All language subtitles for All.Saints.S07E04 - Wolf.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,319 Bloody hell. Get out of it. 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,519 It was an accident. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,000 He did it deliberately. 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,960 He's a child. They spill things. 5 00:00:08,039 --> 00:00:09,679 Come on. We're going. Get up. 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,680 What?! You have no idea, do you? 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,279 Come on, Max. 8 00:00:13,280 --> 00:00:14,599 Dad! How you doin, eh? 9 00:00:14,600 --> 00:00:15,919 Look what I got for you. 10 00:00:15,920 --> 00:00:17,080 Wow! 11 00:00:17,160 --> 00:00:18,800 Am I on time? Yep. 12 00:00:19,080 --> 00:00:20,600 Dad got me a basketball. 13 00:00:21,080 --> 00:00:22,799 If you deny them their father, 14 00:00:22,800 --> 00:00:24,519 you're a complete BITCH! 15 00:00:24,520 --> 00:00:25,839 It won't happen again. 16 00:00:25,840 --> 00:00:28,120 No, it won't happen again or you're out. 17 00:00:29,600 --> 00:00:31,080 Stop it! Ah! 18 00:00:32,200 --> 00:00:33,399 I'll kill ya! 19 00:00:33,400 --> 00:00:34,880 (inarticulate cries) 20 00:00:38,200 --> 00:00:41,159 Well, this is a familiar scene between us, isn't it? 21 00:00:41,160 --> 00:00:44,760 What, me acting like a child and you acting like my mother? 22 00:00:45,240 --> 00:00:46,559 CROWD CLAMOURS LOUDLY 23 00:00:46,560 --> 00:00:47,759 SIREN WAILS 24 00:00:47,760 --> 00:00:49,240 CROWD CONTINUES TO SHOUT 25 00:01:03,400 --> 00:01:04,879 Excuse me. Excuse me... 26 00:01:05,280 --> 00:01:06,479 Oh, man. 27 00:01:06,480 --> 00:01:08,600 Hey, I'm Scott from the ambulance service. 28 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 Can you tell me your name? 29 00:01:11,160 --> 00:01:12,640 You're an animal! 30 00:01:13,200 --> 00:01:16,200 Let's get his legs together and keep pressure on that. 31 00:01:16,360 --> 00:01:19,119 We have back up coming. Just get him out of here. 32 00:01:19,120 --> 00:01:20,319 Okay, scoop and run. 33 00:01:20,320 --> 00:01:21,800 Let's go. 34 00:01:22,640 --> 00:01:25,360 It's alright, mate, we'll get you into the ambulance. 35 00:01:28,720 --> 00:01:30,200 Nearly there. 36 00:01:31,320 --> 00:01:32,800 Watch your legs. 37 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 OVERLAPPING SHOUTING 38 00:01:39,080 --> 00:01:40,119 DRAMATIC MUSIC 39 00:01:40,120 --> 00:01:41,919 We need to cannulate him first. 40 00:01:41,920 --> 00:01:43,440 Get some fluids into him. 41 00:01:44,720 --> 00:01:46,200 CRASH OUTSIDE 42 00:01:46,480 --> 00:01:47,679 Get that line in. 43 00:01:47,680 --> 00:01:49,079 Yep. 44 00:01:49,080 --> 00:01:50,519 GLASS SHATTERS (moans) 45 00:01:50,520 --> 00:01:52,040 Alright, buddy, take it easy. 46 00:01:53,080 --> 00:01:54,560 SHOUTING GETS MORE ORGANISED 47 00:01:55,800 --> 00:01:57,280 (grunts) 48 00:01:59,040 --> 00:02:00,520 CROWD WHOOPS AND ROARS 49 00:02:02,040 --> 00:02:03,800 Put the line in, Alex. Now! Yeah. 50 00:02:05,120 --> 00:02:06,600 SHOUTING CONTINUES 51 00:02:10,360 --> 00:02:11,599 Come on, Alex. Shit! 52 00:02:11,600 --> 00:02:12,799 Here, give me that. 53 00:02:12,800 --> 00:02:14,839 Just get us out of here quick. 54 00:02:14,840 --> 00:02:16,320 CROWD CONTINUES TO SHOUT 55 00:02:20,640 --> 00:02:22,120 SIREN STARTS UP 56 00:02:26,360 --> 00:02:27,840 DRAMATIC THEME MUSIC 57 00:03:15,320 --> 00:03:16,840 First name Grant. Surname unknown. 58 00:03:17,400 --> 00:03:18,920 Penetrating injuries to the groin, 59 00:03:19,480 --> 00:03:21,600 lacerations to the scrotum and surrounding areas. 60 00:03:22,520 --> 00:03:25,520 He's had damage to the femoral artery, large blood loss. 61 00:03:25,760 --> 00:03:27,880 Superficial lacerations to the arms and hands. 62 00:03:28,600 --> 00:03:31,479 His heart rate's 126. BP's 100 over 55. 63 00:03:31,480 --> 00:03:32,919 O-2 sats, 96 percent. 64 00:03:32,920 --> 00:03:34,440 He lost consciousness en route. 65 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 ALL: Three. 66 00:03:37,840 --> 00:03:39,320 Grant? 67 00:03:40,040 --> 00:03:41,560 Grant, can you hear me? 68 00:03:49,440 --> 00:03:50,920 Pupils equal and reacting. 69 00:03:51,040 --> 00:03:52,239 How'd this happen? 70 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 Courtesy of the neighbours. 71 00:03:53,880 --> 00:03:55,680 We had to scoop and run. 72 00:03:57,800 --> 00:03:59,280 Need some pressure here. 73 00:04:01,480 --> 00:04:02,919 Scrotum looks perfused. 74 00:04:02,920 --> 00:04:04,440 I doubt there's devascularising injury, 75 00:04:05,400 --> 00:04:07,039 but let's get him to theatre. 76 00:04:07,040 --> 00:04:08,520 Rosali??, a hand here? 77 00:04:09,080 --> 00:04:10,560 Rosali! 78 00:04:12,600 --> 00:04:14,080 Alright, let's go. 79 00:04:19,880 --> 00:04:21,518 I wonder who called the cops. 80 00:04:21,519 --> 00:04:22,719 Does it matter? 81 00:04:22,720 --> 00:04:25,199 Would've taken guts to stand up to that lot 82 00:04:25,200 --> 00:04:27,600 and say what they were doing wasn't right. 83 00:04:27,680 --> 00:04:30,639 He could've hid behind a curtain and made the call. 84 00:04:30,640 --> 00:04:32,359 Well, they have to live there. 85 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 They nearly killed the bloke. 86 00:04:35,040 --> 00:04:37,160 Did you check the tyres for punctures? 87 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 Yeah. 88 00:04:38,840 --> 00:04:40,640 Maybe he would've been better off. 89 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 Why? 90 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 Maybe everyone would've been better off. 91 00:04:44,880 --> 00:04:49,080 Nobody needs an animal like that running around molesting their kids. 92 00:04:50,320 --> 00:04:52,120 RADIO: Operations 978, are you clear? 93 00:04:52,960 --> 00:04:54,359 978, we're clear. 94 00:04:54,360 --> 00:04:56,760 We have a single car MVA, multiple casualties... 95 00:05:01,000 --> 00:05:02,480 HEART MONITOR BEEPS 96 00:05:03,080 --> 00:05:04,560 VINCENT: What's going on? 97 00:05:04,920 --> 00:05:07,000 Thanks, Julie. I just can't do it. 98 00:05:09,960 --> 00:05:12,519 I've asked Julie Hewitt to take over for me. 99 00:05:12,520 --> 00:05:14,000 She's scrubbing up now. 100 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 The patient's prepped. 101 00:05:16,240 --> 00:05:17,439 He's a paedophile. 102 00:05:17,440 --> 00:05:20,119 He's just been released. It was in the paper. 103 00:05:20,120 --> 00:05:21,559 He's a patient. 104 00:05:21,560 --> 00:05:22,759 I'm not doing it. 105 00:05:22,760 --> 00:05:25,480 Rosalee, this man's losing blood and we're losing time. 106 00:05:26,080 --> 00:05:27,559 No, let's get on with it. 107 00:05:27,560 --> 00:05:29,200 I'm sorry, I've got kids. 108 00:05:29,800 --> 00:05:32,199 TERRI: I don't think Sterling's up to it. 109 00:05:32,200 --> 00:05:34,000 He's rostered on to room one. 110 00:05:34,280 --> 00:05:37,239 If we change now, it'll be a blow to his confidence. 111 00:05:37,240 --> 00:05:40,199 Look, the way to go is we throw him into the deep end. 112 00:05:40,200 --> 00:05:41,719 He needs to prove himself. 113 00:05:41,720 --> 00:05:43,519 I think it's too much of a risk. 114 00:05:43,520 --> 00:05:46,079 He's a good nurse. He knows what he's doing. 115 00:05:46,080 --> 00:05:47,439 Yeah, but he's a mess. 116 00:05:47,440 --> 00:05:49,439 He needs an opportunity for a win?? 117 00:05:49,440 --> 00:05:52,160 (sighs) And you're confident that he can, are you? 118 00:05:53,400 --> 00:05:55,800 Well, he nursed that guy in the wheelchair 119 00:05:55,880 --> 00:05:57,999 who set off the bomb blast. Remember? 