All language subtitles for the_hills_have_eyes_unrated_hdrip_x264_uSk.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,700 --> 00:01:44,000 2 00:01:41,700 --> 00:01:44,000 Help me! Help me. Help me. 3 00:02:20,100 --> 00:02:22,400 My cake is ready. 4 00:02:31,000 --> 00:02:33,700 Time for the show. Everybody on stage. 5 00:05:34,100 --> 00:05:36,100 Ruby? 6 00:05:36,300 --> 00:05:39,100 Is that you? 7 00:05:41,100 --> 00:05:43,300 Goddamn it. 8 00:05:54,900 --> 00:05:56,800 Ruby? 9 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 Ruby? 10 00:06:13,400 --> 00:06:15,300 Ruby? 11 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 Ruby? 12 00:06:50,300 --> 00:06:53,700 If that's you, Jupiter, I got some buckshot for you. 13 00:06:53,800 --> 00:06:55,700 Ya hear me? 14 00:07:08,100 --> 00:07:11,800 I told you, it's over! 15 00:07:11,900 --> 00:07:14,300 I'm out! Ya hear me? 16 00:07:15,400 --> 00:07:18,800 You're on your own now! 17 00:07:18,900 --> 00:07:21,500 I- 18 00:07:21,700 --> 00:07:24,500 I'm sorry, I can't do this anymore. 19 00:07:51,600 --> 00:07:53,300 Oh. 20 00:08:25,900 --> 00:08:28,700 Huh? 21 00:08:30,600 --> 00:08:32,700 Hello! 22 00:08:39,900 --> 00:08:41,700 Hey! 23 00:08:41,800 --> 00:08:45,700 - Ah! It's hot out here. - Honey, you ought to stay in the car out of the wind. 24 00:08:45,700 --> 00:08:50,200 - Well, honey, I have to stretch my legs. - Where the hell is everybody? 25 00:08:50,300 --> 00:08:53,300 - Hello? - Hey. 26 00:08:53,400 --> 00:08:56,700 - Get up, jackass. - Bobby! 27 00:08:58,800 --> 00:09:01,200 Oh. Hey. 28 00:09:01,300 --> 00:09:05,600 - Fill her up and check the fluids, my friend. - Oh, yeah. Right away, sir. 29 00:09:05,700 --> 00:09:08,500 Hey! 30 00:09:08,600 --> 00:09:12,700 - Beauty, Beast, stop it! - Ah! Ah! Damn it! 31 00:09:13,900 --> 00:09:16,100 You okay? 32 00:09:16,300 --> 00:09:20,200 Tell me again why we couldn't fly like normal people? Oh, that's right. 33 00:09:20,300 --> 00:09:24,500 - They wouldn't let your dad drive the plane. - Doug, relax, please. 34 00:09:24,600 --> 00:09:27,300 It's their silver anniversary, and they're so happy you came. 35 00:09:27,400 --> 00:09:31,100 - Your parents can't stand me. - Nope, you're wrong. They love you. 36 00:09:31,200 --> 00:09:33,000 I could have taken them on a cruise. 37 00:09:33,200 --> 00:09:36,800 Hey, you know what? Stop. I never ask you for anything, okay? 38 00:09:38,700 --> 00:09:42,300 Just think how happy you'll be when Catherine comes along on our 25th, huh? 39 00:09:42,300 --> 00:09:44,600 Huh? 40 00:09:48,800 --> 00:09:52,500 Aw, it's okay. 41 00:09:52,600 --> 00:09:55,200 It's not gonna be in a fucking trailer home. 42 00:09:55,300 --> 00:09:58,900 Don't see too many travelers around here. Where y'all headed? 43 00:09:59,000 --> 00:10:02,100 - San Diego. - California? 44 00:10:02,200 --> 00:10:04,900 - Uh-huh. - Sure didn't take the fastest road. 45 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Oh, no. We absolutely had to see the desert. 46 00:10:07,100 --> 00:10:09,400 - Didn't we, Bob? - Absolutely. 47 00:10:09,500 --> 00:10:12,100 There ain't nothin' to see in the desert. 48 00:10:12,200 --> 00:10:14,100 Really? Did you hear that, honey? 49 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 Yeah. 50 00:10:16,700 --> 00:10:19,500 Don't you know it's illegal to smoke around a gas pump? 51 00:10:19,500 --> 00:10:23,200 Yeah. 52 00:10:23,300 --> 00:10:26,500 Come here. Come on. He's a good little piggy. 53 00:10:26,500 --> 00:10:30,200 Little baby piggy. Little baby piggy. 54 00:10:30,300 --> 00:10:33,200 Hey, Bobby, come over here. Look at this. 55 00:10:33,300 --> 00:10:36,800 Oh, my God. That's so random. 56 00:10:36,900 --> 00:10:38,900 You two make a perfect pair. 57 00:10:39,100 --> 00:10:41,100 Hey. 58 00:10:41,200 --> 00:10:43,300 You're sweet. 59 00:10:43,400 --> 00:10:46,000 Yeah. 60 00:10:48,600 --> 00:10:51,700 Hey, what are you doing? Don't pee there. 61 00:10:51,800 --> 00:10:54,500 What the hell do you care? Just turn around for a second. 62 00:10:54,500 --> 00:10:58,300 Uh, hello. Don't you see that? 63 00:11:00,400 --> 00:11:02,300 Geez. 64 00:11:02,400 --> 00:11:06,500 She's so uncomfortable in this heat. I told you to use cloth diapers. 65 00:11:06,600 --> 00:11:10,500 - Mom, the doctor said these were fine. - Look at those little cheeks. 66 00:11:10,700 --> 00:11:14,600 - I know, sweetheart. - Yes, she is. It's okay. 67 00:11:14,700 --> 00:11:17,600 I think she's getting hungry again. 68 00:11:25,300 --> 00:11:28,600 Uh, excuse me. Do you have a phone I can use? I can't get a signal out here. 69 00:11:28,700 --> 00:11:30,900 No, I don't. 70 00:11:31,000 --> 00:11:33,700 Hey, Bukowski. Give the cell phone a rest. 71 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 Sorry, Bob. Duty calls. 72 00:11:35,700 --> 00:11:39,100 Honey, you've been on the phone since we left, really. 73 00:11:39,100 --> 00:11:41,500 Well, sweetheart, I've been gone two days. 74 00:11:41,500 --> 00:11:44,100 I have to make sure that my store's not burning to the ground. 75 00:11:44,200 --> 00:11:46,400 Oh, God. 76 00:11:51,300 --> 00:11:54,100 Thanks, Brenda. 77 00:11:58,500 --> 00:12:00,400 What the hell, Brenda? 78 00:12:00,500 --> 00:12:02,300 Damn it! 79 00:12:04,100 --> 00:12:06,700 Damn it! Got it all over my hand. 80 00:12:06,800 --> 00:12:08,600 How far are we from l-88? 81 00:12:08,700 --> 00:12:10,500 - Freaking perv. - What? 82 00:12:10,600 --> 00:12:13,600 - You're at least five or six hours. - You hungry, sweetie? 83 00:12:13,800 --> 00:12:16,300 - Why couldn't we have gone through Santa Fe? - It's nasty out here. 84 00:12:16,300 --> 00:12:20,600 - Honey, could you put a cork in it for a minute? - Well, if I do say so myself... 85 00:12:20,700 --> 00:12:23,500 ma'am, your husband here's quite right. 86 00:12:23,700 --> 00:12:26,900 This is the only southbound road going to l-88. From there... 87 00:12:27,000 --> 00:12:30,400 you can take the 40 to California, but it's a long, old drive. 88 00:12:30,500 --> 00:12:33,100 That doesn't bother me a bit. I like to drive at night. 89 00:12:33,200 --> 00:12:35,600 I used to work the night patrol for 15 years. 