Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,326 --> 00:00:02,785
I tidigare avsnitt:
2
00:00:02,868 --> 00:00:06,243
Stalkning
är oönskad uppmärksamhet från nån.
3
00:00:06,326 --> 00:00:09,743
- Varför förföljer du mig?
- Det vet du. Jag är besatt.
4
00:00:09,826 --> 00:00:13,910
Jag såg dig med Brody i går.
Han heter Perry Whitley egentligen.
5
00:00:13,993 --> 00:00:19,576
- Tror du han är ute efter dig?
- Han vill avslöja min identitet.
6
00:00:19,660 --> 00:00:23,660
Beth Davis är inte hennes namn.
Hon heter Michelle Webber.
7
00:00:23,743 --> 00:00:28,743
Jag vill få det bekräftat
att ni har kvar patient 5697.
8
00:00:28,826 --> 00:00:34,035
De har ringt från sjukhuset i Seattle.
Ray Matthews släpptes fri i dag.
9
00:00:34,118 --> 00:00:37,993
- Vi känner bägge Michelle Webber.
- Hur är det med min tjej?
10
00:00:38,076 --> 00:00:40,118
Han vet inte vad han har gjort.
11
00:00:40,160 --> 00:00:43,993
Var har du varit?
Tänk om nån känner igen dig!
12
00:00:44,743 --> 00:00:47,826
Du har visst uppfattningen
att du styr det här.
13
00:00:47,910 --> 00:00:49,951
Vi ska vara partner.
14
00:00:50,035 --> 00:00:54,701
- Vad ska vi göra?
- Vi ska göra oss av med familjen.
15
00:00:54,785 --> 00:00:58,576
Vi ska förstöra hennes värld,
så att hon bara har oss.
16
00:00:58,660 --> 00:01:00,160
Ursäkta?
17
00:01:53,910 --> 00:01:55,368
Hej, Beth.
18
00:02:17,285 --> 00:02:20,160
- Hej, Michelle.
- Nej!
19
00:02:24,035 --> 00:02:26,743
Det är du och jag för evigt.
20
00:02:26,826 --> 00:02:28,785
Det har jag ju sagt.
21
00:02:34,451 --> 00:02:36,326
Beth!
22
00:02:36,410 --> 00:02:39,410
- Är allt okej?
- Förlåt...
23
00:02:40,535 --> 00:02:43,326
Det var en mardröm.
24
00:02:44,285 --> 00:02:47,118
Och så är jag klumpig.
25
00:02:48,368 --> 00:02:51,243
Den kan nog räddas.
26
00:02:52,201 --> 00:02:54,493
Tack.
27
00:03:07,160 --> 00:03:10,826
Jag vet inte.
Han var vit och mörkhårig.
28
00:03:10,910 --> 00:03:14,701
Men jag kan inte säga
om det var Ray eller Perry.
29
00:03:14,785 --> 00:03:19,868
Tack för att du tittade igen.
Huvudsaken är att du mår bra.
30
00:03:19,951 --> 00:03:23,368
Varför tror du att det var Ray?
31
00:03:25,576 --> 00:03:28,910
- Du vet om mitt förflutna.
- Jag vet vad du har sagt.
32
00:03:28,993 --> 00:03:33,868
Du heter Michelle Webber,
och Ray var din pojkvän.
33
00:03:33,951 --> 00:03:36,951
Jag vet vad han gjorde med din familj.
34
00:03:38,826 --> 00:03:46,160
Han var min första pojkvän. Han var
en hårding, men jag var så ung...
35
00:03:46,243 --> 00:03:50,160
Jag visste inget om besatthet.
36
00:03:50,201 --> 00:03:55,493
Han ville kontrollera mig,
och han blev svartsjuk över ingenting.
37
00:03:56,535 --> 00:04:02,701
Han ljög för mina föräldrar
för att få som han ville.
38
00:04:02,785 --> 00:04:05,576
Men du gjorde slut med honom...
39
00:04:07,618 --> 00:04:11,326
Ja. När jag skulle börja på college.
40
00:04:13,201 --> 00:04:18,660
Men sen började han flirta
med min syster Kimberly-
41
00:04:18,743 --> 00:04:25,410
- för att göra mig svartsjuk.
Men det blev jag inte. Jag blev rädd.
42
00:04:25,493 --> 00:04:29,410
Jag försökte varna henne,
men hon lyssnade inte.
43
00:04:29,493 --> 00:04:34,826
Mina föräldrar tyckte att han
var en fin kille från en rik familj.
44
00:04:34,910 --> 00:04:38,160
Jag var på college
när han anlade branden.
45
00:04:38,993 --> 00:04:43,785
Hans plan var att rädda dem.
Han ville vara hjälten.
46
00:04:43,868 --> 00:04:49,868
Men huset brann för snabbt.
Det tog bara ett par minuter.
47
00:04:51,785 --> 00:04:54,701
De hade inte en chans.
48
00:04:55,660 --> 00:04:57,743
Jag beklagar.
49
00:05:00,826 --> 00:05:03,910
Han har förstört mitt liv.
