Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,319
Bloody hell.
Get out of it.
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,519
It was an accident.
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,000
He did it deliberately.
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,960
He's a child. They spill things.
5
00:00:08,039 --> 00:00:09,679
Come on. We're going. Get up.
6
00:00:09,680 --> 00:00:11,680
What?!
You have no idea, do you?
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,279
Come on, Max.
8
00:00:13,280 --> 00:00:14,599
Dad!
How you doin, eh?
9
00:00:14,600 --> 00:00:15,919
Look what I got for you.
10
00:00:15,920 --> 00:00:17,080
Wow!
11
00:00:17,160 --> 00:00:18,800
Am I on time?
Yep.
12
00:00:19,080 --> 00:00:20,600
Dad got me a basketball.
13
00:00:21,080 --> 00:00:22,799
If you deny them their father,
14
00:00:22,800 --> 00:00:24,519
you're a complete BITCH!
15
00:00:24,520 --> 00:00:25,839
It won't happen again.
16
00:00:25,840 --> 00:00:28,120
No, it won't happen again
or you're out.
17
00:00:29,600 --> 00:00:31,080
Stop it!
Ah!
18
00:00:32,200 --> 00:00:33,399
I'll kill ya!
19
00:00:33,400 --> 00:00:34,880
(inarticulate cries)
20
00:00:38,200 --> 00:00:41,159
Well, this is a familiar scene
between us, isn't it?
21
00:00:41,160 --> 00:00:44,760
What, me acting like a child
and you acting like my mother?
22
00:00:45,240 --> 00:00:46,559
CROWD CLAMOURS LOUDLY
23
00:00:46,560 --> 00:00:47,759
SIREN WAILS
24
00:00:47,760 --> 00:00:49,240
CROWD CONTINUES TO SHOUT
25
00:01:03,400 --> 00:01:04,879
Excuse me. Excuse me...
26
00:01:05,280 --> 00:01:06,479
Oh, man.
27
00:01:06,480 --> 00:01:08,600
Hey, I'm Scott
from the ambulance service.
28
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
Can you tell me your name?
29
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
You're an animal!
30
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
Let's get his legs together
and keep pressure on that.
31
00:01:16,360 --> 00:01:19,119
We have back up coming.
Just get him out of here.
32
00:01:19,120 --> 00:01:20,319
Okay, scoop and run.
33
00:01:20,320 --> 00:01:21,800
Let's go.
34
00:01:22,640 --> 00:01:25,360
It's alright, mate,
we'll get you into the ambulance.
35
00:01:28,720 --> 00:01:30,200
Nearly there.
36
00:01:31,320 --> 00:01:32,800
Watch your legs.
37
00:01:33,120 --> 00:01:34,600
OVERLAPPING SHOUTING
38
00:01:39,080 --> 00:01:40,119
DRAMATIC MUSIC
39
00:01:40,120 --> 00:01:41,919
We need to cannulate him first.
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,440
Get some fluids into him.
41
00:01:44,720 --> 00:01:46,200
CRASH OUTSIDE
42
00:01:46,480 --> 00:01:47,679
Get that line in.
43
00:01:47,680 --> 00:01:49,079
Yep.
44
00:01:49,080 --> 00:01:50,519
GLASS SHATTERS
(moans)
45
00:01:50,520 --> 00:01:52,040
Alright, buddy, take it easy.
46
00:01:53,080 --> 00:01:54,560
SHOUTING GETS MORE ORGANISED
47
00:01:55,800 --> 00:01:57,280
(grunts)
48
00:01:59,040 --> 00:02:00,520
CROWD WHOOPS AND ROARS
49
00:02:02,040 --> 00:02:03,800
Put the line in, Alex. Now!
Yeah.
50
00:02:05,120 --> 00:02:06,600
SHOUTING CONTINUES
51
00:02:10,360 --> 00:02:11,599
Come on, Alex.
Shit!
52
00:02:11,600 --> 00:02:12,799
Here, give me that.
53
00:02:12,800 --> 00:02:14,839
Just get us out of here quick.
54
00:02:14,840 --> 00:02:16,320
CROWD CONTINUES TO SHOUT
55
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
SIREN STARTS UP
56
00:02:26,360 --> 00:02:27,840
DRAMATIC THEME MUSIC
57
00:03:15,320 --> 00:03:16,840
First name Grant. Surname unknown.
58
00:03:17,400 --> 00:03:18,920
Penetrating injuries to the groin,
59
00:03:19,480 --> 00:03:21,600
lacerations to the scrotum
and surrounding areas.
60
00:03:22,520 --> 00:03:25,520
He's had damage to the femoral
artery, large blood loss.
61
00:03:25,760 --> 00:03:27,880
Superficial lacerations
to the arms and hands.
62
00:03:28,600 --> 00:03:31,479
His heart rate's 126.
BP's 100 over 55.
63
00:03:31,480 --> 00:03:32,919
O-2 sats, 96 percent.
64
00:03:32,920 --> 00:03:34,440
He lost consciousness en route.
65
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
ALL: Three.
66
00:03:37,840 --> 00:03:39,320
Grant?
67
00:03:40,040 --> 00:03:41,560
Grant, can you hear me?
68
00:03:49,440 --> 00:03:50,920
Pupils equal and reacting.
69
00:03:51,040 --> 00:03:52,239
How'd this happen?
70
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
Courtesy of the neighbours.
71
00:03:53,880 --> 00:03:55,680
We had to scoop and run.
72
00:03:57,800 --> 00:03:59,280
Need some pressure here.
73
00:04:01,480 --> 00:04:02,919
Scrotum looks perfused.
74
00:04:02,920 --> 00:04:04,440
I doubt there's
devascularising injury,
75
00:04:05,400 --> 00:04:07,039
but let's get him to theatre.
76
00:04:07,040 --> 00:04:08,520
Rosali??, a hand here?
77
00:04:09,080 --> 00:04:10,560
Rosali!
78
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
Alright, let's go.
79
00:04:19,880 --> 00:04:21,518
I wonder who called the cops.
80
00:04:21,519 --> 00:04:22,719
Does it matter?
81
00:04:22,720 --> 00:04:25,199
Would've taken guts
to stand up to that lot
82
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
and say what they were doing
wasn't right.
83
00:04:27,680 --> 00:04:30,639
He could've hid
behind a curtain and made the call.
84
00:04:30,640 --> 00:04:32,359
Well, they have to live there.
85
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
They nearly killed the bloke.
86
00:04:35,040 --> 00:04:37,160
Did you check the tyres
for punctures?
87
00:04:37,320 --> 00:04:38,800
Yeah.
88
00:04:38,840 --> 00:04:40,640
Maybe he would've been better off.
89
00:04:40,840 --> 00:04:42,320
Why?
90
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
Maybe everyone
would've been better off.
91
00:04:44,880 --> 00:04:49,080
Nobody needs an animal like that
running around molesting their kids.
92
00:04:50,320 --> 00:04:52,120
RADIO: Operations 978,
are you clear?
93
00:04:52,960 --> 00:04:54,359
978, we're clear.
94
00:04:54,360 --> 00:04:56,760
We have a single car MVA,
multiple casualties...
95
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
HEART MONITOR BEEPS
96
00:05:03,080 --> 00:05:04,560
VINCENT: What's going on?
97
00:05:04,920 --> 00:05:07,000
Thanks, Julie. I just can't do it.
98
00:05:09,960 --> 00:05:12,519
I've asked Julie Hewitt
to take over for me.
99
00:05:12,520 --> 00:05:14,000
She's scrubbing up now.
100
00:05:14,400 --> 00:05:15,880
The patient's prepped.
101
00:05:16,240 --> 00:05:17,439
He's a paedophile.
102
00:05:17,440 --> 00:05:20,119
He's just been released.
It was in the paper.
103
00:05:20,120 --> 00:05:21,559
He's a patient.
104
00:05:21,560 --> 00:05:22,759
I'm not doing it.
105
00:05:22,760 --> 00:05:25,480
Rosalee, this man's losing blood
and we're losing time.
106
00:05:26,080 --> 00:05:27,559
No, let's get on with it.
107
00:05:27,560 --> 00:05:29,200
I'm sorry, I've got kids.
108
00:05:29,800 --> 00:05:32,199
TERRI: I don't think
Sterling's up to it.
109
00:05:32,200 --> 00:05:34,000
He's rostered on to room one.
110
00:05:34,280 --> 00:05:37,239
If we change now,
it'll be a blow to his confidence.
111
00:05:37,240 --> 00:05:40,199
Look, the way to go is we
throw him into the deep end.
112
00:05:40,200 --> 00:05:41,719
He needs to prove himself.
113
00:05:41,720 --> 00:05:43,519
I think it's too much of a risk.
114
00:05:43,520 --> 00:05:46,079
He's a good nurse.
He knows what he's doing.
115
00:05:46,080 --> 00:05:47,439
Yeah, but he's a mess.
116
00:05:47,440 --> 00:05:49,439
He needs an opportunity for a win??
117
00:05:49,440 --> 00:05:52,160
(sighs) And you're confident
that he can, are you?
118
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
Well, he nursed
that guy in the wheelchair
119
00:05:55,880 --> 00:05:57,999
who set off the bomb blast.
Remember?
120
00:05:58,000 --> 00:05:59,480
Without any bias.
121
00:06:00,320 --> 00:06:01,519
Yeah, I suppose.
122
00:06:01,520 --> 00:06:03,000
KNOCK ON DOOR
123
00:06:03,880 --> 00:06:05,680
Um, you wanted to see me?