90 00:12:35,700 --> 00:12:37,500 Is that right? You a cop? 91 00:12:37,700 --> 00:12:40,300 - Well, detective. - Not anymore, thank God. 92 00:12:40,400 --> 00:12:44,000 - I'm starting my own, uh, security firm. - Uh-huh. 93 00:12:44,100 --> 00:12:45,900 You a cop too, mister? 94 00:12:46,000 --> 00:12:48,900 No. I'm in telecommunications. I sell cell phones. 95 00:12:49,000 --> 00:12:53,300 - You won't find any customers around here. - Yeah, no kidding. 96 00:12:53,400 --> 00:12:56,100 - Everything's fine. Oil's okay. 97 00:12:56,300 --> 00:12:59,000 Beauty, come back here! 98 00:12:59,100 --> 00:13:02,600 Hey, buddy. What do I owe you? 99 00:13:02,700 --> 00:13:04,900 Uh, $46 even. 100 00:13:05,000 --> 00:13:08,100 Oh, hey, Bob, here. Let me take care of that. 101 00:13:08,300 --> 00:13:10,800 I can still afford the gas, Bukowski. Keep the change, my friend. 102 00:13:10,900 --> 00:13:12,700 That's not what I meant. 103 00:13:12,900 --> 00:13:16,300 Beauty? 104 00:13:16,400 --> 00:13:19,300 Beauty? 105 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 Beauty? 106 00:13:24,700 --> 00:13:27,200 Beauty? Come on, girl. 107 00:13:30,800 --> 00:13:32,700 Beauty? 108 00:13:34,200 --> 00:13:36,300 Beauty? Come on, girl. 109 00:13:39,000 --> 00:13:42,300 Hello? 110 00:13:44,300 --> 00:13:47,400 Is anyone there? 111 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 Beauty! 112 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 Beauty, what are you doing? 113 00:14:02,900 --> 00:14:06,100 - Can I help you, miss? - Oh, I'm sorry. 114 00:14:06,200 --> 00:14:10,100 It's just our dog. She just- She got out, and she won't stay put. 115 00:14:10,200 --> 00:14:13,000 - Lynn, we're leaving! - Come on, girl. Let's go. 116 00:14:20,500 --> 00:14:23,800 - Bobby, she keeps getting out. 117 00:14:23,900 --> 00:14:26,900 - It's all right. I got her. - Okay. 118 00:14:28,400 --> 00:14:31,600 Oh, honey? Honey? Could you, uh, tell him to take it easy? 119 00:14:31,700 --> 00:14:34,100 - The heat's making me nauseous. - Let's go! 120 00:14:34,200 --> 00:14:36,000 Do you need something? 121 00:14:36,100 --> 00:14:39,500 No, thanks. 122 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 Let's go. Let's go. Let's go! 123 00:14:42,700 --> 00:14:44,500 Honey, we're on vacation. 124 00:14:49,900 --> 00:14:51,500 Yeah? 125 00:14:51,600 --> 00:14:54,000 You know, uh... 126 00:14:54,100 --> 00:14:57,400 it's not on the map, but if you... 127 00:14:57,500 --> 00:15:01,600 take a left at the dirt road, couple miles from here... 128 00:15:01,700 --> 00:15:04,500 - Uh-huh. - It'll lead you through the hills. 129 00:15:04,600 --> 00:15:07,500 Probably save you a couple of hours. 130 00:15:07,700 --> 00:15:11,100 Can't miss it. Uh, there's an old fence right in front. 131 00:15:11,200 --> 00:15:13,400 Well, thank you. Thank you very much. 132 00:15:13,500 --> 00:15:15,600 Old fence, dirt road, two miles. 133 00:15:15,700 --> 00:15:18,600 Mm-hmm. You have a safe trip. 134 00:15:18,700 --> 00:15:20,500 Thank you. 135 00:16:24,900 --> 00:16:26,800 Dad, I hate your singing. 136 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 Guys, no. 137 00:16:32,700 --> 00:16:35,800 - Stop! - Imagine the first people to cross this desert. 138 00:16:35,900 --> 00:16:37,700 They didn't know where they were. 139 00:16:37,800 --> 00:16:40,900 - Yeah, I can, because neither do we. - Brenda, the road is here. 140 00:16:40,900 --> 00:16:44,400 It exists. It's got to go somewhere. 141 00:16:44,500 --> 00:16:47,600 Besides, look how beautiful it is. Look at the light on the rocks. 142 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 It's gorgeous. 143 00:16:49,600 --> 00:16:52,100 - This is so fucked! - Excuse me? 144 00:16:52,200 --> 00:16:55,300 Watch your language, young lady. 145 00:16:55,300 --> 00:16:57,300 I would like a little backup here. 146 00:16:57,300 --> 00:17:00,100 - This is such bullshit. - Hey, watch your fucking mouth! 147 00:17:00,200 --> 00:17:04,700 Can we just calm down here? We're all a little tired, okay? 148 00:17:04,700 --> 00:17:08,500 Yeah, Mom. Didn't you grow up in the '60s? Why are you so uptight? 149 00:17:08,600 --> 00:17:11,100 Your mom didn't used to be uptight. 150 00:17:11,200 --> 00:17:14,300 - She was a little hippie chick. - No. 151 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 You should have seen her when she was your age. She was a little hottie. 152 00:17:16,900 --> 00:17:20,200 - Dad. - Stop that. 153 00:17:24,800 --> 00:17:28,700 Driving through the New Mexico desert in the middle of summer... 154 00:17:28,800 --> 00:17:31,400 with a broken air conditioner. 155 00:17:31,500 --> 00:17:33,300 Great vacation. 156 00:17:33,500 --> 00:17:38,300 I'm glad you came because I would have been so fucking bored otherwise. 157 00:17:38,400 --> 00:17:41,100 Yeah. So bored. 158 00:17:43,700 --> 00:17:46,000 Oh. Give up on that, man. 159 00:17:46,100 --> 00:17:49,100 I tried for an hour and a half. Thing's ancient. 160 00:17:49,100 --> 00:17:51,000 Wiring's medieval. Needs to be replaced. 161 00:17:51,100 --> 00:17:53,700 There. 162 00:17:53,700 --> 00:17:57,700 There. It's just the, uh, thermostat. 163 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 It's disconnected. 164 00:17:59,700 --> 00:18:02,800 Anyway, at least we can breathe now. 165 00:18:07,700 --> 00:18:10,300 Hey, I thought you quit smoking. 166 00:18:10,400 --> 00:18:13,600 - Does my sister know? - Hey, man. 167 00:18:13,700 --> 00:18:15,800 Fuck your sister. 168 00:18:17,700 --> 00:18:20,600 You know, uh, Big Bob'd get pretty pissed off... 169 00:18:20,700 --> 00:18:23,700 if he found out you were smoking in his newly renovated '88 Airstream. 170 00:18:23,800 --> 00:18:25,600 - Yeah? - Mm-hmm. 171 00:18:25,700 --> 00:18:27,700 Well, fuck Big Bob too. 172 00:18:27,800 --> 00:18:31,100 Here. Want one? Go ahead. 173 00:18:33,300 --> 00:18:35,200 Uh-uh. 174 00:18:35,300 --> 00:18:37,700 Your sister would cut my nuts off if you start smoking. 175 00:18:37,800 --> 00:18:40,300 I think she did that a long time ago. 176 00:18:40,300 --> 00:18:42,300 I think you're right. 