120 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Without any bias. 121 00:06:00,320 --> 00:06:01,519 Yeah, I suppose. 122 00:06:01,520 --> 00:06:03,000 KNOCK ON DOOR 123 00:06:03,880 --> 00:06:05,680 Um, you wanted to see me? 124 00:06:05,720 --> 00:06:07,039 Yeah, um... 125 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 I've got a challenge for you. 126 00:06:09,400 --> 00:06:10,920 VINCENT: Holding up the operation 127 00:06:11,400 --> 00:06:13,199 put the patient's life at risk. 128 00:06:13,200 --> 00:06:15,320 What about the kids' lives he's ruined? 129 00:06:15,560 --> 00:06:16,799 I'm not allowed to... 130 00:06:16,800 --> 00:06:18,039 We have a duty of care. 131 00:06:18,040 --> 00:06:20,679 No law says I have to assist in any operation. 132 00:06:20,680 --> 00:06:22,800 No, but an ethical obligation... To what? 133 00:06:23,160 --> 00:06:26,559 To fix him up so he can go out and abuse another child? 134 00:06:26,560 --> 00:06:28,079 Where do you draw the line? 135 00:06:28,080 --> 00:06:30,200 What about murderers? Would you nurse them? 136 00:06:30,720 --> 00:06:31,919 It's not the same. 137 00:06:31,920 --> 00:06:33,720 Child murderers? What's the age cutoff? 138 00:06:34,320 --> 00:06:36,439 If the victim is over 16 is it better? 139 00:06:36,440 --> 00:06:39,119 That man took ten year old girls, 140 00:06:39,120 --> 00:06:41,719 some as young as seven or eight, 141 00:06:41,720 --> 00:06:43,239 and he had sex with them. 142 00:06:43,240 --> 00:06:44,720 Of course it's repulsive, 143 00:06:44,760 --> 00:06:47,239 but it's irrelevant in your job as a nurse. 144 00:06:47,240 --> 00:06:49,039 And if it was your daughter? 145 00:06:49,040 --> 00:06:50,320 I'd do my job. 146 00:06:55,800 --> 00:06:57,280 Okay, let's see. 147 00:06:57,800 --> 00:07:00,959 Routine post-op care, IV antibiotics, intra-op. 148 00:07:00,960 --> 00:07:02,159 Yeah? Got it. 149 00:07:02,160 --> 00:07:03,359 Room one. 150 00:07:03,360 --> 00:07:04,880 Any problems, back to me. 151 00:07:08,600 --> 00:07:10,080 I couldn't be reasonable. 152 00:07:10,120 --> 00:07:12,840 Thinking about looking after him gives me the creeps. 153 00:07:13,240 --> 00:07:16,560 You've probably nursed hundreds of them and didn't even know it. 154 00:07:17,040 --> 00:07:18,560 I know about this one. 155 00:07:18,840 --> 00:07:20,039 So... 156 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 ..is it true what happened? 157 00:07:21,640 --> 00:07:24,040 You know... about-about his penis? 158 00:07:24,280 --> 00:07:25,639 He was assaulted, yeah. 159 00:07:25,640 --> 00:07:28,279 So who did it? One of the children's fathers? 160 00:07:28,280 --> 00:07:29,599 Ah, don't really know. 161 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 Imagine having a child molester on your street. 162 00:07:32,440 --> 00:07:34,559 He's here now, gotta look after him. 163 00:07:34,560 --> 00:07:36,120 Reporters downstairs. 164 00:07:36,520 --> 00:07:39,479 I thought I'd talk to our esteemed head of security 165 00:07:39,480 --> 00:07:41,000 about arrangements for the ward. 166 00:07:41,800 --> 00:07:43,280 Try to be nice. 167 00:07:47,520 --> 00:07:49,119 MAX: Can we go to the movies? 168 00:07:49,120 --> 00:07:50,319 Not today. 169 00:07:50,320 --> 00:07:51,519 Why not? 170 00:07:51,520 --> 00:07:55,119 Because we have to clean up the flat, Max, it's a pigsty. 171 00:07:55,120 --> 00:07:56,400 Bo-ring. 172 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 I know, but it has to be done. 173 00:07:58,840 --> 00:08:00,320 Can I ring Dad? 174 00:08:00,520 --> 00:08:02,319 We can't interrupt him at work. 175 00:08:02,320 --> 00:08:05,679 What you can do is when you're finished, clean up your room. 176 00:08:05,680 --> 00:08:07,080 But I'm on holidays. 177 00:08:07,680 --> 00:08:09,160 Excuse me? 178 00:08:09,440 --> 00:08:11,399 It's a pupil free day, not days. 179 00:08:11,400 --> 00:08:13,199 You go back to school tomorrow. 180 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 Luke's coming around at lunchtime. 181 00:08:15,280 --> 00:08:16,680 He's bringing us a treat. 182 00:08:17,080 --> 00:08:18,479 What sort of treat? 183 00:08:18,480 --> 00:08:19,679 It's a surprise. 184 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 (kicks cupboards) Stop that! 185 00:08:22,440 --> 00:08:24,240 Can Dad come? No. 186 00:08:24,840 --> 00:08:26,279 Why not? 187 00:08:26,280 --> 00:08:28,680 Because there's only enough for three of us. 188 00:08:29,160 --> 00:08:30,559 Don't you like Dad? 189 00:08:30,560 --> 00:08:31,919 Sure, I like him. 190 00:08:31,920 --> 00:08:33,440 Then why can't he come? 191 00:08:34,080 --> 00:08:36,079 Puke can bring more food, can't he? 192 00:08:36,080 --> 00:08:39,759 I said no, and I also said not to call him that! 193 00:08:39,760 --> 00:08:42,519 Now, if don't want to help, go and watch a video, 194 00:08:42,520 --> 00:08:44,320 or read a book or something. 195 00:08:45,360 --> 00:08:47,760 SCOTT: Ann Renshaw, 35, MVA, car versus pole. 196 00:08:48,040 --> 00:08:50,760 Blunt trauma to the chest, possible left fractured ribs, 197 00:08:51,400 --> 00:08:53,839 and abrasions to the face and right arm. 198 00:08:53,840 --> 00:08:55,320 (muffled) Brooke and Natalie? 199 00:08:55,640 --> 00:08:56,879 Mum? (screams) Nat! 200 00:08:56,880 --> 00:08:58,360 Ann, she's alright. Mummy! 201 00:08:58,520 --> 00:09:00,639 She broke her arm but she'll be fine. 202 00:09:00,640 --> 00:09:02,239 We need to take a look at you. 203 00:09:02,240 --> 00:09:03,439 Mum, it hurts! 204 00:09:03,440 --> 00:09:04,960 It's okay, sweetie, I'm here. 205 00:09:05,160 --> 00:09:06,599 Ann, do you have any pain? 206 00:09:06,600 --> 00:09:08,120 Where's my baby, where's Brookie? 207 00:09:08,600 --> 00:09:10,519 Where's Brooke? Right behind us. 208 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 (groans) 209 00:09:11,720 --> 00:09:13,519 Nat, I'm sorry. I'm so sorry. 210 00:09:13,520 --> 00:09:15,920 Big breath on your whistle. That's the way. 211 00:09:16,080 --> 00:09:18,759 Ann, you need to tell me about the pain. 212 00:09:18,760 --> 00:09:20,559 (It's here when I breathe in. 213 00:09:20,560 --> 00:09:21,759 Where's my baby? 214 00:09:21,760 --> 00:09:24,159 As soon as I know, I'll let you know, okay? 215 00:09:24,160 --> 00:09:25,359 What have we got? 216 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 Pain on inspiration, trauma left ribs. 217 00:09:27,720 --> 00:09:29,039 I'll get a chest x-ray. 218 00:09:29,040 --> 00:09:30,559 Another one in transit. Okay 219 00:09:30,560 --> 00:09:33,679 They stuck a camera in my face and asked if I was the one 220 00:09:33,680 --> 00:09:35,719 who saved the paedophile's genitals. 221 00:09:35,720 --> 00:09:37,919 Be good if security was on top of this. 222 00:09:37,920 --> 00:09:39,400 We're on heightened alert. 223 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 No access without Admin approval. 224 00:09:42,240 --> 00:09:43,439 Room one, is it? 225 00:09:43,440 --> 00:09:44,799 Yeah, thanks. 226 00:09:44,800 --> 00:09:46,280 Hi, Von. 227 00:09:46,440 --> 00:09:47,920 Robert? 228 00:09:48,040 --> 00:09:49,440 Well, well, well. 229 00:09:49,760 --> 00:09:50,959 You're back? 230 00:09:50,960 --> 00:09:53,080 Yep. Just doing the odd casual shift. 231 00:09:53,160 --> 00:09:54,399 So, how have you been? 232 00:09:54,400 --> 00:09:55,759 Gave up the cigarettes. 233 00:09:55,760 --> 00:09:57,279 Cut back on the coffee 234 00:09:57,280 --> 00:09:58,479 and the tea cake. 235 00:09:58,480 --> 00:10:00,000 (sighs) I'm depressed as hell. 236 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Thanks for asking. 237 00:10:02,720 --> 00:10:05,599 I shouldn't have been going so fast. 238 00:10:05,600 --> 00:10:06,799 It's not your fault. 