All language subtitles for Voyagers.S01E01.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,682 --> 00:00:03,377 (SEAGULLS CAWING) 2 00:00:18,098 --> 00:00:19,998 (PEOPLE SHOUTING) 3 00:00:20,834 --> 00:00:22,802 Help me. No! 4 00:00:22,869 --> 00:00:23,927 Hold on. 5 00:00:24,004 --> 00:00:25,528 Let go! Help! 6 00:00:28,909 --> 00:00:31,207 MAN: The boy. Get the boy! 7 00:00:56,002 --> 00:00:57,026 Father! 8 00:00:57,104 --> 00:00:58,867 Give us a hand, son. Hurry. 9 00:01:10,617 --> 00:01:11,845 (SCREAMS) 10 00:01:12,686 --> 00:01:15,086 Hurry, son. I can't hold them off much longer. 11 00:01:27,501 --> 00:01:29,298 Father! 12 00:01:46,686 --> 00:01:47,914 (WHINING) 13 00:02:14,815 --> 00:02:15,839 (DOOR CLOSING) 14 00:02:15,916 --> 00:02:17,611 TOM: Just leave him at home. 15 00:02:17,684 --> 00:02:19,618 ELIZABETH: I can't. You know that. 16 00:02:19,686 --> 00:02:23,486 I don't believe it. Every time, every time it happens like this. 17 00:02:23,557 --> 00:02:25,548 What do you want me to do? Put him out on the street? 18 00:02:25,625 --> 00:02:26,853 Can it, Ralph. 19 00:02:26,927 --> 00:02:29,452 Look, he's my nephew. He doesn't have anybody else. 20 00:02:29,529 --> 00:02:33,590 I don't care. I just don't want him to ruin our trip to Cancun. 21 00:02:33,667 --> 00:02:37,228 Look, can't you send him off someplace? 22 00:02:37,938 --> 00:02:39,633 Send him off to... 23 00:02:40,540 --> 00:02:45,034 Yeah, that's right. Where? You tell me where and I'll do it. 24 00:02:47,781 --> 00:02:51,080 Look, do you think I like being saddled with an 11-year-old kid? 25 00:02:52,619 --> 00:02:55,349 Oh, why did Bill and Cathy have to die? 26 00:03:06,566 --> 00:03:09,933 (PLUMMETING) 27 00:03:11,872 --> 00:03:12,896 (THUDDING) 28 00:03:12,973 --> 00:03:14,133 (MAN GRUNTING) 29 00:03:15,642 --> 00:03:18,133 (MAN MUTTERING) 30 00:03:23,750 --> 00:03:25,081 (RALPH BARKING) 31 00:03:45,805 --> 00:03:47,067 (GRUNTING) 32 00:03:49,075 --> 00:03:50,975 (BARKING) 33 00:03:52,712 --> 00:03:54,577 Smoking bat's breath! 34 00:03:56,716 --> 00:03:58,149 Could've killed me. 35 00:03:58,685 --> 00:04:00,653 When did they start building them this high? 36 00:04:01,688 --> 00:04:03,553 This isn't 1492. 37 00:04:06,059 --> 00:04:09,392 Where's Columbus, kid? Where am I? 38 00:04:10,530 --> 00:04:12,191 (SNARLING) 39 00:04:12,265 --> 00:04:13,323 Ralph! 40 00:04:14,000 --> 00:04:16,093 He's got my book. 41 00:04:16,169 --> 00:04:17,397 Ralph, let go! 42 00:04:17,470 --> 00:04:19,700 Keep your lousy fangs off of me. 43 00:04:19,773 --> 00:04:23,174 Ralph, come on. Ralph, give it up. Let go! 44 00:04:25,111 --> 00:04:26,544 (JEFFREY SCREAMING) 45 00:04:56,943 --> 00:05:00,470 (PLUMMETING) 46 00:05:05,352 --> 00:05:06,341 (GRUNTS) 47 00:05:11,691 --> 00:05:14,387 Just once I'd like to land on a haystack. 48 00:05:14,461 --> 00:05:17,624 A nice, soft, sweet-smelling haystack. 49 00:05:17,931 --> 00:05:19,421 Are we alive? 50 00:05:20,133 --> 00:05:21,430 Alive? 51 00:05:23,570 --> 00:05:24,832 Oh, no. 52 00:05:26,072 --> 00:05:28,040 Yeah, we're alive. 53 00:05:29,643 --> 00:05:32,510 What year was that? I got to get you back. 54 00:05:32,579 --> 00:05:33,705 What year? 55 00:05:33,780 --> 00:05:36,408 Year. And don't tell me 1492. 56 00:05:36,483 --> 00:05:40,886 I know for a fact they didn't have buildings like that in 1492. 57 00:05:40,954 --> 00:05:42,512 They do in '82. 58 00:05:42,589 --> 00:05:43,578 (LAUGHS) 59 00:05:44,090 --> 00:05:45,819 A joker. Funny. 