177 00:18:47,900 --> 00:18:49,900 I think we're somewhere on this blue road. 178 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 Mom, we're not on the blue road or any other road. 179 00:18:52,800 --> 00:18:54,900 The guy said it wasn't on the map, remember? 180 00:18:54,900 --> 00:18:56,700 Oh, my God! 181 00:19:01,700 --> 00:19:03,100 Jesus! Hang on! 182 00:19:06,100 --> 00:19:08,000 Watch the baby! 183 00:19:19,600 --> 00:19:21,800 Honey? Where's the baby? 184 00:19:21,900 --> 00:19:23,800 - She's right here. - Is she okay? 185 00:19:23,900 --> 00:19:25,700 - She's fine. She's fine. - What the hell happened? 186 00:19:25,800 --> 00:19:29,300 - The heat must have caused a blowout. - Are you okay? 187 00:19:29,400 --> 00:19:32,100 - Yes, I'm fine. I'm fine. I'm just a little scared. 188 00:19:32,100 --> 00:19:36,000 Where's Bobby? Bobby. Are you all right, honey? Are you okay? 189 00:19:36,100 --> 00:19:38,900 He's all right. 190 00:19:38,900 --> 00:19:41,200 I knew this wasn't going to be safe for the baby. 191 00:19:41,300 --> 00:19:43,500 - You okay? - Yeah, we're okay. We're fine. 192 00:19:43,700 --> 00:19:46,900 Son of a bitch! 193 00:19:47,000 --> 00:19:50,300 - Okay, okay, we're all right. - Oh, my God. The whole trailer. 194 00:19:50,400 --> 00:19:52,300 Come here, guys. Come here. 195 00:19:52,400 --> 00:19:55,000 - Beauty! 196 00:19:55,100 --> 00:19:56,900 Beast! 197 00:20:05,100 --> 00:20:07,100 We are so fucked. 198 00:20:13,900 --> 00:20:17,100 - Did you find a signal? - No. Nothing. 199 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 Ninety-seven percent nationwide coverage, and we find ourselves in that three percent. 200 00:20:21,100 --> 00:20:23,500 - Yeah. - Well, your dad wanted to see the desert. 201 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 I hope he's enjoying himself. 202 00:20:25,600 --> 00:20:28,800 Doug, don't start. 203 00:20:28,900 --> 00:20:31,500 - Maybe somebody will need a rent-a-cop around here. - Doug! 204 00:20:31,600 --> 00:20:33,300 - What? - Come on. 205 00:20:33,400 --> 00:20:37,100 Every chance the guy gets, he takes me down a peg. Can't snap back at him? 206 00:20:37,200 --> 00:20:40,600 - Yeah, well, don't stoop to his level. - It's my fault? 207 00:20:40,700 --> 00:20:43,300 200 degrees out here! It's everybody's fault. 208 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 - Don't listen to him. - Get off my back. 209 00:20:45,900 --> 00:20:48,400 General, what's the damage? 210 00:20:48,500 --> 00:20:53,300 The axle is broken, and it's... totaled. 211 00:20:53,400 --> 00:20:55,700 Can we fix it? 212 00:20:55,800 --> 00:20:58,500 What? 213 00:21:00,200 --> 00:21:02,800 No, the frame is twisted to hell. We can't- 214 00:21:02,900 --> 00:21:05,300 - With what? I mean- - There she is. 215 00:21:05,400 --> 00:21:07,700 Give me your damn cell phone. I'm gonna call a tow truck. 216 00:21:07,800 --> 00:21:09,700 No signal. I tried. 217 00:21:09,800 --> 00:21:13,600 - Well, we can use the C.B. - You can try it, but I doubt you're gonna get anybody. 218 00:21:13,700 --> 00:21:17,500 The freeway's way the hell on the other side of those hills. You won't get a signal. 219 00:21:17,700 --> 00:21:19,700 So, what are we gonna do? 220 00:21:21,700 --> 00:21:24,500 Excuse me. 221 00:21:32,100 --> 00:21:34,800 Bob? What are we doing? 222 00:21:37,900 --> 00:21:40,500 We walk. 223 00:21:40,600 --> 00:21:43,100 - We walk? - Yep. You and me. 224 00:21:45,100 --> 00:21:49,500 We're in the middle of the desert. We're miles from anywhere. 225 00:21:49,700 --> 00:21:53,300 It's either that, or we sit here and wait for somebody to drive by. 226 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 Have you seen anybody drive by since we got off the freeway? 227 00:21:56,100 --> 00:21:58,900 I haven't seen anyone drive by since you decided to take the shortcut. 228 00:21:59,000 --> 00:22:02,500 - Honey. Honey, let's go for a walk. Okay? - Okay. 229 00:22:02,600 --> 00:22:05,500 There's nothing there, you shitheads. 230 00:22:14,900 --> 00:22:17,500 There you go. Ah, good boy. 231 00:22:20,000 --> 00:22:24,500 I'm sure this desert is full of rattlesnakes. Is that locked? 232 00:22:24,600 --> 00:22:26,500 - Bobby, come here. - I think that's locked. 233 00:22:26,700 --> 00:22:29,000 - Come here. - Yes, sir. 234 00:22:29,200 --> 00:22:31,900 - Thanks, honey. - You're welcome. 235 00:22:33,300 --> 00:22:35,900 - You know, I saw- Mom? - What? 236 00:22:36,000 --> 00:22:39,600 - Safety's on, boy. - Yes, sir. 237 00:22:39,700 --> 00:22:42,600 - I saw a documentary on desert snakes- - Uh-huh. 238 00:22:42,700 --> 00:22:45,300 On the Discovery Channel- And there's some species... 239 00:22:45,400 --> 00:22:48,000 if you get bit, you can die within like 25 minutes. 240 00:22:48,100 --> 00:22:51,300 Really? I'd like to see how they stack up against this one. 241 00:22:51,300 --> 00:22:53,700 I thought those were gonna stay locked up, honey. 242 00:22:53,800 --> 00:22:56,900 - I thought you weren't talking to me, honey. - You're right. 243 00:22:57,100 --> 00:22:59,800 Relax, honey. I'm a licensed professional. 244 00:22:59,900 --> 00:23:02,100 Besides, I'd take my bullets over your prayers any day. 245 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 Well, some things never change. 246 00:23:04,100 --> 00:23:07,500 So, what about, like, uh, scorpions and coyotes and stuff? 247 00:23:07,500 --> 00:23:11,000 Praise the Lord and pass the ammunition. 248 00:23:13,900 --> 00:23:15,900 Hey, Doug. You wanna try? 249 00:23:16,000 --> 00:23:18,700 - Hey, don't point that at me! - Don't worry, man. The safety's on. 250 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 - Hey, Bobby? - Yeah? 251 00:23:20,900 --> 00:23:25,100 Leave Doug alone. He's a Democrat. He doesn't believe in guns. 252 00:23:25,200 --> 00:23:29,400 Oh. Come on, Dougy. Come here. Just one shot. 253 00:23:29,500 --> 00:23:31,800 It makes you feel kind of powerful. You might like it. 254 00:23:31,900 --> 00:23:34,800 I don't think so, Bobby. I'd probably just shoot my foot off. 255 00:23:34,900 --> 00:23:37,100 You know, he's right. 