50
00:05:05,076 --> 00:05:07,701
Nu försöker han göra det igen.
51
00:05:07,785 --> 00:05:14,743
Jobbet, mina vänner, du,
Jack och laget... Det är min värld.
52
00:05:20,326 --> 00:05:22,535
- Får jag komma in?
- Ja.
53
00:05:25,160 --> 00:05:29,076
- Det är skönt att du mår bättre.
- Tack.
54
00:05:29,160 --> 00:05:31,701
Jag ska lämna er i fred.
55
00:05:31,785 --> 00:05:34,660
- Du kan stanna.
- Vi ses på kontoret.
56
00:05:38,368 --> 00:05:41,910
- Är det bra?
- Ja, jag får åka hem i dag.
57
00:05:42,660 --> 00:05:46,576
- Hur är det med Ethan?
- Han är orolig för dig.
58
00:05:46,660 --> 00:05:49,035
- Men han har mått okej.
- Bra.
59
00:05:49,118 --> 00:05:53,910
Han har gjort sina läxor
och lagt sig utan gnäll.
60
00:05:53,993 --> 00:05:57,285
Han vågar inte köra med dig än.
61
00:06:03,493 --> 00:06:08,785
Ethan och jag gjorde
det här kortet åt dig i går.
62
00:06:08,868 --> 00:06:11,660
Det fula har jag gjort.
63
00:06:16,618 --> 00:06:19,701
Tack för att du tar hand om honom.
64
00:06:20,535 --> 00:06:24,160
Det betyder mycket
att kunna räkna med dig.
65
00:06:33,660 --> 00:06:35,785
Du är paranoid.
66
00:06:35,868 --> 00:06:40,743
- Det är inte med på nyheterna.
- Det vet du inte.
67
00:06:40,826 --> 00:06:44,326
Jag tog ut batteriet.
De kan spåra oss via mobilen.
68
00:06:44,410 --> 00:06:48,410
Jag glömde det.
Du har ju bara sagt det tre gånger.
69
00:06:49,785 --> 00:06:52,868
- Vart ska du?
- Jag har saker att göra.
70
00:06:52,951 --> 00:06:56,076
Vad då för "saker"?
Jag trodde att vi var partner!
71
00:06:56,160 --> 00:07:01,785
- Jag vet inte vad du sysslar med.
- Du gillar det inte, Perry.
72
00:07:01,868 --> 00:07:04,160
Du har en fördömande min.
73
00:07:04,201 --> 00:07:09,160
- Du rånade en distriktsåklagare.
- Ja, men inget bevisar det.
74
00:07:09,243 --> 00:07:12,076
- Varför gjorde du det, då?
- För Michelle!
75
00:07:13,160 --> 00:07:14,910
Hon vet att det var jag.
76
00:07:14,993 --> 00:07:20,326
Hon kan inte bevisa nåt,
men hon känner till mina metoder.
77
00:07:20,410 --> 00:07:26,785
- Jag vill inte skada oskyldiga.
- Det låter fint, men du ljuger.
78
00:07:26,868 --> 00:07:32,243
Du vill att jag ska vara den onde.
Det var därför du fick ut mig.
79
00:07:32,326 --> 00:07:35,785
Du är nämligen inte modig nog
att vara det själv.
80
00:07:35,868 --> 00:07:38,701
- Det stämmer inte...
- Jo, och det är lugnt.
81
00:07:38,785 --> 00:07:44,618
Men bete dig inte som en gnällig
kärring. Låt det bara hända.
82
00:07:45,160 --> 00:07:48,201
Du vill ha Beth.
83
00:07:48,285 --> 00:07:51,993
Vi bryter ner henne lite i taget.
84
00:07:52,576 --> 00:07:58,243
Hon börjar tappa greppet
och fattar dåliga beslut.
85
00:07:58,326 --> 00:08:02,618
Det är kanske inte riktigt så
man ska behandla nån man älskar-
86
00:08:02,701 --> 00:08:07,660
- men jag tror att det ordnar sig.
Du. Upp med hakan nu.
87
00:08:11,118 --> 00:08:14,701
Fokusera på målet.
88
00:08:19,660 --> 00:08:23,701
De letar igenom kvarteret,
men det finns inga övervakningsfilmer.
89
00:08:23,785 --> 00:08:29,410
Jag har kollat Amandas filer
efter fall som kan ha utlöst det.
90
00:08:29,493 --> 00:08:33,743
- Har du pratat med Perrys pappa?
- Ja, men han samarbetar inte.
91
00:08:33,826 --> 00:08:36,368
Han är orolig för konsekvenserna.
92
00:08:36,451 --> 00:08:41,785
- Hans privatdetektiv, då?
- Vi vet inte vem det är.
93
00:08:43,785 --> 00:08:47,910
Hon sov dåligt i natt.
Jag är orolig för henne.
94
00:08:53,160 --> 00:08:55,826
- Vi vet inte om det var Ray.
- Nej.
95
00:08:55,910 --> 00:09:00,618
- Det var skadegörelse i kvarteret.
- Hon rånades. Jag fattar.