239 00:10:06,800 --> 00:10:08,920 I shouldn't have been yelling at Brooke. 240 00:10:15,120 --> 00:10:16,319 How is she? 241 00:10:16,320 --> 00:10:19,320 Unconscious at the scene, came to briefly in the ambulance. 242 00:10:19,840 --> 00:10:21,640 Brooke? Brooke, can you hear me? 243 00:10:21,720 --> 00:10:23,240 No obvious injuries, obs stable. 244 00:10:23,640 --> 00:10:25,120 Could just be concussion. 245 00:10:25,360 --> 00:10:26,559 Can her mum see her? 246 00:10:26,560 --> 00:10:28,279 Not yet. I just want to get a CT. 247 00:10:28,280 --> 00:10:29,760 Okay. 248 00:10:34,320 --> 00:10:35,519 Is she alright? 249 00:10:35,520 --> 00:10:37,320 She's unconscious at the moment. Unconscious? 250 00:10:38,280 --> 00:10:40,839 But she's been awake, so that's a good sign. 251 00:10:40,840 --> 00:10:43,119 So they're going to take her for a scan. 252 00:10:43,120 --> 00:10:45,759 And in the meantime, I need to do your x-rays. 253 00:10:45,760 --> 00:10:47,119 No, I'm not leaving her. 254 00:10:47,120 --> 00:10:49,239 What if she wakes up and I'm not here? 255 00:10:49,240 --> 00:10:50,439 I'll tell you what. 256 00:10:50,440 --> 00:10:53,279 I'll arrange to have you all put in the same room. 257 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 How does that sound? 258 00:11:00,720 --> 00:11:02,319 We'll take good care of her. 259 00:11:02,320 --> 00:11:03,800 I promise. 260 00:11:04,560 --> 00:11:06,040 MACHINE BEEPS 261 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 Hello? Can you hear me? 262 00:11:15,120 --> 00:11:16,600 Hello? 263 00:11:17,560 --> 00:11:19,040 My name's Sterlo. 264 00:11:20,640 --> 00:11:22,760 I'll just fix this sheet for you. 265 00:11:24,720 --> 00:11:26,520 No, it's okay, you're in hospital. 266 00:11:26,720 --> 00:11:30,040 I'm just trying to make this bed more comfortable for you. 267 00:11:31,400 --> 00:11:33,199 Your mouth's probably a bit dry 268 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 after the anaesthetic from the operation, 269 00:11:35,760 --> 00:11:38,160 so I'll get you some ice to suck. 270 00:11:42,840 --> 00:11:44,959 Can you tell me your name, please? 271 00:11:44,960 --> 00:11:46,439 You already know it. 272 00:11:46,440 --> 00:11:48,399 I'd still like you to tell me. 273 00:11:48,400 --> 00:11:49,880 Grant Jenkins. 274 00:11:50,000 --> 00:11:51,999 Do you know why you're here, Grant? 275 00:11:52,000 --> 00:11:53,319 Do you know why you are? 276 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 (scoffs) Because I work here. 277 00:11:55,560 --> 00:11:57,360 Don't they like you or something? 278 00:11:58,120 --> 00:11:59,600 Put you on me. 279 00:11:59,960 --> 00:12:02,080 What did you say your name was? 280 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 Sterlo. 281 00:12:08,280 --> 00:12:09,760 I won't bite you. 282 00:12:15,480 --> 00:12:17,800 Give us a hand to sit up, Sterlo? 283 00:12:22,120 --> 00:12:23,640 Just pop your head up. 284 00:12:23,920 --> 00:12:25,079 (groans) 285 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 Pain? What do you reckon? 286 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 Do you know what happened to you? 287 00:12:29,480 --> 00:12:31,000 A bit hard to forget. 288 00:12:32,280 --> 00:12:33,760 Okay, the, um... 289 00:12:34,240 --> 00:12:35,760 ..doctor's gonna be here soon. 290 00:12:36,040 --> 00:12:39,040 He was very happy with the way the operation went. 291 00:12:40,360 --> 00:12:41,599 Your scrotum was cut, 292 00:12:41,600 --> 00:12:43,120 but your testes are undamaged. 293 00:12:43,400 --> 00:12:44,919 You've lost a bit of blood, 294 00:12:44,920 --> 00:12:47,320 so you'll probably feel weak for a while. 295 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 So it's all still there? 296 00:12:49,200 --> 00:12:50,399 Yeah. 297 00:12:50,400 --> 00:12:51,840 Then we have a problem. 298 00:12:53,000 --> 00:12:54,319 What's that? 299 00:12:54,320 --> 00:12:57,079 This thing between my legs, I want it taken off. 300 00:12:57,080 --> 00:12:58,560 DRAMATIC MUSIC 301 00:13:06,560 --> 00:13:08,680 We excised the scrotum, revealing the testes. 302 00:13:09,320 --> 00:13:11,120 Some surrounding tissue was also removed, 303 00:13:11,880 --> 00:13:13,400 but not the scrotum itself. 304 00:13:13,480 --> 00:13:14,839 What about the penis? 305 00:13:14,840 --> 00:13:16,320 It's not affected. 306 00:13:16,360 --> 00:13:18,119 Then that's not what I want. 307 00:13:18,120 --> 00:13:20,840 That's taking away the bullet and leaving the gun. 308 00:13:21,080 --> 00:13:23,480 Grant, you've been through a very traumatic experience. 309 00:13:24,440 --> 00:13:25,960 It'll be some time before... 310 00:13:26,080 --> 00:13:28,919 Look, it's a job half done and I want you to finish it. 311 00:13:28,920 --> 00:13:31,319 What I'm saying is, it's not that simple. 312 00:13:31,320 --> 00:13:33,120 Before we even consider the procedure 313 00:13:33,520 --> 00:13:35,000 there are extensive psychiatric... 314 00:13:35,640 --> 00:13:37,239 How long? A week, two weeks? 315 00:13:37,240 --> 00:13:39,799 It could take years, if it's approved at all. 316 00:13:39,800 --> 00:13:40,919 What?! 317 00:13:40,920 --> 00:13:42,439 You need to be very sure... 318 00:13:42,440 --> 00:13:43,839 I am sure. 319 00:13:43,840 --> 00:13:46,719 We have to be sure you're sure and that takes time. 320 00:13:46,720 --> 00:13:49,720 Look, frankly it's too soon to be discussing it anyway. 321 00:13:49,960 --> 00:13:51,440 The most important thing... 322 00:13:51,600 --> 00:13:52,799 Too soon? 323 00:13:52,800 --> 00:13:56,119 I've had eight years locked up in a cage to think about it. 324 00:13:56,120 --> 00:13:59,239 I've had 30 odd years of being punished for a disease, 325 00:13:59,240 --> 00:14:03,160 that if it was any other you'd be cutting it out right now. 326 00:14:04,320 --> 00:14:05,639 I know what I want 327 00:14:05,640 --> 00:14:07,559 and you're the only hope I've got. 328 00:14:07,560 --> 00:14:10,719 I'll get the psychiatrist to come down and talk to him. 329 00:14:10,720 --> 00:14:11,919 Yeah, okay. 330 00:14:11,920 --> 00:14:13,999 In the meantime, keep an eye on him. 331 00:14:14,000 --> 00:14:15,480 He's pretty agitated. Yeah. 332 00:14:20,760 --> 00:14:22,240 REGINA: Sterlo? 333 00:14:22,720 --> 00:14:24,240 What's he like? The offender? 334 00:14:24,440 --> 00:14:27,919 He doesn't have horns and a tail if that's what you're asking. 335 00:14:27,920 --> 00:14:29,400 No, it isn't. 336 00:14:32,080 --> 00:14:33,679 He wants us to castrate him. 337 00:14:33,680 --> 00:14:34,879 Oh, great! 338 00:14:34,880 --> 00:14:36,759 Like we have nothing better to do 339 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 than spend more time and resources on his genitals. 340 00:14:39,800 --> 00:14:41,320 His neighbour dragged him outside 341 00:14:41,800 --> 00:14:43,439 and tried to cut his dick off. 342 00:14:43,440 --> 00:14:44,759 If that'd happened... 343 00:14:44,760 --> 00:14:46,079 But it didn't, did it? 344 00:14:46,080 --> 00:14:47,560 It happened to him. 345 00:14:51,840 --> 00:14:53,039 Oh! 346 00:14:53,040 --> 00:14:55,519 Have you got a room ready for the Renshaws? 347 00:14:55,520 --> 00:14:56,719 No, give me five. 348 00:14:56,720 --> 00:14:59,879 Can you move Mrs Jacobs and Mrs Stathis from room four? 349 00:14:59,880 --> 00:15:02,519 We have a mother and two daughters coming up. 350 00:15:02,520 --> 00:15:04,320 Ah, we're bringing children up here? 351 00:15:04,640 --> 00:15:06,160 We're keeping a family together. 352 00:15:06,560 --> 00:15:09,880 If we all do our jobs it won't be a problem. 353 00:15:12,120 --> 00:15:13,920 NEWSREADER: continues to sweep the area, 354 00:15:14,680 --> 00:15:16,160 destroying plants and wildlife. 