60 00:05:46,192 --> 00:05:48,217 We'll try that again 'cause you're a nice kid. 61 00:05:48,294 --> 00:05:49,318 What year? 62 00:05:49,396 --> 00:05:50,795 1982. 63 00:05:51,331 --> 00:05:52,923 And I'd like to know where we are right now. 64 00:05:52,999 --> 00:05:55,399 Son, I'm not a man known for being patient. 65 00:05:56,603 --> 00:05:59,504 This here Omni's only got circuits to 1970. 66 00:05:59,572 --> 00:06:02,268 The only way I can get you to '82 is if the lousy thing... 67 00:06:02,342 --> 00:06:03,400 (OMNI BEEPING) 68 00:06:05,011 --> 00:06:08,606 Bat's breath! It's losing it again in the automatic mode. 69 00:06:09,349 --> 00:06:10,577 Bat's breath? 70 00:06:11,317 --> 00:06:14,480 Do you know how difficult it is to field strip one of these things? 71 00:06:15,455 --> 00:06:16,683 Where's my Guidebook? 72 00:06:19,759 --> 00:06:21,454 Got to be around here somewhere. 73 00:06:22,462 --> 00:06:24,293 Well, help me, will you? 74 00:06:32,539 --> 00:06:33,767 Is it black? 75 00:06:34,074 --> 00:06:36,133 Yeah. Now look. 76 00:06:36,543 --> 00:06:38,534 Can't do a lousy thing without it. 77 00:06:38,945 --> 00:06:40,276 About this big? 78 00:06:41,414 --> 00:06:43,439 Right. Right. 79 00:06:45,485 --> 00:06:46,543 You got it there? 80 00:06:47,854 --> 00:06:49,048 No. 81 00:06:49,689 --> 00:06:50,986 Ralph does. 82 00:06:51,491 --> 00:06:52,890 Ralph? 83 00:06:52,959 --> 00:06:53,983 My dog. 84 00:06:54,060 --> 00:06:55,391 Dog. 85 00:06:55,929 --> 00:06:58,557 You mean the big, furry thing with all the teeth. 86 00:06:58,898 --> 00:07:00,331 Ralph. 87 00:07:00,400 --> 00:07:01,662 In 1982? 88 00:07:02,202 --> 00:07:03,726 (BOGG MUTTERS) 89 00:07:04,270 --> 00:07:05,828 Do you know what you've done? 90 00:07:07,240 --> 00:07:08,673 History's going to change 91 00:07:08,742 --> 00:07:11,233 because you couldn't control your shaggy, little mutt. 92 00:07:12,112 --> 00:07:13,977 Empires are going to fall. 93 00:07:14,147 --> 00:07:15,739 Wars are going to rage. 94 00:07:16,382 --> 00:07:18,577 I'm going to lose my job. 95 00:07:18,651 --> 00:07:21,882 Your job? Who do you think you are? 96 00:07:21,955 --> 00:07:24,924 You break into my room. You knock me out a window. 97 00:07:24,991 --> 00:07:27,425 You bring me here, wherever I am. 98 00:07:27,494 --> 00:07:29,655 You deserve to lose your lousy job! 99 00:07:29,729 --> 00:07:31,219 Yeah? Yeah! 100 00:07:33,900 --> 00:07:35,925 Smart kids give me a pain. 101 00:07:40,707 --> 00:07:42,937 Hey, where are we going? 102 00:07:43,443 --> 00:07:45,775 (CHUCKLES) Where am I going? 103 00:07:45,845 --> 00:07:49,474 I'm going to salvage what's left of my job. You're going to get lost. 104 00:07:52,018 --> 00:07:53,451 I am lost. 105 00:07:55,522 --> 00:07:58,548 (BABY GURGLING) 106 00:08:12,639 --> 00:08:13,697 Hey! 107 00:08:14,541 --> 00:08:15,906 Hey, what? 108 00:08:16,342 --> 00:08:17,866 Is this what you're looking for? 109 00:08:29,923 --> 00:08:31,754 JEFFREY: Well, is it? 110 00:08:34,327 --> 00:08:35,385 I don't know. 111 00:08:35,728 --> 00:08:37,195 You don't know? 112 00:08:37,263 --> 00:08:39,163 If I had my Guidebook, I'd know. 113 00:08:39,232 --> 00:08:40,859 Now, I've just got to guess. 114 00:08:54,013 --> 00:08:55,776 (BEEPING) Check the old Omni. 115 00:08:56,583 --> 00:08:58,050 Nope. Not it. 116 00:08:58,551 --> 00:08:59,848 Not what? 117 00:08:59,919 --> 00:09:01,216 Not right. 