96
00:09:00,701 --> 00:09:06,826
- Varför skulle han skada Amanda?
- Det är så han gör. Det är hans plan.
97
00:09:06,910 --> 00:09:08,868
De här kom till dig.
98
00:09:10,910 --> 00:09:14,118
- Vem levererade dem?
- Killen från blomsterhandeln.
99
00:09:14,160 --> 00:09:16,618
- Där.
- Hejda honom!
100
00:09:23,910 --> 00:09:27,243
Ja, han hade kortare hår,
men det är han.
101
00:09:27,326 --> 00:09:29,160
Han betalade kontant.
102
00:09:29,201 --> 00:09:34,035
- Var han ensam? Hade han bil?
- Jag såg ingen bil.
103
00:09:34,118 --> 00:09:38,951
Men det betyder inget. Jag ser inte
parkeringsplatsen från butiken.
104
00:09:39,035 --> 00:09:41,993
- Skrev han kortet själv?
- Ja, jag såg det.
105
00:09:42,076 --> 00:09:46,576
- Han var vänsterhänt, minns jag.
- Vermont Avenue. Vi kollar hotellen.
106
00:09:46,660 --> 00:09:49,993
- Det finns kanske videospår.
- Jag kollar upp det.
107
00:09:50,076 --> 00:09:52,451
Tack, sir. Ben följer er ut.
108
00:09:56,160 --> 00:10:01,618
Rays mamma hade trädgård.
Han brukade ge mig liljor.
109
00:10:01,701 --> 00:10:06,743
Du känner ju honom.
Vad blir hans nästa drag?
110
00:10:10,285 --> 00:10:12,451
Får vi ett erbjudande eller inte?
111
00:10:13,160 --> 00:10:17,326
Kunden har till kl. 17 på sig,
annars tar vi det andra erbjudandet.
112
00:10:17,410 --> 00:10:18,910
Hör av dig.
113
00:11:20,785 --> 00:11:26,910
Larmcentralen fick ett anrop.
Carl Stevens har överfallits.
114
00:11:26,993 --> 00:11:29,576
Vem är Carl Stevens?
115
00:11:32,076 --> 00:11:35,035
- Var är du, Tracy?
- Hej, Michelle.
116
00:11:38,576 --> 00:11:40,993
Var är Tracy?
117
00:11:41,076 --> 00:11:44,910
- Mår du bra, Tracy?
- Ja, jag är med Ray.
118
00:11:44,993 --> 00:11:49,826
Det blir spännande. Jag hade glömt
hur det är att ha dig i mitt liv.
119
00:11:51,535 --> 00:11:53,701
Vi ses snart, Michelle!
120
00:11:58,040 --> 00:12:02,581
Vi står utanför huset
som Tracy Wright kidnappades från...
121
00:12:02,665 --> 00:12:07,040
Hennes mobil övervakas,
men han har säkert förstört den.
122
00:12:07,123 --> 00:12:09,165
- Nåt nytt om Stevens?
- Nej.
123
00:12:09,248 --> 00:12:12,831
- Hur hittade Ray Tracy?
- Hon lämnade stan.
124
00:12:12,915 --> 00:12:16,040
Nu bor hon hos Carl,
men Ray känner inte honom.
125
00:12:16,123 --> 00:12:19,956
De har pratat med folk på
restaurangen. Chefen kände igen Ray.
126
00:12:20,040 --> 00:12:23,540
- Han har varit där och ätit.
- Han tjuvlyssnade på dem.
127
00:12:23,623 --> 00:12:26,581
De pratade om
vart Tracys lönecheckar skickades.
128
00:12:26,665 --> 00:12:29,665
- Varför är de så oförsiktiga?
- De sänkte garden.
129
00:12:29,748 --> 00:12:33,623
Kolla här. Det är övervakningsbilderna.
130
00:12:34,498 --> 00:12:39,040
- Det är Ray.
- Jag har spårat hans rörelser.
131
00:12:40,206 --> 00:12:43,498
- Det är en del av en nummerplåt.
- Jag ska söka på den.
132
00:12:43,581 --> 00:12:47,790
Blomsterhandeln ligger här,
och sen körde han norrut.
133
00:12:47,873 --> 00:12:50,790
Kolla kamerorna på Alvarez Avenue.
134
00:13:11,123 --> 00:13:14,623
Är du vaken?
Kloroform är rejäla grejer.
135
00:13:14,706 --> 00:13:20,040
Lovar du att du inte skriker?
Gör du det blir jag arg.
136
00:13:30,206 --> 00:13:31,706
Vatten?
137
00:13:41,123 --> 00:13:45,748
- Vill du gå på toa?
- Vad vill du ha av mig?
138
00:13:48,498 --> 00:13:53,415
Perry har berättat
att du vet allt om Michelle.
139
00:13:53,498 --> 00:13:59,081
Det borde vara rätt uppenbart.
Jag vill höra vad du vet om mig.
140
00:13:59,165 --> 00:14:04,040
Jag kan historien i stora drag.
Hennes familj omkom i en brand.
