 --> 00:02:49,720 The longer you ponce around, 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,759 the less chance I have of having it sewn back on. 33 00:02:52,760 --> 00:02:54,479 You should've thought of that 34 00:02:54,480 --> 00:02:56,400 before you picked up the cleaver. 35 00:02:56,680 --> 00:02:58,200 I still got one good hand. 36 00:03:00,200 --> 00:03:01,640 978 to Operations. 37 00:03:07,600 --> 00:03:08,799 (groans) 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,519 Tenderness on the right side. 39 00:03:10,520 --> 00:03:12,399 He's here. The guy with the hand. 40 00:03:12,400 --> 00:03:13,599 Theatres? 41 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 Still choked up. 42 00:03:15,000 --> 00:03:17,080 Okay, get X-rays done and a consent. 43 00:03:17,640 --> 00:03:18,839 What have we got? 44 00:03:18,840 --> 00:03:20,039 52 year old male, 45 00:03:20,040 --> 00:03:23,479 self-mutilating amputation of the left hand with a sharp. 46 00:03:23,480 --> 00:03:26,239 Pressure bandage applied. Where's me hand?! 47 00:03:26,240 --> 00:03:27,599 Hand's bagged and iced. 48 00:03:27,600 --> 00:03:30,479 He's had five ml of morphine, IV Hartmanns 500 ml. 49 00:03:30,480 --> 00:03:31,679 Obs are stable. 50 00:03:31,680 --> 00:03:33,279 Don't you bloody drop that. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,479 Keep it on ice. 52 00:03:34,480 --> 00:03:36,400 You heard the man, move your ARSE! 53 00:03:37,720 --> 00:03:39,360 Can you move across, please? 54 00:03:39,400 --> 00:03:40,759 That's the way, come on. 55 00:03:40,760 --> 00:03:41,959 (groans) I'm an artist... 56 00:03:41,960 --> 00:03:42,280 (groans) I'm an artist... (screams) 57 00:03:42,280 --> 00:03:43,160 (screams) 58 00:03:47,080 --> 00:03:48,439 Okay, organise bloods. 59 00:03:48,440 --> 00:03:50,840 Cross match, four units of packed cells. 60 00:03:54,360 --> 00:03:55,719 What do you reckon, doc? 61 00:03:55,720 --> 00:03:57,839 I'll leave that up to the specialist. 62 00:03:57,840 --> 00:03:59,040 Is he any good? 63 00:03:59,360 --> 00:04:00,680 He's good. How good? 64 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 I'll let you ask him yourself. 65 00:04:03,640 --> 00:04:04,880 What have we got here? 66 00:04:05,840 --> 00:04:07,759 Oooh... nasty! 67 00:04:07,760 --> 00:04:08,960 How'd you get it? 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,520 Meat cleaver. 69 00:04:10,720 --> 00:04:11,920 You know your stuff? 70 00:04:12,200 --> 00:04:13,400 I have my days. 71 00:04:13,640 --> 00:04:14,999 Hope this is a top one. 72 00:04:15,000 --> 00:04:17,879 It's a perfect cut. I couldn't do better myself. 73 00:04:17,880 --> 00:04:19,879 My wife, Karen. What's happening? 74 00:04:19,880 --> 00:04:21,319 We're waiting on X-rays. 75 00:04:21,320 --> 00:04:22,919 She's in no immediate danger. 76 00:04:22,920 --> 00:04:23,040 She's in no immediate danger. You said internal bleeding. Will she be okay? 77 00:04:23,041 --> 00:04:25,599 You said internal bleeding. Will she be okay? 78 00:04:25,600 --> 00:04:27,520 Mr Forlano, theatre two's clear. 79 00:04:27,600 --> 00:04:29,639 You're operating on her, right? 80 00:04:29,640 --> 00:04:32,119 We have very little time to save this hand. 81 00:04:32,120 --> 00:04:33,839 I suggest we start. Alright. 82 00:04:33,840 --> 00:04:35,439 She can wait, she's stable. 83 00:04:35,440 --> 00:04:36,879 This man takes priority. 84 00:04:36,880 --> 00:04:39,439 I'm talking to you! You gotta do something! 85 00:04:39,440 --> 00:04:41,039 Tell them we travel in five. 86 00:04:41,040 --> 00:04:44,159 I'm sorry, we have an emergency we have to get to theatre. 87 00:04:44,160 --> 00:04:44,360 I'm sorry, we have an emergency we have to get to theatre. What about Karen? 88 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 What about Karen? 89 00:04:45,361 --> 00:04:46,719 She'll be next. But... 90 00:04:46,720 --> 00:04:48,719 We're waiting on results for her, 91 00:04:48,720 --> 00:04:50,799 then we will take her straight away. 92 00:04:50,800 --> 00:04:52,119 I am sorry. I have to go. 93 00:04:52,120 --> 00:04:55,079 Keep up the fluids and keep her closely monitored. 94 00:04:55,080 --> 00:04:57,359 (cries out) You have to do something! 95 00:04:57,360 --> 00:04:58,559 DOOR SLAMS 96 00:04:58,560 --> 00:05:00,080 SUBDUED TELEVISION NOISE 97 00:05:04,880 --> 00:05:06,080 GLASS SHATTERS 98 00:05:11,240 --> 00:05:12,439 TV FALLS SILENT 99 00:05:12,440 --> 00:05:13,759 COUGHING AND RETCHING 100 00:05:13,760 --> 00:05:14,960 TENSE MUSIC 101 00:05:15,840 --> 00:05:17,040 VOMITING SOUNDS 102 00:05:21,480 --> 00:05:22,680 Nelson? 103 00:05:24,520 --> 00:05:25,720 RETCHING CONTINUES 104 00:05:36,080 --> 00:05:37,320 Nelson, are you okay? 105 00:05:37,760 --> 00:05:39,200 Leave me alone. (Coughs) 106 00:05:47,920 --> 00:05:49,120 Get out. 107 00:05:51,840 --> 00:05:53,279 Come on, I'll help you up. 108 00:05:53,280 --> 00:05:54,480 Please go. 109 00:05:57,280 --> 00:05:58,520 (retches and coughs) 110 00:06:03,720 --> 00:06:04,920 Oh... 111 00:06:05,240 --> 00:06:06,440 (gently) Come on. 112 00:06:07,000 --> 00:06:08,360 (screams) Just get out! 113 00:06:25,200 --> 00:06:27,199 Won't we have a police card for him? 114 00:06:27,200 --> 00:06:29,479 He hasn't been convicted of anything. 115 00:06:29,480 --> 00:06:32,319 STERLO: Yet - he's due in court for armed robbery. 116 00:06:32,320 --> 00:06:32,360 STERLO: Yet - he's due in court for armed robbery. We have to treat him as we would anyone 117 00:06:32,361 --> 00:06:34,679 We have to treat him as we would anyone else. 118 00:06:34,680 --> 00:06:34,880 We have to treat him as we would anyone else. Not if he's on another ward. 119 00:06:34,881 --> 00:06:36,279 Not if he's on another ward. 120 00:06:36,280 --> 00:06:37,879 I can't put in that request. 121 00:06:37,880 --> 00:06:40,720 Admin would see it as another problem on Ward 17. 122 00:06:40,880 --> 00:06:42,600 Is he allowed to see visitors? 123 00:06:42,720 --> 00:06:45,479 Yeah. Any problems, just refer them to me, okay? 124 00:06:45,480 --> 00:06:45,560 Yeah. Any problems, just refer them to me, okay? Listen, Von, is Nelson actually coming in t 125 00:06:45,561 --> 00:06:48,359 Listen, Von, is Nelson actually coming in today? 126 00:06:48,360 --> 00:06:49,559 Here. 127 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Urgent bill, sorry. Mix-up in the mail. 128 00:06:51,920 --> 00:06:53,559 Got stuck in the phone queue. 129 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Third time this week. 130 00:06:55,000 --> 00:06:56,240 Yeah. Bad run, sorry. 131 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 Excuse me, I'm here to see Ronnie Tucker. 132 00:07:02,720 --> 00:07:04,040 Are you a relative? 133 00:07:04,440 --> 00:07:05,640 Lawyer. 134 00:07:05,920 --> 00:07:07,799 Well, he's on his way up from ICU, 135 00:07:07,800 --> 00:07:09,920 if you could just wait through there. 136 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 Sabi Reid, 19 year old female. 137 00:07:13,920 --> 00:07:18,119 Acute onset non-specific abdo pain and general malaise after fainting. 138 00:07:18,120 --> 00:07:19,839 Admitted for investigation. 139 00:07:19,840 --> 00:07:21,479 Right. Uh, room, um... 140 00:07:21,480 --> 00:07:22,680 One. 141 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 Thanks. 142 00:07:28,800 --> 00:07:30,119 How you feeling, Sabi? 143 00:07:30,120 --> 00:07:31,319 Any better? 144 00:07:31,320 --> 00:07:32,519 A bit. 145 00:07:32,520 --> 00:07:34,240 Still febrile, 38 four. 146 00:07:34,400 --> 00:07:36,639 BP 102 over 66, pulse 102. 147 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 Alright, let's take a look. 148 00:07:39,040 --> 00:07:40,479 Did you talk to your boss? 149 00:07:40,480 --> 00:07:41,680 Not yet. I will. 150 00:07:41,920 --> 00:07:43,159 It's your first week. 151 00:07:43,160 --> 00:07:46,200 I'm sure he'll understand if your wife's been sick. 152 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 (groans) 153 00:07:49,720 --> 00:07:51,039 I fainted, that's all. 154 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 It's no big deal. 155 00:07:52,360 --> 00:07:54,359 Alright, we can sit her up, thanks. 156 00:07:54,360 --> 00:07:56,080 In a supermarket. (Whistles) 157 00:07:57,320 --> 00:07:58,559 I skipped breakfast. 158 00:07:58,560 --> 00:08:01,799 Alright. Is there any other history I should know about? 159 00:08:01,800 --> 00:08:04,079 Anaemia, diabetes, thyroid problems? 