Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,704
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,737 --> 00:00:04,071
Missy, I'm really impressed
3
00:00:04,104 --> 00:00:05,974
how you stepped up.
Thanks.
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,474
Good morning.
Eggs are on the table.
5
00:00:07,509 --> 00:00:09,009
Here's some toast.
Bacon's coming up.
6
00:00:09,042 --> 00:00:11,178
Wow, look at you being Mom.
7
00:00:11,211 --> 00:00:12,780
You're watching CeeCee today.
8
00:00:12,814 --> 00:00:15,449
Well, who put you in charge?
9
00:00:15,482 --> 00:00:16,784
Okay, just asking.
10
00:00:21,221 --> 00:00:22,256
(cabin alert chimes)
11
00:00:22,289 --> 00:00:23,423
Excited to be going home?
12
00:00:23,457 --> 00:00:25,927
This is home.
I'm always here.
13
00:00:25,960 --> 00:00:27,261
But I am excited to share
14
00:00:27,294 --> 00:00:28,796
everything I've learned
with my colleagues.
15
00:00:28,830 --> 00:00:30,063
That's nice.
16
00:00:30,097 --> 00:00:32,366
Scientifically speaking,
they're savages
17
00:00:32,399 --> 00:00:34,702
covered in their own filth, and
I'll be bringing them the light.
18
00:00:34,736 --> 00:00:38,272
There's probably a nicer way
to say that.
Oh, there is.
19
00:00:38,305 --> 00:00:40,073
But if a summer in Germany
has taught me anything,
20
00:00:40,107 --> 00:00:42,777
it's that brutal honesty is
its own kind of love.
21
00:00:42,810 --> 00:00:45,547
I'll crochet that
on a pillow.
Mm.
22
00:00:45,580 --> 00:00:47,147
Mark my words,
string theory is going to be
23
00:00:47,180 --> 00:00:48,683
the next big thing.
24
00:00:48,716 --> 00:00:50,083
What does it do?
25
00:00:50,117 --> 00:00:52,286
It explains the fundamental
forces of the universe.
26
00:00:52,319 --> 00:00:54,388
How everything works,
where everything came from.
27
00:00:54,421 --> 00:00:56,524
I know where it all came from.
28
00:00:56,558 --> 00:00:58,893
Mother, we're in the sky.
Why are you pointing up?
29
00:00:58,927 --> 00:01:00,862
(rumbling)
30
00:01:00,895 --> 00:01:02,296
(shudders)
31
00:01:02,329 --> 00:01:03,665
Oh, there's no reason
to do that.
32
00:01:03,698 --> 00:01:05,800
It's just irregular motion
of air around the plane
33
00:01:05,833 --> 00:01:07,035
caused by temperature changes.
34
00:01:07,067 --> 00:01:08,803
(louder rumbling)
35
00:01:08,836 --> 00:01:11,438
Oh, that was a big one.
36
00:01:11,471 --> 00:01:14,441
And given our altitude,
perfectly predictable.
37
00:01:14,474 --> 00:01:16,611
(cabin alert chimes)
FLIGHT ATTENDANT:
The pilot has turned on
38
00:01:16,644 --> 00:01:17,879
the seatbelt sign.
39
00:01:17,912 --> 00:01:19,013
Please return to your seat.
40
00:01:19,047 --> 00:01:21,549
A reasonable precaution.
41
00:01:21,583 --> 00:01:22,784
Snug as a bug.
42
00:01:22,817 --> 00:01:25,085
(loud rumbling)
(shudders)
43
00:01:25,118 --> 00:01:26,486
Would you like me to
include you in my prayers?
44
00:01:26,521 --> 00:01:28,288
No, thanks,
I don't need to seek help
45
00:01:28,322 --> 00:01:29,657
from an invisible man.
46
00:01:29,691 --> 00:01:30,692
You're right, you've got
47
00:01:30,725 --> 00:01:31,859
your invisible strings.
48
00:01:36,263 --> 00:01:37,632
PILOT (over intercom):
Sorry for the delay.
49
00:01:37,665 --> 00:01:40,802
We hope to be wheels up
in about 20 minutes.
50
00:01:40,835 --> 00:01:42,570
That's what he said
20 minutes ago.
51
00:01:42,604 --> 00:01:43,938
Nothing we can do.
52
00:01:43,972 --> 00:01:45,205
If we don't take off soon,
we'll miss
53
00:01:45,238 --> 00:01:46,708
our connecting flight
to Houston.
54
00:01:46,741 --> 00:01:48,042
It's out of
our hands.
55
00:01:48,076 --> 00:01:50,044
I'd tell you
whose hands it's in,
56
00:01:50,078 --> 00:01:51,512
but you don't like that.
57
00:01:51,546 --> 00:01:54,181
(baby crying)
58
00:01:56,517 --> 00:01:57,785
Babies.
59
00:01:57,819 --> 00:02:00,120
Why'd it have to be babies?
60
00:02:00,153 --> 00:02:01,321
Oh, relax.
61
00:02:01,355 --> 00:02:02,456
He'll cry himself out.
62
00:02:02,489 --> 00:02:04,491
You won't even
know he's there.
63
00:02:06,828 --> 00:02:08,930
(baby crying)
64
00:02:08,963 --> 00:02:10,098
(sighs)
65
00:02:10,130 --> 00:02:11,766
Please tell that mother
to quiet her baby.