124
00:06:05,720 --> 00:06:07,039
Yeah, um...
125
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
I've got a challenge for you.
126
00:06:09,400 --> 00:06:10,920
VINCENT: Holding up the operation
127
00:06:11,400 --> 00:06:13,199
put the patient's life at risk.
128
00:06:13,200 --> 00:06:15,320
What about the kids' lives
he's ruined?
129
00:06:15,560 --> 00:06:16,799
I'm not allowed to...
130
00:06:16,800 --> 00:06:18,039
We have a duty of care.
131
00:06:18,040 --> 00:06:20,679
No law says
I have to assist in any operation.
132
00:06:20,680 --> 00:06:22,800
No, but an ethical obligation...
To what?
133
00:06:23,160 --> 00:06:26,559
To fix him up so he can go out
and abuse another child?
134
00:06:26,560 --> 00:06:28,079
Where do you draw the line?
135
00:06:28,080 --> 00:06:30,200
What about murderers?
Would you nurse them?
136
00:06:30,720 --> 00:06:31,919
It's not the same.
137
00:06:31,920 --> 00:06:33,720
Child murderers?
What's the age cutoff?
138
00:06:34,320 --> 00:06:36,439
If the victim is over 16
is it better?
139
00:06:36,440 --> 00:06:39,119
That man took ten year old girls,
140
00:06:39,120 --> 00:06:41,719
some as young as seven or eight,
141
00:06:41,720 --> 00:06:43,239
and he had sex with them.
142
00:06:43,240 --> 00:06:44,720
Of course it's repulsive,
143
00:06:44,760 --> 00:06:47,239
but it's irrelevant
in your job as a nurse.
144
00:06:47,240 --> 00:06:49,039
And if it was your daughter?
145
00:06:49,040 --> 00:06:50,320
I'd do my job.
146
00:06:55,800 --> 00:06:57,280
Okay, let's see.
147
00:06:57,800 --> 00:07:00,959
Routine post-op care,
IV antibiotics, intra-op.
148
00:07:00,960 --> 00:07:02,159
Yeah?
Got it.
149
00:07:02,160 --> 00:07:03,359
Room one.
150
00:07:03,360 --> 00:07:04,880
Any problems, back to me.
151
00:07:08,600 --> 00:07:10,080
I couldn't be reasonable.
152
00:07:10,120 --> 00:07:12,840
Thinking about looking after him
gives me the creeps.
153
00:07:13,240 --> 00:07:16,560
You've probably nursed hundreds
of them and didn't even know it.
154
00:07:17,040 --> 00:07:18,560
I know about this one.
155
00:07:18,840 --> 00:07:20,039
So...
156
00:07:20,040 --> 00:07:21,560
..is it true what happened?
157
00:07:21,640 --> 00:07:24,040
You know... about-about his penis?
158
00:07:24,280 --> 00:07:25,639
He was assaulted, yeah.
159
00:07:25,640 --> 00:07:28,279
So who did it?
One of the children's fathers?
160
00:07:28,280 --> 00:07:29,599
Ah, don't really know.
161
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
Imagine having a child molester
on your street.
162
00:07:32,440 --> 00:07:34,559
He's here now,
gotta look after him.
163
00:07:34,560 --> 00:07:36,120
Reporters downstairs.
164
00:07:36,520 --> 00:07:39,479
I thought I'd talk
to our esteemed head of security
165
00:07:39,480 --> 00:07:41,000
about arrangements for the ward.
166
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
Try to be nice.
167
00:07:47,520 --> 00:07:49,119
MAX: Can we go to the movies?
168
00:07:49,120 --> 00:07:50,319
Not today.
169
00:07:50,320 --> 00:07:51,519
Why not?
170
00:07:51,520 --> 00:07:55,119
Because we have to clean up
the flat, Max, it's a pigsty.
171
00:07:55,120 --> 00:07:56,400
Bo-ring.
172
00:07:56,560 --> 00:07:58,360
I know, but it has to be done.
173
00:07:58,840 --> 00:08:00,320
Can I ring Dad?
174
00:08:00,520 --> 00:08:02,319
We can't interrupt him at work.
175
00:08:02,320 --> 00:08:05,679
What you can do is when you're
finished, clean up your room.
176
00:08:05,680 --> 00:08:07,080
But I'm on holidays.
177
00:08:07,680 --> 00:08:09,160
Excuse me?
178
00:08:09,440 --> 00:08:11,399
It's a pupil free day, not days.
179
00:08:11,400 --> 00:08:13,199
You go back to school tomorrow.
180
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
Luke's coming around at lunchtime.
181
00:08:15,280 --> 00:08:16,680
He's bringing us a treat.
182
00:08:17,080 --> 00:08:18,479
What sort of treat?
183
00:08:18,480 --> 00:08:19,679
It's a surprise.
184
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
(kicks cupboards)
Stop that!
185
00:08:22,440 --> 00:08:24,240
Can Dad come?
No.
186
00:08:24,840 --> 00:08:26,279
Why not?
187
00:08:26,280 --> 00:08:28,680
Because there's only enough
for three of us.
188
00:08:29,160 --> 00:08:30,559
Don't you like Dad?
189
00:08:30,560 --> 00:08:31,919
Sure, I like him.
190
00:08:31,920 --> 00:08:33,440
Then why can't he come?
191
00:08:34,080 --> 00:08:36,079
Puke can bring more food, can't he?
192
00:08:36,080 --> 00:08:39,759
I said no, and I also said
not to call him that!
193
00:08:39,760 --> 00:08:42,519
Now, if don't want to help,
go and watch a video,
194
00:08:42,520 --> 00:08:44,320
or read a book or something.
195
00:08:45,360 --> 00:08:47,760
SCOTT: Ann Renshaw, 35, MVA,
car versus pole.
196
00:08:48,040 --> 00:08:50,760
Blunt trauma to the chest,
possible left fractured ribs,
197
00:08:51,400 --> 00:08:53,839
and abrasions
to the face and right arm.
198
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
(muffled) Brooke and Natalie?
199
00:08:55,640 --> 00:08:56,879
Mum?
(screams) Nat!
200
00:08:56,880 --> 00:08:58,360
Ann, she's alright.
Mummy!
201
00:08:58,520 --> 00:09:00,639
She broke her arm
but she'll be fine.
202
00:09:00,640 --> 00:09:02,239
We need to take a look at you.
203
00:09:02,240 --> 00:09:03,439
Mum, it hurts!
204
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
It's okay, sweetie, I'm here.
205
00:09:05,160 --> 00:09:06,599
Ann, do you have any pain?
206
00:09:06,600 --> 00:09:08,120
Where's my baby, where's Brookie?
207
00:09:08,600 --> 00:09:10,519
Where's Brooke?
Right behind us.
208
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
(groans)
209
00:09:11,720 --> 00:09:13,519
Nat, I'm sorry. I'm so sorry.
210
00:09:13,520 --> 00:09:15,920
Big breath on your whistle.
That's the way.
211
00:09:16,080 --> 00:09:18,759
Ann, you need to tell me
about the pain.
212
00:09:18,760 --> 00:09:20,559
(It's here when I breathe in.
213
00:09:20,560 --> 00:09:21,759
Where's my baby?
214
00:09:21,760 --> 00:09:24,159
As soon as I know,
I'll let you know, okay?
215
00:09:24,160 --> 00:09:25,359
What have we got?
216
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
Pain on inspiration,
trauma left ribs.
217
00:09:27,720 --> 00:09:29,039
I'll get a chest x-ray.
218
00:09:29,040 --> 00:09:30,559
Another one in transit.
Okay
219
00:09:30,560 --> 00:09:33,679
They stuck a camera in my face
and asked if I was the one
220
00:09:33,680 --> 00:09:35,719
who saved the paedophile's genitals.
221
00:09:35,720 --> 00:09:37,919
Be good if security
was on top of this.
222
00:09:37,920 --> 00:09:39,400
We're on heightened alert.
223
00:09:39,840 --> 00:09:41,360
No access without Admin approval.
224
00:09:42,240 --> 00:09:43,439
Room one, is it?
225
00:09:43,440 --> 00:09:44,799
Yeah, thanks.
226
00:09:44,800 --> 00:09:46,280
Hi, Von.
227
00:09:46,440 --> 00:09:47,920
Robert?
228
00:09:48,040 --> 00:09:49,440
Well, well, well.
229
00:09:49,760 --> 00:09:50,959
You're back?
230
00:09:50,960 --> 00:09:53,080
Yep. Just doing the odd
casual shift.
231
00:09:53,160 --> 00:09:54,399
So, how have you been?
232
00:09:54,400 --> 00:09:55,759
Gave up the cigarettes.
233
00:09:55,760 --> 00:09:57,279
Cut back on the coffee
234
00:09:57,280 --> 00:09:58,479
and the tea cake.
235
00:09:58,480 --> 00:10:00,000
(sighs) I'm depressed as hell.
236
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
Thanks for asking.
237
00:10:02,720 --> 00:10:05,599
I shouldn't have been going so fast.
238
00:10:05,600 --> 00:10:06,799
It's not your fault.
239
00:10:06,800 --> 00:10:08,920
I shouldn't have been
yelling at Brooke.
240
00:10:15,120 --> 00:10:16,319
How is she?
241
00:10:16,320 --> 00:10:19,320
Unconscious at the scene,
came to briefly in the ambulance.