160 00:08:04,080 --> 00:08:05,600 You already asked me that. 161 00:08:05,840 --> 00:08:08,599 Can't you just give me some pills or something? 162 00:08:08,600 --> 00:08:09,800 I want to go home. 163 00:08:10,320 --> 00:08:11,959 Uh... sorry, I'm afraid not. 164 00:08:11,960 --> 00:08:14,039 The bloods that we took in Emergency 165 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 showed a haemoglobin reading of 7.8. 166 00:08:16,880 --> 00:08:18,079 What's that mean? 167 00:08:18,080 --> 00:08:19,879 It means that Sabi has anaemia, 168 00:08:19,880 --> 00:08:21,960 so I would like to do further tests. 169 00:08:22,280 --> 00:08:23,920 No way. I want to go home. 170 00:08:24,360 --> 00:08:27,199 Sabi, you're a lot sicker than you seem to think, 171 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 7.8 is VERY low. 172 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 You need that transfusion. 173 00:08:31,760 --> 00:08:33,000 How long will it take? 174 00:08:33,480 --> 00:08:34,679 A couple of hours. 175 00:08:35,679 --> 00:08:37,918 Okay. Two units to start? Thank you. 176 00:08:37,919 --> 00:08:41,840 And when you're done with the bloods, can you come and see me? Thanks. 177 00:08:43,640 --> 00:08:46,400 Mrs Reid. I need your Medicare card. 178 00:08:46,920 --> 00:08:48,119 I lost it. 179 00:08:48,120 --> 00:08:49,759 Oh, well, the number will do. 180 00:08:49,760 --> 00:08:51,679 Who knows their Medicare number? 181 00:08:51,680 --> 00:08:54,839 We need it to complete your admission papers. 182 00:08:54,840 --> 00:08:56,040 I don't have it. 183 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Right. 184 00:09:00,080 --> 00:09:01,439 They're gonna love you. 185 00:09:01,440 --> 00:09:03,159 Shit happens. What can you do? 186 00:09:03,160 --> 00:09:04,799 I can't go to court like this. 187 00:09:04,800 --> 00:09:07,279 Couldn't put me hand on the Bible to swear. 188 00:09:07,280 --> 00:09:08,600 Sorry, could you move? 189 00:09:08,880 --> 00:09:12,040 How much of an adjournment do you reckon you can get me? 190 00:09:12,320 --> 00:09:13,519 No idea. 191 00:09:13,520 --> 00:09:16,399 Once they confirm the seriousness of the injury, 192 00:09:16,400 --> 00:09:17,719 I can have it relisted. 193 00:09:17,720 --> 00:09:20,279 That buys me six months - a year if I'm lucky. 194 00:09:20,280 --> 00:09:22,199 If they agree to extend your bail. 195 00:09:22,200 --> 00:09:23,400 They have to. 196 00:09:23,640 --> 00:09:25,719 I need extensive specialist rehab. 197 00:09:25,720 --> 00:09:27,359 Isn't that right, gorgeous? 198 00:09:27,360 --> 00:09:29,079 If the surgery's successful. 199 00:09:29,080 --> 00:09:30,800 If the surgery's successful. 200 00:09:31,400 --> 00:09:33,519 I'm checking your circulation now. 201 00:09:33,520 --> 00:09:34,720 Take it easy! 202 00:09:35,160 --> 00:09:36,600 Sorry. Use the button. 203 00:09:38,160 --> 00:09:40,360 Drugs on tap. All I need is a bit of sex. 204 00:09:42,560 --> 00:09:43,879 No. We need her number. 205 00:09:43,880 --> 00:09:46,719 If you call Medicare and give them Sabi's name... 206 00:09:46,720 --> 00:09:49,879 But wouldn't you think, if you lost your Medicare card 207 00:09:49,880 --> 00:09:53,480 you'd do something about it? I mean, it'd save us the trouble. 208 00:09:54,040 --> 00:09:55,240 Alright. 209 00:10:03,280 --> 00:10:04,480 Hey. 210 00:10:04,960 --> 00:10:06,159 Oh... headache. 211 00:10:06,160 --> 00:10:09,279 Yeah. Again. Maybe you should get it checked out. 212 00:10:09,280 --> 00:10:10,479 I'm fine. 213 00:10:10,480 --> 00:10:12,679 Probably, but you should get it checked. 214 00:10:12,680 --> 00:10:12,880 Probably, but you should get it checked. Don't worry, it's not a brain tumour. 215 00:10:12,881 --> 00:10:14,880 Don't worry, it's not a brain tumour. 216 00:10:15,520 --> 00:10:16,720 Oh. 217 00:10:19,400 --> 00:10:20,920 LAWYER: Ronnie, about... 218 00:10:21,240 --> 00:10:23,040 Oh...(clears throat) the bag. 219 00:10:23,160 --> 00:10:24,360 Give it here. 220 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 Mr Tucker, I need you to stay still. 221 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 Give us a hand, mate. 222 00:10:36,760 --> 00:10:37,960 Er, Ronnie... 223 00:10:38,280 --> 00:10:39,479 Oh. 224 00:10:39,480 --> 00:10:40,679 Sophie? 225 00:10:40,680 --> 00:10:41,880 Sophia. 226 00:10:42,040 --> 00:10:43,439 Sorry. SOPHIA. 227 00:10:43,440 --> 00:10:45,320 Why don't you finish this later? 228 00:10:45,400 --> 00:10:48,920 Obs need to be done regularly. That's the point of doing them. 229 00:10:48,960 --> 00:10:50,559 You can come back in a while. 230 00:10:50,560 --> 00:10:51,759 But I have to... 231 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 You have to what? 232 00:10:53,160 --> 00:10:56,519 Why don't you take your sweet, round, gorgeous, little arse 233 00:10:56,520 --> 00:10:56,600 Why don't you take your sweet, round, gorgeous, little arse out of here and leave us to talk? 234 00:10:56,601 --> 00:10:58,320 Out of here and leave us to talk? 235 00:11:06,640 --> 00:11:08,559 Mr Tucker's being non-compliant. 236 00:11:08,560 --> 00:11:08,640 Mr Tucker's being non-compliant. Are you alright? 237 00:11:08,641 --> 00:11:09,759 Are you alright? 238 00:11:09,760 --> 00:11:12,919 Yeah, it's just, he's horrible and he's really pervy. 239 00:11:12,920 --> 00:11:14,119 Did he do anything? 240 00:11:14,120 --> 00:11:17,039 No. He's really aggressive and he won't listen. 241 00:11:17,040 --> 00:11:18,760 It seems to be the day for that. 242 00:11:20,960 --> 00:11:22,159 I could do a Chopper. 243 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 Book, movies, tell the story of me colourful life. 244 00:11:25,880 --> 00:11:27,079 One step at a time. 245 00:11:27,080 --> 00:11:28,759 Here we go, we're in trouble. 246 00:11:28,760 --> 00:11:31,879 Mr Tucker, I'm Terri Sullivan - Nursing Unit Manager. 247 00:11:31,880 --> 00:11:34,279 Oh... come to give me a bit of a rev up, hey? 248 00:11:34,280 --> 00:11:35,839 This is... Yes, we've met. 249 00:11:35,840 --> 00:11:35,880 This is... Yes, we've met. Is your business here finished? 250 00:11:35,881 --> 00:11:37,720 Is your business here finished? 251 00:11:37,800 --> 00:11:38,999 Uh, it isn't. 252 00:11:39,000 --> 00:11:40,599 Chris is not just me lawyer, 253 00:11:40,600 --> 00:11:43,839 he's me mate - providing much needed emotional support. 254 00:11:43,840 --> 00:11:43,920 He's me mate - providing much needed emotional support. Then I'm sure he wants you to get 255 00:11:43,921 --> 00:11:46,199 Then I'm sure he wants you to get better. 256 00:11:46,200 --> 00:11:48,319 That means letting Sophia do her job. 257 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 I should go and get things started. 258 00:11:50,880 --> 00:11:52,400 Bit of a headmistress, eh? 259 00:11:52,520 --> 00:11:54,720 I'm always up for a bit of punishment. 260 00:11:55,840 --> 00:11:57,040 Call you later. 261 00:11:57,240 --> 00:11:58,600 Let you know how it goes. 262 00:11:59,960 --> 00:12:01,159 (sighs) Mr Tucker. 263 00:12:01,160 --> 00:12:02,359 Ronnie. 264 00:12:02,360 --> 00:12:04,240 We are here to see you get better. 265 00:12:04,320 --> 00:12:07,079 We can only do that with your full cooperation. 266 00:12:07,080 --> 00:12:08,719 I also need you to understand 267 00:12:08,720 --> 00:12:12,519 that I will not tolerate you abusing or intimidating my staff. 268 00:12:12,520 --> 00:12:13,719 Is that clear? 269 00:12:13,720 --> 00:12:15,999 What are you going to do, apple cheeks? 270 00:12:16,000 --> 00:12:18,360 Stamp your foot and give me a bad report? 271 00:12:19,640 --> 00:12:20,840 Nothing. 272 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 This isn't a jail and you're not a jailer. 273 00:12:24,040 --> 00:12:27,839 No, but I can have you removed from the ward for bullying the staff. 274 00:12:27,840 --> 00:12:31,200 Then I can report you to your superior for discrimination. 275 00:12:31,440 --> 00:12:34,279 You don't like me, but you have absolutely no proof 276 00:12:34,280 --> 00:12:34,400 You don't like me, but you have absolutely no proof that I've done anything wrong, apart 277 00:12:34,401 --> 00:12:37,999 that I've done anything wrong, apart from the say-so of others. 278 00:12:38,000 --> 00:12:41,160 And I don't think you want me causing trouble upstairs. 279 00:12:42,160 --> 00:12:45,480 Mr Tucker, I'm not going to let you intimidate me either. 280 00:12:47,160 --> 00:12:50,600 Some people have faces that reveal everything about them. 281 00:12:51,000 --> 00:12:52,319 And you're one of them. 282 00:12:52,320 --> 00:12:53,520 CHILLING MUSIC 283 00:12:59,760 --> 00:13:01,559 It was a fairly long procedure. 