66
00:02:11,799 --> 00:02:14,836
Sometimes moms
can't make their kids be quiet
67
00:02:14,869 --> 00:02:17,371
no matter how much they try.
68
00:02:22,844 --> 00:02:24,112
What're you doing?
69
00:02:24,144 --> 00:02:25,980
Trying to get
my ears to pop.
70
00:02:26,014 --> 00:02:27,115
Want a piece
of gum?
71
00:02:27,147 --> 00:02:28,116
Is it
cinnamon gum?
72
00:02:28,148 --> 00:02:29,117
Yeah.
73
00:02:29,149 --> 00:02:30,752
I have
enough problems.
74
00:02:30,785 --> 00:02:32,854
(baby crying)
Oh, you've got to be kidding me.
75
00:02:42,797 --> 00:02:44,364
Hi!
76
00:02:44,398 --> 00:02:45,967
GEORGE JR.:
Welcome home.
77
00:02:46,000 --> 00:02:49,037
Great.
Hey, Mary.
78
00:02:49,070 --> 00:02:50,905
(baby cries)
79
00:02:51,906 --> 00:02:54,408
Look, Mother, more babies.
80
00:02:54,441 --> 00:02:57,377
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
81
00:02:57,411 --> 00:03:00,081
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
82
00:03:00,114 --> 00:03:02,382
♪ I bet I could be your hero ♪
83
00:03:02,416 --> 00:03:05,520
♪ I am a mighty little man ♪
84
00:03:05,553 --> 00:03:09,524
♪ I am a mighty little man.♪
85
00:03:12,459 --> 00:03:15,063
I cannot wait to
sleep in my own bed.
86
00:03:15,096 --> 00:03:16,430
You didn't tell him
on the plane?
87
00:03:16,463 --> 00:03:17,364
Tell me what?
I thought
you were gonna
88
00:03:17,397 --> 00:03:18,533
tell him
in the car.
89
00:03:18,566 --> 00:03:20,134
Well, he was
grumpy in the car.
90
00:03:20,168 --> 00:03:21,669
How do you think
he was on the plane?
91
00:03:21,703 --> 00:03:23,871
I'll tell him.
You stay out of this.
92
00:03:23,905 --> 00:03:25,139
Tell me what?
93
00:03:25,173 --> 00:03:26,541
Well, for God's sake.
Me and Georgie
94
00:03:26,574 --> 00:03:27,942
and the baby have been
staying in your room.
95
00:03:27,975 --> 00:03:29,242
Oh, that makes sense.
96
00:03:29,276 --> 00:03:30,545
I was out of town,
there was a tornado,
97
00:03:30,578 --> 00:03:32,013
you needed a place to live.
98
00:03:32,046 --> 00:03:33,447
So you're okay with it?
99
00:03:33,480 --> 00:03:35,049
Oh, no, I'm home now. Get out.
100
00:03:35,083 --> 00:03:36,684
No.
101
00:03:36,718 --> 00:03:38,385
Well, hang on,
we'll handle this.
102
00:03:38,418 --> 00:03:40,588
You heard her, Sheldon,
she doesn't want to leave.
103
00:03:41,321 --> 00:03:42,289
But it's my room.
104
00:03:42,322 --> 00:03:43,624
Well, and it's my house.
105
00:03:43,658 --> 00:03:44,625
Our house.
106
00:03:44,659 --> 00:03:46,027
Sure.
107
00:03:46,060 --> 00:03:47,595
Why can't they
stay in the garage?
108
00:03:47,628 --> 00:03:49,063
Why can't you stay
in the garage?
109
00:03:49,097 --> 00:03:50,230
I'm neither a car
110
00:03:50,263 --> 00:03:51,766
nor a box
of Christmas ornaments.
111
00:03:51,799 --> 00:03:53,935
Sheldon, my grandbaby's
not sleeping in the garage.
112
00:03:53,968 --> 00:03:55,103
Our grandbaby.
113
00:03:55,136 --> 00:03:56,470
Sure.
114
00:03:56,504 --> 00:03:57,805
Look, I slept out there.
It's not that bad.
115
00:03:57,839 --> 00:04:00,007
Hey, there's even
a sink you can pee in.
116
00:04:00,041 --> 00:04:01,709
That is
not helpful.
117
00:04:01,743 --> 00:04:02,977
You used it.
118
00:04:04,078 --> 00:04:05,479
It was
an emergency.
119
00:04:05,513 --> 00:04:06,881
I go away for a few months
120
00:04:06,914 --> 00:04:08,415
and my family turns into
a bunch of hillbillies.
121
00:04:08,448 --> 00:04:09,951
GEORGE: All right,
it's been a long day,
122
00:04:09,984 --> 00:04:11,219
everybody's tired.
123
00:04:11,284 --> 00:04:12,587
Why don't you just
sleep on the couch
124
00:04:12,620 --> 00:04:14,856
and we'll figure this out
tomorrow, hmm?
125
00:04:14,889 --> 00:04:16,891
Fine.
126
00:04:16,924 --> 00:04:18,092
Oh.
127
00:04:18,126 --> 00:04:19,927
What?
128
00:04:19,961 --> 00:04:21,963
My ears finally popped.
129
00:04:21,996 --> 00:04:23,798
Testing, testing.
130
00:04:23,831 --> 00:04:24,799
One, two, three.
131
00:04:24,832 --> 00:04:25,800
Testing.
132
00:04:25,833 --> 00:04:27,201
So, Sheldon's home.
