Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,560
Prøver å sove, jeg.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,320
Si hei til kameraet, Margit.
3
00:00:38,800 --> 00:00:42,880
Nå har jeg sagt det mange ganger.
Kom og vask.
4
00:00:43,000 --> 00:00:49,720
Det står veldig bra til med meg. Jeg
føler jeg behersker jobben bra nå.
5
00:00:49,840 --> 00:00:52,760
Eller hva, Margit?
Hei, hei.
6
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Hallo.
7
00:00:55,520 --> 00:01:01,800
Biskopen kommer på morgenmøtet.
Jeg har med en liten overraskelse.
8
00:01:01,920 --> 00:01:06,720
Det er en klisjé, men
jeg føler at livet går på skinner.
9
00:01:06,840 --> 00:01:13,200
Det betyr dessverre at Maridalen
kirke risikerer å bli lagt ned.
10
00:01:14,840 --> 00:01:19,760
Mange kirker i Oslo sliter,
og Maridalen ligger i utkanten, -
11
00:01:19,880 --> 00:01:23,680
- så det er
spesielt få som kommer hit.
12
00:01:23,800 --> 00:01:27,600
Hva vil det bety for oss?
Blir vi lagt ned?
13
00:01:27,720 --> 00:01:33,400
Hvis dere ikke klarer
å få flere folk til kirken, -
14
00:01:33,520 --> 00:01:36,720
- er det dessverre stor fare for det.
15
00:01:38,600 --> 00:01:44,880
Men jeg har stor tro på
at dere kan klare å snu situasjonen.
16
00:01:46,200 --> 00:01:51,240
Bjarte, kanskje du skal
ta frem den overraskelsen nå?
17
00:01:51,360 --> 00:01:57,480
-Nei ... Det var ikke noe.
-Jo da. Fint med litt oppmuntring.
18
00:01:57,600 --> 00:02:01,200
Ja, hvis du syns det, så.
19
00:02:01,320 --> 00:02:05,720
Moren min sendte en bordløper
som hun har brodert selv.
20
00:02:05,840 --> 00:02:09,080
Denne hadde far alltid i kirken sin.
21
00:02:09,200 --> 00:02:15,600
Så flott, da. Vi får rydde plass her.
Hvis bordet er langt nok, da?
22
00:02:15,720 --> 00:02:18,560
Vi får se.
23
00:02:22,120 --> 00:02:28,720
Sånn. Den er kanskje
litt mindre enn det jeg husker.
24
00:02:28,840 --> 00:02:32,960
Jeg tenkte å legge den her.
25
00:02:33,080 --> 00:02:36,400
Kanskje ...
Nei. Å!
26
00:02:37,400 --> 00:02:43,480
Put it off until tomorrow.
27
00:02:45,600 --> 00:02:49,080
You've hurt me enough ...
28
00:02:50,520 --> 00:02:57,640
-Hei. Hva driver du med?
-Ser på gjestelisten til bryllupet.
29
00:03:02,080 --> 00:03:07,480
Ja. Skal vi se.
Elinor, Rolf, Marianne? Hvem er det?
30
00:03:07,600 --> 00:03:11,640
-Det er tremenningen min.
-Tremenningen din?
31
00:03:11,760 --> 00:03:17,000
-Ja. Og resten av familien hans.
-Hvor mange er det? Ti stykker?
32
00:03:17,120 --> 00:03:23,360
Vi kan jo ikke invitere folk vi ikke
kjenner. Du må lære å sette grenser.
33
00:03:23,480 --> 00:03:27,640
-Ja. Jeg kan sette grenser.
-Ok.
34
00:03:27,760 --> 00:03:34,040
Du kan f.eks. la være å invitere ...
Hva står det? "Vennen til Morten"?
35
00:03:34,160 --> 00:03:40,320
-Husker du ikke hva han heter?
-Han heter ... Kenneth.
36
00:03:40,440 --> 00:03:45,640
-Nei, han heter Fre... Bjø...
-Bjøro?
37
00:03:45,760 --> 00:03:49,160
-Ja.
-Og etternavnet er Håland?