118 00:09:01,321 --> 00:09:05,121 Well, if you'd tell me what's going on here, I might be able to help. 119 00:09:05,191 --> 00:09:07,352 Who are you? What are you? 120 00:09:08,561 --> 00:09:09,994 What am I? 121 00:09:12,532 --> 00:09:15,262 I am a voyager. You ever hear of one? 122 00:09:16,970 --> 00:09:19,063 Of course not. No one has. 123 00:09:20,273 --> 00:09:23,037 We're the people that are plucked out of time 124 00:09:23,109 --> 00:09:25,100 and trained to travel through the ages 125 00:09:25,178 --> 00:09:26,645 to help history along. 126 00:09:27,547 --> 00:09:30,380 You know, give it a shove where it's needed. 127 00:09:31,551 --> 00:09:33,542 Problem is, though, you see, 128 00:09:33,620 --> 00:09:35,247 there was this blonde in my class, 129 00:09:35,321 --> 00:09:39,815 real nice legs and she got a mole right here, 130 00:09:40,894 --> 00:09:43,488 and this kind of mysterious way of talking. 131 00:09:44,631 --> 00:09:46,394 Kind of distracted me, you know? 132 00:09:48,868 --> 00:09:50,563 Maybe you don't know. 133 00:09:50,637 --> 00:09:52,832 Anyway, I figured I didn't have to pay attention. 134 00:09:52,906 --> 00:09:54,771 The Guidebook tells you what you gotta do. 135 00:09:54,841 --> 00:09:56,331 But your Guidebook... 136 00:09:56,409 --> 00:09:58,206 Was your fur coat's dinner. 137 00:09:58,711 --> 00:10:01,339 So, here I am. 138 00:10:02,081 --> 00:10:04,914 In Egypt, 1450 B.C. 139 00:10:04,984 --> 00:10:08,010 And I haven't got the foggiest idea what I'm supposed to do. 140 00:10:08,087 --> 00:10:09,384 (BABY GURGLES) 141 00:10:10,857 --> 00:10:12,290 You got an idea, kid? 142 00:10:13,092 --> 00:10:14,525 This is Egypt. 143 00:10:14,594 --> 00:10:16,027 1450 B.C. 144 00:10:18,264 --> 00:10:19,458 Maybe I'm supposed to feed him. 145 00:10:19,532 --> 00:10:21,727 We traveled through time? 146 00:10:21,801 --> 00:10:24,099 Got some beef jerky here somewheres. 147 00:10:24,170 --> 00:10:25,432 Moses! 148 00:10:25,505 --> 00:10:28,099 What? Hey, be careful with him, will you? 149 00:10:28,174 --> 00:10:29,607 He's Moses. 150 00:10:31,811 --> 00:10:32,971 Moses? 151 00:10:33,046 --> 00:10:34,604 Moses was an old man with white whiskers. 152 00:10:34,681 --> 00:10:36,581 Looks like Santa Claus with a part in the middle. 153 00:10:36,649 --> 00:10:37,946 What are you doing? 154 00:10:38,017 --> 00:10:39,245 Putting him back in the water. 155 00:10:39,319 --> 00:10:40,752 He'll drown. 156 00:10:40,820 --> 00:10:41,809 (SHUSHING) 157 00:10:42,588 --> 00:10:47,855 Look. Moses was found by the pharaoh's daughter, 158 00:10:49,162 --> 00:10:50,789 in the Nile. 159 00:10:57,170 --> 00:10:58,228 (DINGS) 160 00:10:58,304 --> 00:11:00,295 That's it. Green light. 161 00:11:05,011 --> 00:11:06,239 How'd you know? 162 00:11:06,980 --> 00:11:08,743 My dad was a history professor. 163 00:11:09,849 --> 00:11:12,579 Let me see. Which one do you press to... 164 00:11:13,920 --> 00:11:15,581 (PEOPLE YELLING) 165 00:11:18,391 --> 00:11:20,188 (PLUMMETING) 166 00:11:26,933 --> 00:11:30,232 You little toad. Don't you ever, ever touch this... 167 00:11:35,008 --> 00:11:36,236 Oh, no. 168 00:11:36,743 --> 00:11:38,142 (EXCLAIMS) 169 00:11:53,126 --> 00:11:56,653 Hey, easy. It's okay, kid. 170 00:11:56,729 --> 00:11:58,128 They almost ran over us. 171 00:11:58,197 --> 00:11:59,892 That ought to give you a pretty good idea 172 00:11:59,966 --> 00:12:02,093 why you'll never touch this Omni again. 173 00:12:02,835 --> 00:12:03,995 What am I saying? 174 00:12:04,237 --> 00:12:05,966 Nice to know you, kid. 175 00:12:06,039 --> 00:12:08,872 Sorry for any inconvenience, but I work alone. 176 00:12:09,942 --> 00:12:13,343 Oh, no, you don't. You got me into this, you're getting me out. 177 00:12:13,413 --> 00:12:15,176 I got school tomorrow. 