All language subtitles for Watch Dangerous Live Broadcast (2021) Korean 18+ Erotic Full Movie Online - Dangerous Live Broadcast (2021)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,360
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
2
00:00:06,360 --> 00:00:15,800
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
3
00:00:15,800 --> 00:00:29,480
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
4
00:00:29,480 --> 00:00:36,280
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
5
00:00:36,280 --> 00:00:43,620
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
6
00:00:43,620 --> 00:00:50,520
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
7
00:00:50,520 --> 00:01:06,560
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
8
00:01:06,560 --> 00:01:16,560
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
9
00:01:16,560 --> 00:01:32,100
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
10
00:01:32,100 --> 00:01:36,200
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
11
00:01:36,200 --> 00:01:45,560
[วิดีโอที่สองสิ้นสุดที่นี่!]
12
00:01:45,560 --> 00:01:47,560
พวกคุณเป็นยังไงบ้าง?
13
00:01:47,560 --> 00:01:50,800
เราให้เวลาดิออนเพิ่มอีกหน่อยได้ไหม?
14
00:01:50,800 --> 00:01:55,240
ไม่จำเป็นต้องพูด ไม่ใช่กับเซฮุน แต่กับเคานต์...
15
00:01:55,240 --> 00:02:00,000
ดูเหมือนวันนี้ดิออนจะมีนัดกับบาตี้
16
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
มาเริ่มนับกันดีกว่า
17
00:02:02,120 --> 00:02:04,400
5
18
00:02:04,400 --> 00:02:05,720
4
19
00:02:05,720 --> 00:02:06,860
3
20
00:02:06,860 --> 00:02:07,760
[ดิ๊ง]
21
00:02:07,760 --> 00:02:08,720
เอ่อ?
22
00:02:08,720 --> 00:02:12,600
สีขาว...
23
00:02:13,720 --> 00:02:17,400
ไวท์ออกมา ยินดีด้วยดิออน
24
00:02:17,400 --> 00:02:20,160
ดูเหมือนว่าคู่ต่อสู้ของบาตีในวันนี้จะถูกตัดสินแล้ว
25
00:02:20,160 --> 00:02:35,280
ดูเหมือนถึงเวลาปิดกิจการโรงหนังแล้ว
26
00:02:35,280 --> 00:02:41,520
นักข่าวช่วงนี้เยอะมาก
27
00:02:41,520 --> 00:02:43,760
โฆษณาดูเหมือนจะหลีกเลี่ยงการเปิดเผยอย่างผิวเผิน
28
00:02:43,760 --> 00:02:47,480
เขาให้เรากินแบบนั้น
29
00:02:47,480 --> 00:03:00,480
ทุกวันนี้ฉันไม่เห็นอะไรแบบคุณเลย
30
00:03:00,480 --> 00:03:08,960
คุณจะเกษียณอายุ?
31
00:03:11,160 --> 00:03:13,840
มีโปรเจ็กต์ที่ผู้กำกับปาร์คกำลังทำอยู่
32
00:03:13,840 --> 00:03:16,880
ทุกอย่างจะถูกจัดการในไม่ช้า
33
00:03:16,880 --> 00:03:19,760
ยูจองออนนี่ด้วยเหรอ?
34
00:03:19,760 --> 00:03:22,280
ยูจอง?
35
00:03:22,280 --> 00:03:26,560
แม้แต่ยูจองก็ไม่มีมูลค่าทางการค้าอีกต่อไป
36
00:03:26,560 --> 00:03:29,760
เราไม่ควรทำความสะอาดมันทั้งหมดเหรอ?
37
00:03:29,760 --> 00:03:32,520
ผู้อำนวยการปาร์คบอกว่าบทบาทของคุณสำคัญมาก
38
00:03:32,520 --> 00:03:36,440
มันเป็นอย่างนั้นเหรอ?
39
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
มันมีบทบาทอะไร?
40
00:03:39,920 --> 00:03:41,800
ฉันจะคุยกับคุณช้าๆ
41
00:03:41,800 --> 00:03:43,520
ทำไมคุณถึงตระหนี่?
42
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
(จานที่สอง)
43
00:03:49,520 --> 00:03:59,520
(จานที่สอง)
44
00:03:59,520 --> 00:03:59,520
(จานที่สอง)
45
00:03:59,520 --> 00:04:09,520
(จานที่สอง)
46
00:04:09,520 --> 00:04:21,520
(จานที่สอง)
47
00:04:21,520 --> 00:04:28,520
(จานที่สอง)
48
00:04:28,520 --> 00:04:30,520
(จานที่สอง)
49
00:04:44,520 --> 00:04:49,520
จากนี้ไปจะมีเรื่องมากมายให้ผู้จัดการทั่วไปต้องกังวล
50
00:04:49,520 --> 00:04:54,520
ไม่ว่าฉันจะคิดเกี่ยวกับมันมากแค่ไหนก็ตาม
51
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
ฉันคิดว่าคุณเก่งกว่ายูจอง
52
00:04:57,520 --> 00:04:59,520
คุณสามารถทำมันได้ดีใช่ไหม?