133
00:04:27,235 --> 00:04:29,469
Hello? Hello?
Somebody say something.
134
00:04:31,105 --> 00:04:33,007
Oh, Lord,
I missed you.
135
00:04:33,040 --> 00:04:35,109
Oh-ho.
I missed you, too.
136
00:04:35,143 --> 00:04:36,744
I was talking to
the bed.
137
00:04:36,778 --> 00:04:38,579
(laughs)
138
00:04:38,613 --> 00:04:41,649
(sighs) Been a while since
we've been apart so long.
139
00:04:41,682 --> 00:04:43,551
Oh, I know.
140
00:04:43,584 --> 00:04:46,687
A long time for a man
to be without his wife.
141
00:04:46,721 --> 00:04:49,624
George, I want to,
142
00:04:49,657 --> 00:04:52,760
but I just spent 18 hours
with you know who.
143
00:04:52,794 --> 00:04:53,961
I need to sleep.
144
00:04:53,995 --> 00:04:55,495
Understood.
145
00:04:55,530 --> 00:04:57,899
Wouldn't take long,
but understood.
146
00:04:57,932 --> 00:05:01,769
I promise, if you wait,
it'll be worth it.
147
00:05:01,803 --> 00:05:02,937
I might even have
148
00:05:02,970 --> 00:05:04,371
a little
surprise for you.
149
00:05:04,404 --> 00:05:06,473
Ooh, I like
the sound of that.
150
00:05:06,507 --> 00:05:08,009
All right,
I can wait.
151
00:05:11,179 --> 00:05:13,313
(sighs)
152
00:05:14,282 --> 00:05:15,315
But if you can't wait,
153
00:05:15,348 --> 00:05:16,617
just give me
a poke in the ribs.
154
00:05:16,651 --> 00:05:18,385
I'll be ready
right quick.
155
00:05:21,289 --> 00:05:23,257
(baby crying)
156
00:05:23,291 --> 00:05:26,594
♪ I couldn't sleep
at all last night ♪
157
00:05:26,627 --> 00:05:31,666
♪ Well, I was tossing
and turning ♪
158
00:05:31,699 --> 00:05:34,569
♪ Turning and tossing ♪
159
00:05:34,602 --> 00:05:36,070
♪ Tossing and turning ♪
160
00:05:36,103 --> 00:05:37,205
♪ All night. ♪
(knocking)
161
00:05:37,238 --> 00:05:38,272
What?
162
00:05:38,306 --> 00:05:39,674
The baby's crying.
163
00:05:40,541 --> 00:05:42,944
You really are a genius.
164
00:05:42,977 --> 00:05:45,046
♪ ♪
165
00:05:50,685 --> 00:05:51,953
Nope.
166
00:05:51,986 --> 00:05:53,654
(ringing)
167
00:05:58,192 --> 00:05:59,160
Hello.
168
00:05:59,193 --> 00:06:00,595
Meemaw, it's me.
169
00:06:01,394 --> 00:06:02,930
Shelly.
170
00:06:02,964 --> 00:06:04,298
Everything okay?
171
00:06:04,332 --> 00:06:05,867
No, everything's terrible.
172
00:06:05,900 --> 00:06:07,635
The baby stole my room
and won't stop crying
173
00:06:07,668 --> 00:06:09,670
and now they're making me
sleep in the garage.
174
00:06:10,638 --> 00:06:12,073
What do you need me to do?
175
00:06:12,106 --> 00:06:14,041
Pick me up
and I can stay with you.
176
00:06:14,075 --> 00:06:17,011
Oh, well, this is Dale's house.
177
00:06:17,044 --> 00:06:18,679
I have to ask him.
178
00:06:18,713 --> 00:06:20,581
Ask me what?
179
00:06:20,615 --> 00:06:23,885
It's Shelly.
He wants to spend the night.
180
00:06:23,918 --> 00:06:26,821
Oh, yeah, it'd be nice
to see the little guy.
181
00:06:26,854 --> 00:06:30,457
Dale says no.
See you in the morning.
182
00:06:30,490 --> 00:06:31,826
(dial tone)
183
00:06:38,132 --> 00:06:39,567
(sighs)
184
00:06:42,503 --> 00:06:44,505
Oh, slept in.
185
00:06:48,242 --> 00:06:49,210
Morning.
186
00:06:49,243 --> 00:06:51,012
Morning.
Morning.
187
00:06:51,045 --> 00:06:52,479
MARY:
What's all this?
188
00:06:52,513 --> 00:06:54,548
Breakfast.
Who made it?
189
00:06:54,582 --> 00:06:56,951
Me. I can heat it up.
190
00:06:56,984 --> 00:06:58,019
No, no.
191
00:06:59,053 --> 00:07:00,487
Georgie, what're
you doing?
192
00:07:00,521 --> 00:07:03,024
What does it look like? Dishes.
193
00:07:03,057 --> 00:07:04,091
Since when?
194
00:07:04,125 --> 00:07:05,293
It's my day.
195
00:07:05,326 --> 00:07:06,527
Oh.
196
00:07:06,560 --> 00:07:08,495
Look, a chore chart.
I made one of those.
197
00:07:08,529 --> 00:07:09,864
Y'all ignored it.
198
00:07:09,897 --> 00:07:11,966
They don't ignore it
if you stop feeding them.
199
00:07:11,999 --> 00:07:13,968
That was a long weekend.