242
00:10:19,840 --> 00:10:21,640
Brooke? Brooke, can you hear me?
243
00:10:21,720 --> 00:10:23,240
No obvious injuries, obs stable.
244
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
Could just be concussion.
245
00:10:25,360 --> 00:10:26,559
Can her mum see her?
246
00:10:26,560 --> 00:10:28,279
Not yet. I just want to get a CT.
247
00:10:28,280 --> 00:10:29,760
Okay.
248
00:10:34,320 --> 00:10:35,519
Is she alright?
249
00:10:35,520 --> 00:10:37,320
She's unconscious at the moment.
Unconscious?
250
00:10:38,280 --> 00:10:40,839
But she's been awake,
so that's a good sign.
251
00:10:40,840 --> 00:10:43,119
So they're going to
take her for a scan.
252
00:10:43,120 --> 00:10:45,759
And in the meantime,
I need to do your x-rays.
253
00:10:45,760 --> 00:10:47,119
No, I'm not leaving her.
254
00:10:47,120 --> 00:10:49,239
What if she wakes up
and I'm not here?
255
00:10:49,240 --> 00:10:50,439
I'll tell you what.
256
00:10:50,440 --> 00:10:53,279
I'll arrange to have you
all put in the same room.
257
00:10:53,280 --> 00:10:54,760
How does that sound?
258
00:11:00,720 --> 00:11:02,319
We'll take good care of her.
259
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
I promise.
260
00:11:04,560 --> 00:11:06,040
MACHINE BEEPS
261
00:11:11,320 --> 00:11:12,840
Hello? Can you hear me?
262
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
Hello?
263
00:11:17,560 --> 00:11:19,040
My name's Sterlo.
264
00:11:20,640 --> 00:11:22,760
I'll just fix this sheet for you.
265
00:11:24,720 --> 00:11:26,520
No, it's okay, you're in hospital.
266
00:11:26,720 --> 00:11:30,040
I'm just trying to make this bed
more comfortable for you.
267
00:11:31,400 --> 00:11:33,199
Your mouth's probably a bit dry
268
00:11:33,200 --> 00:11:35,000
after the anaesthetic
from the operation,
269
00:11:35,760 --> 00:11:38,160
so I'll get you some ice to suck.
270
00:11:42,840 --> 00:11:44,959
Can you tell me your name, please?
271
00:11:44,960 --> 00:11:46,439
You already know it.
272
00:11:46,440 --> 00:11:48,399
I'd still like you to tell me.
273
00:11:48,400 --> 00:11:49,880
Grant Jenkins.
274
00:11:50,000 --> 00:11:51,999
Do you know why you're here, Grant?
275
00:11:52,000 --> 00:11:53,319
Do you know why you are?
276
00:11:53,320 --> 00:11:54,840
(scoffs) Because I work here.
277
00:11:55,560 --> 00:11:57,360
Don't they like you or something?
278
00:11:58,120 --> 00:11:59,600
Put you on me.
279
00:11:59,960 --> 00:12:02,080
What did you say your name was?
280
00:12:03,000 --> 00:12:04,480
Sterlo.
281
00:12:08,280 --> 00:12:09,760
I won't bite you.
282
00:12:15,480 --> 00:12:17,800
Give us a hand to sit up, Sterlo?
283
00:12:22,120 --> 00:12:23,640
Just pop your head up.
284
00:12:23,920 --> 00:12:25,079
(groans)
285
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
Pain?
What do you reckon?
286
00:12:26,840 --> 00:12:28,960
Do you know what happened to you?
287
00:12:29,480 --> 00:12:31,000
A bit hard to forget.
288
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
Okay, the, um...
289
00:12:34,240 --> 00:12:35,760
..doctor's gonna be here soon.
290
00:12:36,040 --> 00:12:39,040
He was very happy with the way
the operation went.
291
00:12:40,360 --> 00:12:41,599
Your scrotum was cut,
292
00:12:41,600 --> 00:12:43,120
but your testes are undamaged.
293
00:12:43,400 --> 00:12:44,919
You've lost a bit of blood,
294
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
so you'll probably feel
weak for a while.
295
00:12:47,560 --> 00:12:49,080
So it's all still there?
296
00:12:49,200 --> 00:12:50,399
Yeah.
297
00:12:50,400 --> 00:12:51,840
Then we have a problem.
298
00:12:53,000 --> 00:12:54,319
What's that?
299
00:12:54,320 --> 00:12:57,079
This thing between my legs,
I want it taken off.
300
00:12:57,080 --> 00:12:58,560
DRAMATIC MUSIC
301
00:13:06,560 --> 00:13:08,680
We excised the scrotum,
revealing the testes.
302
00:13:09,320 --> 00:13:11,120
Some surrounding tissue
was also removed,
303
00:13:11,880 --> 00:13:13,400
but not the scrotum itself.
304
00:13:13,480 --> 00:13:14,839
What about the penis?
305
00:13:14,840 --> 00:13:16,320
It's not affected.
306
00:13:16,360 --> 00:13:18,119
Then that's not what I want.
307
00:13:18,120 --> 00:13:20,840
That's taking away the bullet
and leaving the gun.
308
00:13:21,080 --> 00:13:23,480
Grant, you've been through
a very traumatic experience.
309
00:13:24,440 --> 00:13:25,960
It'll be some time before...
310
00:13:26,080 --> 00:13:28,919
Look, it's a job half done
and I want you to finish it.
311
00:13:28,920 --> 00:13:31,319
What I'm saying is,
it's not that simple.
312
00:13:31,320 --> 00:13:33,120
Before we even consider the procedure
313
00:13:33,520 --> 00:13:35,000
there are extensive psychiatric...
314
00:13:35,640 --> 00:13:37,239
How long? A week, two weeks?
315
00:13:37,240 --> 00:13:39,799
It could take years,
if it's approved at all.
316
00:13:39,800 --> 00:13:40,919
What?!
317
00:13:40,920 --> 00:13:42,439
You need to be very sure...
318
00:13:42,440 --> 00:13:43,839
I am sure.
319
00:13:43,840 --> 00:13:46,719
We have to be sure
you're sure and that takes time.
320
00:13:46,720 --> 00:13:49,720
Look, frankly it's too soon
to be discussing it anyway.
321
00:13:49,960 --> 00:13:51,440
The most important thing...
322
00:13:51,600 --> 00:13:52,799
Too soon?
323
00:13:52,800 --> 00:13:56,119
I've had eight years locked up
in a cage to think about it.
324
00:13:56,120 --> 00:13:59,239
I've had 30 odd years
of being punished for a disease,
325
00:13:59,240 --> 00:14:03,160
that if it was any other
you'd be cutting it out right now.
326
00:14:04,320 --> 00:14:05,639
I know what I want
327
00:14:05,640 --> 00:14:07,559
and you're the only hope I've got.
328
00:14:07,560 --> 00:14:10,719
I'll get the psychiatrist
to come down and talk to him.
329
00:14:10,720 --> 00:14:11,919
Yeah, okay.
330
00:14:11,920 --> 00:14:13,999
In the meantime,
keep an eye on him.
331
00:14:14,000 --> 00:14:15,480
He's pretty agitated.
Yeah.
332
00:14:20,760 --> 00:14:22,240
REGINA: Sterlo?
333
00:14:22,720 --> 00:14:24,240
What's he like? The offender?
334
00:14:24,440 --> 00:14:27,919
He doesn't have horns and
a tail if that's what you're asking.
335
00:14:27,920 --> 00:14:29,400
No, it isn't.
336
00:14:32,080 --> 00:14:33,679
He wants us to castrate him.
337
00:14:33,680 --> 00:14:34,879
Oh, great!
338
00:14:34,880 --> 00:14:36,759
Like we have nothing better to do
339
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
than spend more time
and resources on his genitals.
340
00:14:39,800 --> 00:14:41,320
His neighbour dragged him outside
341
00:14:41,800 --> 00:14:43,439
and tried to cut his dick off.
342
00:14:43,440 --> 00:14:44,759
If that'd happened...
343
00:14:44,760 --> 00:14:46,079
But it didn't, did it?
344
00:14:46,080 --> 00:14:47,560
It happened to him.
345
00:14:51,840 --> 00:14:53,039
Oh!
346
00:14:53,040 --> 00:14:55,519
Have you got a room
ready for the Renshaws?
347
00:14:55,520 --> 00:14:56,719
No, give me five.
348
00:14:56,720 --> 00:14:59,879
Can you move Mrs Jacobs
and Mrs Stathis from room four?
349
00:14:59,880 --> 00:15:02,519
We have a mother
and two daughters coming up.
350
00:15:02,520 --> 00:15:04,320
Ah, we're bringing children up here?
351
00:15:04,640 --> 00:15:06,160
We're keeping a family together.
352
00:15:06,560 --> 00:15:09,880
If we all do our jobs
it won't be a problem.
353
00:15:12,120 --> 00:15:13,920
NEWSREADER: continues
to sweep the area,
354
00:15:14,680 --> 00:15:16,160
destroying plants and wildlife.
355
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
Fire fighters
are trying to save what's left.
356
00:15:19,280 --> 00:15:20,800
Some families
have lost everything,
357
00:15:21,480 --> 00:15:23,000
while others refuse to leave.
358
00:15:23,200 --> 00:15:26,399
A 75 year old man trying to
protect his home from the flames
359
00:15:26,400 --> 00:15:27,880
was severely injured earlier...
360
00:15:28,320 --> 00:15:29,799
TV FALLS SILENT
361
00:15:29,800 --> 00:15:31,199
I was watching that.