178 00:12:15,248 --> 00:12:16,272 Can't take you back. 179 00:12:16,349 --> 00:12:17,941 I don't even know where I am. 180 00:12:19,052 --> 00:12:21,816 France, 1918. The Revolutionary War. 181 00:12:22,321 --> 00:12:23,879 First World War. 182 00:12:23,956 --> 00:12:25,150 What? 183 00:12:33,533 --> 00:12:36,093 The First World War. 184 00:12:36,836 --> 00:12:38,030 Right. 185 00:12:39,338 --> 00:12:41,101 (HORSE NEIGHING) 186 00:12:44,677 --> 00:12:45,701 (GUN FIRING) 187 00:12:58,091 --> 00:13:00,286 Those the good guys? Yeah. 188 00:13:00,359 --> 00:13:01,849 (YELLING) 189 00:13:02,528 --> 00:13:03,654 Hold it right there! 190 00:13:03,729 --> 00:13:05,993 That thing's dangerous. Will you put that down before... 191 00:13:11,337 --> 00:13:12,497 We're the good guys. 192 00:13:12,572 --> 00:13:14,062 Then get us out of here. 193 00:13:19,946 --> 00:13:22,176 Help me with this jacket, will you? 194 00:13:26,853 --> 00:13:28,013 Where do you think you're going? 195 00:13:28,087 --> 00:13:29,952 To create a little diversion. 196 00:13:34,360 --> 00:13:37,887 Motor Transportation 1A. When you want it to go... 197 00:13:40,433 --> 00:13:42,458 Motor Transportation 1A. 198 00:13:42,969 --> 00:13:44,129 The clutch. 199 00:13:44,370 --> 00:13:45,803 Oh, the clutch. 200 00:13:54,413 --> 00:13:55,903 Bat's breath. 201 00:14:13,566 --> 00:14:15,932 Come on, we'd better get inside. 202 00:14:19,672 --> 00:14:20,730 Think he'll come back? 203 00:14:20,806 --> 00:14:21,864 He better. 204 00:14:21,941 --> 00:14:23,067 Who is he, anyway? 205 00:14:24,243 --> 00:14:25,676 My father. 206 00:14:25,745 --> 00:14:26,734 Oh. 207 00:14:33,553 --> 00:14:35,214 Motor Transportation 1A. 208 00:14:39,392 --> 00:14:40,825 Wanna get off. 209 00:14:41,494 --> 00:14:42,688 Jump! 210 00:15:04,550 --> 00:15:07,212 (SPEAKING GERMAN) 211 00:15:23,469 --> 00:15:24,993 (OMNI BEEPING) 212 00:15:29,008 --> 00:15:31,067 So much for motorcycles. 213 00:15:36,849 --> 00:15:39,283 (PEOPLE CHATTERING) 214 00:16:15,888 --> 00:16:17,355 (EXCLAIMING) 215 00:16:20,593 --> 00:16:22,584 Bat's breath! Will you stop it? 216 00:16:22,662 --> 00:16:24,789 "Bat's breath"? Is that you? 217 00:16:25,097 --> 00:16:26,928 No, it's General Eisenhower. 218 00:16:26,999 --> 00:16:28,398 Eisenhower? 219 00:16:29,068 --> 00:16:30,330 Wrong war. 220 00:16:30,736 --> 00:16:32,397 Don't they have light in here? 221 00:16:32,471 --> 00:16:34,735 Oh, yeah, we found some lamps. 222 00:16:40,146 --> 00:16:42,637 (STAMMERING) Hey, I'm really sorry. 223 00:16:42,715 --> 00:16:44,706 First I try to shoot you, and now this. 224 00:16:44,784 --> 00:16:47,048 We didn't really hurt you or anything, did we? 225 00:16:47,953 --> 00:16:51,889 Hurt me? You two? No. 226 00:16:52,725 --> 00:16:53,851 Okay. 227 00:16:59,198 --> 00:17:00,859 Where'd you get the uniform? 228 00:17:00,933 --> 00:17:03,163 You don't want to know. How is he? 229 00:17:03,302 --> 00:17:05,293 He's better. He's still unconscious 230 00:17:05,371 --> 00:17:07,339 but your son here was able to stop the bleeding. 231 00:17:07,406 --> 00:17:08,634 My what? 232 00:17:09,275 --> 00:17:12,176 It was a clean shoulder wound. But his fever's coming down. 233 00:17:12,244 --> 00:17:14,644 We were on our way to an entertainers' troupe on the front line 234 00:17:14,714 --> 00:17:16,238 when the zeppelins attacked. 235 00:17:16,315 --> 00:17:18,476 There were bombs everywhere. 236 00:17:18,551 --> 00:17:20,746 The corporal here took the only road out, 237 00:17:20,820 --> 00:17:22,754 but it put us behind enemy lines. 