All language subtitles for sv_Stalker 1-17 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:02,785 I tidigare avsnitt: 2 00:00:02,868 --> 00:00:06,243 Stalkning är oönskad uppmärksamhet från nån. 3 00:00:06,326 --> 00:00:09,743 - Varför förföljer du mig? - Det vet du. Jag är besatt. 4 00:00:09,826 --> 00:00:13,910 Jag såg dig med Brody i går. Han heter Perry Whitley egentligen. 5 00:00:13,993 --> 00:00:19,576 - Tror du han är ute efter dig? - Han vill avslöja min identitet. 6 00:00:19,660 --> 00:00:23,660 Beth Davis är inte hennes namn. Hon heter Michelle Webber. 7 00:00:23,743 --> 00:00:28,743 Jag vill få det bekräftat att ni har kvar patient 5697. 8 00:00:28,826 --> 00:00:34,035 De har ringt från sjukhuset i Seattle. Ray Matthews släpptes fri i dag. 9 00:00:34,118 --> 00:00:37,993 - Vi känner bägge Michelle Webber. - Hur är det med min tjej? 10 00:00:38,076 --> 00:00:40,118 Han vet inte vad han har gjort. 11 00:00:40,160 --> 00:00:43,993 Var har du varit? Tänk om nån känner igen dig! 12 00:00:44,743 --> 00:00:47,826 Du har visst uppfattningen att du styr det här. 13 00:00:47,910 --> 00:00:49,951 Vi ska vara partner. 14 00:00:50,035 --> 00:00:54,701 - Vad ska vi göra? - Vi ska göra oss av med familjen. 15 00:00:54,785 --> 00:00:58,576 Vi ska förstöra hennes värld, så att hon bara har oss. 16 00:00:58,660 --> 00:01:00,160 Ursäkta? 17 00:01:53,910 --> 00:01:55,368 Hej, Beth. 18 00:02:17,285 --> 00:02:20,160 - Hej, Michelle. - Nej! 19 00:02:24,035 --> 00:02:26,743 Det är du och jag för evigt. 20 00:02:26,826 --> 00:02:28,785 Det har jag ju sagt. 21 00:02:34,451 --> 00:02:36,326 Beth! 22 00:02:36,410 --> 00:02:39,410 - Är allt okej? - Förlåt... 23 00:02:40,535 --> 00:02:43,326 Det var en mardröm. 24 00:02:44,285 --> 00:02:47,118 Och så är jag klumpig. 25 00:02:48,368 --> 00:02:51,243 Den kan nog räddas. 26 00:02:52,201 --> 00:02:54,493 Tack. 27 00:03:07,160 --> 00:03:10,826 Jag vet inte. Han var vit och mörkhårig. 28 00:03:10,910 --> 00:03:14,701 Men jag kan inte säga om det var Ray eller Perry. 29 00:03:14,785 --> 00:03:19,868 Tack för att du tittade igen. Huvudsaken är att du mår bra. 30 00:03:19,951 --> 00:03:23,368 Varför tror du att det var Ray? 31 00:03:25,576 --> 00:03:28,910 - Du vet om mitt förflutna. - Jag vet vad du har sagt. 32 00:03:28,993 --> 00:03:33,868 Du heter Michelle Webber, och Ray var din pojkvän. 33 00:03:33,951 --> 00:03:36,951 Jag vet vad han gjorde med din familj. 34 00:03:38,826 --> 00:03:46,160 Han var min första pojkvän. Han var en hårding, men jag var så ung... 35 00:03:46,243 --> 00:03:50,160 Jag visste inget om besatthet. 36 00:03:50,201 --> 00:03:55,493 Han ville kontrollera mig, och han blev svartsjuk över ingenting. 37 00:03:56,535 --> 00:04:02,701 Han ljög för mina föräldrar för att få som han ville. 38 00:04:02,785 --> 00:04:05,576 Men du gjorde slut med honom... 39 00:04:07,618 --> 00:04:11,326 Ja. När jag skulle börja på college. 40 00:04:13,201 --> 00:04:18,660 Men sen började han flirta med min syster Kimberly- 41 00:04:18,743 --> 00:04:25,410 - för att göra mig svartsjuk. Men det blev jag inte. Jag blev rädd. 42 00:04:25,493 --> 00:04:29,410 Jag försökte varna henne, men hon lyssnade inte. 43 00:04:29,493 --> 00:04:34,826 Mina föräldrar tyckte att han var en fin kille från en rik familj. 44 00:04:34,910 --> 00:04:38,160 Jag var på college när han anlade branden. 45 00:04:38,993 --> 00:04:43,785 Hans plan var att rädda dem. Han ville vara hjälten. 46 00:04:43,868 --> 00:04:49,868 Men huset brann för snabbt. Det tog bara ett par minuter. 47 00:04:51,785 --> 00:04:54,701 De hade inte en chans. 