355 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 Fire fighters are trying to save what's left. 356 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 Some families have lost everything, 357 00:15:21,480 --> 00:15:23,000 while others refuse to leave. 358 00:15:23,200 --> 00:15:26,399 A 75 year old man trying to protect his home from the flames 359 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 was severely injured earlier... 360 00:15:28,320 --> 00:15:29,799 TV FALLS SILENT 361 00:15:29,800 --> 00:15:31,199 I was watching that. 362 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 I said a video. 363 00:15:33,480 --> 00:15:35,079 But there's a big fire on it. 364 00:15:35,080 --> 00:15:38,239 You shouldn't spend the day in front of the TV, anyway. 365 00:15:38,240 --> 00:15:40,360 I want to ring Dad. I said no. 366 00:15:40,920 --> 00:15:44,240 You don't want me to talk to him because of Lukey wukey. 367 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 VACUUM CLEANER BLASTS 368 00:15:48,680 --> 00:15:50,160 There. That better? 369 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 Hey, Ann. How are you feeling? 370 00:15:53,760 --> 00:15:55,559 Oh, a bit tired. 371 00:15:55,560 --> 00:15:57,559 Well, you can get some rest now. 372 00:15:57,560 --> 00:15:59,080 I'll get you a chair. 373 00:16:00,200 --> 00:16:01,599 (muffled cry) Mum? 374 00:16:01,600 --> 00:16:02,799 Brookie? 375 00:16:02,800 --> 00:16:04,320 It's alright, I'll get it. 376 00:16:05,720 --> 00:16:07,159 There you go. Can you see? 377 00:16:07,160 --> 00:16:08,680 Your mum's just over there. 378 00:16:08,760 --> 00:16:10,079 Hello, baby. I'm here. 379 00:16:10,080 --> 00:16:11,279 There she is. 380 00:16:11,280 --> 00:16:13,400 My name's Terri, and you're in hospital. 381 00:16:13,680 --> 00:16:16,999 You've got a bit of a bump to your head, but you'll be fine. 382 00:16:17,000 --> 00:16:18,199 How are you feeling? 383 00:16:18,200 --> 00:16:19,399 (muffled) It hurts. 384 00:16:19,400 --> 00:16:22,120 Yeah? How many fingers am I holding up, sweetie? 385 00:16:22,240 --> 00:16:24,240 Three. That's a good girl. 386 00:16:24,360 --> 00:16:25,639 Here we go. 387 00:16:25,640 --> 00:16:27,639 Terri, BP's 100 over 60. 388 00:16:27,640 --> 00:16:28,839 Is that bad? 389 00:16:28,840 --> 00:16:30,039 What's wrong? 390 00:16:30,040 --> 00:16:31,399 Nothing to worry about. 391 00:16:31,400 --> 00:16:32,999 When was the last set of obs? 392 00:16:33,000 --> 00:16:34,800 About 15 minutes ago in Emergency. 393 00:16:35,000 --> 00:16:36,239 Mum, what's going on? 394 00:16:36,240 --> 00:16:37,999 Nothing for you to worry about. 395 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Can you get a cardiac monitor and page Charlotte, please. 396 00:16:41,360 --> 00:16:43,159 Ann, your BP is a little bit low, 397 00:16:43,160 --> 00:16:47,360 but these machines play up all the time, so it's nothing to worry about. 398 00:16:49,040 --> 00:16:50,520 Von? 399 00:16:50,720 --> 00:16:51,919 Need a chair. 400 00:16:51,920 --> 00:16:53,639 Feel like a shag on a rock here. 401 00:16:53,640 --> 00:16:55,159 Try the utility room, hey. 402 00:16:55,160 --> 00:16:56,359 Ta. 403 00:16:56,360 --> 00:16:57,880 Do you know Rocket well? 404 00:16:58,200 --> 00:17:00,319 He used to work here, so I know him. 405 00:17:00,320 --> 00:17:01,919 Now he's back. End of story. 406 00:17:01,920 --> 00:17:04,559 What did people think of him when he was here? 407 00:17:04,560 --> 00:17:05,759 No idea. 408 00:17:05,760 --> 00:17:08,160 I actually think he's a little bit bossy. 409 00:17:08,839 --> 00:17:10,319 He's a security guard. 410 00:17:12,880 --> 00:17:14,078 Nelson? 411 00:17:14,079 --> 00:17:16,480 Grant Jenkins wants to see a religious counsellor, 412 00:17:17,119 --> 00:17:18,838 but admin said no to visitors. 413 00:17:18,839 --> 00:17:21,279 Run it by Terri. I'm sure it will be okay. 414 00:17:21,280 --> 00:17:22,479 Okay. 415 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 What's your religious background? 416 00:17:24,560 --> 00:17:26,078 I was brought up Catholic, 417 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 but it doesn't really matter. 418 00:17:27,800 --> 00:17:29,319 Okay, I'll see what I can do. 419 00:17:29,320 --> 00:17:30,840 That cross around your neck... decoration? 420 00:17:31,960 --> 00:17:34,080 Or it actually means something to you? 421 00:17:34,240 --> 00:17:36,040 Ah, it means something to me. 422 00:17:37,160 --> 00:17:38,679 There was a priest in jail. 423 00:17:38,680 --> 00:17:40,160 Good bloke. 424 00:17:41,240 --> 00:17:43,519 He used to say that God was a good bloke. 425 00:17:43,520 --> 00:17:45,999 And he was sure that he wouldn't punish us, 426 00:17:46,000 --> 00:17:48,120 as long as we asked for forgiveness. 427 00:17:50,280 --> 00:17:52,400 Do you think that's possible for me? 428 00:17:53,920 --> 00:17:55,720 I reckon that's possible for everyone. 429 00:17:57,840 --> 00:18:01,160 What if I go out and do it all over again? 430 00:18:02,360 --> 00:18:04,839 It's like one side of my brain is telling me 431 00:18:04,840 --> 00:18:07,239 that I'm scum for even thinking about it, 432 00:18:07,240 --> 00:18:11,440 The other side of it keeps telling me that I love those little girls. 433 00:18:12,640 --> 00:18:13,920 And I really do. 434 00:18:15,360 --> 00:18:17,160 That's the side that usually wins. 435 00:18:18,840 --> 00:18:21,199 Then I feel like shit for what I've done, 436 00:18:21,200 --> 00:18:23,320 because everyone tells me that it's wrong. 437 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 It only feels wrong when it's too late. 438 00:18:29,000 --> 00:18:30,480 Grant... 439 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 I know where the sin and temptation lies in me, 440 00:18:35,240 --> 00:18:37,520 (teary) and I want it taken away. 441 00:18:38,800 --> 00:18:42,120 You have to explain to them that I'm a special case. 442 00:18:44,200 --> 00:18:45,399 Help me. 443 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 DARK MUSIC 444 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 I'll do what I can. 445 00:18:53,160 --> 00:18:54,640 Alright? 446 00:19:00,040 --> 00:19:01,520 MACHINE BEEPS 447 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Bright different colours. 448 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Come on, surprise me. 449 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 (muffled groans) 450 00:19:14,480 --> 00:19:16,319 BP's dropped. 90 over 50. 451 00:19:16,320 --> 00:19:18,959 Ann, could I just take a look at your abdomen? 452 00:19:18,960 --> 00:19:20,440 (moans) 453 00:19:22,760 --> 00:19:24,560 Okay, let the doctor examine Mum. 454 00:19:25,800 --> 00:19:27,600 There's a really big bruise, Mum. 455 00:19:27,840 --> 00:19:29,039 (cries in pain) 456 00:19:29,040 --> 00:19:30,239 A little bit tender. 457 00:19:30,240 --> 00:19:31,600 Okay. I'm sorry. 458 00:19:32,080 --> 00:19:33,560 (cries in pain) 459 00:19:37,280 --> 00:19:39,119 Okay, when you say tender... 460 00:19:39,120 --> 00:19:41,520 (moans) It's just uncomfortable. 461 00:19:42,360 --> 00:19:43,880 Okay, 500 ml of gelofusine. 462 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 Just run it straight through. I'll get it. 463 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Can I get a portable monitor, please? 464 00:19:49,080 --> 00:19:50,519 What is it? What's wrong? 465 00:19:50,520 --> 00:19:51,719 Everything's fine. 466 00:19:51,720 --> 00:19:54,719 Come on, Brooke, do you need a bit of help here? 467 00:19:54,720 --> 00:19:56,200 Here you go. 468 00:19:57,240 --> 00:19:59,640 Ann, you've obviously sustained a blunt abdominal trauma, 469 00:20:00,760 --> 00:20:02,560 but most people complain of pain. 470 00:20:02,680 --> 00:20:04,200 MONITOR ALARM BEEPS Ann? Ann! 471 00:20:04,680 --> 00:20:06,039 Stay with us. 472 00:20:06,040 --> 00:20:07,239 SOPHIA: Abdo CT? 473 00:20:07,240 --> 00:20:08,679 Get a theatre on standby. 