284 00:13:01,560 --> 00:13:04,119 At this early stage, we're quite optimistic. 285 00:13:04,120 --> 00:13:04,240 At this early stage, we're quite optimistic. What you need now is complete rest. 286 00:13:04,241 --> 00:13:06,119 What you need now is complete rest. 287 00:13:06,120 --> 00:13:07,640 And behave myself, right? 288 00:13:07,680 --> 00:13:10,639 To encourage blood flow and avoid complications, 289 00:13:10,640 --> 00:13:13,799 that hand needs to stay elevated, warm and very still. 290 00:13:13,800 --> 00:13:16,679 Is there somewhere around here I can have a smoke? 291 00:13:16,680 --> 00:13:19,599 We've been through this. There's no smoking here. 292 00:13:19,600 --> 00:13:19,640 We've been through this. There's no smoking here. I wasn't asking you. 293 00:13:19,641 --> 00:13:20,800 I wasn't asking you. 294 00:13:22,240 --> 00:13:26,199 Mr Tucker, your specialist is one of the best in the country. 295 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Better add him to my Christmas list then. 296 00:13:29,240 --> 00:13:31,439 The surgery took 12 hours. Yep. 297 00:13:31,440 --> 00:13:33,799 In that time other patients had to wait. 298 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Some were sent to other hospitals. 299 00:13:36,160 --> 00:13:37,880 I'll add them to the list, too. 300 00:13:38,880 --> 00:13:42,319 One patient nearly died waiting for a theatre to come free. 301 00:13:42,320 --> 00:13:44,040 She was 26 with a 2 year old son. 302 00:13:44,640 --> 00:13:46,240 I'll send her a special one. 303 00:13:47,840 --> 00:13:49,280 You'll do as you're told. 304 00:13:49,680 --> 00:13:50,880 Or what? 305 00:13:50,960 --> 00:13:53,120 Or... Or you could lose the hand. 306 00:13:53,480 --> 00:13:56,040 (chortles) For having a choof?! Fair go. 307 00:13:57,080 --> 00:14:00,319 You've come through an extended general anaesthetic. 308 00:14:00,320 --> 00:14:03,080 Smoking could compromise your lung function. 309 00:14:05,640 --> 00:14:07,440 Asbestos cancer - 310 00:14:08,560 --> 00:14:09,760 mesothelioma. 311 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 You heard of it? 312 00:14:12,920 --> 00:14:14,120 Yes, of course. 313 00:14:14,800 --> 00:14:17,000 Why did you think I did this to meself? 314 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 I've got a year to live, 315 00:14:20,880 --> 00:14:24,760 and I'm not going to spend it in a prison cell pissing into a bucket. 316 00:14:27,960 --> 00:14:30,720 I was gonna mention it when I checked in, but... 317 00:14:31,080 --> 00:14:33,560 ..you mightn't have done the job then, eh? 318 00:14:33,920 --> 00:14:35,120 GRIM MUSIC 319 00:14:37,440 --> 00:14:38,879 Would you have operated? 320 00:14:38,880 --> 00:14:40,519 Well, he had to have surgery. 321 00:14:40,520 --> 00:14:43,839 But the mesothelioma makes him a huge anaesthetic risk, 322 00:14:43,840 --> 00:14:46,679 so I would have liked to have known before we operated. 323 00:14:46,680 --> 00:14:47,000 So I would have liked to have known before we operated. So, do you want me to organise an 324 00:14:47,001 --> 00:14:48,960 So, do you want me to organise an X-ray? 325 00:14:49,280 --> 00:14:50,480 I guess we should. 326 00:14:50,720 --> 00:14:52,080 BUZZER SOUNDS URGENTLY 327 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 (sighs) When you're ready. 328 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 No rush. 329 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 CHARLOTTE: Von. 330 00:15:01,880 --> 00:15:03,119 Sabi's bloods. 331 00:15:03,120 --> 00:15:04,640 BUZZER CONTINUES TO SOUND 332 00:15:08,040 --> 00:15:09,240 You're pregnant. 333 00:15:12,800 --> 00:15:14,000 (flat) Really? 334 00:15:16,560 --> 00:15:17,759 A... are you sure? 335 00:15:17,760 --> 00:15:19,959 I mean, we had some prawns last night. 336 00:15:19,960 --> 00:15:21,679 Could just be food poisoning. 337 00:15:21,680 --> 00:15:24,360 Pregnancy tests are over 99% accurate, Sabi. 338 00:15:25,640 --> 00:15:27,160 Is that why she passed out? 339 00:15:27,240 --> 00:15:29,360 Could be a contributing factor, yes. 340 00:15:30,080 --> 00:15:31,279 How far gone is she? 341 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Between 10 and 12 weeks, but an ultrasound will confirm that. 342 00:15:36,200 --> 00:15:37,920 Forget it. I'm not keeping it. 343 00:15:38,760 --> 00:15:39,960 Well, hang on. 344 00:15:41,440 --> 00:15:42,640 This is mine, too. 345 00:15:44,120 --> 00:15:45,480 I can't. 346 00:15:45,880 --> 00:15:47,080 Why's that? 347 00:15:48,800 --> 00:15:50,000 I want an abortion. 348 00:15:50,960 --> 00:15:53,439 That is something we'll have to consider, 349 00:15:53,440 --> 00:15:55,839 given what else you tested positive for. 350 00:15:55,840 --> 00:15:59,199 You have a rare and potentially very dangerous condition 351 00:15:59,200 --> 00:16:00,839 called Sickle Cell Anaemia. 352 00:16:00,840 --> 00:16:02,040 Did you know that? 353 00:16:05,120 --> 00:16:06,639 I'm assuming that you did. 354 00:16:06,640 --> 00:16:09,759 It's a hereditary condition diagnosed after birth, 355 00:16:09,760 --> 00:16:13,360 so you must have had tests and treatment for most of your life. 356 00:16:13,560 --> 00:16:14,760 Sabi? 357 00:16:15,480 --> 00:16:18,239 So just give me something for it and let me go... 358 00:16:18,240 --> 00:16:21,959 Assuming that was an option, I'd need your full medical history. 359 00:16:21,960 --> 00:16:22,040 Assuming that was an option, I'd need your full medical history. I've already told you, I 360 00:16:22,041 --> 00:16:24,839 I've already told you, I don't have a regular GP. 361 00:16:24,840 --> 00:16:27,400 Sabi, the doctor is trying to help you. 362 00:16:29,960 --> 00:16:32,240 I don't know what you're hiding or why, 363 00:16:32,680 --> 00:16:35,040 but the condition you have can be fatal. 364 00:16:35,800 --> 00:16:38,200 And being pregnant increases that risk. 365 00:16:40,520 --> 00:16:42,120 Now, you want to help me out? 366 00:16:47,720 --> 00:16:50,120 Okay, let's get the transfusion started. 367 00:16:54,760 --> 00:16:58,399 Brian Sommers, 28, post-op reduction fractured right femur. 368 00:16:58,400 --> 00:16:59,719 Pin and plate applied. 369 00:16:59,720 --> 00:17:01,919 History of osteogenesis imperfecta. 370 00:17:01,920 --> 00:17:03,720 Hi, Brian. (soft) His mother. 371 00:17:04,440 --> 00:17:05,639 Room four. 372 00:17:05,640 --> 00:17:09,559 They said downstairs that Dr Hughes will be coming to see Brian soon. 373 00:17:09,560 --> 00:17:11,639 The surgeon usually does that, yes. 374 00:17:11,640 --> 00:17:13,078 When's that likely to be? 375 00:17:13,079 --> 00:17:14,598 He'll come when he's free. 376 00:17:14,599 --> 00:17:16,959 It's really important I don't miss him, 377 00:17:16,960 --> 00:17:19,159 but at some stage I need to get home... 378 00:17:19,160 --> 00:17:20,358 I just told you... 379 00:17:20,359 --> 00:17:22,920 TERRI: I'll let the surgeon know. Thank you. 380 00:17:23,920 --> 00:17:25,719 God knows what he was thinking. 381 00:17:25,720 --> 00:17:27,079 What were you thinking? 382 00:17:27,880 --> 00:17:30,360 Hearing loss - one of the effects of the OI. 383 00:17:30,480 --> 00:17:32,240 Osteogenesis Imperfecta. 384 00:17:32,280 --> 00:17:34,000 Brittle bones. Yes, I know it. 385 00:17:34,120 --> 00:17:35,999 Born like that - one in a million. 386 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Mutant gene. 387 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 So how did today's accident happen? 388 00:17:39,720 --> 00:17:41,040 He was climbing a tree. 389 00:17:41,240 --> 00:17:42,440 A tree?! 390 00:17:44,880 --> 00:17:46,079 Oh, Dr Hughes? 391 00:17:46,080 --> 00:17:47,440 Ah, Mrs Sommers, hello. 392 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Brian, I've got your X-ray here. 393 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 So... 394 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 ..this is the pin, 395 00:17:55,280 --> 00:17:56,520 and this is the plate. 