362
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
I said a video.
363
00:15:33,480 --> 00:15:35,079
But there's a big fire on it.
364
00:15:35,080 --> 00:15:38,239
You shouldn't spend the day
in front of the TV, anyway.
365
00:15:38,240 --> 00:15:40,360
I want to ring Dad.
I said no.
366
00:15:40,920 --> 00:15:44,240
You don't want me to talk to him
because of Lukey wukey.
367
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
VACUUM CLEANER BLASTS
368
00:15:48,680 --> 00:15:50,160
There. That better?
369
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
Hey, Ann. How are you feeling?
370
00:15:53,760 --> 00:15:55,559
Oh, a bit tired.
371
00:15:55,560 --> 00:15:57,559
Well, you can get some rest now.
372
00:15:57,560 --> 00:15:59,080
I'll get you a chair.
373
00:16:00,200 --> 00:16:01,599
(muffled cry) Mum?
374
00:16:01,600 --> 00:16:02,799
Brookie?
375
00:16:02,800 --> 00:16:04,320
It's alright, I'll get it.
376
00:16:05,720 --> 00:16:07,159
There you go. Can you see?
377
00:16:07,160 --> 00:16:08,680
Your mum's just over there.
378
00:16:08,760 --> 00:16:10,079
Hello, baby. I'm here.
379
00:16:10,080 --> 00:16:11,279
There she is.
380
00:16:11,280 --> 00:16:13,400
My name's Terri,
and you're in hospital.
381
00:16:13,680 --> 00:16:16,999
You've got a bit of a bump to
your head, but you'll be fine.
382
00:16:17,000 --> 00:16:18,199
How are you feeling?
383
00:16:18,200 --> 00:16:19,399
(muffled) It hurts.
384
00:16:19,400 --> 00:16:22,120
Yeah? How many fingers
am I holding up, sweetie?
385
00:16:22,240 --> 00:16:24,240
Three.
That's a good girl.
386
00:16:24,360 --> 00:16:25,639
Here we go.
387
00:16:25,640 --> 00:16:27,639
Terri, BP's 100 over 60.
388
00:16:27,640 --> 00:16:28,839
Is that bad?
389
00:16:28,840 --> 00:16:30,039
What's wrong?
390
00:16:30,040 --> 00:16:31,399
Nothing to worry about.
391
00:16:31,400 --> 00:16:32,999
When was the last set of obs?
392
00:16:33,000 --> 00:16:34,800
About 15 minutes ago in Emergency.
393
00:16:35,000 --> 00:16:36,239
Mum, what's going on?
394
00:16:36,240 --> 00:16:37,999
Nothing for you to worry about.
395
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Can you get a cardiac monitor
and page Charlotte, please.
396
00:16:41,360 --> 00:16:43,159
Ann, your BP is a little bit low,
397
00:16:43,160 --> 00:16:47,360
but these machines play up all the
time, so it's nothing to worry about.
398
00:16:49,040 --> 00:16:50,520
Von?
399
00:16:50,720 --> 00:16:51,919
Need a chair.
400
00:16:51,920 --> 00:16:53,639
Feel like a shag on a rock here.
401
00:16:53,640 --> 00:16:55,159
Try the utility room, hey.
402
00:16:55,160 --> 00:16:56,359
Ta.
403
00:16:56,360 --> 00:16:57,880
Do you know Rocket well?
404
00:16:58,200 --> 00:17:00,319
He used to work here, so I know him.
405
00:17:00,320 --> 00:17:01,919
Now he's back. End of story.
406
00:17:01,920 --> 00:17:04,559
What did people think of him
when he was here?
407
00:17:04,560 --> 00:17:05,759
No idea.
408
00:17:05,760 --> 00:17:08,160
I actually
think he's a little bit bossy.
409
00:17:08,839 --> 00:17:10,319
He's a security guard.
410
00:17:12,880 --> 00:17:14,078
Nelson?
411
00:17:14,079 --> 00:17:16,480
Grant Jenkins wants to see
a religious counsellor,
412
00:17:17,119 --> 00:17:18,838
but admin said no to visitors.
413
00:17:18,839 --> 00:17:21,279
Run it by Terri.
I'm sure it will be okay.
414
00:17:21,280 --> 00:17:22,479
Okay.
415
00:17:22,480 --> 00:17:23,960
What's your religious background?
416
00:17:24,560 --> 00:17:26,078
I was brought up Catholic,
417
00:17:26,079 --> 00:17:27,599
but it doesn't really matter.
418
00:17:27,800 --> 00:17:29,319
Okay, I'll see what I can do.
419
00:17:29,320 --> 00:17:30,840
That cross around
your neck... decoration?
420
00:17:31,960 --> 00:17:34,080
Or it actually
means something to you?
421
00:17:34,240 --> 00:17:36,040
Ah, it means something to me.
422
00:17:37,160 --> 00:17:38,679
There was a priest in jail.
423
00:17:38,680 --> 00:17:40,160
Good bloke.
424
00:17:41,240 --> 00:17:43,519
He used to say
that God was a good bloke.
425
00:17:43,520 --> 00:17:45,999
And he was sure
that he wouldn't punish us,
426
00:17:46,000 --> 00:17:48,120
as long as we asked for forgiveness.
427
00:17:50,280 --> 00:17:52,400
Do you think that's possible for me?
428
00:17:53,920 --> 00:17:55,720
I reckon that's
possible for everyone.
429
00:17:57,840 --> 00:18:01,160
What if I go out
and do it all over again?
430
00:18:02,360 --> 00:18:04,839
It's like one side of my brain
is telling me
431
00:18:04,840 --> 00:18:07,239
that I'm scum
for even thinking about it,
432
00:18:07,240 --> 00:18:11,440
The other side of it keeps telling
me that I love those little girls.
433
00:18:12,640 --> 00:18:13,920
And I really do.
434
00:18:15,360 --> 00:18:17,160
That's the side that usually wins.
435
00:18:18,840 --> 00:18:21,199
Then I feel like shit
for what I've done,
436
00:18:21,200 --> 00:18:23,320
because everyone tells me
that it's wrong.
437
00:18:24,520 --> 00:18:26,920
It only feels wrong
when it's too late.
438
00:18:29,000 --> 00:18:30,480
Grant...
439
00:18:30,720 --> 00:18:33,720
I know where the sin
and temptation lies in me,
440
00:18:35,240 --> 00:18:37,520
(teary) and I want it taken away.
441
00:18:38,800 --> 00:18:42,120
You have to explain to them
that I'm a special case.
442
00:18:44,200 --> 00:18:45,399
Help me.
443
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
DARK MUSIC
444
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
I'll do what I can.
445
00:18:53,160 --> 00:18:54,640
Alright?
446
00:19:00,040 --> 00:19:01,520
MACHINE BEEPS
447
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
Bright different colours.
448
00:19:09,680 --> 00:19:11,000
Come on, surprise me.
449
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
(muffled groans)
450
00:19:14,480 --> 00:19:16,319
BP's dropped. 90 over 50.
451
00:19:16,320 --> 00:19:18,959
Ann, could I just take
a look at your abdomen?
452
00:19:18,960 --> 00:19:20,440
(moans)
453
00:19:22,760 --> 00:19:24,560
Okay, let the doctor examine Mum.
454
00:19:25,800 --> 00:19:27,600
There's a really big bruise, Mum.
455
00:19:27,840 --> 00:19:29,039
(cries in pain)
456
00:19:29,040 --> 00:19:30,239
A little bit tender.
457
00:19:30,240 --> 00:19:31,600
Okay. I'm sorry.
458
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
(cries in pain)
459
00:19:37,280 --> 00:19:39,119
Okay, when you say tender...
460
00:19:39,120 --> 00:19:41,520
(moans) It's just uncomfortable.
461
00:19:42,360 --> 00:19:43,880
Okay, 500 ml of gelofusine.
462
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
Just run it straight through.
I'll get it.
463
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Can I get a portable monitor,
please?
464
00:19:49,080 --> 00:19:50,519
What is it? What's wrong?
465
00:19:50,520 --> 00:19:51,719
Everything's fine.
466
00:19:51,720 --> 00:19:54,719
Come on, Brooke,
do you need a bit of help here?
467
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
Here you go.
468
00:19:57,240 --> 00:19:59,640
Ann, you've obviously sustained
a blunt abdominal trauma,
469
00:20:00,760 --> 00:20:02,560
but most people complain of pain.
470
00:20:02,680 --> 00:20:04,200
MONITOR ALARM BEEPS
Ann? Ann!
471
00:20:04,680 --> 00:20:06,039
Stay with us.
472
00:20:06,040 --> 00:20:07,239
SOPHIA: Abdo CT?
473
00:20:07,240 --> 00:20:08,679
Get a theatre on standby.
474
00:20:08,680 --> 00:20:11,080
It may be a ruptured liver or spleen.
475
00:20:13,000 --> 00:20:14,480
VACUUM CLEANER BLASTS
476
00:20:23,560 --> 00:20:24,999
VACUUM CLEANER SHUTS OFF
477
00:20:25,000 --> 00:20:26,199
OMINOUS MUSIC
478
00:20:26,200 --> 00:20:27,680
Max?
479
00:20:28,920 --> 00:20:30,119
(sniffs) Max?
480
00:20:30,120 --> 00:20:31,600
Where are you?
481
00:20:33,440 --> 00:20:34,920
Max?