238 00:17:22,822 --> 00:17:24,153 And here we are. 239 00:17:24,924 --> 00:17:26,016 You know who this is? 240 00:17:26,092 --> 00:17:28,856 No, son, but I'm sure you'll introduce us. 241 00:17:29,362 --> 00:17:31,387 This is Mary Murphy. 242 00:17:32,231 --> 00:17:34,131 Mary Murphy, the actress? 243 00:17:36,602 --> 00:17:38,570 And this is my father. 244 00:17:38,938 --> 00:17:40,701 Phineas Bogg. 245 00:17:40,773 --> 00:17:42,035 Phineas? 246 00:17:42,274 --> 00:17:43,536 Phineas. 247 00:17:45,177 --> 00:17:48,476 Now, it's obvious we've got to get these two back where they belong. 248 00:17:48,547 --> 00:17:50,708 So why don't you stay and watch the corporal for a while, 249 00:17:50,783 --> 00:17:52,876 while I go out and look for a truck? 250 00:17:52,952 --> 00:17:54,647 I'll go with you. 251 00:17:55,121 --> 00:17:56,520 Not in that, you won't. 252 00:17:59,024 --> 00:18:00,616 Well, how about this? 253 00:18:07,466 --> 00:18:08,797 It's perfect. 254 00:18:10,903 --> 00:18:12,700 So instead of stumping for war bonds at home, 255 00:18:12,772 --> 00:18:15,764 I decided to come here and boost the boys' morale. 256 00:18:15,841 --> 00:18:17,468 You sure boost mine. 257 00:18:18,811 --> 00:18:20,210 I heard about your wife. 258 00:18:21,414 --> 00:18:22,540 Wife? 259 00:18:22,882 --> 00:18:24,474 Jeffrey told me how she died. 260 00:18:25,451 --> 00:18:26,884 Oh, Jeffrey. 261 00:18:27,620 --> 00:18:28,814 You know, I think it's wonderful 262 00:18:28,888 --> 00:18:31,049 the way you're bringing him up on your own. 263 00:18:31,490 --> 00:18:33,788 I really haven't done that much. 264 00:18:33,859 --> 00:18:36,851 You're modest. I love a modest man. 265 00:18:38,864 --> 00:18:40,525 I'm very modest. 266 00:18:42,468 --> 00:18:44,299 Do you ever think about coming to Hollywood? 267 00:18:44,370 --> 00:18:46,395 You know, you really remind me of Doug. 268 00:18:46,772 --> 00:18:47,932 Doug? 269 00:18:48,007 --> 00:18:50,202 Yeah. Fairbanks. The swashbuckler. 270 00:18:51,243 --> 00:18:54,701 Doug. Listen, could we get back to the modesty part? 271 00:18:58,317 --> 00:19:01,411 Is that what we're looking for? 272 00:19:02,221 --> 00:19:04,052 Where? Over there. 273 00:19:09,962 --> 00:19:13,989 Perfect. Now if we can only get those two away from there... 274 00:19:14,767 --> 00:19:15,791 Kiss me. 275 00:19:16,836 --> 00:19:18,326 No problem. 276 00:19:22,341 --> 00:19:26,107 How could you do this to me? Do you know what this does to me? 277 00:19:26,178 --> 00:19:27,372 What are you doing? 278 00:19:27,446 --> 00:19:31,041 No! Don't touch me. I hate you! I hate you! 279 00:19:40,860 --> 00:19:42,953 (CRYING) 280 00:19:53,606 --> 00:19:55,301 Eddie Rickenbacker? 281 00:19:55,541 --> 00:19:57,839 You're the Eddie Rickenbacker? 282 00:19:57,910 --> 00:19:59,002 Yeah, sure, I guess. 283 00:19:59,078 --> 00:20:01,342 Corporal Eddie Rickenbacker. Columbus, Ohio. 284 00:20:02,281 --> 00:20:03,873 Well, what are you doing here? 285 00:20:03,949 --> 00:20:05,576 Kid, I was gonna ask you. 286 00:20:06,886 --> 00:20:08,478 But you're the number one ace. 287 00:20:08,554 --> 00:20:10,647 You should be up in the air dogfighting. 288 00:20:10,723 --> 00:20:12,156 Dogfighting? 289 00:20:12,358 --> 00:20:14,622 I hate to tell you, but dogs don't fly. 290 00:20:15,761 --> 00:20:18,059 The only thing that's up in the air these days is zeppelins, 291 00:20:18,130 --> 00:20:20,928 and the Jerries are taking us to the cleaners with them. 292 00:20:22,701 --> 00:20:24,999 You mean we're losing the war? 293 00:20:25,070 --> 00:20:27,231 You better like sauerkraut. 