396 00:17:56,720 --> 00:17:59,679 Now, at this stage it doesn't appear the procedure 397 00:17:59,680 --> 00:18:01,599 has done any further bone damage, 398 00:18:01,600 --> 00:18:04,639 so I would suggest that your prognosis is very good. 399 00:18:04,640 --> 00:18:05,959 You'll be on crutches, 400 00:18:05,960 --> 00:18:09,119 but I want you up and about and out of bed by tomorrow, okay? 401 00:18:09,120 --> 00:18:09,320 But I want you up and about and out of bed by tomorrow, okay? How long before he can come home? 402 00:18:09,321 --> 00:18:10,839 How long before he can come home? 403 00:18:10,840 --> 00:18:13,200 Oh... should be about seven to ten days. 404 00:18:14,120 --> 00:18:16,000 You're a VERY lucky boy. 405 00:18:16,880 --> 00:18:18,080 Can I see that? 406 00:18:18,760 --> 00:18:21,679 Transverse fracture of the femur 407 00:18:21,680 --> 00:18:23,799 at the distal metaphyseal junction, 408 00:18:23,800 --> 00:18:26,079 which is a conical section of bone 409 00:18:26,080 --> 00:18:28,720 between the epiphysis and diaphysis. 410 00:18:29,400 --> 00:18:30,759 Where'd you learn that? 411 00:18:30,760 --> 00:18:34,279 I took over Brian's schooling when he was in his early teens. 412 00:18:34,280 --> 00:18:35,479 It was for the best. 413 00:18:35,480 --> 00:18:38,039 He developed a strong interest in anatomy. 414 00:18:38,040 --> 00:18:39,680 Bit of an obsession, really. 415 00:18:40,400 --> 00:18:44,720 Okay. I've written him up for a BD dose of subcut Heparin, 5000 units. 416 00:18:44,800 --> 00:18:47,639 I'll be back after lunch to see how you're doing. 417 00:18:47,640 --> 00:18:48,840 Thank you. 418 00:18:50,520 --> 00:18:51,720 Oh...(sighs) 419 00:18:52,680 --> 00:18:54,280 Climbing a tree! 420 00:18:55,120 --> 00:18:56,760 Whatever were you thinking? 421 00:18:58,640 --> 00:18:59,840 MACHINE BEEPS 422 00:19:04,640 --> 00:19:05,839 No record of her. 423 00:19:05,840 --> 00:19:06,999 R-E-I-D? 424 00:19:07,000 --> 00:19:10,439 I tried every spelling there is, none of the details match. 425 00:19:10,440 --> 00:19:11,879 She must be in the system. 426 00:19:11,880 --> 00:19:13,599 Unless she's not Australian. 427 00:19:13,600 --> 00:19:14,839 Oh, with that accent! 428 00:19:14,840 --> 00:19:17,039 Can't we just treat her and let her go? 429 00:19:17,040 --> 00:19:18,680 She's only harming herself. 430 00:19:18,840 --> 00:19:20,279 Oh, just keep searching. 431 00:19:20,280 --> 00:19:21,999 I'll be back in a little while. 432 00:19:22,000 --> 00:19:25,440 I'm sure Brian will be more comfortable in his own pyjamas. 433 00:19:26,080 --> 00:19:29,399 Yeah, hi. I need to book a chest X-ray for a Ronald Tucker. 434 00:19:29,400 --> 00:19:30,600 BUZZER SOUNDS 435 00:19:30,800 --> 00:19:32,000 I'll get it. 436 00:19:32,640 --> 00:19:35,120 In there. A guy with his hand all bandaged. 437 00:19:39,680 --> 00:19:41,000 Open the door, please. 438 00:19:41,040 --> 00:19:42,839 (coughs) SMOKE ALARM SHRIEKS 439 00:19:42,840 --> 00:19:44,040 Ronnie, is that you? 440 00:19:44,760 --> 00:19:46,479 (bangs on door) Open the door! 441 00:19:46,480 --> 00:19:47,679 What's going on? 442 00:19:47,680 --> 00:19:49,119 (shouts) Ronnie! Argh! 443 00:19:49,120 --> 00:19:50,440 SMOKE ALARM CONTINUES 444 00:19:52,560 --> 00:19:53,760 Alright, I give up. 445 00:19:54,600 --> 00:19:56,959 Oh, very clever! G'day, chicken legs. 446 00:19:56,960 --> 00:19:58,159 Put it out. 447 00:19:58,160 --> 00:19:59,399 I'm nearly finished. 448 00:19:59,400 --> 00:20:00,599 Mmm! 449 00:20:00,600 --> 00:20:01,960 (chuckles) Sensitive! 450 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 TOILET FLUSHES 451 00:20:04,800 --> 00:20:06,759 Uh, smoke alarm, I mean... 452 00:20:06,760 --> 00:20:07,999 Back to your own room. 453 00:20:08,000 --> 00:20:10,279 No, I like it here. Where's my en-suite? 454 00:20:10,280 --> 00:20:10,360 No, I like it here. Where's my en-suite? Come on. Ah! Watch the hand, sweetheart! 455 00:20:10,361 --> 00:20:12,759 Come on. Ah! Watch the hand, sweetheart! 456 00:20:12,760 --> 00:20:14,479 Cost a bundle to sew it back on. 457 00:20:14,480 --> 00:20:16,119 Come on, this isn't helping. 458 00:20:16,120 --> 00:20:18,519 Oh... you want to take a swing at me, do you? 459 00:20:18,520 --> 00:20:19,720 Well, go on. 460 00:20:19,920 --> 00:20:21,319 Any time you like. 461 00:20:21,320 --> 00:20:22,519 One free shot. 462 00:20:22,520 --> 00:20:24,279 Any time. Later on, if you want. 463 00:20:24,280 --> 00:20:24,320 Any time. Later on, if you want. I won't tell anyone. 464 00:20:24,321 --> 00:20:25,480 I won't tell anyone. 465 00:20:25,600 --> 00:20:26,800 Nelson. 466 00:20:27,280 --> 00:20:28,879 I've only got one free hand. 467 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Nelson! He's not worth it. 468 00:20:35,400 --> 00:20:36,999 Big pussy whip there, mate. 469 00:20:37,000 --> 00:20:38,999 Go into my office. Go into my office. 470 00:20:39,000 --> 00:20:39,080 Go into my office. Go into my office. SMOKE ALARM CONTINUES 471 00:20:39,081 --> 00:20:40,240 SMOKE ALARM CONTINUES 472 00:20:41,400 --> 00:20:43,560 Just get him back to his room. 473 00:20:43,920 --> 00:20:46,079 Gee, that one needs a muzzle. 474 00:20:46,080 --> 00:20:46,240 Gee, that one needs a muzzle. Come on. 475 00:20:46,241 --> 00:20:47,280 Come on. 476 00:20:49,040 --> 00:20:50,240 Argh! 477 00:20:50,280 --> 00:20:52,799 I can't make a complaint if you take the bait. 478 00:20:52,800 --> 00:20:52,920 I can't make a complaint if you take the bait. You should've accepted my resignation. 479 00:20:52,921 --> 00:20:55,199 You should've accepted my resignation. 480 00:20:55,200 --> 00:20:57,639 What problem would that have solved?! Yours. 481 00:20:57,640 --> 00:20:57,840 What problem would that have solved?! Yours. No, it wouldn't. 482 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 No, it wouldn't. 483 00:20:59,680 --> 00:21:02,439 You know, I meant it when I said you're my friend. 484 00:21:02,440 --> 00:21:03,839 So what is going on with you? 485 00:21:03,840 --> 00:21:04,040 So what is going on with you? You're never late for work and you're always in control with patient 486 00:21:04,041 --> 00:21:07,919 You're never late for work and you're always in control with patients. 487 00:21:07,920 --> 00:21:09,120 What's happened? 488 00:21:09,320 --> 00:21:10,639 And who's talking now? 489 00:21:10,640 --> 00:21:12,360 Friend or boss? 490 00:21:14,920 --> 00:21:17,120 I think you should take some time off. 491 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 Thanks, but it wouldn't help. 492 00:21:19,160 --> 00:21:20,520 Are you drinking again? 493 00:21:23,360 --> 00:21:26,520 Don't you dare use me as an excuse to fall off the wagon. 494 00:21:26,560 --> 00:21:29,319 Do you think I cared enough about you to do that? 495 00:21:29,320 --> 00:21:32,279 I've had far worse things happen in the last five years 496 00:21:32,280 --> 00:21:32,480 I've had far worse things happen in the last five years than some bloody little knockback! 497 00:21:32,481 --> 00:21:34,360 Than some bloody little knockback! 498 00:21:37,480 --> 00:21:40,120 Save your speeches for someone who needs it. 499 00:21:47,440 --> 00:21:49,640 You haven't asked me what I was doing. 500 00:21:50,040 --> 00:21:51,240 Up the tree, I mean. 501 00:21:51,800 --> 00:21:53,439 Oh, it's none of my business. 502 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 I want to talk about it. 503 00:21:54,960 --> 00:21:57,240 I never get to talk about anything. 504 00:21:58,800 --> 00:22:01,680 See, there's this girl who lives across the road. 505 00:22:02,520 --> 00:22:03,720 Girlfriend? 506 00:22:04,800 --> 00:22:06,720 She doesn't even know I exist. 507 00:22:07,800 --> 00:22:09,440 But she's so beautiful. 508 00:22:11,880 --> 00:22:13,080 Oh, I see. 509 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 I just wanted to look at her. 510 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 Have you even been in love? 511 00:22:23,040 --> 00:22:26,680 (sighs) Yes. 512 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 I haven't. 513 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 But you've had sex, right? 514 00:22:34,320 --> 00:22:35,520 I never will. 515 00:22:35,760 --> 00:22:36,959 Do it, I mean. 516 00:22:36,960 --> 00:22:38,560 I'd break my bones. 517 00:22:40,760 --> 00:22:41,960 Who told you that? 518 00:22:42,680 --> 00:22:43,879 Mum. 519 00:22:43,880 --> 00:22:46,000 The doctors told her and she told me. 520 00:22:49,720 --> 00:22:52,400 Have you ever thought about killing someone? 521 00:22:54,960 --> 00:22:56,160 Brian... 522 00:22:56,280 --> 00:22:57,520 It's just a question. 523 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 You know, hypothetical. 524 00:23:01,640 --> 00:23:02,840 Have you? 525 00:23:06,960 --> 00:23:08,160 Yeah. 526 00:23:09,600 --> 00:23:10,799 Me, too. 527 00:23:10,800 --> 00:23:12,799 UNSETTLING MUSIC 528 00:23:12,800 --> 00:23:14,320 You reckon he was serious? 