38
00:03:49,280 --> 00:03:54,800
-Lurer på om det var Håland.
-Vi kan ikke ha et så stort bryllup.
39
00:03:54,920 --> 00:03:58,920
Dette er en god anledning
til å lære å sette grenser.
40
00:03:59,040 --> 00:04:04,880
-"Han i kassa på Joker"?
-Ellers blir han jo lei seg.
41
00:04:06,800 --> 00:04:11,640
Nei, jeg bare tøyser. Selvfølgelig
har jeg ikke invitert ham.
42
00:04:21,680 --> 00:04:28,400
Vi kan komme opp med noen ideer til
hvordan vi får mange folk til kirken.
43
00:04:28,520 --> 00:04:35,560
Jeg tenkte at vi kan skrive ned
så mange ideer vi kommer ...
44
00:04:35,680 --> 00:04:40,800
-Konrad, er det noe du vil fortelle?
-Er du ferdig?
45
00:04:40,920 --> 00:04:45,720
-Nei ...
-Ekte felle.
46
00:04:45,840 --> 00:04:51,120
Du skal gifte deg, Bjarte.
Da blir du en ektefelle. Ekte felle.
47
00:04:51,240 --> 00:04:54,560
Skal vi begynne å jobbe her?
48
00:04:54,680 --> 00:05:00,680
Gifte ring.
En giftig ring. En giftring.
49
00:05:00,800 --> 00:05:05,480
-Den kom jeg på akkurat nå.
-Hva om vi prøver ...
50
00:05:05,600 --> 00:05:12,040
-Er det en drone?
-Det er sikkert noen barn som leker.
51
00:05:12,160 --> 00:05:17,480
-La oss prøve ... Ikke gå, da.
-Spennende hvis det er en drone.
52
00:05:17,600 --> 00:05:21,960
Det er ikke noe spennende.
Vi skal ha idémøte.
53
00:05:22,080 --> 00:05:28,000
Fly me away
from my window little bluebird.
54
00:05:31,360 --> 00:05:36,480
-Velkommen.
-Hei. Fint du kunne komme.
55
00:05:36,600 --> 00:05:43,280
-Velkommen. Vi blir ikke flere.
-Vi har halvfullt i dag også.
56
00:05:43,400 --> 00:05:46,600
-Dessverre.
-Eller halvtomt.
57
00:05:46,720 --> 00:05:51,280
Bedre at det er halvfullt,
enn at glasset er halvtomt.
58
00:05:51,400 --> 00:05:56,640
Ikke hvis det er
et glass med gift, Bjarte.
59
00:05:56,760 --> 00:06:01,200
Jeg foreslår at vi bare begynner.
60
00:06:01,320 --> 00:06:06,000
Så det er altså på onsdag klokken 17.
61
00:06:06,120 --> 00:06:10,800
Ok.
Men da skal vi gå på siste salme.
62
00:06:14,400 --> 00:06:19,080
Bjarte? Jeg har
sett på budsjettet her, og ...
63
00:06:19,200 --> 00:06:26,400
"Dette herane e galskap. Dokk he
brukt 30 000 kroner på Nugatti."
64
00:06:29,160 --> 00:06:35,800
-Det er han i "Luksusfellen".
-Skjønte det. Budsjettet er sprengt.
65
00:06:35,920 --> 00:06:41,120
Ringte du tremenningen din
og sa at de ikke kunne komme?
66
00:06:41,240 --> 00:06:45,960
-Ja ... Eller nei.
-Da gjør du det nå.
67
00:06:46,080 --> 00:06:50,480
-Kult med et litt stort bryllup.
-Men vi har ikke råd.
68
00:06:50,600 --> 00:06:57,200
Kunne vi ikke spurt faren din? Han
er rik. Og betalte for søsteren din.
69
00:06:57,320 --> 00:07:03,360
-Med "vi" mener du jeg?
-Jeg tør ikke snakke med faren din.
70
00:07:03,480 --> 00:07:10,480
Da må du avinvitere folk.
Her er nummeret til Rolf Ingelstad.
71
00:07:10,600 --> 00:07:14,560
-Tremenningen din.
-Å ja. Han som overtok gården.