474 00:20:08,680 --> 00:20:11,080 It may be a ruptured liver or spleen. 475 00:20:13,000 --> 00:20:14,480 VACUUM CLEANER BLASTS 476 00:20:23,560 --> 00:20:24,999 VACUUM CLEANER SHUTS OFF 477 00:20:25,000 --> 00:20:26,199 OMINOUS MUSIC 478 00:20:26,200 --> 00:20:27,680 Max? 479 00:20:28,920 --> 00:20:30,119 (sniffs) Max? 480 00:20:30,120 --> 00:20:31,600 Where are you? 481 00:20:33,440 --> 00:20:34,920 Max? 482 00:20:36,200 --> 00:20:37,399 FLAMES ROAR 483 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Max! 484 00:20:44,120 --> 00:20:46,840 All this stuff about controlled burns and safety zones. 485 00:20:47,360 --> 00:20:49,359 Where do you think he got that from? 486 00:20:49,360 --> 00:20:50,559 Who else, Michael? 487 00:20:50,560 --> 00:20:52,919 He poured metho on it for heaven's sake! 488 00:20:52,920 --> 00:20:54,239 I was safe. I had water. 489 00:20:54,240 --> 00:20:57,840 Michael is not happy with you either, so get back in there! 490 00:20:58,200 --> 00:20:59,720 He could've really hurt himself. 491 00:21:00,120 --> 00:21:02,240 You need to talk to him, okay? 492 00:21:02,360 --> 00:21:03,840 What, now? 493 00:21:05,160 --> 00:21:06,359 Yeah, okay. 494 00:21:06,360 --> 00:21:09,360 But he needs to receive a really clear message, okay? 495 00:21:09,480 --> 00:21:11,040 Is he coming over? 496 00:21:11,520 --> 00:21:12,800 Keep scrubbing. 497 00:21:29,520 --> 00:21:31,000 What's going on? 498 00:21:32,080 --> 00:21:33,520 Look, I'm not a child. 499 00:21:34,000 --> 00:21:36,120 No-one's trying to hide anything from you. 500 00:21:36,560 --> 00:21:39,919 At the moment the truth is, we're not sure what's going on. 501 00:21:39,920 --> 00:21:41,519 So where are you taking her? 502 00:21:41,520 --> 00:21:43,000 For tests? What? 503 00:21:44,520 --> 00:21:46,000 Please, just tell me. 504 00:21:46,600 --> 00:21:48,400 Your mum could be bleeding internally. 505 00:21:48,960 --> 00:21:52,280 They want to operate to find out what the story is. 506 00:21:52,760 --> 00:21:53,959 And if she is? 507 00:21:53,960 --> 00:21:55,159 Bleeding, I mean. 508 00:21:55,160 --> 00:21:56,640 That's really bad, right? 509 00:21:56,680 --> 00:21:57,879 It can be. 510 00:21:57,880 --> 00:22:00,359 But let's not worry about it until we know. 511 00:22:00,360 --> 00:22:03,080 Natalie, is there anyone we should call for you? 512 00:22:03,200 --> 00:22:05,959 Could be a while till your mum's out of theatre. 513 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 I can handle it. 514 00:22:16,240 --> 00:22:17,720 Got any pain? 515 00:22:18,000 --> 00:22:19,480 Does it bloody matter? 516 00:22:19,520 --> 00:22:21,320 No-one's interested in helping me out. 517 00:22:22,040 --> 00:22:23,440 No, that's not true. 518 00:22:23,640 --> 00:22:26,640 You know, agreeing to the procedure is a complicated decision. 519 00:22:27,280 --> 00:22:29,400 That's insane. It's easy to decide to 520 00:22:29,480 --> 00:22:32,359 lock me up in a place where I'm constantly bashed. 521 00:22:32,360 --> 00:22:34,039 But when it's a possible solution... 522 00:22:34,040 --> 00:22:35,840 Possible. Possible. That's the important word. 523 00:22:37,440 --> 00:22:39,560 You might still offend in other ways. 524 00:22:39,640 --> 00:22:40,839 No, I don't do that. 525 00:22:40,840 --> 00:22:43,840 The cops know I've always been a genitally centred offender. 526 00:22:44,440 --> 00:22:46,159 Look, you really need to wait. 527 00:22:46,160 --> 00:22:48,280 Go through the process if you're serious. 528 00:22:48,640 --> 00:22:49,839 Listen to yourself. 529 00:22:49,840 --> 00:22:51,360 That's just public service bullshit. 530 00:22:52,320 --> 00:22:53,800 Look at me. 531 00:22:54,080 --> 00:22:55,679 I'm a human being. 532 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 Would you look at me? 533 00:23:01,760 --> 00:23:05,360 All you see is the filthy pervert who'd do your little sister. 534 00:23:07,160 --> 00:23:09,880 You're my patient. That's as far as it goes. 535 00:23:14,760 --> 00:23:16,759 So you don't mind what I do to kids? 536 00:23:16,760 --> 00:23:17,999 No, I didn't say that. 537 00:23:18,000 --> 00:23:20,199 But you don't care if I keep doing it. 538 00:23:20,200 --> 00:23:21,399 Of course I care. 539 00:23:21,400 --> 00:23:22,880 EVIL MUSIC 540 00:23:25,840 --> 00:23:28,800 You ever held a little girl in your arms, Sterlo? 541 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Really held one. 542 00:23:33,560 --> 00:23:35,360 They smell like angels. 543 00:23:36,520 --> 00:23:39,159 All fresh, and their skin is soft... 544 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 Okay, that's enough. 545 00:23:41,840 --> 00:23:45,319 One day you'll have a kid, Sterlo, and who knows? 546 00:23:45,320 --> 00:23:48,159 Someone like me might just come looking for her. 547 00:23:48,160 --> 00:23:49,359 What then? 548 00:23:49,360 --> 00:23:50,559 I'd kill you. 549 00:23:50,560 --> 00:23:51,759 MUSIC INTENSIFIES 550 00:23:51,760 --> 00:23:53,240 Honesty at last. 551 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 Let's just drop it, alright? 552 00:23:57,480 --> 00:23:59,879 That's the problem. I can't just drop it. 553 00:23:59,880 --> 00:24:02,400 I live it, mate. Every bloody day! 554 00:24:07,320 --> 00:24:09,440 Sophia, this is Steven Renshaw, Ann's husband. 555 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 I'm sorry I couldn't get here any earlier. 556 00:24:12,560 --> 00:24:15,519 When they rang, I was in the mountains on a seminar. 557 00:24:15,520 --> 00:24:17,159 So you know Ann's in theatre? 558 00:24:17,160 --> 00:24:18,679 Yeah, Dr Beaumont told me. 559 00:24:18,680 --> 00:24:19,879 Any word from them? 560 00:24:19,880 --> 00:24:21,680 Ruptured hepatic lobe. So the kids... 561 00:24:22,160 --> 00:24:25,480 Steven prefers not to tell the kids anything at this stage. 562 00:24:25,600 --> 00:24:27,720 Natalie knows Ann's in theatre. It's probably... 563 00:24:28,560 --> 00:24:31,239 The girls have had a lot on their plate lately, 564 00:24:31,240 --> 00:24:33,239 I'd rather do it my way. Of course. 565 00:24:33,240 --> 00:24:34,439 So where are they? 566 00:24:34,440 --> 00:24:35,960 Straight through there. Room four. 567 00:24:36,880 --> 00:24:38,479 How can we not tell Natalie? 568 00:24:38,480 --> 00:24:40,559 He's their father. It's his call. 569 00:24:40,560 --> 00:24:41,759 DISTANT YELLING 570 00:24:41,760 --> 00:24:44,160 NATALIE: Get out! What are you doing here? 571 00:24:44,240 --> 00:24:45,720 STEVEN: Stop it, Natalie. 572 00:24:45,760 --> 00:24:47,079 BROOKE: Daddy? Daddy? 573 00:24:47,080 --> 00:24:48,959 Brooke, I need you to stay in bed. 574 00:24:48,960 --> 00:24:50,159 Daddy, Mum's sick. 575 00:24:50,160 --> 00:24:51,519 I know, sweetie. I know. 576 00:24:51,520 --> 00:24:52,719 Don't you touch her! 577 00:24:52,720 --> 00:24:53,999 Natalie, it's alright. 578 00:24:54,000 --> 00:24:55,800 Stop being silly. What's going on? 579 00:24:56,080 --> 00:24:58,079 He's not allowed to come near us! 580 00:24:58,080 --> 00:24:59,279 I just want to talk. 581 00:24:59,280 --> 00:25:01,959 There's an AVO, he can't come within 50 m of us. 582 00:25:01,960 --> 00:25:03,159 Stop lying! 583 00:25:03,160 --> 00:25:05,880 Doesn't know what she's on about. Natalie, shut up! 584 00:25:06,200 --> 00:25:07,399 Call the police! 585 00:25:07,400 --> 00:25:08,599 Enough! Get out! 586 00:25:08,600 --> 00:25:09,919 Natalie! Get him out! 587 00:25:09,920 --> 00:25:11,119 Get him out of here! 588 00:25:11,120 --> 00:25:12,919 If we could have a word outside. 