529 00:23:14,360 --> 00:23:15,719 Honestly, I don't know. 530 00:23:15,720 --> 00:23:19,039 But it's pretty obvious his mum's a little overbearing. 531 00:23:19,040 --> 00:23:20,239 So I noticed. 532 00:23:20,240 --> 00:23:23,159 Okay, I'll talk to Psych and see what they have to say. 533 00:23:23,160 --> 00:23:23,360 Okay, I'll talk to Psych and see what they have to say. Thanks. 534 00:23:23,360 --> 00:23:24,240 Thanks. 535 00:23:24,680 --> 00:23:26,559 Mr Tucker's X-rays. 536 00:23:26,560 --> 00:23:29,719 RONNIE: Hey, either you've got the guts to hit somebody 537 00:23:29,720 --> 00:23:29,800 RONNIE: Hey, either you've got the guts to hit somebody or you keep your mouth shut and 538 00:23:29,801 --> 00:23:31,799 or you keep your mouth shut and bend over. 539 00:23:31,800 --> 00:23:32,120 Or you keep your mouth shut and bend over. What's it gonna be?! 540 00:23:32,120 --> 00:23:33,000 What's it gonna be?! 541 00:23:34,920 --> 00:23:36,120 Nelson... 542 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 I've got meds to do. 543 00:23:40,800 --> 00:23:44,600 Nelson told me that you said you wanted to hurt someone. 544 00:23:45,880 --> 00:23:47,160 I was just talking. 545 00:23:47,240 --> 00:23:49,239 Well, Nelson's just a bit concerned. 546 00:23:49,240 --> 00:23:49,360 Well, Nelson's just a bit concerned. He's your nurse, he wants to see you up and walking around ag 547 00:23:49,361 --> 00:23:52,879 He's your nurse, he wants to see you up and walking around again. 548 00:23:52,880 --> 00:23:56,679 But if there's things that you want to talk about - private things - 549 00:23:56,680 --> 00:23:58,760 we can arrange a counsellor for you. 550 00:23:59,400 --> 00:24:00,600 Would you like that? 551 00:24:03,360 --> 00:24:06,039 Okay, I tell you what, if you change your mind, 552 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 you just let me know. 553 00:24:08,080 --> 00:24:09,280 Alright? 554 00:24:20,760 --> 00:24:23,800 Sabi, she's a doctor. It's like talking to a priest. 555 00:24:24,240 --> 00:24:26,120 Righto, time for your obs. 556 00:24:29,680 --> 00:24:32,640 When you tell a doctor something in confidence... 557 00:24:32,720 --> 00:24:33,920 Kevin! 558 00:24:35,960 --> 00:24:39,080 ..they're not allowed to tell anyone else, are they? 559 00:24:39,120 --> 00:24:40,320 Usually. 560 00:24:40,720 --> 00:24:43,479 Shut up. It's different now. You're pregnant. 561 00:24:43,480 --> 00:24:44,719 You heard the doctor. 562 00:24:44,720 --> 00:24:46,120 I can't keep it. 563 00:24:46,320 --> 00:24:48,599 No, no, no. The doctor didn't say that. 564 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 She just said your wife... 565 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 She's not my wife. 566 00:24:52,200 --> 00:24:53,400 Great! 567 00:24:53,520 --> 00:24:55,959 I mean, we are together, 568 00:24:55,960 --> 00:24:57,439 we're just not married. 569 00:24:57,440 --> 00:24:59,439 Oh, there's no harm in that, 570 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 as long as you're both over the age of consent. 571 00:25:02,440 --> 00:25:04,040 That's 16, right? 572 00:25:06,000 --> 00:25:07,600 You are over 16? 573 00:25:10,120 --> 00:25:12,600 She wasn't when we started. Kevin! 574 00:25:22,400 --> 00:25:24,479 Okay. Let's quit the song and dance. 575 00:25:24,480 --> 00:25:29,160 Now you two are going to tell me exactly what's going on. 576 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Hmm? 577 00:25:31,880 --> 00:25:34,439 So, she had a fight with her parents one night 578 00:25:34,440 --> 00:25:34,520 So, she had a fight with her parents one night and then slipped out the back door. 579 00:25:34,521 --> 00:25:36,440 And then slipped out the back door. 580 00:25:36,480 --> 00:25:37,919 This was three years ago. 581 00:25:37,920 --> 00:25:39,919 She's scared Kevin will be charged. 582 00:25:39,920 --> 00:25:40,000 She's scared Kevin will be charged. Why? She was underage when she ran away. 583 00:25:40,001 --> 00:25:42,760 Why? She was underage when she ran away. 584 00:25:43,120 --> 00:25:45,719 So she hasn't seen her parents for three years? 585 00:25:45,720 --> 00:25:45,880 So she hasn't seen her parents for three years? No. Just been in hiding. 586 00:25:45,881 --> 00:25:46,919 No. Just been in hiding. 587 00:25:46,920 --> 00:25:47,080 No. Just been in hiding. All she knows is the police have her listed as missing. 588 00:25:47,081 --> 00:25:50,280 All she knows is the police have her listed as missing. 589 00:25:50,400 --> 00:25:51,759 Do we have her real name? 590 00:25:51,760 --> 00:25:53,719 I'll call her parents. No, not yet. 591 00:25:53,720 --> 00:25:53,840 I'll call her parents. No, not yet. Her family must be devastated. 592 00:25:53,841 --> 00:25:55,519 Her family must be devastated. 593 00:25:55,520 --> 00:25:56,879 We don't know the history. 594 00:25:56,880 --> 00:25:57,040 We don't know the history. Maybe there was abuse. 595 00:25:57,041 --> 00:25:58,199 Maybe there was abuse. 596 00:25:58,200 --> 00:25:59,839 Let's wait and see what's going on. 597 00:25:59,840 --> 00:26:00,200 Let's wait and see what's going on. If I was her mother, I wouldn't want to wait. 598 00:26:00,201 --> 00:26:02,320 If I was her mother, I wouldn't want to wait. 599 00:26:02,360 --> 00:26:04,360 Would you page Charlotte, please? 600 00:26:04,640 --> 00:26:05,840 Excuse me, Terri. 601 00:26:06,960 --> 00:26:08,160 A problem in two. 602 00:26:08,200 --> 00:26:10,639 You're not gonna bloody get away with this. 603 00:26:10,640 --> 00:26:10,760 You're not gonna bloody get away with this. A monkey says you're wrong, Jacko. 604 00:26:10,761 --> 00:26:12,640 A monkey says you're wrong, Jacko. 605 00:26:13,680 --> 00:26:15,520 Oh, you've woken the lioness. 606 00:26:15,640 --> 00:26:17,759 Terri Sullivan. What's the problem? 607 00:26:17,760 --> 00:26:17,840 Terri Sullivan. What's the problem? Senior Detective Jackson. 608 00:26:17,841 --> 00:26:19,159 Senior Detective Jackson. 609 00:26:19,160 --> 00:26:19,360 Senior Detective Jackson. I'm here making enquiries under authority of the court. 610 00:26:19,361 --> 00:26:22,199 I'm here making enquiries under authority of the court. 611 00:26:22,200 --> 00:26:22,480 I'm here making enquiries under authority of the court. The armed robbery I've been char 612 00:26:22,481 --> 00:26:24,479 The armed robbery I've been charged with. 613 00:26:24,480 --> 00:26:24,680 The armed robbery I've been charged with. It's Jacko's - his brief. 614 00:26:24,681 --> 00:26:25,919 It's Jacko's - his brief. 615 00:26:25,920 --> 00:26:29,439 And he's a bit pissed off because I couldn't make it to court. 616 00:26:29,440 --> 00:26:31,639 (chuckles) That the size of it, Jacko? 617 00:26:31,640 --> 00:26:31,720 (chuckles) That the size of it, Jacko? I was sent by the court to confirm... 618 00:26:31,721 --> 00:26:33,679 I was sent by the court to confirm... 619 00:26:33,680 --> 00:26:33,760 I was sent by the court to confirm... That I'm not bunging it on. 620 00:26:33,761 --> 00:26:35,200 That I'm not bunging it on. 621 00:26:35,320 --> 00:26:36,520 Argh! Ooh. 622 00:26:37,240 --> 00:26:40,440 A spasm. Must be a draught in here. 623 00:26:40,840 --> 00:26:43,200 We'll be needing a full medical report. 624 00:26:43,400 --> 00:26:44,800 Ambos as well. 625 00:26:44,840 --> 00:26:47,719 How this happened, when, the prognosis, the lot. 626 00:26:47,720 --> 00:26:49,599 Sure. I'll speak to his surgeon. 627 00:26:49,600 --> 00:26:51,800 You better go. I need my beauty sleep. 628 00:26:52,400 --> 00:26:54,599 He does need to be kept calm and still. 629 00:26:54,600 --> 00:26:55,800 Sure. 630 00:26:58,040 --> 00:26:59,240 Hey, Ronnie. 631 00:27:01,760 --> 00:27:02,960 What goes around. 632 00:27:04,880 --> 00:27:06,080 (cries out in pain) 633 00:27:07,760 --> 00:27:08,959 Show me. 634 00:27:08,960 --> 00:27:10,160 I'm alright. 635 00:27:11,080 --> 00:27:12,600 You're bleeding, Ronnie. 636 00:27:12,760 --> 00:27:13,960 Here, press this. 637 00:27:15,320 --> 00:27:16,520 Argh. 638 00:27:20,160 --> 00:27:21,360 Where's Kevin? 639 00:27:23,480 --> 00:27:24,680 I told him to go away. 640 00:27:25,360 --> 00:27:27,280 He should've kept his mouth shut. 641 00:27:27,920 --> 00:27:29,880 He did the right thing, Sabi. 642 00:27:31,360 --> 00:27:34,480 He obviously cares about you a lot. 643 00:27:35,520 --> 00:27:38,280 He'll regret that when the cops turn up. 644 00:27:39,320 --> 00:27:41,840 Well, we haven't notified the police. 