200
00:07:14,001 --> 00:07:15,703
Georgie, bathroom.
201
00:07:15,736 --> 00:07:17,470
Thank you.
202
00:07:19,439 --> 00:07:21,208
Crowded house, one bathroom.
203
00:07:21,242 --> 00:07:22,877
We needed a schedule.
204
00:07:22,910 --> 00:07:24,211
Smart.
205
00:07:24,245 --> 00:07:25,379
Can I help with anything?
206
00:07:25,413 --> 00:07:27,315
Nope, just enjoy
your breakfast.
207
00:07:27,348 --> 00:07:29,650
Thank you.
208
00:07:29,684 --> 00:07:32,386
Hey, maybe we can
spend the day together.
209
00:07:32,420 --> 00:07:33,654
That sounds nice,
210
00:07:33,688 --> 00:07:34,789
but I promised Taylor
I'd help him
211
00:07:34,822 --> 00:07:36,390
buy some back-to-school clothes.
212
00:07:36,424 --> 00:07:38,125
Oh, yeah, Taylor.
213
00:07:38,159 --> 00:07:39,427
When do I get to meet him?
214
00:07:39,459 --> 00:07:41,662
He's just a friend, Mom.
Don't be weird.
215
00:07:41,696 --> 00:07:44,165
I wasn't being weird.
216
00:07:45,232 --> 00:07:46,267
Where were you?
217
00:07:46,300 --> 00:07:47,568
Garage.
218
00:07:47,601 --> 00:07:48,803
Oh. Sleep okay?
219
00:07:48,836 --> 00:07:50,938
Not a wink,
but thank you for asking.
220
00:07:50,972 --> 00:07:52,006
Huh.
221
00:07:53,341 --> 00:07:54,575
(groans)
222
00:07:55,343 --> 00:07:56,310
GEORGE JR.:
What?
223
00:07:56,344 --> 00:07:57,545
I need to use the bathroom.
224
00:07:57,578 --> 00:07:59,547
Well, too bad,
it's my turn.
225
00:07:59,580 --> 00:08:01,315
Check the schedule.
226
00:08:01,349 --> 00:08:02,550
I don't see a schedule.
227
00:08:02,583 --> 00:08:04,185
Look on
the fridge.
228
00:08:06,988 --> 00:08:08,155
Mmm.
229
00:08:08,189 --> 00:08:10,291
He's right, it's his turn.
230
00:08:10,324 --> 00:08:12,226
This is going to be close.
231
00:08:12,259 --> 00:08:14,161
MARY:
So, how's it going,
232
00:08:14,195 --> 00:08:16,163
you two living together?
233
00:08:16,197 --> 00:08:18,199
She's leaving out,
"in sin."
234
00:08:18,232 --> 00:08:19,567
I didn't say it.
235
00:08:19,600 --> 00:08:21,635
Well, don't we get
a pass for being old?
236
00:08:21,669 --> 00:08:23,571
I didn't say anything.
237
00:08:23,604 --> 00:08:25,506
With his back being all askew,
238
00:08:25,539 --> 00:08:27,908
there's not much
sinning going on.
239
00:08:27,942 --> 00:08:29,443
Well, not none.
240
00:08:29,477 --> 00:08:31,312
We find ways to be creative.
241
00:08:31,345 --> 00:08:32,446
I don't
want to know.
242
00:08:32,480 --> 00:08:33,647
(scoffs)
243
00:08:33,681 --> 00:08:36,517
So, what's going on
with your house?
244
00:08:36,550 --> 00:08:38,319
Well, I'm
gonna rebuild.
245
00:08:38,352 --> 00:08:40,187
It's just gonna
take a while.
246
00:08:40,221 --> 00:08:42,423
In the meantime,
she has a home.
247
00:08:42,456 --> 00:08:43,991
Oh, thank you for that.
248
00:08:44,025 --> 00:08:47,194
With a man who gives
her plenty of loving.
249
00:08:47,228 --> 00:08:48,496
MEEMAW:
Anyways,
250
00:08:48,529 --> 00:08:49,697
how are you doing?
251
00:08:49,730 --> 00:08:51,465
It must feel good
to be home.
252
00:08:51,499 --> 00:08:53,267
Yeah.
253
00:08:53,300 --> 00:08:54,602
I guess.
254
00:08:54,635 --> 00:08:56,670
Hmm. What's wrong?
Well,
255
00:08:56,704 --> 00:08:59,240
they have everything
running pretty smooth
256
00:08:59,273 --> 00:09:01,409
without me, so...
257
00:09:01,442 --> 00:09:03,778
feeling a little displaced.
258
00:09:03,811 --> 00:09:06,515
Hmm, a little
displaced.
Mm-hmm.
259
00:09:06,547 --> 00:09:07,748
'Cause your home,
260
00:09:07,782 --> 00:09:10,351
which was not
blown away in the tornado,
261
00:09:10,384 --> 00:09:11,485
is running smooth.
262
00:09:11,520 --> 00:09:14,622
Oh, no, I didn't mean...
263
00:09:14,655 --> 00:09:16,624
You know
what I mean.
Just hang on.
264
00:09:16,657 --> 00:09:17,992
What're you doing?
265
00:09:18,025 --> 00:09:20,529
Tell you what,
next time you start feeling
266
00:09:20,561 --> 00:09:22,496
sorry for yourself for
being a little displaced,
267
00:09:22,531 --> 00:09:23,764
you just take a gander at
268
00:09:23,798 --> 00:09:26,100
my home of
47 years.