256 00:23:37,200 --> 00:23:40,500 He'd probably shoot his foot off. 257 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 - Hey, "B." - Hey. 258 00:23:54,700 --> 00:23:57,300 How you holding up? 259 00:23:57,500 --> 00:23:59,700 I am thrilled. 260 00:23:59,800 --> 00:24:03,700 Yeah. This is a total drag. 261 00:24:03,700 --> 00:24:06,800 Yeah, well, you know, I really don't care what they say. 262 00:24:06,900 --> 00:24:10,200 Next year, I am going to CancĂșn with my friends. 263 00:24:10,300 --> 00:24:12,600 Not going on any more of these little family trips. 264 00:24:12,700 --> 00:24:15,800 Well, we're not gonna have many more of them, you know? 265 00:24:15,900 --> 00:24:20,300 And if you want to go to CancĂșn, you know you're gonna have to get a job. 266 00:24:20,300 --> 00:24:22,700 Oh, yeah. What, you mean like your job? 267 00:24:23,900 --> 00:24:27,100 Brenda, I help Doug out at the store, okay? 268 00:24:27,300 --> 00:24:28,400 Oh, yeah. 269 00:24:28,400 --> 00:24:29,500 Oh, yeah. 270 00:24:29,700 --> 00:24:32,000 Honey? Can you bring me my jacket? 271 00:24:33,800 --> 00:24:36,700 I'll be right there, honey. 272 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 Bobby! 273 00:25:01,800 --> 00:25:03,500 Fucker! 274 00:25:03,600 --> 00:25:05,700 - Could you get me a Twinkie? - No! 275 00:25:05,900 --> 00:25:09,000 Aw. 276 00:25:25,900 --> 00:25:27,700 - Just keep walking this direction. - Yeah, fine. 277 00:25:27,900 --> 00:25:30,700 You find out where the road leads, and I'll head back the way we came. 278 00:25:30,800 --> 00:25:33,300 - Stay away from me. - All right. 279 00:25:33,400 --> 00:25:36,000 It's gotta lead somewhere. Maybe back to the freeway. 280 00:25:36,200 --> 00:25:38,400 - Are you taking a gun too? - No, honey, I'm not. 281 00:25:38,500 --> 00:25:41,500 I don't need a gun to find help. 282 00:25:41,600 --> 00:25:44,000 - I don't want this. - You need the hat. 283 00:25:44,100 --> 00:25:46,400 - It gives me hat head. I don't like it. - Who cares? 284 00:25:46,500 --> 00:25:48,800 - It's not about fashion. - All right. Thank you. 285 00:25:48,900 --> 00:25:52,800 Hey, listen. Uh, if you don't find help within five or six miles, just come back. 286 00:25:52,900 --> 00:25:55,200 All right? 287 00:25:55,300 --> 00:25:57,800 - Here, honey. - I'm gonna go to the gas station. 288 00:25:57,900 --> 00:26:01,000 You're just never gonna make it back by sunset is the only problem. 289 00:26:01,100 --> 00:26:04,300 Honey, it's only about eight miles. I'll borrow the old man's car. 290 00:26:04,400 --> 00:26:07,500 Use his phone, if he's got one. I'll be back with a tow truck before nightfall. 291 00:26:07,700 --> 00:26:09,600 - Can I go with Doug? - No. Nope. 292 00:26:09,700 --> 00:26:13,000 You stay here with your mother and your sisters. Now, hey, uh, Brenda? 293 00:26:13,200 --> 00:26:15,500 Listen up. Your brother is in charge, all right? 294 00:26:15,600 --> 00:26:18,900 - So don't tease him. - I think we should pray before you go. 295 00:26:19,000 --> 00:26:22,800 - Oh, Mom! - Brenda, is it really so much to ask? 296 00:26:22,900 --> 00:26:25,000 - Yes. - Come on. 297 00:26:25,100 --> 00:26:26,900 Damn it. 298 00:26:27,000 --> 00:26:29,900 We're waiting. 299 00:26:30,000 --> 00:26:31,900 Thank God no one's watching us. 300 00:26:33,200 --> 00:26:35,100 - Bobby. - Stop it, Bobby. 301 00:26:35,200 --> 00:26:37,600 - Stop. - Thanks. 302 00:26:37,700 --> 00:26:40,700 Please bless us at this time... 303 00:26:40,800 --> 00:26:43,100 and send your guardian angels... 304 00:26:43,100 --> 00:26:47,200 to help us to walk through this valley in our faith... 305 00:26:47,300 --> 00:26:49,500 this, yeah, with the help of thy dear Lord. 306 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 - Amen. - Amen. 307 00:26:51,500 --> 00:26:53,900 - Okay. - Bye, Doug. Be careful. 308 00:26:54,000 --> 00:26:56,900 - See you later. - See you guys in a few hours. 309 00:26:57,100 --> 00:27:00,800 Honey? Keep the hat on, okay? 310 00:27:00,900 --> 00:27:03,400 - Am I wearing it? - Don't give me that look. 311 00:27:03,500 --> 00:27:05,600 - Do you see it on my head? - I love you. 312 00:27:05,700 --> 00:27:07,800 I love you too. Bye. 313 00:27:16,600 --> 00:27:18,400 Hi. 314 00:27:18,500 --> 00:27:22,300 Hi, sweetness. Hello. 315 00:27:22,400 --> 00:27:25,300 Who doesn't want to sleep anymore? 316 00:27:25,400 --> 00:27:27,300 Are you hungry? 317 00:27:27,500 --> 00:27:31,100 Please take your feet off the table. Honestly. 318 00:27:31,200 --> 00:27:33,800 Just because we're camping doesn't mean you get to act like a pig. 319 00:27:33,900 --> 00:27:37,100 You know, honey, really... 320 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 you shouldn't go from the breast to the bottle. 321 00:27:39,900 --> 00:27:42,700 At her age, she should get used to one or the other. 322 00:27:42,800 --> 00:27:46,500 Mom, thanks for the advice, but she's my baby. 323 00:27:50,700 --> 00:27:53,900 I can't believe that we're stranded in the middle of nowhere on your anniversary. 324 00:27:54,100 --> 00:27:57,000 - Hmm. - You know, if we just stayed on the main road... 325 00:27:57,100 --> 00:27:59,000 we'd be in California right now. 326 00:27:59,100 --> 00:28:02,800 What I'd give for a hot shower and a cold margarita. 327 00:28:02,900 --> 00:28:06,200 - The beach. - A massage. 328 00:28:06,300 --> 00:28:08,500 - I'll take a real bed. - Yeah. 329 00:28:08,600 --> 00:28:10,800 - The chronic. - The what? 330 00:28:10,900 --> 00:28:13,000 Brenda! 331 00:28:13,100 --> 00:28:15,500 What? 332 00:28:15,700 --> 00:28:17,500 The chronic. It's pot, Mom. 333 00:28:17,600 --> 00:28:20,300 - Whoa, whoa, whoa. Who smokes pot? - Yes, exactly. 334 00:28:20,400 --> 00:28:24,600 - Who smokes pot? - Hey, has anybody seen my red sweatshirt? 335 00:28:24,700 --> 00:28:28,300 You know, the hoodie thing in the backseat? Brenda? 336 00:28:28,300 --> 00:28:32,500 - Weren't you sleeping on it? - I haven't touched your smelly sweatshirt, okay? 337 00:28:32,600 --> 00:28:34,900 - Why are the dogs so excited? 338 00:28:35,000 --> 00:28:37,900 - There's probably some rattlesnakes somewhere around. - Ew. 339 00:28:38,000 --> 00:28:41,500 You know how Freud would have interpreted your obsession with rattlesnakes, Mom? 340 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 Bobby! 