645 00:27:43,480 --> 00:27:44,680 Are you going to? 646 00:27:45,160 --> 00:27:48,119 We're waiting on advice of the hospital solicitor 647 00:27:48,120 --> 00:27:49,840 before we make any decisions. 648 00:27:52,280 --> 00:27:57,200 Sabi, was there any history of violence in your family? 649 00:27:57,640 --> 00:27:58,840 Sexual abuse? 650 00:28:00,880 --> 00:28:02,720 I wanted to go to a party. 651 00:28:03,280 --> 00:28:04,880 My parents wouldn't let me. 652 00:28:07,680 --> 00:28:09,760 Because they disapproved of Kevin? 653 00:28:12,600 --> 00:28:13,800 (sniffles) 654 00:28:15,400 --> 00:28:17,960 They never even knew Kev existed. 655 00:28:19,080 --> 00:28:21,560 We'd only been going out a few weeks. 656 00:28:22,640 --> 00:28:25,480 So, then you just left home and moved in with him? 657 00:28:25,960 --> 00:28:28,640 I didn't have anywhere else to go. 658 00:28:30,080 --> 00:28:33,040 Kev said that I could stay with him for a while, so... 659 00:28:33,760 --> 00:28:35,480 ..I did, and it just sort of... 660 00:28:37,000 --> 00:28:38,600 Alright. And now? 661 00:28:40,840 --> 00:28:43,400 Sabi, you're only 16 and you made a mistake. 662 00:28:44,920 --> 00:28:48,720 But you do need to fix it now before it gets any worse. 663 00:28:50,480 --> 00:28:51,840 Well, what about Kevin? 664 00:28:51,920 --> 00:28:54,560 He's gonna have to sort that out for himself. 665 00:28:56,120 --> 00:28:58,520 BUZZER SOUNDS URGENTLY 666 00:29:04,600 --> 00:29:06,640 TERRI: Ronnie, can you hear me? 667 00:29:08,840 --> 00:29:09,999 What happened? 668 00:29:10,000 --> 00:29:10,040 What happened? He's started bleeding. 669 00:29:10,041 --> 00:29:11,359 He's started bleeding. 670 00:29:11,360 --> 00:29:12,679 He must've knocked it. 671 00:29:12,680 --> 00:29:14,719 I never! It only takes a small bump. 672 00:29:14,720 --> 00:29:14,760 I never! It only takes a small bump. You were told to stay still. 673 00:29:14,761 --> 00:29:16,320 You were told to stay still. 674 00:29:16,560 --> 00:29:19,359 BP? 95 on 60. 675 00:29:19,360 --> 00:29:20,560 (groans) 676 00:29:21,480 --> 00:29:22,919 LUKE: Capillary return? 677 00:29:22,920 --> 00:29:24,119 Not good. 678 00:29:24,120 --> 00:29:25,279 (calls) Ronnie? 679 00:29:25,280 --> 00:29:25,320 (calls) Ronnie? Ronnie! 680 00:29:25,321 --> 00:29:26,480 Ronnie! 681 00:29:26,600 --> 00:29:27,959 Let's get him ready to move. 682 00:29:27,960 --> 00:29:28,200 Let's get him ready to move. Someone notify theatre. 683 00:29:28,201 --> 00:29:29,399 Someone notify theatre. 684 00:29:29,400 --> 00:29:30,600 NELSON: I'm on it. 685 00:29:35,120 --> 00:29:36,320 Leave it. Leave it. 686 00:29:39,520 --> 00:29:40,880 One, two, three. 687 00:29:42,200 --> 00:29:44,920 SURGEON: So, when was this taken? 688 00:29:45,040 --> 00:29:46,480 A few hours ago. 689 00:29:48,280 --> 00:29:50,920 We are going to proceed, Mr Tucker. 690 00:29:51,400 --> 00:29:53,320 Okay, Bruce, let's get him under. 691 00:29:53,560 --> 00:29:59,440 So... you think the radial artery's ruptured? 692 00:29:59,880 --> 00:30:01,640 The bleed is pulsatile. 693 00:30:03,040 --> 00:30:05,920 Capillary return's greater than three seconds. 694 00:30:06,200 --> 00:30:09,560 There is a chance that the ulna artery's been damaged. 695 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 What does that mean? 696 00:30:12,760 --> 00:30:15,600 Well, it means that you've been non-compliant. 697 00:30:15,720 --> 00:30:18,080 Well, can you bloody fix it or not? 698 00:30:18,160 --> 00:30:21,479 That depends on the damage to the radial arterial graft, 699 00:30:21,480 --> 00:30:24,599 and we won't know until we reopen and get a better look. 700 00:30:24,600 --> 00:30:26,400 Just count backwards from ten. 701 00:30:27,400 --> 00:30:30,400 Ten... nine... 702 00:30:38,360 --> 00:30:40,479 Good job you got him here so quickly. 703 00:30:40,480 --> 00:30:43,440 There's a chance we might be able to save this hand. 704 00:30:44,440 --> 00:30:46,760 The question isn't whether we can. 705 00:30:47,400 --> 00:30:49,199 It's whether we should bother. 706 00:30:49,200 --> 00:30:50,400 (dry laugh) 707 00:30:56,480 --> 00:30:57,679 You left out the part 708 00:30:57,680 --> 00:31:01,119 about YOU thinking about killing someone, too, didn't you? 709 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 When you spoke to your boss about me. 710 00:31:04,720 --> 00:31:06,120 I bet you did. 711 00:31:06,560 --> 00:31:08,359 I'm not the patient, Brian. 712 00:31:08,360 --> 00:31:09,880 I thought you understood. 713 00:31:10,760 --> 00:31:11,960 I'm trying to. 714 00:31:12,960 --> 00:31:14,160 I love my mum. 715 00:31:15,000 --> 00:31:17,680 She's been there for me forever, you know. 716 00:31:18,880 --> 00:31:20,519 Every time I was in hospital. 717 00:31:20,520 --> 00:31:24,120 Every time I couldn't walk because I'd fractured something. 718 00:31:25,000 --> 00:31:26,720 She gave up everything for me. 719 00:31:27,880 --> 00:31:29,039 Even Dad. 720 00:31:29,040 --> 00:31:29,080 Even Dad. I understand that you're grateful... 721 00:31:29,081 --> 00:31:31,239 I understand that you're grateful... 722 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 You don't understand anything. 723 00:31:37,160 --> 00:31:39,440 This disease has taken my life away. 724 00:31:40,280 --> 00:31:44,840 But the really cruel thing is, it won't let me die. 725 00:31:47,040 --> 00:31:51,160 It just keeps on wanting to rub my nose in it over and over again. 726 00:31:51,840 --> 00:31:55,400 You understand you have Type... One OID. 727 00:31:59,000 --> 00:32:01,360 No. I've got Type Four. 728 00:32:01,720 --> 00:32:03,040 I'm sorry I was so long. 729 00:32:04,560 --> 00:32:06,200 The traffic was a nightmare. 730 00:32:06,320 --> 00:32:07,520 How is he? 731 00:32:09,240 --> 00:32:11,760 He's... fine. 732 00:32:12,280 --> 00:32:14,520 Good. I was worried sick. 733 00:32:15,960 --> 00:32:17,560 I've brought your pyjamas. 734 00:32:17,680 --> 00:32:20,639 I'm not sure if you're going to be able to get them on. 735 00:32:20,640 --> 00:32:23,560 So, we'll just have to give it a go and see how we go. 736 00:32:23,920 --> 00:32:25,839 I was about to page you about Brian. 737 00:32:25,840 --> 00:32:25,920 I was about to page you about Brian. I've spoken to Psych about him. 738 00:32:25,921 --> 00:32:27,559 I've spoken to Psych about him. 739 00:32:27,560 --> 00:32:27,640 I've spoken to Psych about him. He doesn't want counselling. 740 00:32:27,641 --> 00:32:29,159 He doesn't want counselling. 741 00:32:29,160 --> 00:32:29,280 He doesn't want counselling. Besides, we've got a problem. 742 00:32:29,281 --> 00:32:30,879 Besides, we've got a problem. 743 00:32:30,880 --> 00:32:33,519 I don't think he's fully aware of his condition. 744 00:32:33,520 --> 00:32:33,720 I don't think he's fully aware of his condition. How so? 745 00:32:33,720 --> 00:32:34,640 How so? 746 00:32:34,641 --> 00:32:35,879 Next month's roster. 747 00:32:35,880 --> 00:32:39,519 A couple of things he's said, least of which he's never had sex. 748 00:32:39,520 --> 00:32:40,720 Never?! 749 00:32:40,800 --> 00:32:43,200 His mother said it would break his bones. 750 00:32:43,400 --> 00:32:44,600 REG: Is that true? 751 00:32:44,680 --> 00:32:46,919 Um... in certain cases of OI, yes, 752 00:32:46,920 --> 00:32:48,239 but Brian has Type One. 753 00:32:48,240 --> 00:32:52,039 That's another thing - he's under the impression he has Type Four. 754 00:32:52,040 --> 00:32:54,399 His mother's really overprotective... 755 00:32:54,400 --> 00:32:55,959 Okay, I'll have a word to her. 756 00:32:55,960 --> 00:32:56,040 Okay, I'll have a word to her. I'll let her know she's given Brian incorrect information. 757 00:32:56,041 --> 00:32:59,319 I'll let her know she's given Brian incorrect information. 758 00:32:59,320 --> 00:32:59,400 I'll let her know she's given Brian incorrect information. Hang on, shouldn't you speak to Brian, not his mother? 759 00:32:59,401 --> 00:33:02,399 Hang on, shouldn't you speak to Brian, not his mother? 760 00:33:02,400 --> 00:33:02,440 Hang on, shouldn't you speak to Brian, not his mother? I know he's odd, but he's not a c 761 00:33:02,441 --> 00:33:04,359 I know he's odd, but he's not a child. 762 00:33:04,360 --> 00:33:04,520 I know he's odd, but he's not a child. I'm sure he'd understand. 763 00:33:04,521 --> 00:33:05,880 I'm sure he'd understand. 764 00:33:05,920 --> 00:33:07,840 You don't want to put these on now? 765 00:33:08,880 --> 00:33:11,200 Alright, I'll put them in here, then. 766 00:33:14,080 --> 00:33:18,160 Uh, Mrs Sommers, would you mind if we had a word with Brian, please? 