48 00:04:55,660 --> 00:04:57,743 Jag beklagar. 49 00:05:00,826 --> 00:05:03,910 Han har förstört mitt liv. 50 00:05:05,076 --> 00:05:07,701 Nu försöker han göra det igen. 51 00:05:07,785 --> 00:05:14,743 Jobbet, mina vänner, du, Jack och laget... Det är min värld. 52 00:05:20,326 --> 00:05:22,535 - Får jag komma in? - Ja. 53 00:05:25,160 --> 00:05:29,076 - Det är skönt att du mår bättre. - Tack. 54 00:05:29,160 --> 00:05:31,701 Jag ska lämna er i fred. 55 00:05:31,785 --> 00:05:34,660 - Du kan stanna. - Vi ses på kontoret. 56 00:05:38,368 --> 00:05:41,910 - Är det bra? - Ja, jag får åka hem i dag. 57 00:05:42,660 --> 00:05:46,576 - Hur är det med Ethan? - Han är orolig för dig. 58 00:05:46,660 --> 00:05:49,035 - Men han har mått okej. - Bra. 59 00:05:49,118 --> 00:05:53,910 Han har gjort sina läxor och lagt sig utan gnäll. 60 00:05:53,993 --> 00:05:57,285 Han vågar inte köra med dig än. 61 00:06:03,493 --> 00:06:08,785 Ethan och jag gjorde det här kortet åt dig i går. 62 00:06:08,868 --> 00:06:11,660 Det fula har jag gjort. 63 00:06:16,618 --> 00:06:19,701 Tack för att du tar hand om honom. 64 00:06:20,535 --> 00:06:24,160 Det betyder mycket att kunna räkna med dig. 65 00:06:33,660 --> 00:06:35,785 Du är paranoid. 66 00:06:35,868 --> 00:06:40,743 - Det är inte med på nyheterna. - Det vet du inte. 67 00:06:40,826 --> 00:06:44,326 Jag tog ut batteriet. De kan spåra oss via mobilen. 68 00:06:44,410 --> 00:06:48,410 Jag glömde det. Du har ju bara sagt det tre gånger. 69 00:06:49,785 --> 00:06:52,868 - Vart ska du? - Jag har saker att göra. 70 00:06:52,951 --> 00:06:56,076 Vad då för "saker"? Jag trodde att vi var partner! 71 00:06:56,160 --> 00:07:01,785 - Jag vet inte vad du sysslar med. - Du gillar det inte, Perry. 72 00:07:01,868 --> 00:07:04,160 Du har en fördömande min. 73 00:07:04,201 --> 00:07:09,160 - Du rånade en distriktsåklagare. - Ja, men inget bevisar det. 74 00:07:09,243 --> 00:07:12,076 - Varför gjorde du det, då? - För Michelle! 75 00:07:13,160 --> 00:07:14,910 Hon vet att det var jag. 76 00:07:14,993 --> 00:07:20,326 Hon kan inte bevisa nåt, men hon känner till mina metoder. 77 00:07:20,410 --> 00:07:26,785 - Jag vill inte skada oskyldiga. - Det låter fint, men du ljuger. 78 00:07:26,868 --> 00:07:32,243 Du vill att jag ska vara den onde. Det var därför du fick ut mig. 79 00:07:32,326 --> 00:07:35,785 Du är nämligen inte modig nog att vara det själv. 80 00:07:35,868 --> 00:07:38,701 - Det stämmer inte... - Jo, och det är lugnt. 81 00:07:38,785 --> 00:07:44,618 Men bete dig inte som en gnällig kärring. Låt det bara hända. 82 00:07:45,160 --> 00:07:48,201 Du vill ha Beth. 83 00:07:48,285 --> 00:07:51,993 Vi bryter ner henne lite i taget. 84 00:07:52,576 --> 00:07:58,243 Hon börjar tappa greppet och fattar dåliga beslut. 85 00:07:58,326 --> 00:08:02,618 Det är kanske inte riktigt så man ska behandla nån man älskar- 86 00:08:02,701 --> 00:08:07,660 - men jag tror att det ordnar sig. Du. Upp med hakan nu. 87 00:08:11,118 --> 00:08:14,701 Fokusera på målet. 88 00:08:19,660 --> 00:08:23,701 De letar igenom kvarteret, men det finns inga övervakningsfilmer. 89 00:08:23,785 --> 00:08:29,410 Jag har kollat Amandas filer efter fall som kan ha utlöst det. 90 00:08:29,493 --> 00:08:33,743 - Har du pratat med Perrys pappa? - Ja, men han samarbetar inte. 91 00:08:33,826 --> 00:08:36,368 Han är orolig för konsekvenserna. 92 00:08:36,451 --> 00:08:41,785 - Hans privatdetektiv, då? - Vi vet inte vem det är. 93 00:08:43,785 --> 00:08:47,910 Hon sov dåligt i natt. Jag är orolig för henne. 