294 00:20:28,507 --> 00:20:30,168 But what about airplanes? 295 00:20:30,442 --> 00:20:32,410 You just go up in the air and shoot the zeppelins down. 296 00:20:32,478 --> 00:20:36,244 Aeroplanes? Oh, kid, they can barely get those things off the ground. 297 00:20:36,315 --> 00:20:38,875 That Bleriot guy who invented them 298 00:20:38,951 --> 00:20:40,748 keeps landing in the English Channel. 299 00:20:40,819 --> 00:20:42,081 Bleriot? 300 00:20:43,923 --> 00:20:45,390 But what about the Wright brothers? 301 00:20:46,158 --> 00:20:47,284 Who? 302 00:20:48,127 --> 00:20:49,116 Uh-oh! 303 00:20:50,462 --> 00:20:52,327 Kid! Where you going? 304 00:21:00,306 --> 00:21:02,103 That was my fiancé. 305 00:21:04,176 --> 00:21:05,905 It's so low, what he did to me. 306 00:21:07,046 --> 00:21:10,573 He's terrible, he's awful, he's hideous. 307 00:21:11,684 --> 00:21:12,878 Phineas! 308 00:21:13,452 --> 00:21:14,680 Bat's breath. 309 00:21:19,491 --> 00:21:22,016 Halt! The truck. Hey! 310 00:21:26,932 --> 00:21:28,456 (BOGG MUTTERING) 311 00:21:31,570 --> 00:21:33,197 What the heck? How does this thing... 312 00:21:33,272 --> 00:21:34,534 The clutch. 313 00:21:34,607 --> 00:21:35,733 Clutch. 314 00:21:37,076 --> 00:21:38,509 SOLDIER: Stop. Stop the truck. 315 00:21:38,577 --> 00:21:39,566 Of all the times. 316 00:21:39,645 --> 00:21:41,112 I know what's wrong here. 317 00:21:41,180 --> 00:21:42,477 What's wrong here is you. 318 00:21:42,548 --> 00:21:43,742 Halt. 319 00:21:46,085 --> 00:21:48,212 (GUNS FIRING) 320 00:21:50,456 --> 00:21:53,186 Did you see where Mary was when you came running around the side? 321 00:21:55,761 --> 00:21:57,228 Got to go back and get her. 322 00:21:57,296 --> 00:21:58,661 There aren't any airplanes. 323 00:21:58,731 --> 00:21:59,823 What? 324 00:21:59,898 --> 00:22:01,695 SOLDIER: Stop it. Stop the truck. 325 00:22:03,802 --> 00:22:05,997 Airplanes! That's what we have to change. 326 00:22:06,071 --> 00:22:08,869 Without airplanes, the Germans are gonna win the war. 327 00:22:09,408 --> 00:22:10,966 The Germans didn't win the war? 328 00:22:14,213 --> 00:22:16,204 (TIRES SCREECHING) 329 00:22:18,517 --> 00:22:20,678 Hang on, kid, look out. 330 00:22:23,956 --> 00:22:26,322 SOLDIER: Capture them. Catch them alive. 331 00:22:29,395 --> 00:22:31,056 Someday, somewhere in time, I'm gonna... 332 00:22:31,130 --> 00:22:33,758 Look, can you set that Omni thing any place in time? 333 00:22:33,832 --> 00:22:35,823 You bet, and when I find the guy who invented this contraption... 334 00:22:35,901 --> 00:22:39,632 Look, forget the truck. The corporal with Mary is Eddie Rickenbacker. 335 00:22:39,705 --> 00:22:40,729 So? 336 00:22:40,806 --> 00:22:42,899 So he was the top US flying ace. 337 00:22:42,975 --> 00:22:46,035 Problem is, there aren't any airplanes around to fly in. 338 00:22:46,111 --> 00:22:48,045 He's never even heard of the Wright brothers. 339 00:22:48,113 --> 00:22:49,671 Yeah, that makes two of us. 340 00:22:56,021 --> 00:22:57,045 Wright brothers? 341 00:22:57,122 --> 00:22:59,488 Kitty Hawk, North Carolina, 1903. 342 00:23:00,192 --> 00:23:01,750 Kid, you better be right. 343 00:23:03,195 --> 00:23:04,321 Hang on. 344 00:23:15,240 --> 00:23:17,105 BOGG: Well, thanks for your trouble. 345 00:23:18,977 --> 00:23:20,376 That's another one, kid. 346 00:23:20,679 --> 00:23:23,842 Face it. No one here has even heard of the Wright brothers. 