767 00:33:18,360 --> 00:33:19,959 Oh, no, of course. Go ahead. 768 00:33:19,960 --> 00:33:23,679 I was just telling him that I spoke with the girl across the street 769 00:33:23,680 --> 00:33:25,479 about the, um... incident. 770 00:33:25,480 --> 00:33:28,319 She's not going to press any charges, thank God. 771 00:33:28,320 --> 00:33:31,679 In fact, her flatmate seemed to think it was a bit of a joke. 772 00:33:31,680 --> 00:33:34,759 Suggested you should get together for a drink! (Scoffs) 773 00:33:34,760 --> 00:33:34,920 Suggested you should get together for a drink! (Scoffs) Actually, we'd like a word with Br 774 00:33:34,921 --> 00:33:37,319 Actually, we'd like a word with Brian al... 775 00:33:37,320 --> 00:33:40,119 I explained you couldn't possibly do such a thing. 776 00:33:40,120 --> 00:33:40,280 I explained you couldn't possibly do such a thing. Why not? Pardon? 777 00:33:40,281 --> 00:33:42,680 Why not? Pardon? 778 00:33:44,240 --> 00:33:47,360 Why couldn't Brian have a drink with his neighbours? 779 00:33:47,440 --> 00:33:49,319 Well, because of his condition. 780 00:33:49,320 --> 00:33:50,920 I mean, look at him. His leg. 781 00:33:51,120 --> 00:33:53,799 Brian broke his leg because he fell out of a tree. 782 00:33:53,800 --> 00:33:53,960 Brian broke his leg because he fell out of a tree. I'd have done mine in a fall like tha 783 00:33:53,961 --> 00:33:55,999 I'd have done mine in a fall like that. 784 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 Hold on... 785 00:33:57,440 --> 00:33:59,719 Brian, I wanted to talk to you about OI. 786 00:33:59,720 --> 00:34:02,360 Make sure you understand exactly what it is. 787 00:34:02,480 --> 00:34:04,360 Well, of course he understands. 788 00:34:04,520 --> 00:34:06,520 I've explained everything to him. 789 00:34:06,760 --> 00:34:08,960 Mum... please. 790 00:34:11,800 --> 00:34:14,158 The type you have is called Type... One. 791 00:34:14,159 --> 00:34:17,599 And that basically means that the severity of the symptoms 792 00:34:17,600 --> 00:34:18,840 will lessen with age. 793 00:34:20,120 --> 00:34:21,320 I don't understand. 794 00:34:21,920 --> 00:34:23,919 As you grow into adulthood, Brian, 795 00:34:23,920 --> 00:34:27,080 there are hormonal and metabolic changes in your body. 796 00:34:27,159 --> 00:34:29,919 Your bones will become structurally stronger 797 00:34:29,920 --> 00:34:32,279 and therefore less likely to fracture. 798 00:34:32,280 --> 00:34:35,718 Basically, you outgrow the acute phase of your condition. 799 00:34:35,719 --> 00:34:38,158 These people aren't specialists, Brian. 800 00:34:38,159 --> 00:34:38,199 These people aren't specialists, Brian. I have Osteogenesis Imperfecta Type Four. 801 00:34:38,200 --> 00:34:41,719 I have Osteogenesis Imperfecta Type Four. 802 00:34:42,280 --> 00:34:43,839 Loo... loose joints. 803 00:34:43,840 --> 00:34:47,560 Improperly formed collagen, poor muscle developement. 804 00:34:47,880 --> 00:34:50,238 Brian, your blood results clearly show 805 00:34:50,239 --> 00:34:52,639 that your collagen structure is normal. 806 00:34:52,719 --> 00:34:53,919 It's just low. Okay? 807 00:34:53,920 --> 00:34:55,279 And your history states 808 00:34:55,280 --> 00:34:57,879 that the last time you had a new break was at 13. 809 00:34:57,880 --> 00:34:57,960 That the last time you had a new break was at 13. They're both very clear characteristics 810 00:34:57,961 --> 00:35:00,999 They're both very clear characteristics of OI Type One. 811 00:35:01,000 --> 00:35:01,120 They're both very clear characteristics of OI Type One. You haven't been there his entir 812 00:35:01,121 --> 00:35:04,079 You haven't been there his entire life seeing the pain, 813 00:35:04,080 --> 00:35:04,240 You haven't been there his entire life seeing the pain, watching this disease ravage him! 814 00:35:04,241 --> 00:35:05,919 Watching this disease ravage him! 815 00:35:05,920 --> 00:35:06,080 Watching this disease ravage him! Brian, there is no reason at all 816 00:35:06,081 --> 00:35:07,439 Brian, there is no reason at all 817 00:35:07,440 --> 00:35:07,720 Brian, there is no reason at all you can't do what every man your age does. 818 00:35:07,721 --> 00:35:09,839 You can't do what every man your age does. 819 00:35:09,840 --> 00:35:12,039 You just need to be a bit more careful. 820 00:35:12,040 --> 00:35:13,559 I want you both out of here! 821 00:35:13,560 --> 00:35:15,039 I don't want you near my son! 822 00:35:15,040 --> 00:35:15,160 I don't want you near my son! Brian, you can do whatever you want. 823 00:35:15,161 --> 00:35:17,720 Brian, you can do whatever you want. 824 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 Do you want us to leave now? 825 00:35:26,680 --> 00:35:27,880 Yeah. 826 00:35:28,120 --> 00:35:29,320 (sighs) 827 00:35:29,960 --> 00:35:31,880 GRIM MUSIC 828 00:35:39,120 --> 00:35:41,320 DISTANT SIRENS 829 00:35:48,320 --> 00:35:50,400 Terri asked me if I'd been drinking. 830 00:35:53,360 --> 00:35:56,720 For the record, she and I haven't discussed it. 831 00:35:57,600 --> 00:35:58,800 I can stop. 832 00:35:59,000 --> 00:36:00,520 I'm going to. 833 00:36:01,640 --> 00:36:02,840 When? 834 00:36:07,080 --> 00:36:10,200 Ah, come on, mate, we've seen you dish it up to others. 835 00:36:10,680 --> 00:36:15,480 Take a bit of your own advice and stop making excuses. 836 00:36:16,040 --> 00:36:17,600 Well, you don't know. 837 00:36:18,720 --> 00:36:19,920 Don't I? 838 00:36:21,640 --> 00:36:24,399 I nursed my mother for years up until her death. 839 00:36:24,400 --> 00:36:25,600 (exhales sharply) 840 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 It was slow, it was horrible. 841 00:36:30,560 --> 00:36:33,040 Stunk of alcohol and self-pity. 842 00:36:35,880 --> 00:36:38,239 So if you're planning to go the same way, 843 00:36:38,240 --> 00:36:41,000 just let me know and I'll start packing my bags. 844 00:36:46,680 --> 00:36:47,879 Excuse me. 845 00:36:47,880 --> 00:36:49,400 I want my son transferred. 846 00:36:49,840 --> 00:36:52,240 What do I have to do to get that organised? 847 00:36:57,760 --> 00:36:58,959 (sighs) 848 00:36:58,960 --> 00:37:00,839 He will need to sign some papers. 849 00:37:00,840 --> 00:37:02,360 He's very upset. 850 00:37:03,720 --> 00:37:04,920 Sister Sullivan? 851 00:37:07,480 --> 00:37:10,040 Mrs Sommers would like Brian transferred. 852 00:37:11,040 --> 00:37:13,040 Oh, um... does he want that? 853 00:37:13,160 --> 00:37:14,359 Absolutely. 854 00:37:14,360 --> 00:37:15,560 He's adamant. 855 00:37:16,200 --> 00:37:20,960 Okay, if you come with me, I'll organise some papers for you to sign. 856 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Nice PJs. 857 00:37:31,080 --> 00:37:35,999 (chuckles) Yes. They were a birthday present from my mum. 858 00:37:36,000 --> 00:37:37,800 I am 28 years old. 859 00:37:38,880 --> 00:37:41,080 Well, she wants to protect you. 860 00:37:43,640 --> 00:37:48,400 Maybe, uh... she needs a little help 861 00:37:49,120 --> 00:37:50,560 to let go. 862 00:37:52,520 --> 00:37:53,720 (whispers) I can't. 863 00:37:54,320 --> 00:37:55,520 Why? 864 00:37:58,520 --> 00:38:00,120 She needs me. 865 00:38:01,120 --> 00:38:03,200 Well, she's a pretty strong person. 866 00:38:03,320 --> 00:38:04,800 She needs me. 867 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 We all need someone. 868 00:38:09,240 --> 00:38:10,640 No good on your own. 869 00:38:11,600 --> 00:38:12,800 There's a... 870 00:38:14,120 --> 00:38:15,720 There's a breaking point. 871 00:38:17,960 --> 00:38:21,120 Well, I guess the trick is to know what that is. 872 00:38:22,200 --> 00:38:25,720 And, uh... how to get through it. 873 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 OMINOUS MUSIC 874 00:38:33,680 --> 00:38:35,799 Oh, God. 875 00:38:35,800 --> 00:38:36,999 Oh, Terri. 876 00:38:37,000 --> 00:38:38,199 Our missing girl - 877 00:38:38,200 --> 00:38:39,759 missing again. 878 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 Oh! 879 00:38:42,840 --> 00:38:44,000 MUTED TRAFFIC NOISE 880 00:38:45,680 --> 00:38:48,320 Sabi... you've got to stay here in hospital. 881 00:38:48,400 --> 00:38:49,999 She doesn't want to be here. 882 00:38:50,000 --> 00:38:51,719 We're going. Leave us alone. 883 00:38:51,720 --> 00:38:53,079 You can't keep running. 884 00:38:53,080 --> 00:38:54,800 I just want to go. Let us go. 885 00:38:54,880 --> 00:38:56,039 Go where? 886 00:38:56,040 --> 00:38:56,080 Go where? Look, none of this is going to go away, girl. 887 00:38:56,081 --> 00:38:58,559 Look, none of this is going to go away, girl. 888 00:38:58,560 --> 00:38:58,600 Look, none of this is going to go away, girl. You've got to stop and face up to things. 