94 00:08:53,160 --> 00:08:55,826 - Vi vet inte om det var Ray. - Nej. 95 00:08:55,910 --> 00:09:00,618 - Det var skadegörelse i kvarteret. - Hon rånades. Jag fattar. 96 00:09:00,701 --> 00:09:06,826 - Varför skulle han skada Amanda? - Det är så han gör. Det är hans plan. 97 00:09:06,910 --> 00:09:08,868 De här kom till dig. 98 00:09:10,910 --> 00:09:14,118 - Vem levererade dem? - Killen från blomsterhandeln. 99 00:09:14,160 --> 00:09:16,618 - Där. - Hejda honom! 100 00:09:23,910 --> 00:09:27,243 Ja, han hade kortare hår, men det är han. 101 00:09:27,326 --> 00:09:29,160 Han betalade kontant. 102 00:09:29,201 --> 00:09:34,035 - Var han ensam? Hade han bil? - Jag såg ingen bil. 103 00:09:34,118 --> 00:09:38,951 Men det betyder inget. Jag ser inte parkeringsplatsen från butiken. 104 00:09:39,035 --> 00:09:41,993 - Skrev han kortet själv? - Ja, jag såg det. 105 00:09:42,076 --> 00:09:46,576 - Han var vänsterhänt, minns jag. - Vermont Avenue. Vi kollar hotellen. 106 00:09:46,660 --> 00:09:49,993 - Det finns kanske videospår. - Jag kollar upp det. 107 00:09:50,076 --> 00:09:52,451 Tack, sir. Ben följer er ut. 108 00:09:56,160 --> 00:10:01,618 Rays mamma hade trädgård. Han brukade ge mig liljor. 109 00:10:01,701 --> 00:10:06,743 Du känner ju honom. Vad blir hans nästa drag? 110 00:10:10,285 --> 00:10:12,451 Får vi ett erbjudande eller inte? 111 00:10:13,160 --> 00:10:17,326 Kunden har till kl. 17 på sig, annars tar vi det andra erbjudandet. 112 00:10:17,410 --> 00:10:18,910 Hör av dig. 113 00:11:20,785 --> 00:11:26,910 Larmcentralen fick ett anrop. Carl Stevens har överfallits. 114 00:11:26,993 --> 00:11:29,576 Vem är Carl Stevens? 115 00:11:32,076 --> 00:11:35,035 - Var är du, Tracy? - Hej, Michelle. 116 00:11:38,576 --> 00:11:40,993 Var är Tracy? 117 00:11:41,076 --> 00:11:44,910 - Mår du bra, Tracy? - Ja, jag är med Ray. 118 00:11:44,993 --> 00:11:49,826 Det blir spännande. Jag hade glömt hur det är att ha dig i mitt liv. 119 00:11:51,535 --> 00:11:53,701 Vi ses snart, Michelle! 120 00:11:58,040 --> 00:12:02,581 Vi står utanför huset som Tracy Wright kidnappades från... 121 00:12:02,665 --> 00:12:07,040 Hennes mobil övervakas, men han har säkert förstört den. 122 00:12:07,123 --> 00:12:09,165 - Nåt nytt om Stevens? - Nej. 123 00:12:09,248 --> 00:12:12,831 - Hur hittade Ray Tracy? - Hon lämnade stan. 124 00:12:12,915 --> 00:12:16,040 Nu bor hon hos Carl, men Ray känner inte honom. 125 00:12:16,123 --> 00:12:19,956 De har pratat med folk på restaurangen. Chefen kände igen Ray. 126 00:12:20,040 --> 00:12:23,540 - Han har varit där och ätit. - Han tjuvlyssnade på dem. 127 00:12:23,623 --> 00:12:26,581 De pratade om vart Tracys lönecheckar skickades. 128 00:12:26,665 --> 00:12:29,665 - Varför är de så oförsiktiga? - De sänkte garden. 129 00:12:29,748 --> 00:12:33,623 Kolla här. Det är övervakningsbilderna. 130 00:12:34,498 --> 00:12:39,040 - Det är Ray. - Jag har spårat hans rörelser. 131 00:12:40,206 --> 00:12:43,498 - Det är en del av en nummerplåt. - Jag ska söka på den. 132 00:12:43,581 --> 00:12:47,790 Blomsterhandeln ligger här, och sen körde han norrut. 133 00:12:47,873 --> 00:12:50,790 Kolla kamerorna på Alvarez Avenue. 134 00:13:11,123 --> 00:13:14,623 Är du vaken? Kloroform är rejäla grejer. 135 00:13:14,706 --> 00:13:20,040 Lovar du att du inte skriker? Gör du det blir jag arg. 136 00:13:30,206 --> 00:13:31,706 Vatten? 137 00:13:41,123 --> 00:13:45,748 - Vill du gå på toa? - Vad vill du ha av mig? 138 00:13:48,498 --> 00:13:53,415 Perry har berättat att du vet allt om Michelle. 