72
00:07:14,680 --> 00:07:20,360
Hallo, ja. Rolf? Det er Bjarte
Tjøstheim. Lenge siden sist, ja.
73
00:07:20,480 --> 00:07:26,880
Hvor lenge siden kan det være?
Kristin og jeg skal jo gifte oss.
74
00:07:27,000 --> 00:07:31,320
Så da tenkte ...
Du gleder deg, ja?
75
00:07:31,440 --> 00:07:36,720
Nina gleder seg også? Så kult å høre.
Henning gleder seg også?
76
00:07:36,840 --> 00:07:41,720
Alle gleder seg.
Godt å høre. Grunnen ...
77
00:07:41,840 --> 00:07:47,480
Dere kan ta med kjøtt til bryllupet?
Da sier vi det, da.
78
00:07:47,600 --> 00:07:52,280
Vi ses. Fint.
Ha det bra, Rolf. Hei.
79
00:07:52,400 --> 00:07:58,040
Det var jo helt supert.
Da er det vel gjennomført.
80
00:07:58,160 --> 00:08:04,920
-Han tar med gjøkalv til bryllupet.
-Gjøkalv? Og hva er gjøkalv?
81
00:08:05,040 --> 00:08:09,160
Vi får nesten
se i bryllupet hva det er.
82
00:08:09,280 --> 00:08:14,800
Jeg ringer pappa og spør
om vi kan komme på middag.
83
00:08:23,160 --> 00:08:28,760
Du klarer ingenting på kjøkkenet.
Hvor setter du skitne kaffekopper?
84
00:08:28,880 --> 00:08:34,000
De setter jeg på benken
som er over oppvaskmaskinen.
85
00:08:34,120 --> 00:08:40,840
-Du setter dem i oppvaskmaskinen.
-Nei, jeg setter dem på benken.
86
00:08:40,960 --> 00:08:44,840
Du skal sette koppene
inn i oppvaskmaskinen!
87
00:08:44,960 --> 00:08:49,480
Etter at vi fikk beskjed
om mulig nedleggelse, -
88
00:08:49,600 --> 00:08:53,680
- har arbeidsmiljøet her
vært litt anstrengt.
89
00:08:53,800 --> 00:09:00,440
Så det første vi må gjøre, er
å fokusere på arbeidsmiljøet her.
90
00:09:00,560 --> 00:09:04,480
Så jeg har tatt med
en oppmuntring til lunsjen.
91
00:09:04,600 --> 00:09:08,080
Snickerskake.
Har faktisk laget den selv.
92
00:09:08,200 --> 00:09:15,400
Det var vanskeligere enn ventet,
så i natt begynte jeg å grine.
93
00:09:15,520 --> 00:09:19,240
Men hva gjør man ikke
for sine ansatte?
94
00:09:19,360 --> 00:09:21,640
Snickerskake!
95
00:09:29,120 --> 00:09:32,560
Konrad er
hyperallergisk mot peanøtter.
96
00:09:32,680 --> 00:09:36,560
Beklager, men det visste jeg ikke.
97
00:09:36,680 --> 00:09:40,440
Jeg kan ikke være
i samme rom som peanøtter.
98
00:09:40,560 --> 00:09:46,840
Da var det jo bra at vi fikk
kastet snickerskaken ut døren.
99
00:09:46,960 --> 00:09:51,760
-Ja.
-Så absolutt ingen fikk smake på den.
100
00:10:00,880 --> 00:10:06,560
Vi skal komme oss gjennom krisen.
Det er viktig at vi holder sammen nå.
101
00:10:06,680 --> 00:10:09,920
Så derfor skal
vi ha litt teambuilding.
102
00:10:10,040 --> 00:10:15,240
-Så gøy.
-Ikke sant? Dette blir kjempegøy.
103
00:10:16,640 --> 00:10:23,840
Disse vipper veldig fort, Bjarte.
Hannah kan kanskje ikke svømme.
104
00:10:23,960 --> 00:10:28,840
-Jeg kan svømme.
-Men kanskje ikke så godt.
105
00:10:28,960 --> 00:10:34,640
-Svømmer ganske bra.