269
00:09:26,133 --> 00:09:27,502
I'm sorry.
270
00:09:27,536 --> 00:09:28,803
This is terrible.
271
00:09:28,836 --> 00:09:30,704
Yeah, I took that
picture with my Minolta.
272
00:09:30,738 --> 00:09:33,474
Made the front page
of the local paper.
273
00:09:33,508 --> 00:09:35,510
I got a copy of it
around here somewhere.
274
00:09:35,544 --> 00:09:37,411
She don't
wanna see it.
275
00:09:37,445 --> 00:09:39,280
Of course she does.
276
00:09:39,313 --> 00:09:40,481
(whistle blows)
277
00:09:40,515 --> 00:09:41,916
GEORGE SR.:
Go on, keep running!
278
00:09:41,949 --> 00:09:44,051
Y'all look like
you haven't moved all summer!
279
00:09:44,085 --> 00:09:45,186
Come on!
280
00:09:45,219 --> 00:09:48,889
Lopez, what, are you
taking a break out there?
281
00:09:48,923 --> 00:09:50,658
I think he's
throwing up, Coach.
282
00:09:50,691 --> 00:09:53,260
Good stuff, Lopez!
283
00:09:53,294 --> 00:09:55,162
Hey.
284
00:09:55,196 --> 00:09:56,163
Well, hey, Mary.
285
00:09:56,197 --> 00:09:57,932
Welcome back.
286
00:09:57,965 --> 00:09:58,732
Thank you.
287
00:09:58,766 --> 00:10:00,034
That's a nice surprise.
288
00:10:00,067 --> 00:10:01,802
Well, I just thought
I'd come hang out,
289
00:10:01,836 --> 00:10:04,171
watch you turn this
ragtag bunch of kids
290
00:10:04,205 --> 00:10:05,673
into state champs.
291
00:10:05,706 --> 00:10:07,942
George, you didn't tell me
Germany made her funny.
292
00:10:07,975 --> 00:10:10,811
Hey, I think we got
a real shot this year.
293
00:10:10,845 --> 00:10:12,847
Lopez, what the hell
did you eat?
294
00:10:12,880 --> 00:10:14,115
What you got there,
Mary?
295
00:10:14,148 --> 00:10:16,083
Oh, I made some snacks
for the team.
296
00:10:16,117 --> 00:10:18,486
Oh, did you bring anything
for the coaches?
297
00:10:18,520 --> 00:10:20,154
Just a little sugar.
298
00:10:20,187 --> 00:10:22,256
Ooh. (chuckles)
299
00:10:22,289 --> 00:10:23,558
So, we over
the jet lag?
300
00:10:23,592 --> 00:10:24,692
I think so.
301
00:10:24,725 --> 00:10:26,160
Okay, now
I'm gonna puke.
302
00:10:26,193 --> 00:10:27,628
Grow up.
303
00:10:28,662 --> 00:10:30,097
ADULT SHELDON:
I returned home from Germany
304
00:10:30,131 --> 00:10:32,567
to a family whichno longer cherished me.
305
00:10:32,601 --> 00:10:35,669
But I knew somewhereI was still valued,
306
00:10:35,703 --> 00:10:38,239
where I was stillthe center of attention.
307
00:10:38,272 --> 00:10:41,576
And, most importantly,where I had my own bathroom.
308
00:10:41,610 --> 00:10:43,944
(heavy metal music playing)
309
00:10:47,314 --> 00:10:48,482
Excuse me.
310
00:10:48,517 --> 00:10:50,484
(music continues playing
over headphones)
311
00:10:50,519 --> 00:10:51,852
SHELDON:
Hello?
312
00:10:53,354 --> 00:10:54,955
What are you doing
in my room?
313
00:10:58,593 --> 00:10:59,894
What are you doing in my room?
314
00:10:59,927 --> 00:11:02,062
That's what I asked you,
and I asked first.
315
00:11:02,096 --> 00:11:04,732
This is my room.
316
00:11:04,765 --> 00:11:06,800
Well, then how come my key
opened the door?
317
00:11:06,834 --> 00:11:09,270
I don't care. Go away.
318
00:11:12,607 --> 00:11:14,341
Wait. I'm not
going anywhere.
319
00:11:14,375 --> 00:11:16,277
(typing on keyboard)
320
00:11:18,112 --> 00:11:18,879
Hmm?
321
00:11:18,913 --> 00:11:20,748
I'm not going anywhere.
322
00:11:22,249 --> 00:11:23,284
Okay.
323
00:11:24,251 --> 00:11:25,786
All righty then.
324
00:11:25,819 --> 00:11:28,088
(typing on keyboard)
325
00:11:28,122 --> 00:11:29,624
What?
326
00:11:29,658 --> 00:11:30,891
What are you
working on?
327
00:11:30,925 --> 00:11:33,827
Uh, I'm writing
a Pascal compiler
328
00:11:33,861 --> 00:11:35,229
for an alpha processor.
329
00:11:35,262 --> 00:11:37,231
I don't understand.
330
00:11:37,264 --> 00:11:38,899
Uh... (sighs)
331
00:11:40,502 --> 00:11:41,503
Here.
332
00:11:41,536 --> 00:11:43,237
Thanks.
333
00:11:48,342 --> 00:11:49,310
What's your name?