139 00:13:53,498 --> 00:13:59,081 Det borde vara rätt uppenbart. Jag vill höra vad du vet om mig. 140 00:13:59,165 --> 00:14:04,040 Jag kan historien i stora drag. Hennes familj omkom i en brand. 141 00:14:05,748 --> 00:14:09,040 Men hon har berättat om dina goda sidor också. 142 00:14:09,081 --> 00:14:13,498 Du kan vara väldigt snäll och ömsint. 143 00:14:16,290 --> 00:14:18,831 Snyggt försök. 144 00:14:18,915 --> 00:14:22,956 Hur snäll och ömsint jag är beror helt på Michelle. 145 00:14:24,706 --> 00:14:27,665 - Nu sticker vi. - Nej, lämna mig inte här! 146 00:14:27,748 --> 00:14:30,748 Jag ska inte vara till besvär. Jag lovar! 147 00:14:33,040 --> 00:14:35,290 Nej, jag ska inte skrika! 148 00:14:35,373 --> 00:14:38,373 - Jag ska inte skrika. - Jag beklagar. 149 00:14:40,540 --> 00:14:43,373 Andas bara. 150 00:15:02,540 --> 00:15:04,581 - Jag har en träff. - Vem äger bilen? 151 00:15:04,665 --> 00:15:10,206 - Juanita Farrell i Carpinteria. - Det är nära Santa Barbara. 152 00:15:17,665 --> 00:15:20,623 - Vilka är kostymnissarna? - Jag vet inte. 153 00:15:20,706 --> 00:15:23,290 Det är nåt stort på gång. 154 00:15:24,415 --> 00:15:27,706 Vad är det som händer, Beth? 155 00:15:27,790 --> 00:15:29,706 De vill träffa mig. 156 00:15:58,081 --> 00:16:04,956 Tracy Wright bodde hos Stevens för att skydda sig från Perry Whitley. 157 00:16:05,040 --> 00:16:09,290 Polisen letar nu i hela delstaten efter Whitley och en annan... 158 00:16:09,373 --> 00:16:12,373 - Vem är det? - Motellchefen. 159 00:16:23,248 --> 00:16:26,998 - Vad gör du här, Gene? - Din pappa bad mig komma. 160 00:16:27,040 --> 00:16:29,331 - Är du ensam? - Ja. 161 00:16:30,956 --> 00:16:33,373 Nu har du verkligen lyckats. 162 00:16:33,456 --> 00:16:38,498 - Kom du för att säga det? - Nej, jag är här för att rädda dig. 163 00:16:41,998 --> 00:16:45,540 - Är du inblandad i det här? - Nej. Jag svär! 164 00:16:45,623 --> 00:16:49,040 Var det din nya kompis som gjorde det? 165 00:16:49,081 --> 00:16:52,415 Ni har ju slagit er ihop, så nu är du medskyldig. 166 00:16:52,498 --> 00:16:55,248 - Det var inte meningen. - Inte det? 167 00:16:55,331 --> 00:17:02,081 - Vad var meningen, då? - Jag misstolkade situationen. 168 00:17:02,165 --> 00:17:05,665 Jag litade på nån som inte förtjänade min tillit. 169 00:17:05,748 --> 00:17:08,748 Vad händer om han dödar henne? 170 00:17:09,290 --> 00:17:13,498 - Jag ville inte skada nån. - Det vill du aldrig. 171 00:17:16,498 --> 00:17:19,123 Hur hittade du mig? 172 00:17:19,206 --> 00:17:23,040 Du har ju tillgång till ett hushållskonto- 173 00:17:23,081 --> 00:17:26,165 - och du tog ut pengar från det i närbutiken. 174 00:17:26,998 --> 00:17:31,081 - Jag blev pank. - Det tror jag, det. 175 00:17:31,165 --> 00:17:33,956 Du lever ju gott. 176 00:17:34,040 --> 00:17:38,873 Jag är här för att hjälpa dig, så nu ringer vi din pappa. 177 00:17:39,456 --> 00:17:43,040 Han ska veta att du är i säkerhet. 178 00:17:45,040 --> 00:17:49,748 - Den sure är chefen. - Jag känner kvinnan i ful kjol. 179 00:17:49,831 --> 00:17:52,081 Jag känner inte igen de andra. 180 00:18:04,998 --> 00:18:07,290 Vad är det som pågår? 181 00:18:07,373 --> 00:18:10,956 - Jag är avstängd från fallet. - Va? 182 00:18:11,040 --> 00:18:14,831 Chefen tycker att jag ska ligga lågt hädanefter. 183 00:18:14,915 --> 00:18:17,540 Jag är personligt inblandad i fallet. 184 00:18:17,623 --> 00:18:20,581 - Vem tar över? - Vicky Gregg. 185 00:18:20,665 --> 00:18:23,831 - Vem är det? - Det är jag. 186 00:18:33,151 --> 00:18:35,985 - Vem är hon? - Hon började hos oss. 187 00:18:36,068 --> 00:18:38,151 - Sen jobbade hon på FBI. - Är hon agent? 