-Noe mer du vil skryte av?
106
00:10:34,760 --> 00:10:39,760
-Da kan dere ta på dere våtdrakt.
-Er du flink til det?
107
00:10:39,880 --> 00:10:43,520
-Flink og flink. Det går vel greit.
-Sikkert.
108
00:10:43,640 --> 00:10:49,640
Hvis du er verdensmester i å svømme,
er du vel verdensmester i det også.
109
00:10:50,640 --> 00:10:54,960
Hvis du kan holde brillene.
110
00:10:57,160 --> 00:11:01,640
Kjempefint, Margit.
Kom ut til meg.
111
00:11:01,760 --> 00:11:05,240
-Hjelp henne, da.
-Jeg kommer.
112
00:11:05,360 --> 00:11:11,520
Hannah, skuff meg ut.
Ikke bare tenk på deg selv nå.
113
00:11:11,640 --> 00:11:17,560
Hannah, det er ikke bare deg.
Nå skal jeg prøve å hjelpe.
114
00:11:17,680 --> 00:11:23,400
Hardere! Dette er
du ikke verdensmester i. Margit!
115
00:11:26,640 --> 00:11:32,840
Håpløst. Det der er ikke livredning,
det er bading, Hannah.
116
00:11:32,960 --> 00:11:38,160
Det er jo bare å følge noen opp
på stranda. Det er ikke livredning.
117
00:11:38,280 --> 00:11:41,600
Sånn.
Hannah, jeg kan dette bedre enn deg.
118
00:11:41,720 --> 00:11:48,080
Jeg har reddet 10-15 mennesker.
Som var klinisk døde.
119
00:11:48,200 --> 00:11:53,320
Se her.
Du må ha vannet ut av kroppen.
120
00:11:59,160 --> 00:12:03,360
-Hei.
-Hei, hei.
121
00:12:06,000 --> 00:12:13,160
Her bor Kristins foreldrene. Her har
de bilder fra da Kristin var liten.
122
00:12:13,280 --> 00:12:19,480
Her har de faktisk et bilde
av eksen til Kristin også. Fremdeles.
123
00:12:19,600 --> 00:12:24,960
Kanskje rammen henger litt godt
fast i veggen. Sikkert derfor.
124
00:12:25,080 --> 00:12:30,680
Ellers er det jo ... Er det naturlig
at eksen henger på veggen ennå?
125
00:12:30,800 --> 00:12:36,240
Det er kanskje naturlig.
Og så et bilde av meg her nede.
126
00:12:36,360 --> 00:12:39,360
Det er ikke så stort.
127
00:12:39,480 --> 00:12:45,800
Han er skipsmegler.
Kjedelig jobb. Veldig kjedelig jobb.
128
00:12:58,400 --> 00:13:03,800
-Nå må du spørre om pengene snart.
-Hva om du spør?
129
00:13:03,920 --> 00:13:09,440
Nei, det er jo du som vil ha
alle de perifere folka i bryllupet.
130
00:13:09,560 --> 00:13:14,320
-Da må du ordne opp.
-Det har ikke passet ennå.
131
00:13:14,440 --> 00:13:21,040
-Det passer aldri å be om penger.
-Hva er det som er så gøyalt?
132
00:13:21,160 --> 00:13:27,200
Kristin fortalte
en morsom historie fra skolen i dag.
133
00:13:27,320 --> 00:13:31,720
-Den må jeg få høre.
-Nei, det var ingenting.
134
00:13:31,840 --> 00:13:36,000
-Det var hun litt rare kollegaen din.
-Altså ...
135
00:13:36,120 --> 00:13:41,320
Jeg har en rar kollega
som finner på så mye rart.
136
00:13:41,440 --> 00:13:45,080
I dag fant hun på noe ekstra rart.
137
00:13:45,200 --> 00:13:50,720
Hun hadde bakt en kake
som var veldig vond. Eller ... Ja.
138
00:13:50,840 --> 00:13:56,280
Ja ja, noen storyteller
har du aldri vært, jenta mi.
139
00:13:56,400 --> 00:13:59,880
Det blir spennende
å høre talen i bryllupet.