589 00:25:12,920 --> 00:25:14,440 It's alright. Daddy, don't go. 590 00:25:14,800 --> 00:25:16,280 I hate you! 591 00:25:17,280 --> 00:25:18,760 (retches) 592 00:25:20,080 --> 00:25:23,519 Okay, is there an AVO in place? No. 593 00:25:23,520 --> 00:25:25,920 Then why would your daughter say there was? 594 00:25:26,080 --> 00:25:28,959 Look, we've had problems, okay? 595 00:25:28,960 --> 00:25:31,639 And yes, there was an AVO, but Ann withdrew it. 596 00:25:31,640 --> 00:25:32,839 It was a mistake. 597 00:25:32,840 --> 00:25:34,959 I didn't even know Nat knew about it. 598 00:25:34,960 --> 00:25:36,399 Now, can I go, please? 599 00:25:36,400 --> 00:25:39,720 You need to understand that your children are under my care. 600 00:25:39,920 --> 00:25:41,119 They are my kids. 601 00:25:41,120 --> 00:25:43,520 Brooke's sick and her mother is in surgery. 602 00:25:43,680 --> 00:25:46,680 If they're on my ward, I'm responsible for their welfare. 603 00:25:47,040 --> 00:25:49,160 Right, so where there's smoke, there's fire? 604 00:25:49,680 --> 00:25:52,439 Why don't you take a walk and give me a chance... 605 00:25:52,440 --> 00:25:54,839 There is no AVO. I need to be with my girls! 606 00:25:54,840 --> 00:25:58,439 I need to understand the situation before I can let you back in. 607 00:25:58,440 --> 00:26:00,919 What if I refuse and go to the girls anyway? 608 00:26:00,920 --> 00:26:04,039 I'll have to get security to escort you from the ward. 609 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 Mr Renshaw?! 610 00:26:06,000 --> 00:26:07,480 Sorry. 611 00:26:09,360 --> 00:26:11,720 Um, Charlotte wants you in room four. 612 00:26:12,480 --> 00:26:13,679 BROOKE: Liar! 613 00:26:13,680 --> 00:26:16,839 You weren't there and you're too stupid to work it out! 614 00:26:16,840 --> 00:26:18,360 Alright girls, this isn't helping. 615 00:26:20,200 --> 00:26:21,399 I want my dad. 616 00:26:21,400 --> 00:26:22,679 He hurt Mum. 617 00:26:22,680 --> 00:26:23,879 He did not! 618 00:26:23,880 --> 00:26:25,079 He did, Brooke. 619 00:26:25,080 --> 00:26:26,519 Alright, that's enough. 620 00:26:26,520 --> 00:26:29,159 Natalie, I want to have a word with you, okay? 621 00:26:29,160 --> 00:26:30,960 She doesn't understand. She wasn't there. 622 00:26:33,680 --> 00:26:35,159 I want my dad. 623 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Charlotte? Yeah, I'm coming. 624 00:26:38,160 --> 00:26:39,680 Could you finish her obs? 625 00:26:42,520 --> 00:26:44,159 Always yelling at me. 626 00:26:44,160 --> 00:26:45,560 I HATE her. 627 00:26:46,560 --> 00:26:47,959 She's your sister. 628 00:26:47,960 --> 00:26:49,440 You're allowed to. 629 00:26:54,280 --> 00:26:55,479 He's lying. 630 00:26:55,480 --> 00:26:58,200 Are you sure your mother didn't withdraw the AVO 631 00:26:58,240 --> 00:26:59,479 without telling you? 632 00:26:59,480 --> 00:27:01,599 No, I was there, I saw what happened. 633 00:27:01,600 --> 00:27:03,879 She told me she'd get an AVO and she did. 634 00:27:03,880 --> 00:27:05,199 She never took it back. 635 00:27:05,200 --> 00:27:07,399 Why don't you tell us what happened? 636 00:27:07,400 --> 00:27:09,799 He broke in and smashed all these things. 637 00:27:09,800 --> 00:27:10,999 Windows, glass... 638 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 Mum was crying, he was yelling. 639 00:27:13,480 --> 00:27:14,999 Did he hit you or your mum? 640 00:27:15,000 --> 00:27:16,480 Was going to. 641 00:27:16,880 --> 00:27:19,000 Is that when she rang the police? 642 00:27:19,120 --> 00:27:20,920 That's how we got the AVO. 643 00:27:21,840 --> 00:27:23,320 Okay. Thanks, Natalie. 644 00:27:27,840 --> 00:27:29,960 Oh, Natalie? Cut your sister some slack. 645 00:27:30,240 --> 00:27:31,720 She's not well, okay? 646 00:27:35,280 --> 00:27:36,719 Tricky. 647 00:27:36,720 --> 00:27:39,799 Why? You heard her. He was smashing things. 648 00:27:39,800 --> 00:27:41,439 She's scared to death of him. 649 00:27:41,440 --> 00:27:43,240 We have conflicting stories. Brooke disagrees. 650 00:27:44,320 --> 00:27:47,479 It's easy to get the story wrong when you weren't there. 651 00:27:47,480 --> 00:27:49,279 He just wants to see them, Terri. 652 00:27:49,280 --> 00:27:50,999 Uh... I tell you what we'll do. 653 00:27:51,000 --> 00:27:53,400 I'll check out the situation with the AVO. 654 00:27:53,480 --> 00:27:56,839 In the meantime just keep the father out of the room. Okay? 655 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 Yeah. 656 00:28:03,160 --> 00:28:04,879 Max, I know what I'm doing. 657 00:28:04,880 --> 00:28:07,079 I've been trained to work with fire. 658 00:28:07,080 --> 00:28:10,239 What if the metho had got on your clothes or the towels? 659 00:28:10,240 --> 00:28:12,519 Or if the flame went up into the bottle? 660 00:28:12,520 --> 00:28:14,239 Then BANG, it's all over you. 661 00:28:14,240 --> 00:28:16,800 But I splashed it on really carefully. 662 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 Max, you weren't careful. 663 00:28:19,200 --> 00:28:20,599 You were lucky. 664 00:28:20,600 --> 00:28:21,919 Very lucky. 665 00:28:21,920 --> 00:28:23,440 Could it really have exploded? 666 00:28:24,120 --> 00:28:25,600 Yeah. 667 00:28:25,920 --> 00:28:28,040 The fact is, Max, it does happen. 668 00:28:29,160 --> 00:28:30,599 And once is enough. 669 00:28:30,600 --> 00:28:31,799 DOOR BELL RINGS 670 00:28:31,800 --> 00:28:34,800 What he's saying is that it was a stupid idea. 671 00:28:38,520 --> 00:28:39,719 Luke. Hey. 672 00:28:39,720 --> 00:28:40,919 Hi. 673 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 Sorry, I'm late. 674 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 Ah, family crisis. 675 00:28:46,240 --> 00:28:47,599 Oh, right. 676 00:28:47,600 --> 00:28:49,319 Max lit a fire in the bathroom. 677 00:28:49,320 --> 00:28:50,840 He's obsessed with fire fighting 678 00:28:51,240 --> 00:28:53,999 and Michael's come over to talk to him about it. 679 00:28:54,000 --> 00:28:55,480 TENSE MUSIC 680 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 Okay, well, um... 681 00:28:58,200 --> 00:28:59,519 ..I'll leave you to it. 682 00:28:59,520 --> 00:29:01,000 No, no, stay. 683 00:29:01,720 --> 00:29:02,919 No, I-I'll go. 684 00:29:02,920 --> 00:29:04,400 Here, Chinese. 685 00:29:06,320 --> 00:29:07,519 See you, Max. 686 00:29:07,520 --> 00:29:09,000 Bye. 687 00:29:18,000 --> 00:29:19,480 DISTANT SIRENS 688 00:29:22,560 --> 00:29:23,759 Mr Renshaw? 689 00:29:23,760 --> 00:29:25,399 Hi, I've been looking for you 690 00:29:25,400 --> 00:29:27,200 Your wife's nearly out of theatre. 691 00:29:27,400 --> 00:29:30,079 She's fine, you should be able to see her soon. 692 00:29:30,080 --> 00:29:31,599 And what about the kids? 693 00:29:31,600 --> 00:29:33,720 I verified the withdrawal of the AVO. 694 00:29:33,800 --> 00:29:36,919 I'm sorry I had to keep you out of the room. 695 00:29:36,920 --> 00:29:38,720 Yeah, well, it was pretty unfair. 696 00:29:38,840 --> 00:29:40,039 Yes, it was. 697 00:29:40,040 --> 00:29:41,520 I'm sorry. 698 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 I go off, okay? 699 00:29:51,480 --> 00:29:53,200 I lose my temper and... 700 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 then I cool down. 701 00:29:56,800 --> 00:29:58,599 Do you ever act out physically? 702 00:29:58,600 --> 00:30:00,080 Never. 703 00:30:00,520 --> 00:30:01,719 Never hit anyone. 704 00:30:01,720 --> 00:30:03,119 Never in my life. 705 00:30:03,120 --> 00:30:04,600 Ann's the same. 706 00:30:04,920 --> 00:30:07,239 Couple of volcanoes, the both of us. 707 00:30:07,240 --> 00:30:09,360 That's why we could never live together. 708 00:30:10,000 --> 00:30:11,480 Are you divorced? 709 00:30:11,920 --> 00:30:13,400 Not yet. 710 00:30:13,800 --> 00:30:16,680 We've been... "friendly lodgers" for years. 