341 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 So bad. 342 00:28:45,800 --> 00:28:48,200 - Bobby Carter! Stop that! - That's gross! 343 00:28:48,300 --> 00:28:51,700 - That's so wrong. - That was a little gross. I'm sorry. 344 00:28:51,900 --> 00:28:54,500 - I apologize to the entire table. - Well, thank you. 345 00:28:54,600 --> 00:28:58,700 I'm really glad that we all came on this trip together. 346 00:28:58,700 --> 00:29:02,000 Ah, well, that makes one of us. 347 00:29:03,500 --> 00:29:05,900 - Where is the, uh, fruit? - Does anyone need anything? 348 00:29:05,900 --> 00:29:09,600 No. 349 00:29:09,700 --> 00:29:12,300 - Hey. Hey. Brenda! - Wonderful. 350 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 - Are you kidding me? Do you know how long- - Bobby. 351 00:29:14,500 --> 00:29:16,300 - Bobby? - Sorry. 352 00:29:16,400 --> 00:29:19,300 Bobby, it's dinnertime. 353 00:29:19,400 --> 00:29:21,300 - I'll get him, Mom. Bobby! - This always happens. 354 00:29:21,500 --> 00:29:25,200 - Bobby, I don't want you going away from the trailer right now. 355 00:29:26,600 --> 00:29:28,400 Beauty! 356 00:29:37,400 --> 00:29:39,200 Beauty! 357 00:30:04,100 --> 00:30:06,000 Beauty! 358 00:30:43,900 --> 00:30:45,800 Beauty! 359 00:31:43,000 --> 00:31:44,900 Fuck! 360 00:34:03,500 --> 00:34:05,300 What the hell? 361 00:34:51,700 --> 00:34:53,600 Look at that. Huh. 362 00:36:22,300 --> 00:36:24,200 Hello? 363 00:36:26,900 --> 00:36:28,800 Hello? 364 00:36:30,200 --> 00:36:32,100 Hey, buddy. 365 00:36:43,300 --> 00:36:47,400 Hello? 366 00:36:53,900 --> 00:36:56,500 Hello! 367 00:37:07,500 --> 00:37:11,300 Hey, uh, I had a bit of a wreck out on your, uh, shortcut. 368 00:37:14,000 --> 00:37:15,900 Yo! 369 00:37:21,800 --> 00:37:25,100 I grabbed some water, all right? 370 00:37:25,200 --> 00:37:27,600 Uh- 371 00:37:30,200 --> 00:37:34,100 It's dead. Damn it. 372 00:37:34,200 --> 00:37:37,300 Yo, my friend! Hey! 373 00:37:37,400 --> 00:37:39,700 You here? 374 00:37:39,800 --> 00:37:41,800 You home? 375 00:38:13,200 --> 00:38:15,700 Hello? 376 00:38:17,000 --> 00:38:19,300 Hello? 377 00:39:27,800 --> 00:39:30,700 Weird son of a bitch. 378 00:39:41,700 --> 00:39:43,500 Yeah. 379 00:39:48,900 --> 00:39:50,800 Jupiter! 380 00:39:53,000 --> 00:39:56,300 I got buckshot, ya hear? 381 00:39:56,400 --> 00:39:58,700 Hey, mister. 382 00:40:01,500 --> 00:40:04,900 You don't understand what's going on here. 383 00:40:05,000 --> 00:40:06,900 Hey! 384 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 The kids... 385 00:40:11,100 --> 00:40:15,300 grew up in the mines like wild animals. 386 00:40:15,300 --> 00:40:17,200 Open the door, slowly! 387 00:40:20,800 --> 00:40:23,500 What kind of place is that for children? 388 00:40:24,700 --> 00:40:27,500 What kind of a place is that? 389 00:40:27,600 --> 00:40:32,200 Okay. Put the weapon down. Put it down, easy. Put it down. 390 00:40:34,300 --> 00:40:38,000 I did the best I could. I'm sorry. 391 00:40:38,100 --> 00:40:40,700 Hey! 392 00:40:42,500 --> 00:40:45,700 Daddy. 393 00:40:46,700 --> 00:40:48,500 Daddy. 394 00:40:50,700 --> 00:40:52,700 Daddy. 395 00:40:54,200 --> 00:40:57,100 Daddy. Daddy. 396 00:40:57,200 --> 00:41:00,300 Daddy. Oh, Daddy. 397 00:41:00,400 --> 00:41:02,700 Daddy. Daddy. 398 00:41:02,800 --> 00:41:05,300 - Daddy. Daddy. 399 00:41:05,400 --> 00:41:07,300 Daddy. Daddy. 400 00:41:14,500 --> 00:41:16,600 Daddy. 401 00:41:37,300 --> 00:41:40,200 Would you give me that gun, Pluto! 402 00:41:40,400 --> 00:41:42,300 - Give me the gosh darn gun! - Get on over here! 403 00:41:42,400 --> 00:41:45,300 That's right. Come on. You oughtn't have a gun. 404 00:42:01,700 --> 00:42:04,000 Brenda? 405 00:42:10,600 --> 00:42:12,300 Brenda! 406 00:42:12,300 --> 00:42:15,600 Hey, I'm here! I'll be back in a minute! 407 00:42:18,000 --> 00:42:19,800 Bobby! 408 00:42:19,900 --> 00:42:22,000 Bobby! 409 00:42:25,300 --> 00:42:27,200 Bobby! 410 00:42:33,300 --> 00:42:35,200 Bobby! 411 00:42:51,500 --> 00:42:54,100 - Bobby! 412 00:42:58,800 --> 00:43:02,200 Okay, let me just- Oh, honey, the hair. 413 00:43:02,300 --> 00:43:04,300 It's just- 414 00:43:04,400 --> 00:43:07,200 You know, you really are so lucky that Brenda found you. 415 00:43:07,300 --> 00:43:11,700 I mean, what if you'd had to spend the whole night out there in the cold? 416 00:43:13,500 --> 00:43:18,100 Hey, Bobby. Don't worry. Beauty will come back when she's hungry, okay? 417 00:43:20,700 --> 00:43:23,800 - Did you- Did you try the radio? - It doesn't work. 418 00:43:23,900 --> 00:43:28,100 But we heard something. Some sort of breathing. 419 00:43:28,200 --> 00:43:30,900 What breathing? 420 00:43:31,000 --> 00:43:33,200 It was weird. Right, Mom? I- 421 00:43:33,300 --> 00:43:35,400 I'm sure it was just static. 422 00:43:35,500 --> 00:43:40,300 Mom! It sounded like a perverted call. 423 00:43:40,400 --> 00:43:44,100 Only Mom would get an obscene phone call out here. 424 00:43:44,200 --> 00:43:48,000 Bobby! What- 425 00:43:48,100 --> 00:43:51,700 - Honey? - No, no, no, no! I want you guys to stay here. 426 00:43:56,300 --> 00:43:58,500 What is wrong with him? 427 00:44:06,500 --> 00:44:08,700 What's he doing? 428 00:44:20,600 --> 00:44:22,400 Shit. 429 00:44:26,100 --> 00:44:28,500 Beast! Beast! 430 00:44:28,500 --> 00:44:30,300 - Hey, Bobby. - Jesus Christ! 431 00:44:30,500 --> 00:44:34,600 Hey! Whoa, whoa! Stop pointing the gun at me! Please! 432 00:44:34,700 --> 00:44:38,000 - Jesus, Bobby! - Doug, I'm sorry, man. 433 00:44:38,100 --> 00:44:41,500 It's me! You okay? 434 00:44:41,600 --> 00:44:45,000 - Yeah. - God! 435 00:44:45,100 --> 00:44:47,200 - Didn't mean to startle you, man. - Yeah, I know. I just- 436 00:44:47,300 --> 00:44:51,400 Look, I found this place out here. You wouldn't believe it. It's like the Twilight Zone. 437 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 - Hey. - Is that Bob? 438 00:44:53,400 --> 00:44:55,200 - It's Doug. It's okay. - Ta-da! 439 00:44:55,300 --> 00:44:59,500 Honey! Oh, my God! Thank God you're okay. I was so worried about you. 440 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 - No, I'm fine. Just exhausted. Look. - Yeah. 441 00:45:03,100 --> 00:45:04,900 Look at all this stuff I found. 