188 00:18:38,235 --> 00:18:43,568 Hon har skrivit böcker om stalkning, men hon har främst varit rådgivare. 189 00:18:43,651 --> 00:18:47,193 - Finns det nåt hon inte gör? - Jag vet bara att hon är bra. 190 00:18:47,276 --> 00:18:51,776 Det är fint att se dig igen, trots omständigheterna. 191 00:18:51,860 --> 00:18:57,443 - Detsamma. Du kan ta mitt kontor. - Nej, jag vill inte ersätta dig. 192 00:18:57,526 --> 00:19:00,943 Jag jobbar i mötesrummet tills fallet är löst. 193 00:19:08,151 --> 00:19:11,651 Du känner honom. Kommer han att döda henne? 194 00:19:16,235 --> 00:19:19,901 Jag tror att det är hans avsikt. 195 00:19:21,985 --> 00:19:24,901 Okej. Då måste jag sätta i gång. 196 00:19:26,276 --> 00:19:32,401 - Vill du hem? Vi kan övervaka dig. - Nej, jag stannar hellre här. 197 00:19:32,485 --> 00:19:34,735 Naturligtvis. 198 00:19:39,526 --> 00:19:44,360 Tracy försvann för tre timmar sen. Har vi några övervakningsbilder? 199 00:19:44,401 --> 00:19:47,151 - Jo... Jag heter Ben. - Caldwell. 200 00:19:47,235 --> 00:19:50,860 Du är kriminalare, nivå 1, och du har jobbat här i två är. Trevligt. 201 00:19:50,943 --> 00:19:54,610 Vi spårade honom till Alvarez Avenue. Vi letar efter honom. 202 00:19:54,693 --> 00:19:59,485 Vi har en signal från Tracys mobil, men han har nog lämnat stan. 203 00:19:59,568 --> 00:20:02,693 - Det tror jag inte. - Varför inte? Jag heter Janice. 204 00:20:02,776 --> 00:20:04,568 Jag har hört bra saker om dig. 205 00:20:04,651 --> 00:20:09,901 För att han är ute efter Michelle. Han kom inte för att ta hennes vän. 206 00:20:09,985 --> 00:20:15,443 - Han lever i sin egen värld. Jack. - Från mordroteln i New York. 207 00:20:15,526 --> 00:20:19,485 - Jag gör dåliga första intryck. - Det kan jag intyga. 208 00:20:19,568 --> 00:20:22,610 Jag vet att ni håller av Beth. 209 00:20:22,693 --> 00:20:27,318 Ni är ett sammansvetsat lag, men det kan vi använda mot honom. 210 00:20:27,360 --> 00:20:32,276 Ray har en personlighetsstörning och hög impulsivitet- 211 00:20:32,360 --> 00:20:36,943 - och han är nåt som ingen säger högt: en psykopatisk mördare. 212 00:20:37,026 --> 00:20:41,193 Han har ju bara dödat Beths familj, och det kan ha varit en olycka. 213 00:20:41,276 --> 00:20:46,693 Han var inspärrad i tolv år, och hans familj ville ha det så. 214 00:20:46,776 --> 00:20:52,193 De känner honom bättre än nån. Han har alltid varit psykopat. 215 00:20:52,276 --> 00:20:55,735 Vad vill han? Vill han döda Tracy? 216 00:20:56,360 --> 00:21:01,110 Möjligtvis. Men helst av allt vill han döda Beth. 217 00:21:01,193 --> 00:21:04,360 Han vill ha Michelle, som han alltid har älskat. 218 00:21:04,443 --> 00:21:08,610 Men hon finns inte mer. Hon har ett nytt liv, så om han... 219 00:21:08,693 --> 00:21:10,943 ...förstör det, får han tillbaka Michelle. 220 00:21:11,026 --> 00:21:15,568 - Var kommer Perry in i bilden? - Han vet nog inte vad han gör. 221 00:21:15,651 --> 00:21:19,110 Han är inte på långa vägar så störd som Ray. 222 00:21:19,193 --> 00:21:22,443 Har Perrys far gett oss namnet på privatdetektiven? 223 00:21:22,526 --> 00:21:25,568 Få fram hans samtalslistor. Om nån ringer från Kalifornien... 224 00:21:25,651 --> 00:21:29,651 Distriktsåklagaren låter mig inte komma åt pappans samtalslistor. 225 00:21:29,735 --> 00:21:32,651 Okej, då sätter vi i gång. Håll mig underrättad. 226 00:21:38,735 --> 00:21:42,401 George? Hej, det är Vicky Gregg. 227 00:21:42,485 --> 00:21:48,360 Ja. Du, jag behöver en tjänst. Kan du koppla mig till John Pierce på NSA? 228 00:21:49,735 --> 00:21:53,526 - Hej. - Han byter nog bil. 229 00:21:53,610 --> 00:21:59,235 Ha koll på stulna fordon. Om vi pressar honom gör han misstag. 