711 00:30:19,360 --> 00:30:20,840 Fooled Brookie. 712 00:30:25,760 --> 00:30:28,000 Your mother did withdraw the AVO. 713 00:30:28,560 --> 00:30:30,080 Did you know that, Natalie? 714 00:30:32,840 --> 00:30:34,320 You did, didn't you? 715 00:30:36,200 --> 00:30:38,320 I just couldn't handle them fighting anymore. 716 00:30:39,200 --> 00:30:40,720 I don't like him anyway. 717 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Do you think it was wrong telling us that today? 718 00:30:49,160 --> 00:30:50,479 You should talk to him. 719 00:30:50,480 --> 00:30:51,839 No, he just left. 720 00:30:51,840 --> 00:30:53,360 He walked out on us. 721 00:30:53,640 --> 00:30:55,919 The reason he didn't get along with Mum 722 00:30:55,920 --> 00:30:58,040 is because he always had other women. 723 00:30:58,200 --> 00:30:59,680 Okay. 724 00:31:01,320 --> 00:31:02,720 I'll leave you to it. 725 00:31:11,120 --> 00:31:13,240 Any clearer what's going on? A little. 726 00:31:13,400 --> 00:31:16,639 We just have to keep it hosed down and stay out of the way. 727 00:31:16,640 --> 00:31:18,440 I wasn't wrong. Neither was I. 728 00:31:48,600 --> 00:31:49,959 What are you doing here? 729 00:31:49,960 --> 00:31:52,360 I feel terrible about brushing you off before. 730 00:31:53,440 --> 00:31:56,200 So the whole family crisis is over, is it? 731 00:31:56,920 --> 00:31:58,400 I'm sorry. 732 00:32:00,160 --> 00:32:01,640 Yeah, I know. 733 00:32:02,640 --> 00:32:05,120 Paula, we can't keep doing this. 734 00:32:06,200 --> 00:32:07,680 Doing what? 735 00:32:09,160 --> 00:32:11,439 You're trying to make Michael happy, 736 00:32:11,440 --> 00:32:12,639 Max happy, me happy. 737 00:32:12,640 --> 00:32:13,839 It isn't working. 738 00:32:13,840 --> 00:32:16,799 Max is infatuated with him, that's all. 739 00:32:16,800 --> 00:32:18,920 Well, maybe you're a little infatuated too. 740 00:32:19,440 --> 00:32:20,639 With Michael? 741 00:32:20,640 --> 00:32:22,440 With the whole happy families fantasy. 742 00:32:23,360 --> 00:32:24,840 No. 743 00:32:25,720 --> 00:32:29,360 You have to figure out exactly what you want. 744 00:32:30,240 --> 00:32:31,640 I want you. 745 00:32:32,880 --> 00:32:34,680 Have you got the divorce papers? 746 00:32:34,760 --> 00:32:35,959 Yes. 747 00:32:35,960 --> 00:32:37,440 Are they signed? 748 00:32:40,720 --> 00:32:43,199 Look, I'm gonna back off for a little while 749 00:32:43,200 --> 00:32:45,119 and let you sort things out, okay? 750 00:32:45,120 --> 00:32:46,319 Don't back off. 751 00:32:46,320 --> 00:32:48,120 We can sort this out together. 752 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 Are you a footy fan, Sterlo? 753 00:33:05,120 --> 00:33:06,600 Yeah. 754 00:33:06,880 --> 00:33:08,360 Me, too. 755 00:33:08,520 --> 00:33:10,000 It's in the blood. 756 00:33:10,600 --> 00:33:12,119 Whole family of boys. 757 00:33:12,120 --> 00:33:15,120 We all played in the juniors since the under sixes. 758 00:33:15,840 --> 00:33:17,320 When'd you stop? 759 00:33:18,640 --> 00:33:19,959 When I was seventeen. 760 00:33:19,960 --> 00:33:22,680 Just after the first time I got into trouble. 761 00:33:23,600 --> 00:33:25,080 Corrective Services. 762 00:33:28,120 --> 00:33:29,559 Hi there. 763 00:33:29,560 --> 00:33:30,999 Grant's a client of ours. 764 00:33:31,000 --> 00:33:32,199 How are you, Grant? 765 00:33:32,200 --> 00:33:33,399 Can we have a word? 766 00:33:33,400 --> 00:33:34,599 My name's Damian. 767 00:33:34,600 --> 00:33:37,319 This morning must have been very traumatic. 768 00:33:37,320 --> 00:33:38,800 Mission accomplished, hey? 769 00:33:38,960 --> 00:33:42,079 Isn't that the idea of letting everyone know who I am, 770 00:33:42,080 --> 00:33:44,079 before you even open the cell door. 771 00:33:44,080 --> 00:33:46,079 You served eight out of ten, right? 772 00:33:46,080 --> 00:33:48,800 Do you think you were rehabilitated in that time? 773 00:33:49,120 --> 00:33:50,359 What do you reckon? 774 00:33:50,360 --> 00:33:53,960 You had therapy and counselling at the tax payer's expense, didn't you? 775 00:33:54,480 --> 00:33:55,679 Where're you from? 776 00:33:55,680 --> 00:33:57,160 Surely you learnt something. 777 00:33:57,400 --> 00:33:59,479 Can I see some ID? Did you learn anything? 778 00:33:59,480 --> 00:34:00,679 Where's the camera? 779 00:34:00,680 --> 00:34:02,200 Your victims'd be teenagers now. 780 00:34:02,600 --> 00:34:04,119 What would you say to them? 781 00:34:04,120 --> 00:34:07,120 You want your sound bite, you've got it, you bastard. 782 00:34:07,240 --> 00:34:08,678 I loved every one of them. 783 00:34:08,679 --> 00:34:09,879 And I still do. 784 00:34:09,880 --> 00:34:11,879 Get out. Yeah, keep your shirt on. 785 00:34:11,880 --> 00:34:13,079 Go on, OUT! 786 00:34:13,080 --> 00:34:15,559 One more hand on me, you'll go for assault! 787 00:34:15,560 --> 00:34:16,759 Get the hell out! 788 00:34:16,760 --> 00:34:18,678 Has anyone seen Rocket?! No. 789 00:34:18,679 --> 00:34:19,879 What's going on? 790 00:34:19,880 --> 00:34:21,119 He's a bloody journo. 791 00:34:21,120 --> 00:34:23,840 Public Hospital, wZe have a duty to the public. 792 00:34:23,880 --> 00:34:25,198 Come on. You are scum! 793 00:34:25,199 --> 00:34:28,199 How does it feel to be holding the paedophile's hand? 794 00:34:28,320 --> 00:34:30,399 Get the hell out of here. Sterlo... 795 00:34:30,400 --> 00:34:31,599 Just tune in at 6.30. 796 00:34:31,600 --> 00:34:33,400 We've been talking to his neighbours. 797 00:34:33,880 --> 00:34:35,079 Hey, hey! 798 00:34:35,080 --> 00:34:36,560 TENSE MUSIC 799 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 (ragged breathing) 800 00:34:48,920 --> 00:34:50,400 DISTURBING MUSIC 801 00:34:51,800 --> 00:34:53,280 MACHINE BEEPS 802 00:34:56,120 --> 00:34:57,600 Hey, angel. 803 00:34:57,640 --> 00:34:59,120 Hi. 804 00:35:02,280 --> 00:35:03,479 What happened? 805 00:35:03,480 --> 00:35:04,960 Was there a fight? 806 00:35:06,920 --> 00:35:08,400 Yeah. 807 00:35:08,680 --> 00:35:10,080 Silly people. 808 00:35:12,400 --> 00:35:13,880 That's a nice gown. 809 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 What are those, little animals? 810 00:35:18,640 --> 00:35:20,120 Kittens. 811 00:35:21,080 --> 00:35:22,560 Can I see? 812 00:35:22,800 --> 00:35:23,999 MUSIC INTENSIFIES 813 00:35:24,000 --> 00:35:25,199 It's okay. 814 00:35:25,200 --> 00:35:26,680 I won't bite. 815 00:35:32,560 --> 00:35:34,040 What's your name? 816 00:35:34,640 --> 00:35:36,120 Brooke. 817 00:35:36,720 --> 00:35:38,200 Brooke. 818 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 That's a nice name, Brooke. 819 00:35:44,000 --> 00:35:45,199 There you are! 820 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 (shaky) You shouldn't be out of bed. 821 00:35:47,920 --> 00:35:50,040 I had to go to the toilet. 822 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 Bye. 823 00:35:57,760 --> 00:35:59,240 SINISTER MUSIC 824 00:36:01,800 --> 00:36:03,280 MUSIC GETS DARKER 825 00:36:11,400 --> 00:36:12,880 MACHINE BEEPS 826 00:36:15,880 --> 00:36:18,600 What the hell happened to that idiot security guy? 827 00:36:18,840 --> 00:36:21,240 He didn't check, he didn't ask any questions. 828 00:36:21,520 --> 00:36:22,719 He still hasn't... 829 00:36:22,720 --> 00:36:24,200 TENSE MUSIC 830 00:36:25,240 --> 00:36:26,720 Grant? 831 00:36:27,120 --> 00:36:28,600 Grant, are you okay? 832 00:36:31,960 --> 00:36:33,440 Get Vincent. 833 00:36:34,040 --> 00:36:36,399 Come on, move it. We need some help here. 834 00:36:36,400 --> 00:36:37,880 (groans) 835 00:36:40,200 --> 00:36:41,680 ALARM BLARES 836 00:36:42,080 --> 00:36:44,200 It's alright, mate. You're gonna be okay. 837 00:36:44,560 --> 00:36:46,040 ALARM CONTINUES 838 00:36:47,600 --> 00:36:49,080 Go. 839 00:36:51,480 --> 00:36:52,960 It's alright, Grant. 