347 00:23:24,616 --> 00:23:26,140 Red light still blinking? 348 00:23:28,120 --> 00:23:29,348 (OMNI BEEPING) 349 00:23:29,421 --> 00:23:30,410 Like crazy. 350 00:23:31,757 --> 00:23:33,691 That's because they're not here. 351 00:23:33,759 --> 00:23:35,226 We got to go to Dayton. 352 00:23:35,828 --> 00:23:39,025 Dayton? You foul up our escape, 353 00:23:39,098 --> 00:23:41,896 make me leave Mary in the middle of the First World War, 354 00:23:41,967 --> 00:23:43,457 dragging me halfway around the world 355 00:23:43,535 --> 00:23:45,901 to find a couple of guys who's not even here, 356 00:23:45,971 --> 00:23:47,700 and you expect me to take you to Dayton? 357 00:23:47,773 --> 00:23:49,570 That's where their bicycle shop is. 358 00:23:50,209 --> 00:23:53,076 No, kid, this is it. 359 00:23:53,145 --> 00:23:54,442 Time to part our ways. 360 00:23:55,447 --> 00:23:57,005 You're in America, same century. 361 00:23:57,082 --> 00:23:58,947 That may be the best I can do. So why don't we just... 362 00:23:59,017 --> 00:24:00,041 Can it. 363 00:24:00,119 --> 00:24:03,748 You're stuck with me until you put me back in my room where you got me. 364 00:24:04,256 --> 00:24:06,781 Besides, you don't know anything about history. 365 00:24:07,693 --> 00:24:09,558 You'll mess the whole thing up. 366 00:24:10,896 --> 00:24:11,885 Yeah? 367 00:24:13,298 --> 00:24:15,289 And what's this father business, huh? 368 00:24:15,868 --> 00:24:19,429 I haven't met a girl like that in 300 years and you tell her you're my son? 369 00:24:19,938 --> 00:24:22,133 You know what that could do to my reputation? 370 00:24:22,674 --> 00:24:24,642 What about your own father? What would he say? 371 00:24:24,710 --> 00:24:26,041 My father's dead. 372 00:24:26,111 --> 00:24:28,875 Yeah, and if he's anything like me, you probably did him in, too. 373 00:24:29,882 --> 00:24:31,076 Just shut up! 374 00:24:31,150 --> 00:24:32,139 Hey, Jeff! 375 00:24:32,684 --> 00:24:33,844 I'm sorry. Jeffrey! 376 00:24:34,253 --> 00:24:35,345 Come on, man. 377 00:24:36,655 --> 00:24:37,679 (EXCLAIMS) 378 00:24:37,756 --> 00:24:38,848 Sorry, man. No. 379 00:24:39,291 --> 00:24:41,020 No, let me go! 380 00:24:41,093 --> 00:24:42,526 Let me go! 381 00:24:42,594 --> 00:24:43,754 Easy, Jeff. No. 382 00:24:43,829 --> 00:24:45,888 Hey, hey, easy. No, no, no. 383 00:24:45,964 --> 00:24:47,363 Easy, Jeffrey. No. Let me go. 384 00:24:47,432 --> 00:24:50,458 (CRYING) Let me go, let me go. 385 00:24:50,702 --> 00:24:51,964 (CRYING) 386 00:24:52,805 --> 00:24:54,170 It's gonna be okay, Jeff. 387 00:24:56,842 --> 00:24:57,831 I'm sorry. 388 00:25:02,815 --> 00:25:04,510 We were going camping up north. 389 00:25:05,784 --> 00:25:07,911 I was in the camp reading some comics. 390 00:25:09,388 --> 00:25:11,515 I don't know, Dad must've fallen asleep. 391 00:25:12,758 --> 00:25:15,249 'Cause we ran off the road into some trees. 392 00:25:18,197 --> 00:25:19,459 I was all right. 393 00:25:20,833 --> 00:25:23,563 But Mom and Dad got real smashed up. 394 00:25:28,073 --> 00:25:29,665 I tried to get them out. 395 00:25:31,543 --> 00:25:33,135 But there was this fire. 396 00:25:36,548 --> 00:25:39,244 I went up to the road, to try to get someone to help. 397 00:25:39,718 --> 00:25:41,083 But no one would stop. 398 00:25:46,625 --> 00:25:48,422 I couldn't get anyone to stop. 399 00:25:58,437 --> 00:26:01,167 Don't blame yourself, kid. Just get some rest. 400 00:26:05,310 --> 00:26:06,538 (SIGHING) 401 00:26:13,418 --> 00:26:14,476 Dayton. 