482
00:20:36,200 --> 00:20:37,399
FLAMES ROAR
483
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Max!
484
00:20:44,120 --> 00:20:46,840
All this stuff about controlled
burns and safety zones.
485
00:20:47,360 --> 00:20:49,359
Where do you think he got that from?
486
00:20:49,360 --> 00:20:50,559
Who else, Michael?
487
00:20:50,560 --> 00:20:52,919
He poured metho on it
for heaven's sake!
488
00:20:52,920 --> 00:20:54,239
I was safe. I had water.
489
00:20:54,240 --> 00:20:57,840
Michael is not happy with you
either, so get back in there!
490
00:20:58,200 --> 00:20:59,720
He could've really hurt himself.
491
00:21:00,120 --> 00:21:02,240
You need to talk to him, okay?
492
00:21:02,360 --> 00:21:03,840
What, now?
493
00:21:05,160 --> 00:21:06,359
Yeah, okay.
494
00:21:06,360 --> 00:21:09,360
But he needs to receive
a really clear message, okay?
495
00:21:09,480 --> 00:21:11,040
Is he coming over?
496
00:21:11,520 --> 00:21:12,800
Keep scrubbing.
497
00:21:29,520 --> 00:21:31,000
What's going on?
498
00:21:32,080 --> 00:21:33,520
Look, I'm not a child.
499
00:21:34,000 --> 00:21:36,120
No-one's trying to
hide anything from you.
500
00:21:36,560 --> 00:21:39,919
At the moment the truth is,
we're not sure what's going on.
501
00:21:39,920 --> 00:21:41,519
So where are you taking her?
502
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
For tests? What?
503
00:21:44,520 --> 00:21:46,000
Please, just tell me.
504
00:21:46,600 --> 00:21:48,400
Your mum could be
bleeding internally.
505
00:21:48,960 --> 00:21:52,280
They want to operate to find out
what the story is.
506
00:21:52,760 --> 00:21:53,959
And if she is?
507
00:21:53,960 --> 00:21:55,159
Bleeding, I mean.
508
00:21:55,160 --> 00:21:56,640
That's really bad, right?
509
00:21:56,680 --> 00:21:57,879
It can be.
510
00:21:57,880 --> 00:22:00,359
But let's not worry about it
until we know.
511
00:22:00,360 --> 00:22:03,080
Natalie, is there anyone
we should call for you?
512
00:22:03,200 --> 00:22:05,959
Could be a while till your mum's
out of theatre.
513
00:22:05,960 --> 00:22:07,440
I can handle it.
514
00:22:16,240 --> 00:22:17,720
Got any pain?
515
00:22:18,000 --> 00:22:19,480
Does it bloody matter?
516
00:22:19,520 --> 00:22:21,320
No-one's interested
in helping me out.
517
00:22:22,040 --> 00:22:23,440
No, that's not true.
518
00:22:23,640 --> 00:22:26,640
You know, agreeing to the procedure
is a complicated decision.
519
00:22:27,280 --> 00:22:29,400
That's insane.
It's easy to decide to
520
00:22:29,480 --> 00:22:32,359
lock me up in a place
where I'm constantly bashed.
521
00:22:32,360 --> 00:22:34,039
But when it's a possible solution...
522
00:22:34,040 --> 00:22:35,840
Possible. Possible.
That's the important word.
523
00:22:37,440 --> 00:22:39,560
You might still offend
in other ways.
524
00:22:39,640 --> 00:22:40,839
No, I don't do that.
525
00:22:40,840 --> 00:22:43,840
The cops know I've always been
a genitally centred offender.
526
00:22:44,440 --> 00:22:46,159
Look, you really need to wait.
527
00:22:46,160 --> 00:22:48,280
Go through the process
if you're serious.
528
00:22:48,640 --> 00:22:49,839
Listen to yourself.
529
00:22:49,840 --> 00:22:51,360
That's just public service bullshit.
530
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
Look at me.
531
00:22:54,080 --> 00:22:55,679
I'm a human being.
532
00:22:55,680 --> 00:22:57,200
Would you look at me?
533
00:23:01,760 --> 00:23:05,360
All you see is the filthy pervert
who'd do your little sister.
534
00:23:07,160 --> 00:23:09,880
You're my patient.
That's as far as it goes.
535
00:23:14,760 --> 00:23:16,759
So you don't mind
what I do to kids?
536
00:23:16,760 --> 00:23:17,999
No, I didn't say that.
537
00:23:18,000 --> 00:23:20,199
But you don't care
if I keep doing it.
538
00:23:20,200 --> 00:23:21,399
Of course I care.
539
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
EVIL MUSIC
540
00:23:25,840 --> 00:23:28,800
You ever held a little girl
in your arms, Sterlo?
541
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
Really held one.
542
00:23:33,560 --> 00:23:35,360
They smell like angels.
543
00:23:36,520 --> 00:23:39,159
All fresh, and their skin is soft...
544
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
Okay, that's enough.
545
00:23:41,840 --> 00:23:45,319
One day you'll have a kid,
Sterlo, and who knows?
546
00:23:45,320 --> 00:23:48,159
Someone like me might just come
looking for her.
547
00:23:48,160 --> 00:23:49,359
What then?
548
00:23:49,360 --> 00:23:50,559
I'd kill you.
549
00:23:50,560 --> 00:23:51,759
MUSIC INTENSIFIES
550
00:23:51,760 --> 00:23:53,240
Honesty at last.
551
00:23:55,120 --> 00:23:56,640
Let's just drop it, alright?
552
00:23:57,480 --> 00:23:59,879
That's the problem.
I can't just drop it.
553
00:23:59,880 --> 00:24:02,400
I live it, mate. Every bloody day!
554
00:24:07,320 --> 00:24:09,440
Sophia, this is Steven Renshaw,
Ann's husband.
555
00:24:10,080 --> 00:24:12,480
I'm sorry I couldn't
get here any earlier.
556
00:24:12,560 --> 00:24:15,519
When they rang, I was
in the mountains on a seminar.
557
00:24:15,520 --> 00:24:17,159
So you know Ann's in theatre?
558
00:24:17,160 --> 00:24:18,679
Yeah, Dr Beaumont told me.
559
00:24:18,680 --> 00:24:19,879
Any word from them?
560
00:24:19,880 --> 00:24:21,680
Ruptured hepatic lobe.
So the kids...
561
00:24:22,160 --> 00:24:25,480
Steven prefers not to tell
the kids anything at this stage.
562
00:24:25,600 --> 00:24:27,720
Natalie knows Ann's in theatre.
It's probably...
563
00:24:28,560 --> 00:24:31,239
The girls have had a lot
on their plate lately,
564
00:24:31,240 --> 00:24:33,239
I'd rather do it my way.
Of course.
565
00:24:33,240 --> 00:24:34,439
So where are they?
566
00:24:34,440 --> 00:24:35,960
Straight through there.
Room four.
567
00:24:36,880 --> 00:24:38,479
How can we not tell Natalie?
568
00:24:38,480 --> 00:24:40,559
He's their father. It's his call.
569
00:24:40,560 --> 00:24:41,759
DISTANT YELLING
570
00:24:41,760 --> 00:24:44,160
NATALIE: Get out!
What are you doing here?
571
00:24:44,240 --> 00:24:45,720
STEVEN: Stop it, Natalie.
572
00:24:45,760 --> 00:24:47,079
BROOKE: Daddy? Daddy?
573
00:24:47,080 --> 00:24:48,959
Brooke, I need you to stay in bed.
574
00:24:48,960 --> 00:24:50,159
Daddy, Mum's sick.
575
00:24:50,160 --> 00:24:51,519
I know, sweetie. I know.
576
00:24:51,520 --> 00:24:52,719
Don't you touch her!
577
00:24:52,720 --> 00:24:53,999
Natalie, it's alright.
578
00:24:54,000 --> 00:24:55,800
Stop being silly.
What's going on?
579
00:24:56,080 --> 00:24:58,079
He's not allowed to come near us!
580
00:24:58,080 --> 00:24:59,279
I just want to talk.
581
00:24:59,280 --> 00:25:01,959
There's an AVO, he can't come
within 50 m of us.
582
00:25:01,960 --> 00:25:03,159
Stop lying!
583
00:25:03,160 --> 00:25:05,880
Doesn't know what she's
on about. Natalie, shut up!
584
00:25:06,200 --> 00:25:07,399
Call the police!
585
00:25:07,400 --> 00:25:08,599
Enough!
Get out!
586
00:25:08,600 --> 00:25:09,919
Natalie!
Get him out!
587
00:25:09,920 --> 00:25:11,119
Get him out of here!
588
00:25:11,120 --> 00:25:12,919
If we could have a word outside.
589
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
It's alright.
Daddy, don't go.
590
00:25:14,800 --> 00:25:16,280
I hate you!
591
00:25:17,280 --> 00:25:18,760
(retches)
592
00:25:20,080 --> 00:25:23,519
Okay, is there an AVO in place?
No.
593
00:25:23,520 --> 00:25:25,920
Then why would your daughter
say there was?
594
00:25:26,080 --> 00:25:28,959
Look, we've had problems, okay?
595
00:25:28,960 --> 00:25:31,639
And yes, there was an AVO,
but Ann withdrew it.
596
00:25:31,640 --> 00:25:32,839
It was a mistake.
597
00:25:32,840 --> 00:25:34,959
I didn't even know
Nat knew about it.
598
00:25:34,960 --> 00:25:36,399
Now, can I go, please?