442 00:45:05,000 --> 00:45:07,200 There's a huge crater out there. 443 00:45:07,300 --> 00:45:11,000 People must use it as a dump site. I've never seen anything like it in my life. 444 00:45:11,100 --> 00:45:12,900 - What are- - Look at this stuff. It's brand new. 445 00:45:13,000 --> 00:45:15,100 What are we gonna do with a fishing pole in the desert? 446 00:45:15,100 --> 00:45:18,700 - I thought you went to go find somebody. - Road dead-ends in five miles. 447 00:45:18,800 --> 00:45:21,300 That's where the crater is. It's not a shortcut. It's just desert. 448 00:45:21,400 --> 00:45:23,200 - It dead-ends? - Dead end. 449 00:45:23,300 --> 00:45:26,100 - I knew that old man was full of shit. - Hope your dad did better. 450 00:45:26,200 --> 00:45:28,000 Maybe we just missed a turn. 451 00:45:28,100 --> 00:45:30,900 - Honey, did you guys cook any dinner? I'm starving. - Yeah. Come on inside. 452 00:45:31,000 --> 00:45:33,900 - Great. Thanks. Brenda? - Yeah? 453 00:45:34,000 --> 00:45:35,900 Do you have that lip balm? My lips are really dry. 454 00:45:36,100 --> 00:45:38,900 Are you serious? That's gross. I'm not letting you use my lip balm. 455 00:45:39,000 --> 00:45:41,800 Do you use it without telling me? 456 00:46:01,700 --> 00:46:04,600 Wait. Bobby. Don't close that door. We're leaving in a second. 457 00:46:04,700 --> 00:46:07,600 - What? - Get some rest for Daddy. 458 00:46:07,700 --> 00:46:09,500 You guys aren't gonna wait till Dad gets back? 459 00:46:09,600 --> 00:46:13,400 No, Bobby, I'm exhausted. I need to get some sleep. 460 00:46:13,500 --> 00:46:16,200 No, no, no. It's fine. You'll be more comfortable here. 461 00:46:16,300 --> 00:46:19,000 I'll sleep on the floor, and Mom and Brenda are gonna be up front. 462 00:46:19,100 --> 00:46:22,300 And you and Lynn can take the back. We got extra sleeping bags. 463 00:46:22,400 --> 00:46:25,000 Bobby, you got six people sleeping in a three-person trailer. 464 00:46:25,100 --> 00:46:29,300 It's not comfortable. It's a little bit weird. Okay? 465 00:46:29,400 --> 00:46:32,300 - Honey, you gonna bring the water? - Yeah. 466 00:46:34,100 --> 00:46:37,500 - Hey, hey, hey. Doug, Doug. Can I talk to you? - What's up? 467 00:46:37,600 --> 00:46:40,700 - Baby, you coming? - I'm almost ready. 468 00:46:40,800 --> 00:46:43,100 - See, uh- - What's going on? 469 00:46:43,200 --> 00:46:47,100 - Uh, when I- - Bobby. 470 00:46:47,200 --> 00:46:49,400 - No, no, no, no. It's- - Bobby, hey. 471 00:46:49,500 --> 00:46:52,200 I'm sure your dad's gonna be back soon. Okay? 472 00:46:52,300 --> 00:46:55,700 I mean, come on. He's Big Bob, all right? 473 00:46:55,900 --> 00:46:59,700 I'm sure it's gonna take more than snakes and scorpions in the night to stop him. 474 00:46:59,900 --> 00:47:02,100 - Okay? - Excuse me. 475 00:47:02,200 --> 00:47:04,400 - Sorry. - Did you get pillows? 476 00:47:05,600 --> 00:47:07,800 They're in the S.U.V. 477 00:47:09,600 --> 00:47:11,400 Hey, hey, listen. 478 00:47:11,500 --> 00:47:14,700 If he's not back by midnight, we'll both go looking for him. Deal? 479 00:47:14,800 --> 00:47:16,900 - Yeah. Deal. - Okay. 480 00:47:17,100 --> 00:47:19,300 - Get some rest, man. - Good night, Bobby. 481 00:47:19,300 --> 00:47:21,900 Good night. 482 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 What are you doing? There's no mosquitoes in the desert. 483 00:47:25,100 --> 00:47:27,100 Honey, there's mosquitoes everywhere. 484 00:47:30,200 --> 00:47:32,100 Hi. 485 00:48:37,900 --> 00:48:40,400 Beast. 486 00:48:43,300 --> 00:48:45,200 Beast? 487 00:49:02,900 --> 00:49:04,800 Beast? 488 00:49:08,000 --> 00:49:10,200 Beast? 489 00:49:10,300 --> 00:49:12,200 Beast? 490 00:49:14,900 --> 00:49:17,700 - Beast? 491 00:49:39,200 --> 00:49:41,000 Beast? 492 00:49:42,700 --> 00:49:44,600 Beast? 493 00:49:44,700 --> 00:49:47,400 Beasty? Come here, boy. 494 00:49:56,900 --> 00:49:59,300 Beast? 495 00:50:23,000 --> 00:50:24,700 Hey. Guys! Guys! 496 00:50:24,800 --> 00:50:27,100 - Oh, good God. What- - Jesus! 497 00:50:27,200 --> 00:50:29,900 - Bobby. - What is it, Bobby? 498 00:50:30,000 --> 00:50:33,800 - Guys, something- something is going on around here, okay? - What is it? 499 00:50:33,900 --> 00:50:36,500 There-There are, like, people or something living in those hills. 500 00:50:36,600 --> 00:50:38,900 - People? Bobby. - No, no, no, no. Doug. 501 00:50:39,000 --> 00:50:41,500 - Doug. Doug. Please. - Bobby. Bobby, listen to me! 502 00:50:41,700 --> 00:50:45,600 We're in the middle of nowhere, okay? Nobody lives in those hills. 503 00:50:45,700 --> 00:50:47,900 - Beauty's dead. - What? 504 00:50:48,000 --> 00:50:52,000 I found her, and, uh, she was, like- 505 00:50:52,100 --> 00:50:55,400 - It looked like somebody cut her open, you know? - Cut her open? 506 00:50:55,500 --> 00:50:58,200 Yeah, and I-I didn't want to say anything... 507 00:50:58,300 --> 00:51:02,100 because I didn't want to scare everyone and I didn't want to get Mom upset. 508 00:51:02,200 --> 00:51:07,300 But I'm telling you, there is something going on, okay? And Dad's not even back yet. 509 00:51:07,400 --> 00:51:11,300 Okay. All right. Stay right there. I'll come check this out. 510 00:51:13,500 --> 00:51:15,700 - We're not alone. - All right, Lynn. 511 00:51:15,700 --> 00:51:18,100 You stay here, you lock the car, okay? 512 00:51:18,100 --> 00:51:21,700 Calm down, man. We're gonna check this out. Now where did you see this? 513 00:51:21,800 --> 00:51:24,600 Now! 514 00:51:31,500 --> 00:51:33,300 It's Bob. 515 00:51:33,400 --> 00:51:36,000 - Wait. We don't know what that is. - It's Bob! 516 00:51:36,100 --> 00:51:38,300 - We don't know what that is! - Bob! 517 00:51:38,400 --> 00:51:41,500 Dad? Dad! 518 00:51:41,600 --> 00:51:43,700 Brenda. Watch the baby! 519 00:52:10,700 --> 00:52:12,200 No! 520 00:52:39,200 --> 00:52:41,400 Hey, little birdie. Hey, little birdie. 521 00:53:03,300 --> 00:53:07,000 Get off! Get your mother out of here! Get your mother out of here! 522 00:53:08,700 --> 00:53:11,600 Doug! Do something! 