141
00:14:05,748 --> 00:14:09,040
Men hon har berättat
om dina goda sidor också.
142
00:14:09,081 --> 00:14:13,498
Du kan vara väldigt snäll och ömsint.
143
00:14:16,290 --> 00:14:18,831
Snyggt försök.
144
00:14:18,915 --> 00:14:22,956
Hur snäll och ömsint jag är
beror helt på Michelle.
145
00:14:24,706 --> 00:14:27,665
- Nu sticker vi.
- Nej, lämna mig inte här!
146
00:14:27,748 --> 00:14:30,748
Jag ska inte vara till besvär.
Jag lovar!
147
00:14:33,040 --> 00:14:35,290
Nej, jag ska inte skrika!
148
00:14:35,373 --> 00:14:38,373
- Jag ska inte skrika.
- Jag beklagar.
149
00:14:40,540 --> 00:14:43,373
Andas bara.
150
00:15:02,540 --> 00:15:04,581
- Jag har en träff.
- Vem äger bilen?
151
00:15:04,665 --> 00:15:10,206
- Juanita Farrell i Carpinteria.
- Det är nära Santa Barbara.
152
00:15:17,665 --> 00:15:20,623
- Vilka är kostymnissarna?
- Jag vet inte.
153
00:15:20,706 --> 00:15:23,290
Det är nåt stort på gång.
154
00:15:24,415 --> 00:15:27,706
Vad är det som händer, Beth?
155
00:15:27,790 --> 00:15:29,706
De vill träffa mig.
156
00:15:58,081 --> 00:16:04,956
Tracy Wright bodde hos Stevens
för att skydda sig från Perry Whitley.
157
00:16:05,040 --> 00:16:09,290
Polisen letar nu i hela delstaten
efter Whitley och en annan...
158
00:16:09,373 --> 00:16:12,373
- Vem är det?
- Motellchefen.
159
00:16:23,248 --> 00:16:26,998
- Vad gör du här, Gene?
- Din pappa bad mig komma.
160
00:16:27,040 --> 00:16:29,331
- Är du ensam?
- Ja.
161
00:16:30,956 --> 00:16:33,373
Nu har du verkligen lyckats.
162
00:16:33,456 --> 00:16:38,498
- Kom du för att säga det?
- Nej, jag är här för att rädda dig.
163
00:16:41,998 --> 00:16:45,540
- Är du inblandad i det här?
- Nej. Jag svär!
164
00:16:45,623 --> 00:16:49,040
Var det din nya kompis som gjorde det?
165
00:16:49,081 --> 00:16:52,415
Ni har ju slagit er ihop,
så nu är du medskyldig.
166
00:16:52,498 --> 00:16:55,248
- Det var inte meningen.
- Inte det?
167
00:16:55,331 --> 00:17:02,081
- Vad var meningen, då?
- Jag misstolkade situationen.
168
00:17:02,165 --> 00:17:05,665
Jag litade på nån
som inte förtjänade min tillit.
169
00:17:05,748 --> 00:17:08,748
Vad händer om han dödar henne?
170
00:17:09,290 --> 00:17:13,498
- Jag ville inte skada nån.
- Det vill du aldrig.
171
00:17:16,498 --> 00:17:19,123
Hur hittade du mig?
172
00:17:19,206 --> 00:17:23,040
Du har ju tillgång
till ett hushållskonto-
173
00:17:23,081 --> 00:17:26,165
- och du tog ut pengar
från det i närbutiken.
174
00:17:26,998 --> 00:17:31,081
- Jag blev pank.
- Det tror jag, det.
175
00:17:31,165 --> 00:17:33,956
Du lever ju gott.
176
00:17:34,040 --> 00:17:38,873
Jag är här för att hjälpa dig,
så nu ringer vi din pappa.
177
00:17:39,456 --> 00:17:43,040
Han ska veta att du är i säkerhet.
178
00:17:45,040 --> 00:17:49,748
- Den sure är chefen.
- Jag känner kvinnan i ful kjol.
179
00:17:49,831 --> 00:17:52,081
Jag känner inte igen de andra.
180
00:18:04,998 --> 00:18:07,290
Vad är det som pågår?
181
00:18:07,373 --> 00:18:10,956
- Jag är avstängd från fallet.
- Va?
182
00:18:11,040 --> 00:18:14,831
Chefen tycker
att jag ska ligga lågt hädanefter.
183
00:18:14,915 --> 00:18:17,540
Jag är personligt inblandad i fallet.
184
00:18:17,623 --> 00:18:20,581
- Vem tar över?
- Vicky Gregg.
185
00:18:20,665 --> 00:18:23,831
- Vem är det?
- Det är jag.
186
00:18:33,151 --> 00:18:35,985
- Vem är hon?
- Hon började hos oss.
187
00:18:36,068 --> 00:18:38,151
- Sen jobbade hon på FBI.
- Är hon agent?
188
00:18:38,235 --> 00:18:43,568
Hon har skrivit böcker om stalkning,
men hon har främst varit rådgivare.
189
00:18:43,651 --> 00:18:47,193
- Finns det nåt hon inte gör?