334
00:11:49,343 --> 00:11:51,378
Do you mind? I'm reading.
335
00:11:51,412 --> 00:11:52,913
Okay.
336
00:11:56,551 --> 00:11:59,486
(music playing over headphones)
337
00:11:59,521 --> 00:12:00,589
Sheldon Cooper.
338
00:12:00,622 --> 00:12:02,089
What?
339
00:12:02,122 --> 00:12:04,358
I finished reading,
and my name's Sheldon Cooper.
340
00:12:04,391 --> 00:12:07,194
Wh... You finished it?
Yes.
341
00:12:07,228 --> 00:12:09,063
No, you didn't.
342
00:12:09,096 --> 00:12:10,431
Uh...
343
00:12:10,464 --> 00:12:13,200
How can I program this
with a reduced instruction set?
344
00:12:13,234 --> 00:12:15,670
Use a lexicographic
ordering algorithm.
345
00:12:15,704 --> 00:12:17,137
(scoffs)
346
00:12:17,171 --> 00:12:18,673
Impressive.
347
00:12:18,707 --> 00:12:20,074
You should major
in computer science.
348
00:12:20,107 --> 00:12:22,810
(laughs) No, thanks,
I'll stick to real science.
349
00:12:22,843 --> 00:12:25,079
Wh-- Dude, this is the future.
350
00:12:25,112 --> 00:12:26,981
I mean, computers are gonna
change the whole world.
351
00:12:27,014 --> 00:12:29,950
Maybe commerce, communications,
media and banking,
352
00:12:29,984 --> 00:12:31,151
but nothing
important.
353
00:12:31,185 --> 00:12:32,520
(scoffs)
354
00:12:32,554 --> 00:12:34,689
Uh, what's so important
about what you're studying?
355
00:12:34,723 --> 00:12:36,824
String theory,
where do I begin?
356
00:12:36,857 --> 00:12:38,359
It explains
everything.
357
00:12:38,392 --> 00:12:40,828
It unifies the fundamental
forces in an elegant way.
358
00:12:40,861 --> 00:12:43,430
Yeah, but what does it do?
359
00:12:43,464 --> 00:12:45,432
Hmm...
360
00:12:45,466 --> 00:12:46,534
Get out.
361
00:12:50,137 --> 00:12:53,575
No rush.
There's plenty to go around.
362
00:12:53,608 --> 00:12:56,910
All right, guys, wrap it up.
We got blocking drills to run.
363
00:12:56,944 --> 00:12:59,313
George, can't you let them
catch their breath?
No.
364
00:12:59,346 --> 00:13:02,116
You heard Coach, hit the sleds.
Let's go.
365
00:13:02,149 --> 00:13:04,719
Oh, the sleds,
I love the sleds.
366
00:13:04,753 --> 00:13:05,986
(laughs)
367
00:13:07,254 --> 00:13:09,056
(whooping)
368
00:13:09,089 --> 00:13:12,192
Whoo!
369
00:13:12,226 --> 00:13:13,494
(laughs)
370
00:13:13,528 --> 00:13:14,995
Ants on a log?
No.
371
00:13:15,029 --> 00:13:16,731
They're not real ants.
It's raisins.
372
00:13:16,765 --> 00:13:18,633
I know what
they are, Wayne.
373
00:13:18,667 --> 00:13:20,735
You guys are doing great!
374
00:13:20,769 --> 00:13:23,170
State champs!
375
00:13:23,203 --> 00:13:25,172
Whoo!
376
00:13:25,939 --> 00:13:27,609
(toilet flushes)
377
00:13:27,642 --> 00:13:29,511
Well, that was
Chernobyl-adjacent.
378
00:13:30,311 --> 00:13:32,813
Sorry, still getting
used to Tex-Mex.
379
00:13:32,846 --> 00:13:34,683
You don't have to be
from Texas to flush.
380
00:13:34,716 --> 00:13:35,949
Noted.
381
00:13:35,983 --> 00:13:37,284
You, uh, grow up around here?
382
00:13:37,318 --> 00:13:40,220
Medford. It's not as nice
as it sounds.
383
00:13:40,254 --> 00:13:41,288
Oh.
384
00:13:43,525 --> 00:13:45,426
Yeah, now you ask
where I'm from.
385
00:13:45,459 --> 00:13:47,227
I don't do that.
386
00:13:47,261 --> 00:13:48,663
Cool.
387
00:13:48,697 --> 00:13:51,633
Oh, so what is
the girl situation here?
388
00:13:51,666 --> 00:13:52,900
I don't do that either.
389
00:13:52,933 --> 00:13:53,967
You into guys?
390
00:13:54,001 --> 00:13:55,135
I'm into science.
391
00:13:55,169 --> 00:13:56,771
Everything else
is a distraction.
392
00:13:56,805 --> 00:14:00,407
So... no video games?
393
00:14:01,375 --> 00:14:02,811
Star Fire?
394
00:14:02,843 --> 00:14:04,679
Hasn't even been released yet.
I'm a beta tester.
395
00:14:04,713 --> 00:14:06,013
Oh, my.
396
00:14:06,046 --> 00:14:07,649
ADULT SHELDON:
I didn't know his name
397
00:14:07,682 --> 00:14:08,750
or where he was from,
398
00:14:08,783 --> 00:14:11,051
but he was my new best friend.
399
00:14:11,885 --> 00:14:14,188
(whistle blows)
Well...