53
00:04:59,520 --> 00:05:04,520
แน่นอนทำไม
54
00:05:04,520 --> 00:05:09,520
แค่ทำเหมือนที่คุณทำตอนนี้
55
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
เหมือนตอนนี้
56
00:05:11,520 --> 00:05:15,520
ตกลง
57
00:05:15,520 --> 00:05:18,520
เหมือนตอนนี้
58
00:05:19,520 --> 00:05:21,520
(จานที่สอง)
59
00:27:39,520 --> 00:27:41,520
น้องสาว.
60
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
เกิดอะไรขึ้น
61
00:27:42,520 --> 00:27:44,520
ทำไมคุณมาคนเดียว?
62
00:27:44,520 --> 00:27:48,520
พวกเขาบอกว่าฉันต้องได้รับการผ่าตัด
63
00:27:48,520 --> 00:27:51,520
ฉันอยากจะบอกน้องสาวของฉัน
64
00:27:51,520 --> 00:27:55,520
โอเค เข้าใจแล้ว
65
00:27:55,520 --> 00:27:58,520
คุณพร้อมที่จะไปแล้ว
66
00:27:58,520 --> 00:28:00,520
พี่สาวของฉันจะพยายามแก้ไขปัญหานี้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง
67
00:28:00,520 --> 00:28:04,520
มันเป็นเมื่อก่อน
68
00:28:04,520 --> 00:28:08,520
เมื่อได้รับสีขาว.
69
00:28:09,520 --> 00:28:12,520
ฉันคิดว่ามันไม่สำคัญจริงๆ
70
00:28:12,520 --> 00:28:16,520
ไม่มีอะไรที่คุณสามารถทำได้ในเวลานั้น
71
00:28:16,520 --> 00:28:22,520
ฉันคิดว่ามันยังคงรู้สึกอย่างนั้น
72
00:28:22,520 --> 00:28:30,520
คุณไม่จำเป็นต้อง
73
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
(จานที่สอง)
74
00:28:32,520 --> 00:28:38,520
(จานที่สอง)
75
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
(จานที่สอง)
76
00:57:46,520 --> 00:57:48,520
ใช่ครับท่านประธาน
77
00:57:48,520 --> 00:57:50,520
ใช่ มันเพิ่งเริ่มออกอากาศ
78
00:57:50,520 --> 00:57:52,520
หัวหน้าปาร์ค ทำไมฉันไม่สามารถโทรหาคุณได้?
79
00:57:52,520 --> 00:57:54,520
ตอนนี้เป็นยังไงบ้าง?
80
00:57:54,520 --> 00:57:56,520
ใช่ ในห้องส่งสัญญาณนั้น
81
00:57:56,520 --> 00:58:00,520
หลังจากออกอากาศเขาก็ออกไปสักพัก
82
00:58:00,520 --> 00:58:02,520
การออกอากาศก็กำลังออกอากาศบนแพลตฟอร์มอื่นด้วย
83
00:58:02,520 --> 00:58:06,520
หยุดการออกอากาศทันทีก่อนที่บทความจะปรากฏ
84
00:58:06,520 --> 00:58:10,520
ใช่? เอาล่ะ.
85
00:58:10,520 --> 00:58:16,520
ห้องส่งสัญญาณถูกล็อค
86
00:58:16,520 --> 00:58:18,520
แค่ปล่อยมันออกไป
87
00:58:18,520 --> 00:58:20,520
ใช่?