- Jag vet bara att hon är bra.
190
00:18:47,276 --> 00:18:51,776
Det är fint att se dig igen,
trots omständigheterna.
191
00:18:51,860 --> 00:18:57,443
- Detsamma. Du kan ta mitt kontor.
- Nej, jag vill inte ersätta dig.
192
00:18:57,526 --> 00:19:00,943
Jag jobbar i mötesrummet
tills fallet är löst.
193
00:19:08,151 --> 00:19:11,651
Du känner honom.
Kommer han att döda henne?
194
00:19:16,235 --> 00:19:19,901
Jag tror att det är hans avsikt.
195
00:19:21,985 --> 00:19:24,901
Okej. Då måste jag sätta i gång.
196
00:19:26,276 --> 00:19:32,401
- Vill du hem? Vi kan övervaka dig.
- Nej, jag stannar hellre här.
197
00:19:32,485 --> 00:19:34,735
Naturligtvis.
198
00:19:39,526 --> 00:19:44,360
Tracy försvann för tre timmar sen.
Har vi några övervakningsbilder?
199
00:19:44,401 --> 00:19:47,151
- Jo... Jag heter Ben.
- Caldwell.
200
00:19:47,235 --> 00:19:50,860
Du är kriminalare, nivå 1, och du
har jobbat här i två är. Trevligt.
201
00:19:50,943 --> 00:19:54,610
Vi spårade honom till Alvarez Avenue.
Vi letar efter honom.
202
00:19:54,693 --> 00:19:59,485
Vi har en signal från Tracys mobil,
men han har nog lämnat stan.
203
00:19:59,568 --> 00:20:02,693
- Det tror jag inte.
- Varför inte? Jag heter Janice.
204
00:20:02,776 --> 00:20:04,568
Jag har hört bra saker om dig.
205
00:20:04,651 --> 00:20:09,901
För att han är ute efter Michelle.
Han kom inte för att ta hennes vän.
206
00:20:09,985 --> 00:20:15,443
- Han lever i sin egen värld. Jack.
- Från mordroteln i New York.
207
00:20:15,526 --> 00:20:19,485
- Jag gör dåliga första intryck.
- Det kan jag intyga.
208
00:20:19,568 --> 00:20:22,610
Jag vet att ni håller av Beth.
209
00:20:22,693 --> 00:20:27,318
Ni är ett sammansvetsat lag,
men det kan vi använda mot honom.
210
00:20:27,360 --> 00:20:32,276
Ray har en personlighetsstörning
och hög impulsivitet-
211
00:20:32,360 --> 00:20:36,943
- och han är nåt som ingen säger högt:
en psykopatisk mördare.
212
00:20:37,026 --> 00:20:41,193
Han har ju bara dödat Beths familj,
och det kan ha varit en olycka.
213
00:20:41,276 --> 00:20:46,693
Han var inspärrad i tolv år,
och hans familj ville ha det så.
214
00:20:46,776 --> 00:20:52,193
De känner honom bättre än nån.
Han har alltid varit psykopat.
215
00:20:52,276 --> 00:20:55,735
Vad vill han? Vill han döda Tracy?
216
00:20:56,360 --> 00:21:01,110
Möjligtvis.
Men helst av allt vill han döda Beth.
217
00:21:01,193 --> 00:21:04,360
Han vill ha Michelle,
som han alltid har älskat.
218
00:21:04,443 --> 00:21:08,610
Men hon finns inte mer.
Hon har ett nytt liv, så om han...
219
00:21:08,693 --> 00:21:10,943
...förstör det,
får han tillbaka Michelle.
220
00:21:11,026 --> 00:21:15,568
- Var kommer Perry in i bilden?
- Han vet nog inte vad han gör.
221
00:21:15,651 --> 00:21:19,110
Han är inte på långa vägar
så störd som Ray.
222
00:21:19,193 --> 00:21:22,443
Har Perrys far gett oss namnet
på privatdetektiven?
223
00:21:22,526 --> 00:21:25,568
Få fram hans samtalslistor.
Om nån ringer från Kalifornien...
224
00:21:25,651 --> 00:21:29,651
Distriktsåklagaren låter mig inte
komma åt pappans samtalslistor.
225
00:21:29,735 --> 00:21:32,651
Okej, då sätter vi i gång.
Håll mig underrättad.
226
00:21:38,735 --> 00:21:42,401
George? Hej, det är Vicky Gregg.
227
00:21:42,485 --> 00:21:48,360
Ja. Du, jag behöver en tjänst. Kan du
koppla mig till John Pierce på NSA?
228
00:21:49,735 --> 00:21:53,526
- Hej.
- Han byter nog bil.
229
00:21:53,610 --> 00:21:59,235
Ha koll på stulna fordon.
Om vi pressar honom gör han misstag.
230
00:21:59,776 --> 00:22:02,276
Hur mår du?
231
00:22:04,901 --> 00:22:07,901
Snart vet alla om det.
232
00:22:07,985 --> 00:22:12,151
Mitt förflutna och mitt gamla liv.
Det är vad han vill.