599
00:25:36,400 --> 00:25:39,720
You need to understand that
your children are under my care.
600
00:25:39,920 --> 00:25:41,119
They are my kids.
601
00:25:41,120 --> 00:25:43,520
Brooke's sick
and her mother is in surgery.
602
00:25:43,680 --> 00:25:46,680
If they're on my ward,
I'm responsible for their welfare.
603
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
Right, so where there's smoke,
there's fire?
604
00:25:49,680 --> 00:25:52,439
Why don't you take a walk
and give me a chance...
605
00:25:52,440 --> 00:25:54,839
There is no AVO.
I need to be with my girls!
606
00:25:54,840 --> 00:25:58,439
I need to understand the situation
before I can let you back in.
607
00:25:58,440 --> 00:26:00,919
What if I refuse
and go to the girls anyway?
608
00:26:00,920 --> 00:26:04,039
I'll have to get security
to escort you from the ward.
609
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
Mr Renshaw?!
610
00:26:06,000 --> 00:26:07,480
Sorry.
611
00:26:09,360 --> 00:26:11,720
Um, Charlotte wants you
in room four.
612
00:26:12,480 --> 00:26:13,679
BROOKE: Liar!
613
00:26:13,680 --> 00:26:16,839
You weren't there and
you're too stupid to work it out!
614
00:26:16,840 --> 00:26:18,360
Alright girls, this isn't helping.
615
00:26:20,200 --> 00:26:21,399
I want my dad.
616
00:26:21,400 --> 00:26:22,679
He hurt Mum.
617
00:26:22,680 --> 00:26:23,879
He did not!
618
00:26:23,880 --> 00:26:25,079
He did, Brooke.
619
00:26:25,080 --> 00:26:26,519
Alright, that's enough.
620
00:26:26,520 --> 00:26:29,159
Natalie, I want to have
a word with you, okay?
621
00:26:29,160 --> 00:26:30,960
She doesn't understand.
She wasn't there.
622
00:26:33,680 --> 00:26:35,159
I want my dad.
623
00:26:35,160 --> 00:26:36,640
Charlotte?
Yeah, I'm coming.
624
00:26:38,160 --> 00:26:39,680
Could you finish her obs?
625
00:26:42,520 --> 00:26:44,159
Always yelling at me.
626
00:26:44,160 --> 00:26:45,560
I HATE her.
627
00:26:46,560 --> 00:26:47,959
She's your sister.
628
00:26:47,960 --> 00:26:49,440
You're allowed to.
629
00:26:54,280 --> 00:26:55,479
He's lying.
630
00:26:55,480 --> 00:26:58,200
Are you sure your mother
didn't withdraw the AVO
631
00:26:58,240 --> 00:26:59,479
without telling you?
632
00:26:59,480 --> 00:27:01,599
No, I was there,
I saw what happened.
633
00:27:01,600 --> 00:27:03,879
She told me she'd
get an AVO and she did.
634
00:27:03,880 --> 00:27:05,199
She never took it back.
635
00:27:05,200 --> 00:27:07,399
Why don't you tell us what happened?
636
00:27:07,400 --> 00:27:09,799
He broke in
and smashed all these things.
637
00:27:09,800 --> 00:27:10,999
Windows, glass...
638
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
Mum was crying, he was yelling.
639
00:27:13,480 --> 00:27:14,999
Did he hit you or your mum?
640
00:27:15,000 --> 00:27:16,480
Was going to.
641
00:27:16,880 --> 00:27:19,000
Is that when she rang the police?
642
00:27:19,120 --> 00:27:20,920
That's how we got the AVO.
643
00:27:21,840 --> 00:27:23,320
Okay. Thanks, Natalie.
644
00:27:27,840 --> 00:27:29,960
Oh, Natalie?
Cut your sister some slack.
645
00:27:30,240 --> 00:27:31,720
She's not well, okay?
646
00:27:35,280 --> 00:27:36,719
Tricky.
647
00:27:36,720 --> 00:27:39,799
Why? You heard her.
He was smashing things.
648
00:27:39,800 --> 00:27:41,439
She's scared to death of him.
649
00:27:41,440 --> 00:27:43,240
We have conflicting stories.
Brooke disagrees.
650
00:27:44,320 --> 00:27:47,479
It's easy to get the story wrong
when you weren't there.
651
00:27:47,480 --> 00:27:49,279
He just wants to see them, Terri.
652
00:27:49,280 --> 00:27:50,999
Uh... I tell you what we'll do.
653
00:27:51,000 --> 00:27:53,400
I'll check out the situation
with the AVO.
654
00:27:53,480 --> 00:27:56,839
In the meantime just keep
the father out of the room. Okay?
655
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Yeah.
656
00:28:03,160 --> 00:28:04,879
Max, I know what I'm doing.
657
00:28:04,880 --> 00:28:07,079
I've been trained to work with fire.
658
00:28:07,080 --> 00:28:10,239
What if the metho had got
on your clothes or the towels?
659
00:28:10,240 --> 00:28:12,519
Or if the flame went
up into the bottle?
660
00:28:12,520 --> 00:28:14,239
Then BANG, it's all over you.
661
00:28:14,240 --> 00:28:16,800
But I splashed it on
really carefully.
662
00:28:17,080 --> 00:28:18,880
Max, you weren't careful.
663
00:28:19,200 --> 00:28:20,599
You were lucky.
664
00:28:20,600 --> 00:28:21,919
Very lucky.
665
00:28:21,920 --> 00:28:23,440
Could it really have exploded?
666
00:28:24,120 --> 00:28:25,600
Yeah.
667
00:28:25,920 --> 00:28:28,040
The fact is, Max, it does happen.
668
00:28:29,160 --> 00:28:30,599
And once is enough.
669
00:28:30,600 --> 00:28:31,799
DOOR BELL RINGS
670
00:28:31,800 --> 00:28:34,800
What he's saying
is that it was a stupid idea.
671
00:28:38,520 --> 00:28:39,719
Luke.
Hey.
672
00:28:39,720 --> 00:28:40,919
Hi.
673
00:28:40,920 --> 00:28:42,400
Sorry, I'm late.
674
00:28:43,240 --> 00:28:44,560
Ah, family crisis.
675
00:28:46,240 --> 00:28:47,599
Oh, right.
676
00:28:47,600 --> 00:28:49,319
Max lit a fire in the bathroom.
677
00:28:49,320 --> 00:28:50,840
He's obsessed with fire fighting
678
00:28:51,240 --> 00:28:53,999
and Michael's come over
to talk to him about it.
679
00:28:54,000 --> 00:28:55,480
TENSE MUSIC
680
00:28:56,400 --> 00:28:57,880
Okay, well, um...
681
00:28:58,200 --> 00:28:59,519
..I'll leave you to it.
682
00:28:59,520 --> 00:29:01,000
No, no, stay.
683
00:29:01,720 --> 00:29:02,919
No, I-I'll go.
684
00:29:02,920 --> 00:29:04,400
Here, Chinese.
685
00:29:06,320 --> 00:29:07,519
See you, Max.
686
00:29:07,520 --> 00:29:09,000
Bye.
687
00:29:18,000 --> 00:29:19,480
DISTANT SIRENS
688
00:29:22,560 --> 00:29:23,759
Mr Renshaw?
689
00:29:23,760 --> 00:29:25,399
Hi, I've been looking for you
690
00:29:25,400 --> 00:29:27,200
Your wife's nearly out of theatre.
691
00:29:27,400 --> 00:29:30,079
She's fine, you should
be able to see her soon.
692
00:29:30,080 --> 00:29:31,599
And what about the kids?
693
00:29:31,600 --> 00:29:33,720
I verified
the withdrawal of the AVO.
694
00:29:33,800 --> 00:29:36,919
I'm sorry I had to
keep you out of the room.
695
00:29:36,920 --> 00:29:38,720
Yeah, well, it was pretty unfair.
696
00:29:38,840 --> 00:29:40,039
Yes, it was.
697
00:29:40,040 --> 00:29:41,520
I'm sorry.
698
00:29:49,120 --> 00:29:50,600
I go off, okay?
699
00:29:51,480 --> 00:29:53,200
I lose my temper and...
700
00:29:53,880 --> 00:29:55,360
then I cool down.
701
00:29:56,800 --> 00:29:58,599
Do you ever act out physically?
702
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
Never.
703
00:30:00,520 --> 00:30:01,719
Never hit anyone.
704
00:30:01,720 --> 00:30:03,119
Never in my life.
705
00:30:03,120 --> 00:30:04,600
Ann's the same.
706
00:30:04,920 --> 00:30:07,239
Couple of volcanoes, the both of us.
707
00:30:07,240 --> 00:30:09,360
That's why we could
never live together.
708
00:30:10,000 --> 00:30:11,480
Are you divorced?
709
00:30:11,920 --> 00:30:13,400
Not yet.
710
00:30:13,800 --> 00:30:16,680
We've been...
"friendly lodgers" for years.
711
00:30:19,360 --> 00:30:20,840
Fooled Brookie.
712
00:30:25,760 --> 00:30:28,000
Your mother did withdraw the AVO.
713
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
Did you know that, Natalie?
714
00:30:32,840 --> 00:30:34,320
You did, didn't you?
715
00:30:36,200 --> 00:30:38,320
I just couldn't handle them
fighting anymore.
716
00:30:39,200 --> 00:30:40,720
I don't like him anyway.
717
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Do you think it was wrong
telling us that today?
718
00:30:49,160 --> 00:30:50,479
You should talk to him.