840 00:37:00,200 --> 00:37:01,680 DISTANT SIRENS 841 00:37:02,160 --> 00:37:03,640 TELEVISION NOISE IN BACKGROUND 842 00:37:04,880 --> 00:37:06,360 DOOR BELL RINGS 843 00:37:14,880 --> 00:37:16,079 Hi. 844 00:37:16,080 --> 00:37:17,560 Hi. 845 00:37:18,920 --> 00:37:20,519 Ah, just thought I'd call in 846 00:37:20,520 --> 00:37:23,559 and make sure I got the message through to Max today. 847 00:37:23,560 --> 00:37:24,879 Yeah, he's in the bath. 848 00:37:24,880 --> 00:37:27,000 Um, I can take it from here. 849 00:37:27,400 --> 00:37:28,880 Look, I've been thinking. 850 00:37:28,920 --> 00:37:32,240 Maybe as I've been trying to build this relationship with Max, 851 00:37:32,520 --> 00:37:33,959 I haven't said no enough. 852 00:37:33,960 --> 00:37:36,080 Tried to stay popular instead. You know? 853 00:37:37,040 --> 00:37:38,520 Maybe. 854 00:37:39,000 --> 00:37:40,199 Today felt good. 855 00:37:40,200 --> 00:37:43,399 I felt for the first time I was getting through to him, 856 00:37:43,400 --> 00:37:45,560 as his father rather than his mate. 857 00:37:46,800 --> 00:37:48,599 We had a big talk after you left. 858 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 About what's gonna happen now. 859 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 Look, you shouldn't have said anything. 860 00:37:52,800 --> 00:37:54,320 Don't panic. It's no biggie. 861 00:37:55,840 --> 00:37:58,560 Just thought maybe we could go grab some dinner. 862 00:37:58,680 --> 00:38:00,200 Just the three of us. 863 00:38:01,520 --> 00:38:03,040 Yeah, I'm sorry, not tonight. 864 00:38:05,160 --> 00:38:06,640 Some other time? 865 00:38:09,640 --> 00:38:11,120 TENSE MUSIC 866 00:38:13,240 --> 00:38:14,720 Paula... 867 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 You should go. 868 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 Yeah. 869 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 We couldn't save the testes. 870 00:38:42,920 --> 00:38:45,879 One of them was severed, the other was too damaged, 871 00:38:45,880 --> 00:38:48,880 With all the blood loss he's lucky he's still alive. 872 00:38:48,920 --> 00:38:50,919 Tough way to get what you want, hey? 873 00:38:50,920 --> 00:38:52,719 Will he be back? Up here, I mean. 874 00:38:52,720 --> 00:38:55,680 He's in ICU and then he'll be transferred to the psych ward. 875 00:39:04,760 --> 00:39:07,760 Well, I, for one am glad he's not coming back. 876 00:39:07,800 --> 00:39:09,440 Out of sight, out of mind. 877 00:39:09,920 --> 00:39:11,440 You wouldn't be so sympathetic 878 00:39:11,720 --> 00:39:15,040 if you'd seen the way he was looking at Brooke Renshaw. 879 00:39:15,200 --> 00:39:16,519 I'm not sympathetic. 880 00:39:16,520 --> 00:39:19,359 NELSON: How the hell did that journo get up here? 881 00:39:19,360 --> 00:39:21,160 RODNEY: False ID. Who could tell? 882 00:39:21,280 --> 00:39:23,400 You could've checked, Rocket. It's your job. 883 00:39:24,640 --> 00:39:27,400 Nelson, can I see you in my office for a second? 884 00:39:28,720 --> 00:39:30,200 PHONE RINGS 885 00:39:30,280 --> 00:39:31,800 REGINA: Ward 17, Regina speaking. 886 00:39:33,720 --> 00:39:35,039 So where did you get to? 887 00:39:35,040 --> 00:39:38,360 Well, I thought he was in the custody of Corrective Services, 888 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 so I took a break. 889 00:39:40,720 --> 00:39:42,520 Everyone's entitled to a break, right? 890 00:39:43,800 --> 00:39:46,199 You knew he was a journalist, didn't you? 891 00:39:46,200 --> 00:39:49,200 What'd he do, slip you a couple of hundred bucks? 892 00:39:53,160 --> 00:39:54,359 Okay. 893 00:39:54,360 --> 00:39:56,079 How long am I gonna be here for? 894 00:39:56,080 --> 00:39:58,559 The drain will come out in a couple of days, 895 00:39:58,560 --> 00:39:59,919 then we'll get you home. 896 00:39:59,920 --> 00:40:01,119 Brooke? 897 00:40:01,120 --> 00:40:02,640 Brooke's just here for observation. 898 00:40:03,680 --> 00:40:07,039 She could probably go home in the morning if all goes well. 899 00:40:07,040 --> 00:40:08,600 The kids can stay at my place. 900 00:40:09,160 --> 00:40:10,599 I'll be alright on my own. 901 00:40:10,600 --> 00:40:14,199 Maybe you could ask your mum to come and stay with them, Steve. 902 00:40:14,200 --> 00:40:15,720 Just for a few days. 903 00:40:17,880 --> 00:40:19,799 Or you could come home, Dad. 904 00:40:19,800 --> 00:40:20,999 Please? 905 00:40:21,000 --> 00:40:22,520 Come on, love. It's alright. 906 00:40:23,400 --> 00:40:24,760 Come home! 907 00:40:28,560 --> 00:40:30,680 If you need anything, Ann, just buzz. 908 00:40:30,760 --> 00:40:32,240 Thank you. 909 00:40:40,320 --> 00:40:43,040 How did the scissors end up in the room? 910 00:40:43,560 --> 00:40:45,199 I was chasing the journo out. 911 00:40:45,200 --> 00:40:47,559 I must've, um... put them down. 912 00:40:47,560 --> 00:40:49,040 I don't know. 913 00:40:49,440 --> 00:40:51,040 I'm... I'm sorry. 914 00:40:51,480 --> 00:40:53,880 Well, no-one's blaming you. It's not your fault. 915 00:40:54,360 --> 00:40:55,880 But there'll be an investigation 916 00:40:56,280 --> 00:40:59,000 and you'll have to fill out an incident report. 917 00:41:02,120 --> 00:41:03,600 Sterling? 918 00:41:04,600 --> 00:41:05,959 Yeah, okay. Yeah. 919 00:41:05,960 --> 00:41:07,440 I screwed up. 920 00:41:07,720 --> 00:41:08,919 Yeah... 921 00:41:08,920 --> 00:41:12,719 So put another black mark against my name and let me go have a beer. 922 00:41:12,720 --> 00:41:13,919 Don't be like that. 923 00:41:13,920 --> 00:41:15,440 It was a difficult situation. 924 00:41:15,640 --> 00:41:18,040 You handled it really well. It was unavoidable. 925 00:41:18,480 --> 00:41:19,679 Yeah. Yeah, right. 926 00:41:19,680 --> 00:41:21,480 What you should be thinking about 927 00:41:22,160 --> 00:41:23,959 is why you froze when we found him. 928 00:41:23,960 --> 00:41:25,159 Yeah, you're right. 929 00:41:25,160 --> 00:41:26,479 Hey, are you alright? 930 00:41:26,480 --> 00:41:27,679 Yeah! Yeah. 931 00:41:27,680 --> 00:41:29,160 Are you sure? Absolutely. 932 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 Yep. I'm just overreacting. 933 00:41:34,440 --> 00:41:35,920 (sighs) 934 00:41:41,480 --> 00:41:43,600 Oh, God, I need to do something. 935 00:41:44,240 --> 00:41:45,479 Any beds to be made up? 936 00:41:45,480 --> 00:41:46,919 Room two. 937 00:41:46,920 --> 00:41:48,400 I'm gonna do it. 938 00:41:58,800 --> 00:42:00,280 FRAUGHT MUSIC 939 00:42:01,640 --> 00:42:03,120 LOCKER RATTLES 940 00:42:06,000 --> 00:42:07,480 (sobs) 941 00:42:25,120 --> 00:42:28,440 Von just had an interesting talk with our super double-agent Rocket. 942 00:42:30,400 --> 00:42:33,800 Apparently, admin approved the visit to Grant Jenkins. 943 00:42:35,520 --> 00:42:37,519 Nice of them to let a journalist in. 944 00:42:37,520 --> 00:42:39,159 Well, why would they do that? 945 00:42:39,160 --> 00:42:42,480 Rocket says that the current affairs show paid for the story 946 00:42:42,600 --> 00:42:46,199 and promised to do a hard luck piece on the hospital too. 947 00:42:46,200 --> 00:42:47,399 (laughs) 948 00:42:47,400 --> 00:42:49,800 They'll have no shortage of material, will they? 949 00:42:50,640 --> 00:42:52,120 (laughs) 950 00:42:56,880 --> 00:43:00,839 Sorry, I guess I shouldn't have thrown Sterlo onto this one. 951 00:43:00,840 --> 00:43:04,200 Don't you start feeling sorry for yourself as well. 952 00:43:05,000 --> 00:43:07,240 Well, I wasn't. I was APOLOGISING. 953 00:43:09,120 --> 00:43:10,319 Just for that... 954 00:43:10,320 --> 00:43:12,720 ..you can make the bed on your own. 955 00:43:12,920 --> 00:43:14,400 Thank you very much. 65297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.