233
00:22:12,235 --> 00:22:17,276
- Han vill ha Michelle.
- Det får han inte. Jag lovar.
234
00:22:17,360 --> 00:22:22,485
Var försiktig, Jack.
Han är ute efter oss allihop.
235
00:22:22,568 --> 00:22:25,235
Vi hittar honom.
236
00:22:25,318 --> 00:22:29,735
Hej, John. Det är Vicky.
Jag vill inte störa dig, men...
237
00:22:29,818 --> 00:22:34,276
Jag har en tjej som snart dör
om du inte hjälper mig.
238
00:22:35,026 --> 00:22:37,401
Ja, det är hon på nyheterna.
239
00:22:39,818 --> 00:22:43,901
Nej. Det gäller inte nationens säkerhet.
240
00:22:43,985 --> 00:22:49,110
Det gäller en tjänst, och såna
gör du jämt. Det vet du att jag vet.
241
00:22:50,526 --> 00:22:55,193
Lugna ner dig, John.
Det var inte ett förtäckt hot.
242
00:22:56,526 --> 00:22:59,985
Okej. Privatdetektiven
heter Gene Meadows.
243
00:23:00,068 --> 00:23:02,985
Han är heltidsanställd av Perrys pappa.
244
00:23:03,068 --> 00:23:04,860
- Hur fick du...?
- Spåra mobilen.
245
00:23:04,943 --> 00:23:09,193
- Hitta platsen och tillkalla assistans.
- Följ med, Jack.
246
00:23:16,068 --> 00:23:20,526
Är Ray en våldsam kille,
eller är han bara vansinnig?
247
00:23:22,068 --> 00:23:25,360
- Som jag?
- Nej, jag menade...
248
00:23:26,568 --> 00:23:28,360
Jo, det var det jag menade.
249
00:23:28,443 --> 00:23:34,443
Jag trodde inte det, men han
är annorlunda. Han är våldsam.
250
00:23:34,526 --> 00:23:37,943
- När ringer pappa?
- Han har fullt upp.
251
00:23:38,026 --> 00:23:41,360
Det är bara det
att Ray kan komma tillbaka.
252
00:23:43,276 --> 00:23:44,735
Hallå, sir?
253
00:23:46,443 --> 00:23:48,318
Han mår bra.
254
00:23:48,360 --> 00:23:50,568
Det kan vi göra.
255
00:23:50,651 --> 00:23:54,360
Ja, du har nog rätt.
Jag ringer från bilen.
256
00:23:56,526 --> 00:23:59,735
Okej. Du ska hem. Vi drar.
257
00:23:59,818 --> 00:24:02,026
Det löser inget.
258
00:24:02,110 --> 00:24:06,318
Du ska överlämna dig själv till polisen.
Men du får en advokat.
259
00:24:06,360 --> 00:24:11,276
Det är inte så invecklat.
Du ska bort från den här röran.
260
00:24:11,360 --> 00:24:17,360
Han är psykopat. Du är en störd pojke.
Packa dina saker. Kom nu.
261
00:24:22,985 --> 00:24:28,068
- Vad är det som pågår?
- Det är en av pappas vänner.
262
00:24:28,735 --> 00:24:31,110
Hörde pappa äntligen av sig?
263
00:24:34,068 --> 00:24:38,735
- Hej. Jag heter Ray.
- Jag vet.
264
00:24:44,818 --> 00:24:48,318
Nej, sluta! Lägg av, Ray!
265
00:24:57,360 --> 00:25:01,776
Tänk efter noga
innan du gör ditt nästa drag.
266
00:25:01,860 --> 00:25:04,443
Det kommer att avgöra mycket.
267
00:25:04,526 --> 00:25:09,610
Han dök bara upp.
Jag visste inget. Förlåt.
268
00:25:09,693 --> 00:25:13,568
Jag försöker verkligen lita på dig.
269
00:25:14,276 --> 00:25:17,193
Snälla. Du kan lita på mig.
270
00:25:23,401 --> 00:25:25,776
Okej. Okej.
271
00:25:50,430 --> 00:25:51,888
Vänta.
272
00:25:53,138 --> 00:25:54,638
In, in!
273
00:26:06,555 --> 00:26:08,013
Här, agenten.
274
00:26:15,680 --> 00:26:17,555
Gene Meadows...
275
00:26:18,263 --> 00:26:22,096
Han hade en dotter.
Det gör mig förbannad.
276
00:26:22,846 --> 00:26:26,263
Kontakta familjen
innan pressen får nys om det.
277
00:26:28,221 --> 00:26:32,555
- Rummet är uthyrt i annat namn.
- Det är Perry och Ray.
278
00:26:32,638 --> 00:26:35,680
Detektiven hittade Perry,
men Ray gav sig på honom.
279
00:26:35,721 --> 00:26:37,846
Nu åker de nånstans med gisslan.
280
00:26:37,930 --> 00:26:40,930
- Om hon lever.
- Hon är hans enda trumf.
281
00:26:41,013 --> 00:26:43,513
Det blir nog hennes räddning.