400
00:14:14,221 --> 00:14:16,791
this was a fun,
401
00:14:16,825 --> 00:14:18,092
special,
402
00:14:18,125 --> 00:14:20,528
one-time thing,
wasn't it?
403
00:14:20,562 --> 00:14:21,796
Actually,
404
00:14:21,830 --> 00:14:23,765
I was thinking
I could keep doing it,
405
00:14:23,798 --> 00:14:25,199
kind of like
a team mom.
406
00:14:25,232 --> 00:14:26,735
Team mom.
407
00:14:26,768 --> 00:14:28,001
Yeah,
I think the boys
408
00:14:28,035 --> 00:14:30,204
really enjoyed
having me here.
409
00:14:30,237 --> 00:14:33,273
(chuckles)
Mary, sit with me.
410
00:14:33,307 --> 00:14:35,109
Yeah.
411
00:14:35,142 --> 00:14:36,811
Oh, honey,
it's-it's been
412
00:14:36,845 --> 00:14:39,146
so good having you back.
Oh, thank you.
413
00:14:39,179 --> 00:14:40,582
Oh.
414
00:14:40,615 --> 00:14:41,783
You know,
when I was in Germany,
415
00:14:41,816 --> 00:14:42,950
I was thinking
416
00:14:42,983 --> 00:14:44,118
we should do more...
Hold that thought.
417
00:14:44,151 --> 00:14:46,554
Thing is,
these practices aren't meant
418
00:14:46,588 --> 00:14:48,222
to be enjoyed.
419
00:14:48,255 --> 00:14:50,224
They're meant
to be endured,
420
00:14:50,257 --> 00:14:51,860
survived.
421
00:14:51,892 --> 00:14:53,561
Hated, actually.
422
00:14:53,595 --> 00:14:55,362
That sounds terrible.
Uh, no.
423
00:14:55,396 --> 00:14:57,732
It's a good thing because then
they take that hate
424
00:14:57,766 --> 00:14:59,567
and they unleash it
on the other team.
425
00:14:59,601 --> 00:15:01,402
Sounds like you're
turning them into monsters.
426
00:15:01,435 --> 00:15:04,104
There you go, and monsters
don't have team moms.
427
00:15:04,138 --> 00:15:06,140
Let me help you get
this crap in the car.
428
00:15:09,611 --> 00:15:11,478
(weapons firing on computer)
429
00:15:13,882 --> 00:15:16,417
I can't kill this guardian.
He's too strong.
430
00:15:16,450 --> 00:15:17,786
Move over.
431
00:15:17,819 --> 00:15:19,854
What are you doing?
Hang on.
432
00:15:19,888 --> 00:15:22,256
VIDEO GAME VOICE:
Weapons upgrade.
Try now.
433
00:15:22,289 --> 00:15:24,726
Ooh, that's a big gun.
How'd you do that?
434
00:15:24,759 --> 00:15:26,160
I just put in the cheat code.
435
00:15:26,193 --> 00:15:28,863
Excuse me?
I do not cheat.
436
00:15:28,897 --> 00:15:30,799
Wh... No, it's not cheating,
you know,
437
00:15:30,832 --> 00:15:32,634
it's-it's like
a-a secret command
438
00:15:32,667 --> 00:15:33,802
that gives you extra powers.
439
00:15:33,835 --> 00:15:35,269
And it's called
a what code?
440
00:15:35,302 --> 00:15:36,571
Wh... No.
441
00:15:36,604 --> 00:15:38,506
It's part of the game, you know.
They build it in.
442
00:15:38,540 --> 00:15:39,874
So you condone
cheating?
443
00:15:39,908 --> 00:15:41,810
Yeah, but, you know,
with a wink.
444
00:15:41,843 --> 00:15:43,143
I don't like
winking either.
445
00:15:43,177 --> 00:15:44,712
What's wrong with winking?
446
00:15:44,746 --> 00:15:46,748
At the end of the day, it
leaves you with an uneven number
447
00:15:46,781 --> 00:15:47,882
of blinks per eye.
448
00:15:47,916 --> 00:15:49,283
That's insane.
449
00:15:49,316 --> 00:15:51,519
Oh, I'm insane?
You're the cheating winker.
450
00:15:51,553 --> 00:15:52,887
Are you from California?
451
00:15:52,921 --> 00:15:54,656
Oh, now you want to know
where I'm from.
452
00:15:54,689 --> 00:15:56,490
I think I know enough.
Goodbye.
453
00:15:58,593 --> 00:16:00,027
Thanks for cleaning up.
454
00:16:00,060 --> 00:16:01,328
You're welcome.
455
00:16:02,329 --> 00:16:03,731
Also, the toilet bowl
is still disinfecting,
456
00:16:03,765 --> 00:16:06,200
so I wouldn't use it
for another 20 to 30 minutes.
457
00:16:06,967 --> 00:16:08,603
(door closes)
458
00:16:12,239 --> 00:16:14,542
(weapons firing on computer)
(knock on door)
459
00:16:17,344 --> 00:16:20,648
I'll keep the room clean
if you keep the game clean.
460
00:16:20,682 --> 00:16:21,716
Okay.
461
00:16:23,250 --> 00:16:25,118
ADULT SHELDON:
We had had our first fight,
462
00:16:25,152 --> 00:16:28,188
but, at the end of the day,it really brought
463
00:16:28,222 --> 00:16:30,457
what's-his-name and Icloser together.
464
00:16:35,262 --> 00:16:36,296
Hmm.