230 00:21:59,776 --> 00:22:02,276 Hur mår du? 231 00:22:04,901 --> 00:22:07,901 Snart vet alla om det. 232 00:22:07,985 --> 00:22:12,151 Mitt förflutna och mitt gamla liv. Det är vad han vill. 233 00:22:12,235 --> 00:22:17,276 - Han vill ha Michelle. - Det får han inte. Jag lovar. 234 00:22:17,360 --> 00:22:22,485 Var försiktig, Jack. Han är ute efter oss allihop. 235 00:22:22,568 --> 00:22:25,235 Vi hittar honom. 236 00:22:25,318 --> 00:22:29,735 Hej, John. Det är Vicky. Jag vill inte störa dig, men... 237 00:22:29,818 --> 00:22:34,276 Jag har en tjej som snart dör om du inte hjälper mig. 238 00:22:35,026 --> 00:22:37,401 Ja, det är hon på nyheterna. 239 00:22:39,818 --> 00:22:43,901 Nej. Det gäller inte nationens säkerhet. 240 00:22:43,985 --> 00:22:49,110 Det gäller en tjänst, och såna gör du jämt. Det vet du att jag vet. 241 00:22:50,526 --> 00:22:55,193 Lugna ner dig, John. Det var inte ett förtäckt hot. 242 00:22:56,526 --> 00:22:59,985 Okej. Privatdetektiven heter Gene Meadows. 243 00:23:00,068 --> 00:23:02,985 Han är heltidsanställd av Perrys pappa. 244 00:23:03,068 --> 00:23:04,860 - Hur fick du...? - Spåra mobilen. 245 00:23:04,943 --> 00:23:09,193 - Hitta platsen och tillkalla assistans. - Följ med, Jack. 246 00:23:16,068 --> 00:23:20,526 Är Ray en våldsam kille, eller är han bara vansinnig? 247 00:23:22,068 --> 00:23:25,360 - Som jag? - Nej, jag menade... 248 00:23:26,568 --> 00:23:28,360 Jo, det var det jag menade. 249 00:23:28,443 --> 00:23:34,443 Jag trodde inte det, men han är annorlunda. Han är våldsam. 250 00:23:34,526 --> 00:23:37,943 - När ringer pappa? - Han har fullt upp. 251 00:23:38,026 --> 00:23:41,360 Det är bara det att Ray kan komma tillbaka. 252 00:23:43,276 --> 00:23:44,735 Hallå, sir? 253 00:23:46,443 --> 00:23:48,318 Han mår bra. 254 00:23:48,360 --> 00:23:50,568 Det kan vi göra. 255 00:23:50,651 --> 00:23:54,360 Ja, du har nog rätt. Jag ringer från bilen. 256 00:23:56,526 --> 00:23:59,735 Okej. Du ska hem. Vi drar. 257 00:23:59,818 --> 00:24:02,026 Det löser inget. 258 00:24:02,110 --> 00:24:06,318 Du ska överlämna dig själv till polisen. Men du får en advokat. 259 00:24:06,360 --> 00:24:11,276 Det är inte så invecklat. Du ska bort från den här röran. 260 00:24:11,360 --> 00:24:17,360 Han är psykopat. Du är en störd pojke. Packa dina saker. Kom nu. 261 00:24:22,985 --> 00:24:28,068 - Vad är det som pågår? - Det är en av pappas vänner. 262 00:24:28,735 --> 00:24:31,110 Hörde pappa äntligen av sig? 263 00:24:34,068 --> 00:24:38,735 - Hej. Jag heter Ray. - Jag vet. 264 00:24:44,818 --> 00:24:48,318 Nej, sluta! Lägg av, Ray! 265 00:24:57,360 --> 00:25:01,776 Tänk efter noga innan du gör ditt nästa drag. 266 00:25:01,860 --> 00:25:04,443 Det kommer att avgöra mycket. 267 00:25:04,526 --> 00:25:09,610 Han dök bara upp. Jag visste inget. Förlåt. 268 00:25:09,693 --> 00:25:13,568 Jag försöker verkligen lita på dig. 269 00:25:14,276 --> 00:25:17,193 Snälla. Du kan lita på mig. 270 00:25:23,401 --> 00:25:25,776 Okej. Okej. 271 00:25:50,430 --> 00:25:51,888 Vänta. 272 00:25:53,138 --> 00:25:54,638 In, in! 273 00:26:06,555 --> 00:26:08,013 Här, agenten. 274 00:26:15,680 --> 00:26:17,555 Gene Meadows... 275 00:26:18,263 --> 00:26:22,096 Han hade en dotter. Det gör mig förbannad. 276 00:26:22,846 --> 00:26:26,263 Kontakta familjen innan pressen får nys om det. 277 00:26:28,221 --> 00:26:32,555 - Rummet är uthyrt i annat namn. - Det är Perry och Ray. 278 00:26:32,638 --> 00:26:35,680 Detektiven hittade Perry, men Ray gav sig på honom. 279 00:26:35,721 --> 00:26:37,846 Nu åker de nånstans med gisslan. 