140
00:14:00,000 --> 00:14:06,880
Apropos bryllupet. Jeg har
en liten ting jeg vil spørre deg om.
141
00:14:07,000 --> 00:14:13,960
For der ...
Gjøkalv. Vet du hva det er?
142
00:14:14,080 --> 00:14:20,120
Ja. Det er en kalv som er fostret opp
på bare morsmelk. Kjempegodt kjøtt.
143
00:14:20,240 --> 00:14:24,320
-Skal du servere det?
-Det er snakk om det.
144
00:14:24,440 --> 00:14:29,800
Jeg har en tremenning som
tar med seg gjøkalv fra gården sin.
145
00:14:29,920 --> 00:14:36,480
Kjempestort bryllup, dette her. Har
du råd til det når du bare er prest?
146
00:14:36,600 --> 00:14:41,920
Bare og bare.
Det er en ganske viktig jobb jeg har.
147
00:14:42,040 --> 00:14:47,840
-Og Kristin tjener heller ingenting.
-Men vi klarer oss.
148
00:14:47,960 --> 00:14:51,240
-Tviler jeg ikke på. Pudding.
-Hm?
149
00:14:51,360 --> 00:14:57,800
Kan du gi meg puddingen
som står bak deg? Kan jeg få den?
150
00:14:57,920 --> 00:15:03,320
Selvfølgelig.
Da henter jeg puddingen til deg.
151
00:15:03,440 --> 00:15:08,320
-Gi meg den, så. Takk skal du ha.
-Vær så god.
152
00:15:16,760 --> 00:15:20,280
-Det gikk jo bra.
-Vi skal få til dette.
153
00:15:20,400 --> 00:15:24,200
-Neimen, er det ikke Kristin.
-Hei, Lillian.
154
00:15:24,320 --> 00:15:30,120
Nei, så hyggelig.
Er det din tilkommende ektemann?
155
00:15:30,240 --> 00:15:35,040
-Dere skal ha bryllup i hagen her?
-Vi har snakket om det.
156
00:15:35,160 --> 00:15:41,200
Da får jeg sett deg som brud.
Fra vinduet, da.
157
00:15:41,320 --> 00:15:46,120
Jeg har kjent Kristin
siden hun var bitte liten pike.
158
00:15:46,240 --> 00:15:51,680
Jeg gleder meg til å se henne
som brud. På avstand, da.
159
00:15:51,800 --> 00:15:56,760
-Bjarte, ikke ...
-Du er hjertelig velkommen, Lillian.
160
00:15:56,880 --> 00:16:01,400
Å, er det sant?
Det blir jo hyggelig.
161
00:16:01,520 --> 00:16:06,480
-Jeg skal si ifra til Pål.
-Pål?
162
00:16:06,600 --> 00:16:09,760
-Mannen til Lillian.
-To stykker, da.
163
00:16:09,880 --> 00:16:15,280
-Ja, det blir to. Det blir hyggelig.
-Vi snakkes nærmere.
164
00:16:17,880 --> 00:16:21,600
Har du en form for Tourettes?
165
00:16:25,520 --> 00:16:32,960
Kajakkpadlingen ble jo ingen suksess.
Men nå har jeg funnet løsningen.
166
00:16:33,080 --> 00:16:37,240
Da jeg var liten,
spilte familien brettspill.
167
00:16:37,360 --> 00:16:42,160
Vi er jo en slags familie.
Jeg er faren, Hannah datteren, -
168
00:16:42,280 --> 00:16:47,000
- Margit stemoren, og Konrad ...
Jeg vet faktisk ikke.
169
00:16:47,120 --> 00:16:51,880
-Han er politiker, har jeg sagt.
-Men hvem er det?
170
00:16:52,000 --> 00:16:56,440
Jeg kan ikke stille spørsmål
om en jeg ikke kjenner.
171
00:16:56,560 --> 00:17:01,080
-Du er Jonas Gahr Støre.
-Bra. Hvor gammel er han?
172
00:17:01,200 --> 00:17:07,440
Bjarte, jeg kan ikke spille med
en som ikke skjønner spillereglene.