88
00:58:20,520 --> 00:58:22,520
ด้วยการเสียสละตัวเอง
89
00:58:22,520 --> 00:58:26,520
ขอจบที่นี่
90
00:58:26,520 --> 00:58:30,520
มันเป็นอุบัติเหตุ. เราต้องหยุดมัน
91
00:58:30,520 --> 00:58:32,520
นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราเป็น
92
00:58:32,520 --> 00:58:36,520
หัวหน้าปาร์คตามทันยูจอง
93
00:58:36,520 --> 00:58:40,520
สิ่งที่เราทำได้คือแค่ตีกันกับประธานชินอีกครั้ง
94
00:58:44,520 --> 00:58:46,520
แม้จะเป็นการเดาแต่ก็ต้องหยุดมัน
95
00:58:46,520 --> 00:58:50,520
ถ้าผมเข้าไปตอนนี้
96
00:58:50,520 --> 00:58:54,520
ใบหน้าของคุณจะปรากฏในบทความก่อน
97
00:58:54,520 --> 00:59:08,520
ถ้าไม่อยากทำก็ไม่ต้องทำ
98
00:59:08,520 --> 00:59:12,520
พี่สาว ตอนนี้ฉันอยู่บนเวทีแล้ว
99
00:59:12,520 --> 00:59:14,520
ถ้าคุณทำเพราะความโลภของคุณ
100
00:59:14,520 --> 00:59:16,520
ไม่เป็นไรที่จะทำมัน
101
00:59:16,520 --> 00:59:18,520
แต่ถ้าคุณทำเพราะเพื่อนของคุณ
102
00:59:18,520 --> 00:59:20,520
คุณไม่จำเป็นต้อง
103
00:59:20,520 --> 00:59:24,520
ฉันเซ็นสัญญาและมีเวลาไม่มาก
104
00:59:24,520 --> 00:59:32,520
เพื่อนของคุณตายแล้ว
105
00:59:32,520 --> 00:59:34,520
ใช่?
106
00:59:40,520 --> 00:59:42,520
ไปกันเถอะ.
107
00:59:44,520 --> 00:59:50,520
หยุดออกอากาศ.
108
00:59:50,520 --> 00:59:54,520
เขามาจากไหนไม่รู้?
109
00:59:54,520 --> 00:59:58,520
เฮ้ ฮุน
110
00:59:58,520 --> 01:00:00,520
การออกอากาศสิ้นสุดลงแล้ว
111
01:00:00,520 --> 01:00:04,520
ฉันจะกลับมา.
112
01:00:04,520 --> 01:00:08,520
คุณรู้ไหมว่าคุณกำลังจะไปไหน?
113
01:00:08,520 --> 01:00:10,520
ฮะ.
114
01:00:10,520 --> 01:00:14,520
อย่างน้อยฉันควรแจ้งความว่าเขาหายตัวไป
115
01:00:14,520 --> 01:00:28,520
ฉันคิดว่าบทความจะเพียงพอ
116
01:00:28,520 --> 01:00:30,520
คุณมีแผนอะไรบ้าง?
117
01:00:30,520 --> 01:00:32,520
เช่นเดียวกับบทความ
118
01:00:32,520 --> 01:00:36,520
เช่นเดียวกับสัญญาของเด็ก
119
01:00:36,520 --> 01:00:40,520
เป็นสัญญาครึ่งที่นั่งเพราะหมดปีแล้ว
120
01:00:40,520 --> 01:00:42,520
หน้าฉันก็ถูกขายอยู่ดี
121
01:00:42,520 --> 01:00:46,520
ฉันแค่ต้องออกแถลงการณ์
122
01:00:46,520 --> 01:00:48,520
ฉันแค่ต้องออกแถลงการณ์
123
01:00:48,520 --> 01:00:50,520
เกิดอะไรขึ้น.
124
01:00:54,520 --> 01:00:56,520
ฉันแค่ต้องออกแถลงการณ์
125
01:00:56,520 --> 01:01:00,520
ฉันจะปกป้องคุณ.
126
01:01:00,520 --> 01:01:04,520
คุณพาผู้หญิงคนนั้นไปด้วย
127
01:01:04,520 --> 01:01:08,520
ฉันจะนอนหลับและไปเมื่อฉันตื่น
128
01:01:08,520 --> 01:01:10,520
ไม่ได้สำหรับฉัน.
129
01:04:42,520 --> 01:04:44,520
อย่างไรก็ตาม...
130
01:04:44,520 --> 01:04:46,520
ในเวลานั้น...
131
01:04:46,520 --> 01:04:48,520
ทำไมคุณถึงเลือกฉัน?
132
01:04:48,520 --> 01:04:52,520
มาออดิชั่นกันเถอะ
133
01:04:52,520 --> 01:04:54,520
ดังนั้น.
134
01:04:54,520 --> 01:05:00,520
ทำไมฉันไม่ใช้โอกาสนั้นล่ะ?
135
01:05:00,520 --> 01:05:02,520
รู้สึกเหมือนมันไม่มีอะไรเลยเหรอ?
136
01:05:02,520 --> 01:05:06,520
มีสถานการณ์เกิดขึ้น
137
01:05:06,520 --> 01:05:08,520
ถูกตัอง.