280 00:26:37,930 --> 00:26:40,930 - Om hon lever. - Hon är hans enda trumf. 281 00:26:41,013 --> 00:26:43,513 Det blir nog hennes räddning. 282 00:27:27,680 --> 00:27:30,138 Jag har en present åt dig. 283 00:27:44,721 --> 00:27:46,721 Tracy? 284 00:27:46,805 --> 00:27:49,138 Varsågod. Hjälp henne. 285 00:27:52,346 --> 00:27:55,138 Du får gärna hälsa på henne. 286 00:28:08,638 --> 00:28:10,513 Förlåt. 287 00:28:15,596 --> 00:28:18,596 Allt det här är mitt fel. 288 00:28:18,680 --> 00:28:21,680 - Jag ställde till det. - Det är en underdrift. 289 00:28:23,888 --> 00:28:29,346 - Vad ska du göra med henne? - Jag vill ha Michelle. 290 00:28:29,430 --> 00:28:33,471 - Men du tänker inte skada henne? - Det beror på. 291 00:28:35,096 --> 00:28:39,263 - Du har gått för långt, Ray. - Det stämmer. 292 00:28:46,471 --> 00:28:48,013 Hallå? 293 00:28:48,096 --> 00:28:50,138 Börja spåra samtalet. 294 00:28:50,221 --> 00:28:52,096 Redo. 295 00:28:52,180 --> 00:28:53,680 Hallå? 296 00:28:54,513 --> 00:28:56,471 Hej, Michelle. 297 00:28:56,555 --> 00:28:58,930 Var är Tracy? Jag vill prata med henne. 298 00:28:59,763 --> 00:29:02,596 Minns du vår första dejt? 299 00:29:03,888 --> 00:29:06,471 På stranden på Olympic-halvön. 300 00:29:06,555 --> 00:29:11,180 Jag ville imponera med en lång åktur, men så körde jag vilse. 301 00:29:11,263 --> 00:29:15,138 - Det var inte ditt fel. - Jag frågade nån efter vägen. 302 00:29:16,096 --> 00:29:19,888 - Men han skickade oss åt fel håll. - Ja, precis. Du minns. 303 00:29:20,513 --> 00:29:25,680 Du var snäll mot mig, och det är jag glad för. 304 00:29:26,680 --> 00:29:30,971 - Var är Tracy? - Det är en oregistrerad telefon. 305 00:29:31,055 --> 00:29:32,638 Den letar fortfarande. 306 00:29:32,680 --> 00:29:37,596 Det blåste, och vi... Vi vevade ner fönstren trots att det var kallt. 307 00:29:37,680 --> 00:29:41,138 Vi struntade i det, för vi lyssnade på hög musik. 308 00:29:41,221 --> 00:29:44,346 - Minns du det? - Ja. 309 00:29:44,430 --> 00:29:46,013 Vilken låt lyssnade vi på? 310 00:29:47,763 --> 00:29:50,180 - Annie Lennox. - Det stämmer. 311 00:29:50,846 --> 00:29:52,430 Det stämmer. 312 00:29:52,513 --> 00:29:56,180 - Lyssnar du fortfarande på henne? - Nej, Ray. 313 00:29:56,263 --> 00:29:59,680 Det påminner mig om dig, och det gör ont. 314 00:30:00,763 --> 00:30:03,138 Så vill jag inte ha det. 315 00:30:03,221 --> 00:30:05,680 Berätta att Tracy mår bra, då. 316 00:30:06,805 --> 00:30:09,430 Hon mår bra. Än så länge. 317 00:30:10,513 --> 00:30:14,971 Men skynda dig. Hon hoppas att du hittar henne. 318 00:30:19,430 --> 00:30:22,346 Han är nånstans mellan Saticoy och Beck. 319 00:30:22,430 --> 00:30:27,430 Han nämnde vår första dejt. Vi åkte till en strand. 320 00:30:27,513 --> 00:30:31,305 Vad heter stranden? Den kan ingå i planen. 321 00:30:31,388 --> 00:30:35,721 Vänta... Han bad nån berätta vägen dit. 322 00:30:35,805 --> 00:30:37,888 - Det är ett budskap. - Vad? 323 00:30:37,971 --> 00:30:42,721 Vi frågade en man om hur vi skulle köra. Det var en skrothandlare. 324 00:30:42,805 --> 00:30:45,513 - Hitta skrothandlare. - Varför sa han inte det? 325 00:30:45,596 --> 00:30:47,721 - Det är en lek! Gör det. - Lugna ner dig. 326 00:30:47,805 --> 00:30:51,430 Säg inte så! Vi måste hitta henne fort! 327 00:30:52,680 --> 00:30:57,638 Vi ska hitta henne, men nu kör vi hem dig. 328 00:30:57,680 --> 00:31:01,346 Kör hem Beth, och ta med dig folk. 329 00:31:05,388 --> 00:31:08,555 - Jag hittade en skrothandlare. - Då rycker vi ut. 330 00:31:08,638 --> 00:31:12,596 Jack, ta med dig Janice. Håll kontakt. 