719
00:30:50,480 --> 00:30:51,839
No, he just left.
720
00:30:51,840 --> 00:30:53,360
He walked out on us.
721
00:30:53,640 --> 00:30:55,919
The reason
he didn't get along with Mum
722
00:30:55,920 --> 00:30:58,040
is because
he always had other women.
723
00:30:58,200 --> 00:30:59,680
Okay.
724
00:31:01,320 --> 00:31:02,720
I'll leave you to it.
725
00:31:11,120 --> 00:31:13,240
Any clearer what's going on?
A little.
726
00:31:13,400 --> 00:31:16,639
We just have to keep it
hosed down and stay out of the way.
727
00:31:16,640 --> 00:31:18,440
I wasn't wrong.
Neither was I.
728
00:31:48,600 --> 00:31:49,959
What are you doing here?
729
00:31:49,960 --> 00:31:52,360
I feel terrible
about brushing you off before.
730
00:31:53,440 --> 00:31:56,200
So the whole family crisis
is over, is it?
731
00:31:56,920 --> 00:31:58,400
I'm sorry.
732
00:32:00,160 --> 00:32:01,640
Yeah, I know.
733
00:32:02,640 --> 00:32:05,120
Paula, we can't keep doing this.
734
00:32:06,200 --> 00:32:07,680
Doing what?
735
00:32:09,160 --> 00:32:11,439
You're trying to make Michael happy,
736
00:32:11,440 --> 00:32:12,639
Max happy, me happy.
737
00:32:12,640 --> 00:32:13,839
It isn't working.
738
00:32:13,840 --> 00:32:16,799
Max is infatuated with him,
that's all.
739
00:32:16,800 --> 00:32:18,920
Well, maybe you're a little
infatuated too.
740
00:32:19,440 --> 00:32:20,639
With Michael?
741
00:32:20,640 --> 00:32:22,440
With the whole happy families
fantasy.
742
00:32:23,360 --> 00:32:24,840
No.
743
00:32:25,720 --> 00:32:29,360
You have to figure out
exactly what you want.
744
00:32:30,240 --> 00:32:31,640
I want you.
745
00:32:32,880 --> 00:32:34,680
Have you got the divorce papers?
746
00:32:34,760 --> 00:32:35,959
Yes.
747
00:32:35,960 --> 00:32:37,440
Are they signed?
748
00:32:40,720 --> 00:32:43,199
Look, I'm gonna back off
for a little while
749
00:32:43,200 --> 00:32:45,119
and let you sort things out, okay?
750
00:32:45,120 --> 00:32:46,319
Don't back off.
751
00:32:46,320 --> 00:32:48,120
We can sort this out together.
752
00:33:03,200 --> 00:33:05,000
Are you a footy fan, Sterlo?
753
00:33:05,120 --> 00:33:06,600
Yeah.
754
00:33:06,880 --> 00:33:08,360
Me, too.
755
00:33:08,520 --> 00:33:10,000
It's in the blood.
756
00:33:10,600 --> 00:33:12,119
Whole family of boys.
757
00:33:12,120 --> 00:33:15,120
We all played in the juniors
since the under sixes.
758
00:33:15,840 --> 00:33:17,320
When'd you stop?
759
00:33:18,640 --> 00:33:19,959
When I was seventeen.
760
00:33:19,960 --> 00:33:22,680
Just after the first time
I got into trouble.
761
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
Corrective Services.
762
00:33:28,120 --> 00:33:29,559
Hi there.
763
00:33:29,560 --> 00:33:30,999
Grant's a client of ours.
764
00:33:31,000 --> 00:33:32,199
How are you, Grant?
765
00:33:32,200 --> 00:33:33,399
Can we have a word?
766
00:33:33,400 --> 00:33:34,599
My name's Damian.
767
00:33:34,600 --> 00:33:37,319
This morning must have been
very traumatic.
768
00:33:37,320 --> 00:33:38,800
Mission accomplished, hey?
769
00:33:38,960 --> 00:33:42,079
Isn't that the idea
of letting everyone know who I am,
770
00:33:42,080 --> 00:33:44,079
before you even open the cell door.
771
00:33:44,080 --> 00:33:46,079
You served eight out of ten, right?
772
00:33:46,080 --> 00:33:48,800
Do you think you were
rehabilitated in that time?
773
00:33:49,120 --> 00:33:50,359
What do you reckon?
774
00:33:50,360 --> 00:33:53,960
You had therapy and counselling at
the tax payer's expense, didn't you?
775
00:33:54,480 --> 00:33:55,679
Where're you from?
776
00:33:55,680 --> 00:33:57,160
Surely you learnt something.
777
00:33:57,400 --> 00:33:59,479
Can I see some ID?
Did you learn anything?
778
00:33:59,480 --> 00:34:00,679
Where's the camera?
779
00:34:00,680 --> 00:34:02,200
Your victims'd be teenagers now.
780
00:34:02,600 --> 00:34:04,119
What would you say to them?
781
00:34:04,120 --> 00:34:07,120
You want your sound bite,
you've got it, you bastard.
782
00:34:07,240 --> 00:34:08,678
I loved every one of them.
783
00:34:08,679 --> 00:34:09,879
And I still do.
784
00:34:09,880 --> 00:34:11,879
Get out.
Yeah, keep your shirt on.
785
00:34:11,880 --> 00:34:13,079
Go on, OUT!
786
00:34:13,080 --> 00:34:15,559
One more hand on me,
you'll go for assault!
787
00:34:15,560 --> 00:34:16,759
Get the hell out!
788
00:34:16,760 --> 00:34:18,678
Has anyone seen Rocket?!
No.
789
00:34:18,679 --> 00:34:19,879
What's going on?
790
00:34:19,880 --> 00:34:21,119
He's a bloody journo.
791
00:34:21,120 --> 00:34:23,840
Public Hospital,
wZe have a duty to the public.
792
00:34:23,880 --> 00:34:25,198
Come on.
You are scum!
793
00:34:25,199 --> 00:34:28,199
How does it feel to be
holding the paedophile's hand?
794
00:34:28,320 --> 00:34:30,399
Get the hell out of here.
Sterlo...
795
00:34:30,400 --> 00:34:31,599
Just tune in at 6.30.
796
00:34:31,600 --> 00:34:33,400
We've been talking
to his neighbours.
797
00:34:33,880 --> 00:34:35,079
Hey, hey!
798
00:34:35,080 --> 00:34:36,560
TENSE MUSIC
799
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
(ragged breathing)
800
00:34:48,920 --> 00:34:50,400
DISTURBING MUSIC
801
00:34:51,800 --> 00:34:53,280
MACHINE BEEPS
802
00:34:56,120 --> 00:34:57,600
Hey, angel.
803
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
Hi.
804
00:35:02,280 --> 00:35:03,479
What happened?
805
00:35:03,480 --> 00:35:04,960
Was there a fight?
806
00:35:06,920 --> 00:35:08,400
Yeah.
807
00:35:08,680 --> 00:35:10,080
Silly people.
808
00:35:12,400 --> 00:35:13,880
That's a nice gown.
809
00:35:15,800 --> 00:35:17,880
What are those, little animals?
810
00:35:18,640 --> 00:35:20,120
Kittens.
811
00:35:21,080 --> 00:35:22,560
Can I see?
812
00:35:22,800 --> 00:35:23,999
MUSIC INTENSIFIES
813
00:35:24,000 --> 00:35:25,199
It's okay.
814
00:35:25,200 --> 00:35:26,680
I won't bite.
815
00:35:32,560 --> 00:35:34,040
What's your name?
816
00:35:34,640 --> 00:35:36,120
Brooke.
817
00:35:36,720 --> 00:35:38,200
Brooke.
818
00:35:38,520 --> 00:35:40,040
That's a nice name, Brooke.
819
00:35:44,000 --> 00:35:45,199
There you are!
820
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
(shaky) You shouldn't be out of bed.
821
00:35:47,920 --> 00:35:50,040
I had to go to the toilet.
822
00:35:50,800 --> 00:35:52,280
Bye.
823
00:35:57,760 --> 00:35:59,240
SINISTER MUSIC
824
00:36:01,800 --> 00:36:03,280
MUSIC GETS DARKER
825
00:36:11,400 --> 00:36:12,880
MACHINE BEEPS
826
00:36:15,880 --> 00:36:18,600
What the hell happened
to that idiot security guy?
827
00:36:18,840 --> 00:36:21,240
He didn't check,
he didn't ask any questions.
828
00:36:21,520 --> 00:36:22,719
He still hasn't...
829
00:36:22,720 --> 00:36:24,200
TENSE MUSIC
830
00:36:25,240 --> 00:36:26,720
Grant?
831
00:36:27,120 --> 00:36:28,600
Grant, are you okay?
832
00:36:31,960 --> 00:36:33,440
Get Vincent.
833
00:36:34,040 --> 00:36:36,399
Come on, move it.
We need some help here.
834
00:36:36,400 --> 00:36:37,880
(groans)
835
00:36:40,200 --> 00:36:41,680
ALARM BLARES
836
00:36:42,080 --> 00:36:44,200
It's alright, mate.
You're gonna be okay.
837
00:36:44,560 --> 00:36:46,040
ALARM CONTINUES
838
00:36:47,600 --> 00:36:49,080
Go.
839
00:36:51,480 --> 00:36:52,960
It's alright, Grant.