173
00:17:07,560 --> 00:17:12,200
-Å, hei.
-Hei. Forstyrrer jeg?
174
00:17:12,320 --> 00:17:16,800
Nei. Vi bare koser oss
med litt brettspill i lunsjpausen.
175
00:17:16,920 --> 00:17:22,080
Jeg for min del syns ikke det
passer seg å spille i arbeidstiden.
176
00:17:22,200 --> 00:17:28,520
Det er jo viktig at dere står
sammen i en veldig vanskelig tid.
177
00:17:28,640 --> 00:17:33,960
-Ja, det er jeg enig i.
-Du er kjekk og har masse autoritet.
178
00:17:34,080 --> 00:17:38,920
-Tusen takk.
-Nå mente jeg ...
179
00:17:39,040 --> 00:17:45,240
Bare hyggelig, Bjarte.
Kan vi ta en liten prat?
180
00:17:45,360 --> 00:17:50,840
Konrad, hvor vanskelig er det?
To timer, og du kan ikke reglene.
181
00:17:50,960 --> 00:17:55,480
-"Pamela Anderson", står det på deg.
- Jeg er jo Pamela Anderson.
182
00:17:55,600 --> 00:18:00,440
-Snarere tvert imot.
-Nå er det viktig å samle troppene.
183
00:18:00,560 --> 00:18:05,200
Skal dere få flere folk til kirken,
må dere samarbeide.
184
00:18:05,320 --> 00:18:11,120
Vi gjør det, altså. Vi har hatt
idémøter der vi har diskutert det.
185
00:18:11,240 --> 00:18:15,440
Spennende.
Kan jeg få høre noen?
186
00:18:15,560 --> 00:18:21,520
Vi er i en tidlig fase.
Det er mest løse ideer.
187
00:18:21,640 --> 00:18:28,840
-Kan du komme til meg på torsdag?
-På torsdag er det litt ...
188
00:18:28,960 --> 00:18:33,160
-Fredag?
-Det passer kjempefint.
189
00:18:41,600 --> 00:18:46,400
På fredag skal jeg møte biskopen
og legge fram ideene våre.
190
00:18:46,520 --> 00:18:50,920
Jeg er spent på hva
dere har tenkt ut. Konrad, fyr løs.
191
00:18:51,040 --> 00:18:56,800
Jeg har en idé. Hva med en brille
som bare er én brille?
192
00:18:56,920 --> 00:19:03,240
-Et stort glass som dekker ansiktet.
-Nei, vi trenger flere folk i kirken.
193
00:19:03,360 --> 00:19:09,640
-Og et hull i midten til nesen.
-Nei, ikke oppfinnelser.
194
00:19:09,760 --> 00:19:16,640
-Tenkte du progressivt glass i dem?
-Nei. Det tror jeg bare blir rart.
195
00:19:31,160 --> 00:19:38,360
Her jobber Kristins far. Jeg skal
spørre om et lån til bryllupet.
196
00:19:38,480 --> 00:19:46,000
Det er vanlig at foreldre hjelper
til, så jeg gruer meg absolutt ikke.
197
00:19:46,120 --> 00:19:49,600
-Sett deg ned.
-Takk.
198
00:19:55,160 --> 00:19:58,320
Ja, Bjarte.
Du sa det handlet om bryllupet.
199
00:19:58,440 --> 00:20:04,520
Ja. Det viser seg
at bryllupet vårt blir litt stort.
200
00:20:04,640 --> 00:20:08,960
-Så gøy, da.
-Ja, helt utrolig gøy.
201
00:20:09,080 --> 00:20:14,880
-Kommer mange gjester, da?
-Veldig mange gjester, faktisk.
202
00:20:15,000 --> 00:20:21,040
-Så du ville bare be om penger?
-Nei ... Det var ikke det.
203
00:20:21,160 --> 00:20:27,760
Vi har jo nok penger. Iblant kunne
jeg nesten tenkt meg mindre penger.
204
00:20:29,040 --> 00:20:35,680
Så jeg har snakket med meg selv om
at jeg burde sette dem på en børs.
205
00:20:35,800 --> 00:20:40,640
-Investere på børsen.