331 00:31:12,680 --> 00:31:15,680 Ben, se till att hon mår bra. 332 00:31:16,471 --> 00:31:17,930 Okej. 333 00:31:18,805 --> 00:31:21,721 - Nu sätter vi i gång. - Vad ska du göra? 334 00:31:23,096 --> 00:31:26,221 - Låt henne vara. - Kom hit. 335 00:31:26,305 --> 00:31:28,263 Spring! 336 00:31:47,846 --> 00:31:49,388 Tracy! 337 00:31:50,680 --> 00:31:52,180 Tracy! 338 00:32:19,055 --> 00:32:23,930 Gör inte så här, Tracy. Det är dålig tajming. 339 00:32:43,513 --> 00:32:45,305 Då är det väl dags. 340 00:33:08,471 --> 00:33:10,471 Vi är nästan klara. 341 00:33:11,055 --> 00:33:13,346 Bara en lek till. 342 00:33:18,965 --> 00:33:21,631 - Säg till om ni behöver nåt. - Tack. 343 00:33:31,090 --> 00:33:34,298 Ska vi inte stänga av den en stund? 344 00:33:34,381 --> 00:33:36,048 Det är lugnt. 345 00:33:37,840 --> 00:33:41,215 - Är du inte hungrig? - Nej. 346 00:33:53,381 --> 00:33:58,131 - Vattenkanonerna är på plats. - Hela skrotupplaget ska spärras av. 347 00:33:58,215 --> 00:34:02,923 Vi letar efter en gisslan, så var försiktiga med vapnen. 348 00:34:03,006 --> 00:34:06,131 - Finns det en karta över stället? - Det är som det är. 349 00:34:06,215 --> 00:34:10,590 "Hon hoppas att du hittar henne." Det var så han sa. 350 00:34:14,673 --> 00:34:20,048 - Det är Jack. - Vad händer? - Vi ser inga spår av Ray och Perry. 351 00:34:20,131 --> 00:34:23,840 - Tracy, då? - Tror du att hon är kvar här? 352 00:34:23,881 --> 00:34:27,965 - Nej. - Var är hon? Vad sa han? 353 00:34:28,048 --> 00:34:33,631 Vi pratade om vår första dejt. Vi lyssnade på Annie Lennox i bilen. 354 00:34:33,715 --> 00:34:38,423 Vad var det för sorts bil? Vad körde han för bil den dagen? 355 00:34:38,506 --> 00:34:42,423 Det var en gammal Chevelle. Det var en veteranbil. 356 00:34:42,506 --> 00:34:44,631 Leta efter en gammal Chevelle! 357 00:34:45,506 --> 00:34:46,965 Stanna kvar. 358 00:35:07,381 --> 00:35:08,840 Där! 359 00:35:25,173 --> 00:35:27,340 Hur är det med henne? 360 00:35:27,423 --> 00:35:30,173 - Beth? Vi har hittat henne. - Lever hon? 361 00:35:30,256 --> 00:35:33,298 - Hon andas. - Ja, hon lever. 362 00:35:33,381 --> 00:35:36,590 - Jag lägger på. - Mår hon bra? 363 00:35:36,673 --> 00:35:38,715 Hon mår bra. Jag ringer upp. 364 00:35:43,840 --> 00:35:45,881 Tracy? 365 00:35:45,965 --> 00:35:48,965 Det är Jack. Du är i säkerhet. 366 00:35:49,548 --> 00:35:51,965 - Var är Beth? - Hon är också i säkerhet. 367 00:35:52,048 --> 00:35:56,840 Nej, ni skulle hitta mig. Han ville ha hit er. 368 00:35:56,881 --> 00:36:00,340 Det var hans plan. Det är en fint. 369 00:36:01,715 --> 00:36:03,923 Jag ska byta om. 370 00:36:19,131 --> 00:36:20,840 - Vad händer? - Är allt okej? 371 00:36:20,881 --> 00:36:23,798 Ray är inte här. Han ger sig nog av efter Beth. 372 00:36:23,840 --> 00:36:27,256 Det är lugnt här. Jag är här, och det står poliser utanför. 373 00:36:32,173 --> 00:36:34,590 Du? Håll ögonen öppna. 374 00:36:44,548 --> 00:36:47,631 Skicka poliser till Beths hem nu! 375 00:36:53,923 --> 00:36:55,423 Ben? 376 00:36:55,965 --> 00:36:57,465 Nej, Ben... 377 00:36:59,756 --> 00:37:01,215 Nej! 378 00:37:19,756 --> 00:37:21,423 Det måste göra ont. 379 00:37:22,631 --> 00:37:26,048 Ska jag hjälpa dig? 380 00:37:44,923 --> 00:37:47,215 - Ben? - Hur mår han? 381 00:37:47,298 --> 00:37:49,298 Vi försöker hitta pulsen. 382 00:37:52,173 --> 00:37:54,131 Beth! 383 00:37:56,131 --> 00:37:58,840 Beth? Beth? 384 00:38:01,590 --> 00:38:03,881 Beth! 385 00:38:45,563 --> 00:38:49,563 Översättning: Emma Gustafsson www.btistudios.com 29679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.