523 00:53:21,000 --> 00:53:24,100 Move! You gotta be a man to do that! 524 00:53:29,900 --> 00:53:34,100 I told you to move! So, move! 525 00:53:37,300 --> 00:53:40,100 Now, get! Get! 526 00:53:44,700 --> 00:53:48,200 Whoo! 527 00:53:50,900 --> 00:53:54,200 What you got under there? That's it. Give it to me. Whoo! Whoo! 528 00:53:54,300 --> 00:53:56,200 Fuck off! 529 00:53:56,300 --> 00:53:58,700 Come on. Yeah! 530 00:54:42,700 --> 00:54:45,000 Whoo! 531 00:54:45,100 --> 00:54:47,000 Whoo. 532 00:54:52,900 --> 00:54:55,400 It's not my Bob! It's not my Bob! 533 00:54:55,500 --> 00:54:58,700 Come on, Mom. No! Let's go. No, just come on. 534 00:54:58,800 --> 00:55:01,700 It's not my Bob. 535 00:55:01,800 --> 00:55:04,300 What was that? 536 00:55:04,400 --> 00:55:07,500 Mom, just stay here, okay? 537 00:55:11,400 --> 00:55:14,500 - Help! Help! Help! 538 00:55:19,300 --> 00:55:22,300 Oh, you fat. 539 00:55:22,400 --> 00:55:24,900 Oh. Big, fat... 540 00:55:25,000 --> 00:55:27,300 and juicy. 541 00:55:44,200 --> 00:55:46,200 No. No, please! 542 00:56:03,300 --> 00:56:05,700 Bobby! Bobby, where you going? 543 00:56:05,900 --> 00:56:07,800 Fucking kill those motherfuckers! 544 00:56:07,900 --> 00:56:11,200 Get back here! Don't do something stupid! 545 00:56:17,500 --> 00:56:20,700 No. No. 546 00:57:07,200 --> 00:57:09,700 Get back to the trailer! 547 00:57:31,700 --> 00:57:33,700 Come on! Get out the door! 548 00:57:33,800 --> 00:57:35,900 Help! Shoot him! Shoot him! 549 00:57:36,000 --> 00:57:38,600 - Brenda! - Bobby! 550 00:57:38,700 --> 00:57:41,700 Come on, now. Look at me. Look at me. 551 00:57:41,700 --> 00:57:44,800 That's it. Look at me. 552 00:57:44,900 --> 00:57:48,900 Shit! I'll come back for ya. 553 00:57:48,900 --> 00:57:51,300 Brenda! 554 00:57:52,500 --> 00:57:54,300 Bitch stuck me like a pig! 555 00:58:08,300 --> 00:58:11,900 Are you okay? Are you okay? 556 00:58:29,900 --> 00:58:31,800 No. 557 00:58:36,400 --> 00:58:39,000 Oh, God! 558 00:58:39,100 --> 00:58:41,600 Don't move! Don't move, honey. Don't move. 559 00:58:41,700 --> 00:58:44,000 Okay. Okay. All right. You're gonna be okay. 560 00:58:44,100 --> 00:58:47,500 You're gonna be okay. S-Sweetheart? 561 00:58:47,500 --> 00:58:49,700 Okay. 562 00:58:49,900 --> 00:58:53,100 Honey? Sweetheart? 563 00:58:54,200 --> 00:58:56,700 Lynn, come on! 564 00:58:56,900 --> 00:58:59,500 Lynn! 565 00:59:00,900 --> 00:59:03,500 Come on! 566 00:59:10,700 --> 00:59:12,900 Oh! 567 00:59:48,300 --> 00:59:50,300 Hmm. 568 01:00:06,800 --> 01:00:09,700 Okay. 569 01:00:09,800 --> 01:00:11,100 What are we gonna do? Huh? What are we- 570 01:00:11,200 --> 01:00:12,400 What are we gonna do? Huh? What are we- 571 01:00:12,500 --> 01:00:15,100 What are we gonna do if they come back, Doug? 572 01:00:21,600 --> 01:00:25,300 This trailer is so small. I clean and clean. 573 01:00:25,400 --> 01:00:27,200 - It's still a mess. - Shh. 574 01:00:27,300 --> 01:00:29,300 It's a mess. 575 01:00:31,400 --> 01:00:35,500 - Is Big Bob home? - Not yet. 576 01:00:37,500 --> 01:00:41,400 Every- Everybody went to bed? 577 01:00:41,500 --> 01:00:43,300 - Yes? - Yeah. 578 01:00:43,400 --> 01:00:46,500 Brenda's right here, and Bobby's in the back. 579 01:00:48,000 --> 01:00:50,300 Is Lynny sleeping? Hmm? 580 01:00:54,700 --> 01:00:57,000 You need anything? 581 01:00:57,100 --> 01:00:59,200 - A blanket. - Okay. 582 01:00:59,300 --> 01:01:01,100 - It's cold. - Okay. 583 01:01:01,200 --> 01:01:05,700 - It's cold. - Shh. Shh. Nice and warm, huh? Nice and warm. 584 01:01:15,400 --> 01:01:17,700 You're so sweet, Doug. 585 01:01:19,200 --> 01:01:23,900 I understand why Lynny loves you so much. 586 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 So- 587 01:01:37,000 --> 01:01:38,900 I'm not gonna take this shit. 588 01:01:39,000 --> 01:01:42,500 - Hey, we're not going anywhere! You wanna die too? - I don't fucking care! 589 01:01:42,600 --> 01:01:45,500 You wanna die, huh? Look what they did to your mother! 590 01:01:45,500 --> 01:01:48,100 Look what they did to your sister! Huh? You stop and think! 591 01:01:48,100 --> 01:01:51,100 You're not a fucking child anymore! You won't make it three feet out there. 592 01:01:51,200 --> 01:01:54,300 We need a plan. We need to think. 593 01:01:54,400 --> 01:01:56,200 - We need-We need to think. - Think about what? 594 01:01:56,300 --> 01:01:58,100 Think about what, Doug? They have Catherine! 595 01:01:58,200 --> 01:02:01,000 They have your daughter. And you're just gonna sit here and do nothing? 596 01:02:01,100 --> 01:02:03,200 That's 'cause you're a fucking pussy just like my dad said! 597 01:02:03,300 --> 01:02:06,500 - Shut the fuck up! You shut up! Shut your mouth! - Fuck you. 598 01:02:10,300 --> 01:02:13,200 No! Turn the lights on. 599 01:02:13,300 --> 01:02:15,700 Turn the lights on. Turn the lights on. 600 01:02:15,700 --> 01:02:19,700 - He said he's coming back! - Shh! Quiet! 601 01:02:19,800 --> 01:02:22,400 He said he's coming back for me. Please. 602 01:02:25,500 --> 01:02:28,400 It's them! It's them! It's them! 603 01:02:34,900 --> 01:02:37,800 Goggle? Goggle? 604 01:03:22,300 --> 01:03:25,500 Goggle? You copy, Goggle? 605 01:03:27,500 --> 01:03:30,300 Where's Goggle? 606 01:03:30,400 --> 01:03:33,800 He stayed back there. He's keeping an eye on them. 607 01:03:33,900 --> 01:03:38,100 - I told you. - What? 608 01:03:38,200 --> 01:03:43,200 I told you, you've gotta kill them all! 609 01:04:01,100 --> 01:04:03,900 Beast! Beast! You're alive! 610 01:04:04,000 --> 01:04:08,000 Oh, good boy. Good boy. Good boy. 611 01:04:08,100 --> 01:04:10,900 - Good boy. - Oh, my God. 612 01:04:11,000 --> 01:04:14,500 Jupiter's going to finish them off. 613 01:04:14,600 --> 01:04:16,600 Why are you doing this to us? 614 01:04:16,700 --> 01:04:20,600 Why are you doing this? You hear me? 615 01:04:20,800 --> 01:04:22,600 Give me back my baby! 616 01:04:25,700 --> 01:04:28,400 What the fuck do you want from us? 617 01:04:28,500 --> 01:04:31,900 What do you want? 618 01:04:31,900 --> 01:04:34,100 You give me back my little girl. You hear me? 619 01:04:48,600 --> 01:04:52,700 - Bobby? - Hmm? 620 01:04:52,700 --> 01:04:54,600 How many bullets do you have left? 621 01:04:54,700 --> 01:04:57,000 A clip and a half. 622 01:04:58,300 --> 01:05:00,200 What are we doing? 