-Jeg overfører penger til Kristin.
206
00:20:40,760 --> 00:20:45,200
Klart, hvis du absolutt vil det.
Ikke at jeg trenger det.
207
00:20:45,320 --> 00:20:51,200
-Var det alt?
-Ja, i grunnen. Takk skal du ha.
208
00:20:56,240 --> 00:20:59,440
-Det var ikke utgangen.
-Nei.
209
00:20:59,560 --> 00:21:06,720
Jeg var i en bygning der utgangen
ikke var på samme sted som inngangen.
210
00:21:08,040 --> 00:21:11,320
Her er det samme sted.
Ja.
211
00:21:11,440 --> 00:21:15,840
Welcome to my world.
212
00:21:17,320 --> 00:21:20,360
Won't you come on in.
213
00:21:21,920 --> 00:21:26,680
-Hei.
-Hei. Hannah.
214
00:21:26,800 --> 00:21:33,920
Det er viktig at vi slår oss løs.
Bare snakk med jentene og hestene.
215
00:21:34,040 --> 00:21:40,760
-Jeg tror vi får en kjempefin dag.
-Hvorfor har du skuddsikker vest?
216
00:21:40,880 --> 00:21:47,960
Skuddsikker vest kan også brukes til
riding. Man trenger ikke bli skutt.
217
00:21:48,080 --> 00:21:54,880
Kan alle samle seg her? Først må
dere signere en egenerklæring.
218
00:21:56,440 --> 00:22:00,800
Det er bare en formalitet.
219
00:22:00,920 --> 00:22:05,880
-"Erklæring ved skade eller død"?
-Alle rir på eget ansvar.
220
00:22:06,000 --> 00:22:09,560
Selvfølgelig.
Vi gjør jo det.
221
00:22:11,840 --> 00:22:17,760
Nei, Bjarte. Jeg risikerer ikke
å miste livet på jobben.
222
00:22:17,880 --> 00:22:20,680
Nei.
Jeg rir ikke.
223
00:22:20,800 --> 00:22:26,120
Jeg risikerer jo livet på jobben
hver eneste dag. Så ...
224
00:22:26,240 --> 00:22:29,880
-Bra, Konrad.
-Men ikke i dag.
225
00:22:30,000 --> 00:22:33,240
Du, Hannah?
226
00:22:33,360 --> 00:22:39,600
Hvis det er så farlig ...
Nei, jeg tror ikke jeg kan. Beklager.
227
00:22:45,280 --> 00:22:48,880
Her prøver jeg å finne på noe gøy.
228
00:22:49,000 --> 00:22:53,560
Jeg er også lei meg for
at kirken kanskje må legges ned.
229
00:22:53,680 --> 00:22:58,880
Unnskyld meg for at jeg prøver
å holde gjengen samla.
230
00:23:11,400 --> 00:23:16,080
Skal jeg fortelle deg
noe som ingen vet, Hannah?
231
00:23:16,200 --> 00:23:21,720
Den bilen er akkurat den samme som
var med i "Tilbake til fremtiden".
232
00:23:21,840 --> 00:23:24,560
Bare at den er litt større.
233
00:23:24,680 --> 00:23:29,840
I'm lonely,
alone in a box of stone.
234
00:23:32,080 --> 00:23:36,640
They claim to love me,
but they're all lying.
235
00:23:39,520 --> 00:23:43,280
-Hallo.
-Hallo. Pappa har overført penger.
236
00:23:43,400 --> 00:23:47,360
Er det sant?
Endelig gode nyheter.
237
00:23:47,480 --> 00:23:53,080
-5000 klarte han.
-5000? Det er jo ingenting.
238
00:23:53,200 --> 00:23:59,720
-Vi veit jo at han er gjerrig.
-Så gjerrig? Hva gjør vi nå, da?
239
00:23:59,840 --> 00:24:04,720
-Vi får spørre om mer penger.
-Please, la meg slippe det.
240
00:24:04,840 --> 00:24:10,560
Da må du ringe og avlyse.
Og si at folk ikke kan komme.
241
00:24:13,000 --> 00:24:18,920
-Hvorfor må livet være så vanskelig?