889 00:38:58,601 --> 00:39:00,839 You've got to stop and face up to things. 890 00:39:00,840 --> 00:39:00,920 You've got to stop and face up to things. Maybe she's right, just for another day. 891 00:39:00,921 --> 00:39:03,159 Maybe she's right, just for another day. 892 00:39:03,160 --> 00:39:03,238 Maybe she's right, just for another day. No, I just want to go. 893 00:39:03,239 --> 00:39:04,239 No, I just want to go. 894 00:39:04,240 --> 00:39:04,360 No, I just want to go. You must stay here. 895 00:39:04,361 --> 00:39:05,440 You must stay here. 896 00:39:05,560 --> 00:39:07,639 This is stupid. She doesn't want to. 897 00:39:07,640 --> 00:39:09,800 Sabi! Sab? 898 00:39:10,760 --> 00:39:11,959 Go on, get help. 899 00:39:11,960 --> 00:39:13,160 Over there, go on. 900 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 Hey... 901 00:39:20,760 --> 00:39:21,960 Hey, Sean. 902 00:39:23,200 --> 00:39:26,199 16 year old female, LOC after a neurological event. 903 00:39:26,200 --> 00:39:26,240 16 year old female, LOC after a neurological event. She's got a heart rate of 110. 904 00:39:26,241 --> 00:39:27,839 She's got a heart rate of 110. 905 00:39:27,840 --> 00:39:31,080 BP's 180 over 95, O2 stat's 97%. 906 00:39:32,280 --> 00:39:34,280 Go on, she'll be fine. 907 00:39:34,840 --> 00:39:36,759 She's still a patient on the ward, 908 00:39:36,760 --> 00:39:39,720 so I'll get a file sent down and page a doctor, okay? 909 00:39:43,320 --> 00:39:45,199 Packed cells, AB neg, thank you. 910 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Sure. 911 00:39:46,201 --> 00:39:48,960 Sabi? Sabi, can you open your eyes for me? 912 00:39:51,560 --> 00:39:52,760 That's the way. 913 00:39:53,760 --> 00:39:56,520 You collapsed in the grounds, do you remember? 914 00:39:59,800 --> 00:40:03,040 Uh-uh. Just try and relax, just take it easy, okay? 915 00:40:05,240 --> 00:40:07,080 What... happened? 916 00:40:07,840 --> 00:40:09,079 You had what's called 917 00:40:09,080 --> 00:40:12,040 a central nervous system vaso-occlusive episode. 918 00:40:14,160 --> 00:40:15,840 It's a small stroke, Sabi. 919 00:40:16,560 --> 00:40:18,480 SORROWFUL MUSIC 920 00:40:19,480 --> 00:40:21,720 I-I... can't... 921 00:40:23,000 --> 00:40:25,680 The speech deficit is a symptom of the stroke. 922 00:40:25,800 --> 00:40:27,920 It should correct itself, okay? 923 00:40:28,520 --> 00:40:30,440 It was brought on by the disorder. 924 00:40:30,520 --> 00:40:32,119 The sickle cells are rigid, 925 00:40:32,120 --> 00:40:34,480 blocking the blood flow in your brain. 926 00:40:38,560 --> 00:40:39,760 The baby? 927 00:40:40,400 --> 00:40:43,560 The stroke induced a miscarriage, Sabi, I'm sorry. 928 00:40:45,920 --> 00:40:48,680 Too... too... h-hard... 929 00:40:49,160 --> 00:40:51,280 ..to... go... home. 930 00:40:51,400 --> 00:40:53,080 Hey, it's okay. 931 00:40:54,040 --> 00:40:56,320 It's gonna be okay. 932 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 DISTANT SIRENS 933 00:41:10,640 --> 00:41:11,840 Kevin. 934 00:41:12,200 --> 00:41:13,399 How is she? 935 00:41:13,400 --> 00:41:15,679 We're still working to stabilise her. 936 00:41:15,680 --> 00:41:17,319 She going to be okay, though? 937 00:41:17,320 --> 00:41:18,559 It's too early to say. 938 00:41:18,560 --> 00:41:22,560 We need to keep her monitored to make sure her stroke doesn't extend. 939 00:41:24,040 --> 00:41:25,240 Stroke. 940 00:41:27,040 --> 00:41:28,440 She's only 16. 941 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 That's just so full-on. 942 00:41:32,160 --> 00:41:34,720 Kevin, we've had to call the police. 943 00:41:35,160 --> 00:41:36,359 Why?! 944 00:41:36,360 --> 00:41:38,279 There are some serious questions 945 00:41:38,280 --> 00:41:40,679 regarding your relationship with Sabi. 946 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 Oh, God... 947 00:41:41,681 --> 00:41:44,079 She has a condition that needs treatment 948 00:41:44,080 --> 00:41:47,439 and we can't have you dragging her off to protect yourself. 949 00:41:47,440 --> 00:41:49,439 I wasn't dragging her. I wouldn't. 950 00:41:49,440 --> 00:41:50,800 I was trying to stop her. 951 00:41:52,280 --> 00:41:55,160 I'm afraid you'll have to tell that to the police. 952 00:42:06,440 --> 00:42:07,640 Any luck? 953 00:42:07,720 --> 00:42:09,200 (sighs) Not quite sure. 954 00:42:17,960 --> 00:42:20,360 At the risk of getting my head chewed off, 955 00:42:20,720 --> 00:42:21,920 you look a bit tired. 956 00:42:23,480 --> 00:42:25,240 Yeah, I am a bit. 957 00:42:26,680 --> 00:42:28,480 Well, maybe you should go home. 958 00:42:31,000 --> 00:42:32,200 Thanks. 959 00:42:40,400 --> 00:42:41,599 Hey, how did it go? 960 00:42:41,600 --> 00:42:44,920 All good, though I'm not sure Ronnie will see it that way. 961 00:42:48,160 --> 00:42:50,280 FRAUGHT MUSIC 962 00:42:56,760 --> 00:43:00,560 You'll have to follow orders from now on, that includes smoking. 963 00:43:00,760 --> 00:43:03,239 Here we go, another bloody lecture. 964 00:43:03,240 --> 00:43:05,160 I've already got lung cancer, 965 00:43:05,360 --> 00:43:08,119 so what difference is a coupla fags gonna make? 966 00:43:08,120 --> 00:43:12,040 Ronnie, the mesothelioma - who made the diagnosis? 967 00:43:12,480 --> 00:43:15,599 Prison doctor last time I was in, just before I got out. 968 00:43:15,600 --> 00:43:18,559 I was coughing me lungs out - could hardly breathe. 969 00:43:18,560 --> 00:43:21,159 You never had follow-up tests when you got out? 970 00:43:21,160 --> 00:43:21,320 You never had follow-up tests when you got out? Sputum biopsy? 971 00:43:21,321 --> 00:43:22,360 Sputum biopsy? 972 00:43:22,600 --> 00:43:23,799 No. 973 00:43:23,800 --> 00:43:26,720 I mean, it came as a surprise but not a shock. 974 00:43:27,480 --> 00:43:29,959 I was in the building game when I was young. 975 00:43:29,960 --> 00:43:32,720 Asbestos everywhere, we used to cut it by hand. 976 00:43:32,840 --> 00:43:35,320 So, you never got official confirmation? 977 00:43:36,000 --> 00:43:38,760 What for? There's no bloody cure for it. 978 00:43:38,920 --> 00:43:40,120 No, there's not. 979 00:43:41,000 --> 00:43:45,400 The thing is, Ronnie, you don't have mesothelioma. 980 00:43:46,520 --> 00:43:47,720 What?! 981 00:43:48,000 --> 00:43:51,199 This is the X-ray that we took this morning. 982 00:43:51,200 --> 00:43:54,319 Now, there is some vascular damage caused by smoking, 983 00:43:54,320 --> 00:43:56,200 but otherwise, it's clear. 984 00:43:56,720 --> 00:43:58,560 That's not funny, arsehole! 985 00:43:59,280 --> 00:44:00,799 (laughs) Well, it's true. 986 00:44:00,800 --> 00:44:02,999 Mesothelioma is often misdiagnosed, 987 00:44:03,000 --> 00:44:05,960 particularly by doctors less expert in the field. 988 00:44:06,320 --> 00:44:07,640 You mean I... 989 00:44:08,600 --> 00:44:10,160 Well... what was it? 990 00:44:10,360 --> 00:44:12,480 I'd say a mild case of pneumonia. 991 00:44:13,680 --> 00:44:17,800 You mean that dumbshit prison quack got it wrong? 992 00:44:18,920 --> 00:44:20,120 He got it wrong. 993 00:44:22,880 --> 00:44:24,880 Stupid, brainless prick! 994 00:44:24,960 --> 00:44:26,959 They only said he was working there 995 00:44:26,960 --> 00:44:29,640 because he couldn't be a doctor anywhere else. 996 00:44:31,160 --> 00:44:33,560 I-I... you mean, I'm not dying? 997 00:44:34,760 --> 00:44:37,040 You'd better call your lawyer, Ronnie. 998 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 (sighs) 999 00:44:52,160 --> 00:44:53,360 GLASS SMASHES 1000 00:44:55,960 --> 00:44:57,160 Nup. 1001 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Oh, shit... oh! 1002 00:45:04,120 --> 00:45:05,320 GLASS CLINKS 1003 00:45:10,880 --> 00:45:13,840 Wedding present from Leanne's sister. 1004 00:45:14,320 --> 00:45:15,960 There's glue in the kitchen. 1005 00:45:16,080 --> 00:45:19,520 Nah, some things just aren't meant to be put back together. 1006 00:45:21,800 --> 00:45:23,120 Some things are? 1007 00:45:25,440 --> 00:45:26,640 Yeah. 1008 00:45:27,320 --> 00:45:29,039 Do you want me to help you? 1009 00:45:29,040 --> 00:45:30,240 No, thanks. 1010 00:45:30,720 --> 00:45:32,280 I need to do this myself. 1011 00:45:37,280 --> 00:45:38,480 Hey, Von. 1012 00:45:40,800 --> 00:45:42,000 Thanks. 1013 00:45:43,440 --> 00:45:44,639 Vested interest. 1014 00:45:44,640 --> 00:45:46,200 I hate moving. 73976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.