138
01:05:10,520 --> 01:05:12,520
แต่ทุกคนก็พูดแบบนั้น
139
01:05:12,520 --> 01:05:14,520
มันไม่ใช่แค่ฉันเช่นกัน
140
01:05:14,520 --> 01:05:17,520
ทุกวันนี้ฉันคิดแบบนั้นอยู่เรื่อย
141
01:05:17,520 --> 01:05:20,520
มันหายไปหมดแล้ว
142
01:05:20,520 --> 01:05:24,520
คุณมีเรื่องต้องคิดมากนะเพื่อน
143
01:05:24,520 --> 01:05:26,520
เพราะฉันรู้สึกสบายใจ
144
01:05:26,520 --> 01:05:29,520
หลังจากที่ฉันเลิกทุกอย่างแล้ว
145
01:05:29,520 --> 01:05:33,520
ฉันรู้สึกเหมือนการดำรงอยู่ทั้งหมดของฉันหายไป
146
01:05:38,520 --> 01:05:42,520
ฉันเดาว่าช่วงนี้กัปตันปาร์คพูดถึงคุณบ่อยมาก
147
01:05:42,520 --> 01:05:45,520
คุณคือผู้กำกับปาร์คใช่ไหม?
148
01:05:45,520 --> 01:05:47,520
เมื่อไหร่ที่คุณควรทิ้งมันไป?
149
01:05:47,520 --> 01:05:52,520
ดูเหมือนยูจองจะลองใช้ยาอีกครั้ง
150
01:05:52,520 --> 01:05:55,520
อาการของฉันแย่ลง
151
01:05:55,520 --> 01:05:59,520
เรายังต้องเตรียมมาตรการเพิ่มเติม
152
01:06:00,520 --> 01:06:02,520
[มาตรการ]
153
01:06:02,520 --> 01:06:23,520
เมื่อมีลมพัดเบาๆ
154
01:06:23,520 --> 01:06:28,520
มาเริ่มต้นถนนสายนี้ด้วยกัน
155
01:06:28,520 --> 01:06:34,520
คุณและฉันด้วยกัน
156
01:06:34,520 --> 01:06:43,520
ความคิดที่รบกวนจิตใจเรา
157
01:06:43,520 --> 01:06:48,520
ฉันควรทิ้งมันไว้ที่นี่แล้วไปตอนนี้เลยไหม?
158
01:06:48,520 --> 01:06:54,520
คุณและฉันด้วยกัน
159
01:06:54,520 --> 01:06:55,520
คุณจะทำ?
160
01:06:56,520 --> 01:06:59,520
ทำเพียงเล็กน้อยทุกอย่างก็จะพัง
161
01:06:59,520 --> 01:07:05,520
แต่พวกเขาเคยไปที่นั่นมาก่อนหรือเปล่า?
162
01:07:05,520 --> 01:07:09,520
ตื่นได้แล้วไอ้สารเลว!
163
01:07:09,520 --> 01:07:11,520
ตื่น!
164
01:07:11,520 --> 01:07:13,520
พวกคุณสองคนจะยุ่งวุ่นวายแบบนี้อีกนานแค่ไหน?
165
01:07:13,520 --> 01:07:18,520
พวกเขาทั้งหมดไปที่เบื้องหลังจริงๆ
166
01:07:18,520 --> 01:07:20,520
เฮ้!
167
01:07:22,520 --> 01:07:24,520
ตื่น!
168
01:07:25,520 --> 01:07:26,520
โอ้พระเจ้า.
169
01:07:26,520 --> 01:07:27,520
ฉันจะปลุกสิ่งนี้ได้อย่างไร?
170
01:07:49,520 --> 01:07:54,520
[วันที่สอง]
171
01:08:33,520 --> 01:08:35,520
คุณทำสิ่งนี้หรือไม่?
172
01:08:35,520 --> 01:08:41,520
บ่ายสามแล้วคุณยังไม่ได้กินข้าวเที่ยงเหรอ?
173
01:08:41,520 --> 01:08:43,520
ฉันจะไปกินข้าวกับพี่สาว
174
01:08:43,520 --> 01:08:46,520
เราจะได้พบกันอีกเมื่อไหร่?
175
01:08:46,520 --> 01:08:51,520
นั่นคือวิธีที่เรารวบรวม ...
176
01:08:51,520 --> 01:08:56,520
พี่คะ ไม่มีเกาหลีแล้ว
177
01:09:01,520 --> 01:09:04,520
สุดท้ายนี้ฉันอยากเห็นหน้าคุณ
178
01:09:04,520 --> 01:09:13,520
ฉันคิดว่าฉันจะจำมันไปอีกนาน
179
01:09:13,520 --> 01:09:18,520
[วันที่สอง]
180
01:09:58,520 --> 01:10:04,520
[วันที่สอง]
181
01:10:04,520 --> 01:10:09,520
[วันที่สอง]
182
01:10:14,520 --> 01:10:22,520
[วันที่สอง]
18194