282
00:27:27,680 --> 00:27:30,138
Jag har en present åt dig.
283
00:27:44,721 --> 00:27:46,721
Tracy?
284
00:27:46,805 --> 00:27:49,138
Varsågod. Hjälp henne.
285
00:27:52,346 --> 00:27:55,138
Du får gärna hälsa på henne.
286
00:28:08,638 --> 00:28:10,513
Förlåt.
287
00:28:15,596 --> 00:28:18,596
Allt det här är mitt fel.
288
00:28:18,680 --> 00:28:21,680
- Jag ställde till det.
- Det är en underdrift.
289
00:28:23,888 --> 00:28:29,346
- Vad ska du göra med henne?
- Jag vill ha Michelle.
290
00:28:29,430 --> 00:28:33,471
- Men du tänker inte skada henne?
- Det beror på.
291
00:28:35,096 --> 00:28:39,263
- Du har gått för långt, Ray.
- Det stämmer.
292
00:28:46,471 --> 00:28:48,013
Hallå?
293
00:28:48,096 --> 00:28:50,138
Börja spåra samtalet.
294
00:28:50,221 --> 00:28:52,096
Redo.
295
00:28:52,180 --> 00:28:53,680
Hallå?
296
00:28:54,513 --> 00:28:56,471
Hej, Michelle.
297
00:28:56,555 --> 00:28:58,930
Var är Tracy?
Jag vill prata med henne.
298
00:28:59,763 --> 00:29:02,596
Minns du vår första dejt?
299
00:29:03,888 --> 00:29:06,471
På stranden på Olympic-halvön.
300
00:29:06,555 --> 00:29:11,180
Jag ville imponera med en lång åktur,
men så körde jag vilse.
301
00:29:11,263 --> 00:29:15,138
- Det var inte ditt fel.
- Jag frågade nån efter vägen.
302
00:29:16,096 --> 00:29:19,888
- Men han skickade oss åt fel håll.
- Ja, precis. Du minns.
303
00:29:20,513 --> 00:29:25,680
Du var snäll mot mig,
och det är jag glad för.
304
00:29:26,680 --> 00:29:30,971
- Var är Tracy?
- Det är en oregistrerad telefon.
305
00:29:31,055 --> 00:29:32,638
Den letar fortfarande.
306
00:29:32,680 --> 00:29:37,596
Det blåste, och vi... Vi vevade ner
fönstren trots att det var kallt.
307
00:29:37,680 --> 00:29:41,138
Vi struntade i det,
för vi lyssnade på hög musik.
308
00:29:41,221 --> 00:29:44,346
- Minns du det?
- Ja.
309
00:29:44,430 --> 00:29:46,013
Vilken låt lyssnade vi på?
310
00:29:47,763 --> 00:29:50,180
- Annie Lennox.
- Det stämmer.
311
00:29:50,846 --> 00:29:52,430
Det stämmer.
312
00:29:52,513 --> 00:29:56,180
- Lyssnar du fortfarande på henne?
- Nej, Ray.
313
00:29:56,263 --> 00:29:59,680
Det påminner mig om dig,
och det gör ont.
314
00:30:00,763 --> 00:30:03,138
Så vill jag inte ha det.
315
00:30:03,221 --> 00:30:05,680
Berätta att Tracy mår bra, då.
316
00:30:06,805 --> 00:30:09,430
Hon mår bra. Än så länge.
317
00:30:10,513 --> 00:30:14,971
Men skynda dig.
Hon hoppas att du hittar henne.
318
00:30:19,430 --> 00:30:22,346
Han är nånstans
mellan Saticoy och Beck.
319
00:30:22,430 --> 00:30:27,430
Han nämnde vår första dejt.
Vi åkte till en strand.
320
00:30:27,513 --> 00:30:31,305
Vad heter stranden?
Den kan ingå i planen.
321
00:30:31,388 --> 00:30:35,721
Vänta...
Han bad nån berätta vägen dit.
322
00:30:35,805 --> 00:30:37,888
- Det är ett budskap.
- Vad?
323
00:30:37,971 --> 00:30:42,721
Vi frågade en man om hur vi
skulle köra. Det var en skrothandlare.
324
00:30:42,805 --> 00:30:45,513
- Hitta skrothandlare.
- Varför sa han inte det?
325
00:30:45,596 --> 00:30:47,721
- Det är en lek! Gör det.
- Lugna ner dig.
326
00:30:47,805 --> 00:30:51,430
Säg inte så! Vi måste hitta henne fort!
327
00:30:52,680 --> 00:30:57,638
Vi ska hitta henne,
men nu kör vi hem dig.
328
00:30:57,680 --> 00:31:01,346
Kör hem Beth, och ta med dig folk.
329
00:31:05,388 --> 00:31:08,555
- Jag hittade en skrothandlare.
- Då rycker vi ut.
330
00:31:08,638 --> 00:31:12,596
Jack, ta med dig Janice. Håll kontakt.
331
00:31:12,680 --> 00:31:15,680
Ben, se till att hon mår bra.
332
00:31:16,471 --> 00:31:17,930
Okej.