623 01:05:13,700 --> 01:05:17,900 Which way, Beast? Which way? Come on. Follow the trail. 624 01:06:00,900 --> 01:06:02,800 Come on, big guy. I hope you're not afraid of the dark. 625 01:06:02,800 --> 01:06:04,700 Come on, big guy. I hope you're not afraid of the dark. 626 01:06:41,900 --> 01:06:43,700 Where are they, boy? 627 01:07:50,500 --> 01:07:52,400 Which way, Beast? 628 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 Good boy. 629 01:08:41,200 --> 01:08:43,000 Bobby? 630 01:08:43,100 --> 01:08:46,600 Bobby, I followed the blood trail. 631 01:08:46,700 --> 01:08:51,500 It leads to a town or something out here. Bobby? 632 01:09:47,700 --> 01:09:50,500 Who knows? Maybe someone heard our calls. 633 01:09:50,600 --> 01:09:53,200 Nobody's gonna hear the fucking calls, Brenda! 634 01:09:53,300 --> 01:09:55,600 Nobody's gonna see the goddamn smoke in this goddamn desert! 635 01:09:55,700 --> 01:09:59,000 We're in the middle of freakin'- Ah, shit! 636 01:09:59,100 --> 01:10:02,200 - God! 637 01:10:09,900 --> 01:10:11,700 I'm sorry. 638 01:10:20,200 --> 01:10:22,200 I'm so scared. 639 01:10:22,300 --> 01:10:24,300 Who are these people? 640 01:13:42,100 --> 01:13:44,300 Good dog. Stay. 641 01:14:44,300 --> 01:14:46,700 - Did you push her? - Yes. 642 01:14:46,800 --> 01:14:48,700 - Did you destroy the furniture? - No. 643 01:14:48,800 --> 01:14:51,700 Did you call her trailer park trash? 644 01:14:58,000 --> 01:15:01,800 - So, now, you're saying you still- - I'm still in love with her. 645 01:15:01,900 --> 01:15:04,200 Okay, but-So, you said you treasured the marriage... 646 01:15:04,300 --> 01:15:07,400 and you wanted to end it two weeks after you got into it? 647 01:15:07,500 --> 01:15:09,400 I wanted to end it because I have- 648 01:15:09,500 --> 01:15:11,900 I had a feeling that things weren't gonna work together. 649 01:15:12,000 --> 01:15:15,500 She wasn't working as a team player with me, and I tried coaching her- 650 01:15:15,500 --> 01:15:17,600 - What were you doing coaching her? - Well, I tried to show- 651 01:15:17,700 --> 01:15:20,000 - Is she your child? - No, she's not my child, but she- 652 01:15:20,100 --> 01:15:22,400 Shh, shh, shh. 653 01:15:24,500 --> 01:15:26,400 She wanted me to eat dinner-spaghetti- 654 01:15:26,500 --> 01:15:28,700 and I wanted to do it before it got cold. 655 01:16:29,700 --> 01:16:31,800 Watch her head, Bobby. 656 01:16:42,000 --> 01:16:43,800 Come on. 657 01:20:11,600 --> 01:20:14,700 Where's my daughter? Where is she? 658 01:20:14,800 --> 01:20:17,900 Answer me! 659 01:20:17,900 --> 01:20:21,100 I don't know where she is. 660 01:20:21,300 --> 01:20:25,300 I never leave this place. 661 01:20:28,100 --> 01:20:32,300 Your people asked our families... 662 01:20:32,400 --> 01:20:34,400 to leave their town... 663 01:20:34,500 --> 01:20:38,900 and you destroyed our homes. 664 01:20:39,000 --> 01:20:43,600 We went into the mines. 665 01:20:43,700 --> 01:20:48,100 You set off your bombs... 666 01:20:48,100 --> 01:20:50,800 and turned everything to ashes. 667 01:20:52,400 --> 01:20:57,200 You made us what we've become. 668 01:20:58,800 --> 01:21:02,600 Boom. Boom. Boom! 669 01:21:02,800 --> 01:21:05,100 Where's my baby? 670 01:21:05,200 --> 01:21:08,000 What's so funny? 671 01:21:10,000 --> 01:21:12,700 It's breakfast time! 672 01:25:08,100 --> 01:25:10,000 Please don't kill me. 673 01:25:10,100 --> 01:25:13,300 "Please don't kill me." 674 01:25:13,400 --> 01:25:17,300 - Please don't kill me. - "Please don't kill me." 675 01:26:44,500 --> 01:26:47,800 Lizard. 676 01:26:47,900 --> 01:26:49,800 Kill the baby. 677 01:27:43,700 --> 01:27:47,600 Baby. Baby. 678 01:28:06,200 --> 01:28:09,200 Get out of the way, Ruby. 679 01:28:09,300 --> 01:28:13,100 I said get. Now, get! 680 01:28:24,900 --> 01:28:28,300 Mister, would you play with us? 681 01:28:49,900 --> 01:28:52,400 Ruby! 682 01:29:00,900 --> 01:29:03,400 Catherine! 683 01:29:08,000 --> 01:29:10,200 It's okay. 684 01:29:17,400 --> 01:29:20,300 It's okay. We'll be all right. 685 01:29:22,800 --> 01:29:25,300 It's okay. 686 01:29:31,200 --> 01:29:34,200 No. No. 687 01:29:34,300 --> 01:29:36,400 - Come on. Come on. - No! 688 01:29:36,500 --> 01:29:38,500 - Come on, Brenda. - Bobby! 689 01:29:38,600 --> 01:29:40,900 Stay with me. Stay with me. Stay with me. 690 01:29:41,000 --> 01:29:45,600 Come on. Come on. It's gonna be all right. 691 01:29:45,700 --> 01:29:47,900 It'll be all right. 692 01:29:50,400 --> 01:29:53,400 Careful. Please? Please? 693 01:30:03,200 --> 01:30:05,100 Oh, shit. 694 01:30:11,300 --> 01:30:14,500 Come on out, you motherfucker. 695 01:30:19,000 --> 01:30:23,100 Look. Look. It's just a tumbleweed. Come on. 696 01:30:23,200 --> 01:30:26,900 Come on. Let's go back to the trailer. Come on. 697 01:30:27,000 --> 01:30:30,400 Come on. Come on. 698 01:30:38,300 --> 01:30:41,200 Oh, my God! 699 01:30:41,300 --> 01:30:43,200 - Oh, my God! - She's gone. 700 01:30:43,300 --> 01:30:46,500 She's fucking gone! She's gone! Brenda! Brenda! Go get the trailer ready. 701 01:30:46,600 --> 01:30:48,400 - Brenda, go get the- - Where's Mom? 702 01:30:48,500 --> 01:30:51,800 - Go get the trailer ready. Okay? - Where's Mom? 703 01:30:51,900 --> 01:30:55,100 - Where's Mom? - Listen to me. I need you to go get the trailer. 704 01:30:55,200 --> 01:30:57,300 Just go in, do what we talked about. 705 01:32:13,900 --> 01:32:16,300 Let's go! Get the window! Get the window! 706 01:32:18,000 --> 01:32:22,300 It's stuck! 707 01:32:22,400 --> 01:32:25,600 Bob! Help me! Bob! 708 01:32:46,700 --> 01:32:49,300 Go! Go! Go, go, go, go, go, go! Get out! 709 01:34:15,100 --> 01:34:17,500 Here. 710 01:35:02,000 --> 01:35:04,700 Ruby! 711 01:35:04,800 --> 01:35:06,900 Ruby! 712 01:35:13,000 --> 01:35:14,900 Ruby! 713 01:35:17,400 --> 01:35:20,900 Ruby! Come back here! 714 01:35:21,000 --> 01:35:23,700 You little bitch! 715 01:35:37,000 --> 01:35:39,400 Give me that baby! 716 01:38:36,200 --> 01:38:38,400 Fuck! 717 01:38:51,300 --> 01:38:54,300 Come on. Let's get out of here. 718 01:38:59,800 --> 01:39:02,300 Oh, my God. Look! Bobby! 54436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.