840
00:37:00,200 --> 00:37:01,680
DISTANT SIRENS
841
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
TELEVISION NOISE IN BACKGROUND
842
00:37:04,880 --> 00:37:06,360
DOOR BELL RINGS
843
00:37:14,880 --> 00:37:16,079
Hi.
844
00:37:16,080 --> 00:37:17,560
Hi.
845
00:37:18,920 --> 00:37:20,519
Ah, just thought I'd call in
846
00:37:20,520 --> 00:37:23,559
and make sure I got
the message through to Max today.
847
00:37:23,560 --> 00:37:24,879
Yeah, he's in the bath.
848
00:37:24,880 --> 00:37:27,000
Um, I can take it from here.
849
00:37:27,400 --> 00:37:28,880
Look, I've been thinking.
850
00:37:28,920 --> 00:37:32,240
Maybe as I've been trying to build
this relationship with Max,
851
00:37:32,520 --> 00:37:33,959
I haven't said no enough.
852
00:37:33,960 --> 00:37:36,080
Tried to stay popular instead.
You know?
853
00:37:37,040 --> 00:37:38,520
Maybe.
854
00:37:39,000 --> 00:37:40,199
Today felt good.
855
00:37:40,200 --> 00:37:43,399
I felt for the first time
I was getting through to him,
856
00:37:43,400 --> 00:37:45,560
as his father rather than his mate.
857
00:37:46,800 --> 00:37:48,599
We had a big talk after you left.
858
00:37:48,600 --> 00:37:50,120
About what's gonna happen now.
859
00:37:50,400 --> 00:37:52,200
Look, you shouldn't
have said anything.
860
00:37:52,800 --> 00:37:54,320
Don't panic. It's no biggie.
861
00:37:55,840 --> 00:37:58,560
Just thought maybe we could
go grab some dinner.
862
00:37:58,680 --> 00:38:00,200
Just the three of us.
863
00:38:01,520 --> 00:38:03,040
Yeah, I'm sorry, not tonight.
864
00:38:05,160 --> 00:38:06,640
Some other time?
865
00:38:09,640 --> 00:38:11,120
TENSE MUSIC
866
00:38:13,240 --> 00:38:14,720
Paula...
867
00:38:16,400 --> 00:38:17,880
You should go.
868
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
Yeah.
869
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
We couldn't save the testes.
870
00:38:42,920 --> 00:38:45,879
One of them was severed,
the other was too damaged,
871
00:38:45,880 --> 00:38:48,880
With all the blood loss
he's lucky he's still alive.
872
00:38:48,920 --> 00:38:50,919
Tough way to get what you want, hey?
873
00:38:50,920 --> 00:38:52,719
Will he be back? Up here, I mean.
874
00:38:52,720 --> 00:38:55,680
He's in ICU and then he'll be
transferred to the psych ward.
875
00:39:04,760 --> 00:39:07,760
Well, I, for one am glad
he's not coming back.
876
00:39:07,800 --> 00:39:09,440
Out of sight, out of mind.
877
00:39:09,920 --> 00:39:11,440
You wouldn't be so sympathetic
878
00:39:11,720 --> 00:39:15,040
if you'd seen the way he was
looking at Brooke Renshaw.
879
00:39:15,200 --> 00:39:16,519
I'm not sympathetic.
880
00:39:16,520 --> 00:39:19,359
NELSON: How the hell
did that journo get up here?
881
00:39:19,360 --> 00:39:21,160
RODNEY: False ID. Who could tell?
882
00:39:21,280 --> 00:39:23,400
You could've checked, Rocket.
It's your job.
883
00:39:24,640 --> 00:39:27,400
Nelson, can I see you
in my office for a second?
884
00:39:28,720 --> 00:39:30,200
PHONE RINGS
885
00:39:30,280 --> 00:39:31,800
REGINA: Ward 17, Regina speaking.
886
00:39:33,720 --> 00:39:35,039
So where did you get to?
887
00:39:35,040 --> 00:39:38,360
Well, I thought he was in
the custody of Corrective Services,
888
00:39:38,720 --> 00:39:40,240
so I took a break.
889
00:39:40,720 --> 00:39:42,520
Everyone's entitled to a break,
right?
890
00:39:43,800 --> 00:39:46,199
You knew he was a journalist,
didn't you?
891
00:39:46,200 --> 00:39:49,200
What'd he do, slip you
a couple of hundred bucks?
892
00:39:53,160 --> 00:39:54,359
Okay.
893
00:39:54,360 --> 00:39:56,079
How long am I gonna be here for?
894
00:39:56,080 --> 00:39:58,559
The drain will come out
in a couple of days,
895
00:39:58,560 --> 00:39:59,919
then we'll get you home.
896
00:39:59,920 --> 00:40:01,119
Brooke?
897
00:40:01,120 --> 00:40:02,640
Brooke's just here for observation.
898
00:40:03,680 --> 00:40:07,039
She could probably go home
in the morning if all goes well.
899
00:40:07,040 --> 00:40:08,600
The kids can stay at my place.
900
00:40:09,160 --> 00:40:10,599
I'll be alright on my own.
901
00:40:10,600 --> 00:40:14,199
Maybe you could ask your mum
to come and stay with them, Steve.
902
00:40:14,200 --> 00:40:15,720
Just for a few days.
903
00:40:17,880 --> 00:40:19,799
Or you could come home, Dad.
904
00:40:19,800 --> 00:40:20,999
Please?
905
00:40:21,000 --> 00:40:22,520
Come on, love. It's alright.
906
00:40:23,400 --> 00:40:24,760
Come home!
907
00:40:28,560 --> 00:40:30,680
If you need anything, Ann,
just buzz.
908
00:40:30,760 --> 00:40:32,240
Thank you.
909
00:40:40,320 --> 00:40:43,040
How did the scissors
end up in the room?
910
00:40:43,560 --> 00:40:45,199
I was chasing the journo out.
911
00:40:45,200 --> 00:40:47,559
I must've, um... put them down.
912
00:40:47,560 --> 00:40:49,040
I don't know.
913
00:40:49,440 --> 00:40:51,040
I'm... I'm sorry.
914
00:40:51,480 --> 00:40:53,880
Well, no-one's blaming you.
It's not your fault.
915
00:40:54,360 --> 00:40:55,880
But there'll be an investigation
916
00:40:56,280 --> 00:40:59,000
and you'll have to fill out
an incident report.
917
00:41:02,120 --> 00:41:03,600
Sterling?
918
00:41:04,600 --> 00:41:05,959
Yeah, okay. Yeah.
919
00:41:05,960 --> 00:41:07,440
I screwed up.
920
00:41:07,720 --> 00:41:08,919
Yeah...
921
00:41:08,920 --> 00:41:12,719
So put another black mark against
my name and let me go have a beer.
922
00:41:12,720 --> 00:41:13,919
Don't be like that.
923
00:41:13,920 --> 00:41:15,440
It was a difficult situation.
924
00:41:15,640 --> 00:41:18,040
You handled it really well.
It was unavoidable.
925
00:41:18,480 --> 00:41:19,679
Yeah. Yeah, right.
926
00:41:19,680 --> 00:41:21,480
What you should be thinking about
927
00:41:22,160 --> 00:41:23,959
is why you froze when we found him.
928
00:41:23,960 --> 00:41:25,159
Yeah, you're right.
929
00:41:25,160 --> 00:41:26,479
Hey, are you alright?
930
00:41:26,480 --> 00:41:27,679
Yeah! Yeah.
931
00:41:27,680 --> 00:41:29,160
Are you sure?
Absolutely.
932
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Yep. I'm just overreacting.
933
00:41:34,440 --> 00:41:35,920
(sighs)
934
00:41:41,480 --> 00:41:43,600
Oh, God, I need to do something.
935
00:41:44,240 --> 00:41:45,479
Any beds to be made up?
936
00:41:45,480 --> 00:41:46,919
Room two.
937
00:41:46,920 --> 00:41:48,400
I'm gonna do it.
938
00:41:58,800 --> 00:42:00,280
FRAUGHT MUSIC
939
00:42:01,640 --> 00:42:03,120
LOCKER RATTLES
940
00:42:06,000 --> 00:42:07,480
(sobs)
941
00:42:25,120 --> 00:42:28,440
Von just had an interesting talk
with our super double-agent Rocket.
942
00:42:30,400 --> 00:42:33,800
Apparently, admin approved
the visit to Grant Jenkins.
943
00:42:35,520 --> 00:42:37,519
Nice of them to let a journalist in.
944
00:42:37,520 --> 00:42:39,159
Well, why would they do that?
945
00:42:39,160 --> 00:42:42,480
Rocket says that the current affairs
show paid for the story
946
00:42:42,600 --> 00:42:46,199
and promised to do a hard luck piece
on the hospital too.
947
00:42:46,200 --> 00:42:47,399
(laughs)
948
00:42:47,400 --> 00:42:49,800
They'll have no shortage of material,
will they?
949
00:42:50,640 --> 00:42:52,120
(laughs)
950
00:42:56,880 --> 00:43:00,839
Sorry, I guess I shouldn't have
thrown Sterlo onto this one.
951
00:43:00,840 --> 00:43:04,200
Don't you start feeling
sorry for yourself as well.
952
00:43:05,000 --> 00:43:07,240
Well, I wasn't. I was APOLOGISING.
953
00:43:09,120 --> 00:43:10,319
Just for that...
954
00:43:10,320 --> 00:43:12,720
..you can make the bed on your own.
955
00:43:12,920 --> 00:43:14,400
Thank you very much.
65297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.