465
00:16:37,599 --> 00:16:38,900
Ugh.
466
00:16:38,933 --> 00:16:40,969
I miss Germany.
467
00:16:41,001 --> 00:16:43,270
Hey.
Hi.
468
00:16:43,303 --> 00:16:45,372
Everything okay?
Fine.
469
00:16:45,405 --> 00:16:46,841
Do you want
to watch a movie or...
470
00:16:46,875 --> 00:16:47,976
No.
471
00:16:48,008 --> 00:16:49,978
(door slams)
(sighs)
472
00:16:50,010 --> 00:16:51,846
I miss Germany.
473
00:16:51,880 --> 00:16:53,548
(sighs)
474
00:16:53,581 --> 00:16:55,550
(Missy crying)
Honey?
475
00:16:55,583 --> 00:16:57,384
You okay?
476
00:16:57,417 --> 00:16:59,521
MISSY:
Go away.
477
00:16:59,554 --> 00:17:03,190
All right, well,
I'm here if you want to talk.
478
00:17:08,095 --> 00:17:09,964
Taylor broke up with me.
479
00:17:09,998 --> 00:17:12,232
Oh, baby.
480
00:17:12,266 --> 00:17:14,234
Oh.
481
00:17:14,268 --> 00:17:16,036
Oh...
482
00:17:16,069 --> 00:17:17,237
Please don't tell Dad.
483
00:17:17,271 --> 00:17:18,740
He didn't know
we were going out.
484
00:17:18,773 --> 00:17:21,208
Of course.
It's none of his business.
485
00:17:22,142 --> 00:17:24,913
I'm glad you're back.
Me, too.
486
00:17:24,946 --> 00:17:26,614
Do you want to tell me
what happened?
487
00:17:26,648 --> 00:17:27,682
Mm-hmm.
488
00:17:34,254 --> 00:17:35,489
(weapons firing on computer)
489
00:17:35,523 --> 00:17:37,457
ADULT SHELDON:
It took 14 hours
490
00:17:37,491 --> 00:17:39,359
and 211 lives...
491
00:17:40,360 --> 00:17:42,897
...but I emerged victorious.
492
00:17:42,931 --> 00:17:45,499
(triumphant
video game music playing)
493
00:17:48,302 --> 00:17:50,470
Hey, cheater guy,
I won.
494
00:17:50,505 --> 00:17:51,806
Fair and square.
495
00:17:51,839 --> 00:17:53,473
What time is it?
496
00:17:53,508 --> 00:17:54,676
7:42 a.m.
497
00:17:54,709 --> 00:17:56,878
We should celebrate.
Do you have any Yoo-hoo?
498
00:17:56,911 --> 00:17:58,145
No.
499
00:17:58,178 --> 00:18:00,014
Wait here.
I'll go get some.
500
00:18:00,048 --> 00:18:02,349
ADULT SHELDON:
I wish I could tell youwe toasted my victory,
501
00:18:02,382 --> 00:18:05,452
but I fell asleepin the hallway.
502
00:18:07,254 --> 00:18:08,288
Hey, where's Sheldon?
503
00:18:08,322 --> 00:18:10,290
Probably out
in the garage.
504
00:18:10,324 --> 00:18:12,192
Should someone tell him
breakfast is ready?
505
00:18:12,225 --> 00:18:14,328
Oh, no, this is lovely.
506
00:18:15,530 --> 00:18:18,198
Uh, let him sleep,
jet lag and all.
507
00:18:18,231 --> 00:18:21,101
Hmm, the whole summer with him
was enough, huh?
508
00:18:21,134 --> 00:18:23,838
If you want me to get him,
I'll go get him.
509
00:18:23,871 --> 00:18:25,405
That's okay.
No, it's fine.
510
00:18:25,439 --> 00:18:26,473
Okay.
511
00:18:29,242 --> 00:18:31,679
MARY: Are you ready
for your surprise?
512
00:18:31,713 --> 00:18:33,246
I sure am.
513
00:18:33,280 --> 00:18:34,849
MARY:
Okay.
514
00:18:34,882 --> 00:18:38,553
(German accent):
Hello, you handsome
American boy toy.
515
00:18:38,586 --> 00:18:39,921
I am Helga.
516
00:18:39,954 --> 00:18:42,590
Do you like what you see?
517
00:18:43,925 --> 00:18:45,693
(German accent):
Yeah. Yeah.
518
00:18:45,727 --> 00:18:47,194
Yeah. Yeah.
519
00:18:47,227 --> 00:18:49,296
(both laugh)
520
00:18:55,135 --> 00:18:56,436
Hello?
521
00:19:03,678 --> 00:19:06,346
MARY (German accent):
Are you sure your wife
won't come home?
522
00:19:06,380 --> 00:19:07,682
GEORGE SR.:
(laughs) I'm sure.
523
00:19:09,050 --> 00:19:11,151
GEORGE SR.: Yeah, yeah.
(Mary laughs)
524
00:19:13,054 --> 00:19:15,155
GEORGE SR.:
Oh, Helga.
525
00:19:17,424 --> 00:19:18,993
ADULT SHELDON:
I never talked to my father
526
00:19:19,027 --> 00:19:20,427
about what I saw that day,
527
00:19:20,460 --> 00:19:22,229
but, from then on,I added extra knocks
528
00:19:22,262 --> 00:19:24,464
so people couldget their pants on.
35193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.