333
00:31:18,805 --> 00:31:21,721
- Nu sätter vi i gång.
- Vad ska du göra?
334
00:31:23,096 --> 00:31:26,221
- Låt henne vara.
- Kom hit.
335
00:31:26,305 --> 00:31:28,263
Spring!
336
00:31:47,846 --> 00:31:49,388
Tracy!
337
00:31:50,680 --> 00:31:52,180
Tracy!
338
00:32:19,055 --> 00:32:23,930
Gör inte så här, Tracy.
Det är dålig tajming.
339
00:32:43,513 --> 00:32:45,305
Då är det väl dags.
340
00:33:08,471 --> 00:33:10,471
Vi är nästan klara.
341
00:33:11,055 --> 00:33:13,346
Bara en lek till.
342
00:33:18,965 --> 00:33:21,631
- Säg till om ni behöver nåt.
- Tack.
343
00:33:31,090 --> 00:33:34,298
Ska vi inte stänga av den en stund?
344
00:33:34,381 --> 00:33:36,048
Det är lugnt.
345
00:33:37,840 --> 00:33:41,215
- Är du inte hungrig?
- Nej.
346
00:33:53,381 --> 00:33:58,131
- Vattenkanonerna är på plats.
- Hela skrotupplaget ska spärras av.
347
00:33:58,215 --> 00:34:02,923
Vi letar efter en gisslan,
så var försiktiga med vapnen.
348
00:34:03,006 --> 00:34:06,131
- Finns det en karta över stället?
- Det är som det är.
349
00:34:06,215 --> 00:34:10,590
"Hon hoppas att du hittar henne."
Det var så han sa.
350
00:34:14,673 --> 00:34:20,048
- Det är Jack. - Vad händer?
- Vi ser inga spår av Ray och Perry.
351
00:34:20,131 --> 00:34:23,840
- Tracy, då?
- Tror du att hon är kvar här?
352
00:34:23,881 --> 00:34:27,965
- Nej.
- Var är hon? Vad sa han?
353
00:34:28,048 --> 00:34:33,631
Vi pratade om vår första dejt.
Vi lyssnade på Annie Lennox i bilen.
354
00:34:33,715 --> 00:34:38,423
Vad var det för sorts bil?
Vad körde han för bil den dagen?
355
00:34:38,506 --> 00:34:42,423
Det var en gammal Chevelle.
Det var en veteranbil.
356
00:34:42,506 --> 00:34:44,631
Leta efter en gammal Chevelle!
357
00:34:45,506 --> 00:34:46,965
Stanna kvar.
358
00:35:07,381 --> 00:35:08,840
Där!
359
00:35:25,173 --> 00:35:27,340
Hur är det med henne?
360
00:35:27,423 --> 00:35:30,173
- Beth? Vi har hittat henne.
- Lever hon?
361
00:35:30,256 --> 00:35:33,298
- Hon andas.
- Ja, hon lever.
362
00:35:33,381 --> 00:35:36,590
- Jag lägger på.
- Mår hon bra?
363
00:35:36,673 --> 00:35:38,715
Hon mår bra. Jag ringer upp.
364
00:35:43,840 --> 00:35:45,881
Tracy?
365
00:35:45,965 --> 00:35:48,965
Det är Jack. Du är i säkerhet.
366
00:35:49,548 --> 00:35:51,965
- Var är Beth?
- Hon är också i säkerhet.
367
00:35:52,048 --> 00:35:56,840
Nej, ni skulle hitta mig.
Han ville ha hit er.
368
00:35:56,881 --> 00:36:00,340
Det var hans plan. Det är en fint.
369
00:36:01,715 --> 00:36:03,923
Jag ska byta om.
370
00:36:19,131 --> 00:36:20,840
- Vad händer?
- Är allt okej?
371
00:36:20,881 --> 00:36:23,798
Ray är inte här.
Han ger sig nog av efter Beth.
372
00:36:23,840 --> 00:36:27,256
Det är lugnt här. Jag är här,
och det står poliser utanför.
373
00:36:32,173 --> 00:36:34,590
Du? Håll ögonen öppna.
374
00:36:44,548 --> 00:36:47,631
Skicka poliser till Beths hem nu!
375
00:36:53,923 --> 00:36:55,423
Ben?
376
00:36:55,965 --> 00:36:57,465
Nej, Ben...
377
00:36:59,756 --> 00:37:01,215
Nej!
378
00:37:19,756 --> 00:37:21,423
Det måste göra ont.
379
00:37:22,631 --> 00:37:26,048
Ska jag hjälpa dig?
380
00:37:44,923 --> 00:37:47,215
- Ben?
- Hur mår han?
381
00:37:47,298 --> 00:37:49,298
Vi försöker hitta pulsen.
382
00:37:52,173 --> 00:37:54,131
Beth!
383
00:37:56,131 --> 00:37:58,840
Beth? Beth?
384
00:38:01,590 --> 00:38:03,881
Beth!
385
00:38:45,563 --> 00:38:49,563
Översättning: Emma Gustafsson
www.btistudios.com
29679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.