-Kutt ut. Da ringer jeg og avlyser.
242
00:24:19,040 --> 00:24:25,160
Gir du meg telefonen? Det lukter hest
av deg, så du må flytte deg litt.
243
00:24:26,320 --> 00:24:31,840
Sånn. Hei. Det er Kristin.
Forloveden til Bjarte.
244
00:24:31,960 --> 00:24:35,360
Bjarte Tjøstheim.
245
00:24:35,480 --> 00:24:41,720
Jeg bare ringer for å si at dere ikke
kan komme i bryllupet, dessverre.
246
00:24:41,840 --> 00:24:48,920
Hvorfor? Nei ... Det er rett og slett
fordi bryllupet er avlyst.
247
00:24:50,160 --> 00:24:55,120
Ja. Det er vondt for oss også.
Vi har det ikke så greit.
248
00:24:55,240 --> 00:25:00,360
Det er en del ting
som har kommet opp. Ok. Takk.
249
00:25:02,320 --> 00:25:08,360
-Vi kan ikke avlyse bryllupet!
-Sorry. Jeg fikk helt panikk.
250
00:25:08,480 --> 00:25:13,840
Huff a meg.
Unnskyld. Men du, vi ...
251
00:25:13,960 --> 00:25:20,200
Vi kan jo ikke ... Jeg klarer ikke
å ringe rundt og avlyse til folk.
252
00:25:20,320 --> 00:25:25,640
-Nei. Jeg er enig.
-De skjønner at det ikke er avlyst.
253
00:25:25,760 --> 00:25:31,040
-Nei. Tenk så skuffet Roar er blitt.
-Han heter jo Rolf.
254
00:25:31,160 --> 00:25:36,080
Rolf, ja. Stemmer, det.
Gode, gamle Rolf.
255
00:25:36,200 --> 00:25:41,080
-Hva med Ina og Lars? Og nabokona?
-Vi får bare la dem komme.
256
00:25:41,200 --> 00:25:46,960
Og så får vi håpe
nabokona dør før den tid.
257
00:25:51,640 --> 00:25:56,640
Kom inn.
Nei, det var for dumt.
258
00:26:10,400 --> 00:26:14,800
Alle idémøtene har
endt i krangling og droner.
259
00:26:14,920 --> 00:26:21,080
Så nå står vi bare igjen med én idé,
og det er konsert med Rainana.
260
00:26:23,240 --> 00:26:27,480
Det er Konrads idé.
Jeg tror han mener Rihanna.
261
00:26:27,600 --> 00:26:29,720
Bjarte?
262
00:26:32,680 --> 00:26:39,040
-Bjarte? Liker du pizza?
-Ja, det gjør jeg.
263
00:26:39,160 --> 00:26:45,760
Vi tenkte du likte det, så vi
har bestilt to pizzaer til kirken nå.
264
00:26:45,880 --> 00:26:50,480
-De er vel rett rundt hjørnet.
-Er det sant?
265
00:26:50,600 --> 00:26:54,520
-Og vi spanderer.
-Gjør vi det?
266
00:26:54,640 --> 00:27:00,600
Ja, vi gjør det.
Jeg henter pizzaene.
267
00:27:05,440 --> 00:27:08,960
Kjempegodt.
268
00:27:09,080 --> 00:27:14,880
Men hva med kor?
Vi starter et kor i kirken.
269
00:27:15,000 --> 00:27:20,880
Det er veldig samlende. Og så kommer
det masse folk på konsertene.
270
00:27:21,000 --> 00:27:26,360
-En kjempebra idé, Margit.
-Jeg vet jo det.
271
00:27:26,480 --> 00:27:32,000
-Dette er genialt. Skål, dere.
-Skål.
272
00:27:32,120 --> 00:27:35,920
-Veldig god vin.
-Var det det?
273
00:27:36,040 --> 00:27:40,240
Ta bilde av den så du husker den.
274
00:27:40,360 --> 00:27:46,880
When my way groweth drear,
precious Lord, linger near.
275
00:27:47,000 --> 00:27:53,600
Take my hand, precious Lord.
Lead me home.
23546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.