402 00:26:20,025 --> 00:26:21,458 (HORN HONKING) 403 00:26:21,526 --> 00:26:22,584 (NEIGHING) 404 00:26:26,999 --> 00:26:28,626 Will you stop that? 405 00:26:28,700 --> 00:26:31,260 I can't help it. 406 00:26:31,336 --> 00:26:35,033 They itch, they're hot. They make me feel stupid. 407 00:26:35,107 --> 00:26:37,632 It wasn't my idea to come to Dayton. 408 00:26:39,711 --> 00:26:42,009 Well, this is it. 409 00:26:42,614 --> 00:26:44,104 It certainly is. 410 00:26:45,217 --> 00:26:46,343 Good afternoon. 411 00:26:47,252 --> 00:26:48,241 Forget it, Bogg. 412 00:26:48,320 --> 00:26:49,412 She's a blonde. 413 00:26:51,857 --> 00:26:53,085 BOGG: Nice day. 414 00:26:53,158 --> 00:26:54,625 AGNES: It certainly is. 415 00:26:55,327 --> 00:26:56,316 Phineas Bogg. 416 00:26:56,995 --> 00:26:58,758 Agnes Spence. 417 00:27:01,433 --> 00:27:03,958 Come on, Romeo, I found us a job. 418 00:27:05,570 --> 00:27:06,867 It's my nephew. 419 00:27:10,108 --> 00:27:11,234 Oh! 420 00:27:16,348 --> 00:27:18,077 WILBUR: You had no business doing it. 421 00:27:18,784 --> 00:27:21,480 ORVILLE: Well, I didn't think I'd have to ask your permission. 422 00:27:21,553 --> 00:27:24,317 Of course not, because you knew what I'd say. 423 00:27:24,389 --> 00:27:26,584 Good morning. You gents looking for some help? 424 00:27:26,658 --> 00:27:28,023 Morning. Just a minute. 425 00:27:28,894 --> 00:27:30,828 She wanted me to ask her out. 426 00:27:31,630 --> 00:27:33,689 You know that she's my girl, Orville. 427 00:27:35,133 --> 00:27:36,623 Well, this hurts to say, Will. 428 00:27:37,836 --> 00:27:39,736 But Agnes doesn't even like you. 429 00:27:39,805 --> 00:27:41,363 Oh, that's news to me. 430 00:27:41,440 --> 00:27:45,638 In fact, she thinks this whole flying idea of yours 431 00:27:47,479 --> 00:27:50,380 is crazy and childish. 432 00:27:50,849 --> 00:27:52,282 Gentlemen, excuse me. 433 00:27:52,351 --> 00:27:53,875 Just one minute, wait a second. 434 00:27:53,952 --> 00:27:55,385 Flying is my idea? 435 00:27:57,556 --> 00:28:00,184 Who spent 10 days flying this box kite, huh? 436 00:28:01,093 --> 00:28:02,458 Who, huh? Huh? 437 00:28:02,527 --> 00:28:06,486 Who spent four sleepless nights designing these wings? Huh? 438 00:28:08,033 --> 00:28:10,467 Who worked for a solid month building this model? 439 00:28:11,837 --> 00:28:13,930 And you're calling me childish? 440 00:28:14,539 --> 00:28:15,972 Childish, childish. 441 00:28:17,509 --> 00:28:20,034 Childish is working six months 442 00:28:20,112 --> 00:28:22,672 on a glider that won't fly in a crosswind. 443 00:28:23,448 --> 00:28:24,437 Childish. 444 00:28:25,117 --> 00:28:26,448 Childish 445 00:28:26,885 --> 00:28:29,513 is wanting to ride this thing off a big rock cliff. 446 00:28:30,522 --> 00:28:31,511 Mature. 447 00:28:32,491 --> 00:28:34,152 Mature is putting it away 448 00:28:34,993 --> 00:28:36,756 before someone gets hurt. 449 00:28:40,265 --> 00:28:41,596 Agnes likes her men 450 00:28:42,701 --> 00:28:43,690 mature. 451 00:28:45,037 --> 00:28:47,733 WILBUR: Mature. Agnes likes her men mature, does she? 452 00:28:48,240 --> 00:28:51,107 Well, Wilbur, that's what she told me. 453 00:28:54,346 --> 00:28:56,576 Well, maybe I've matured, too. 454 00:28:58,417 --> 00:29:01,045 Hey, guys, I think this has gone far enough, really... 455 00:29:01,119 --> 00:29:03,679 Maybe I don't care too much about younger brothers, 456 00:29:03,755 --> 00:29:05,723 flying machines or bicycle shops. 457 00:29:05,791 --> 00:29:07,258 Maybe I matured so much 458 00:29:07,325 --> 00:29:09,452 that I've had it with this whole kit and caboodle. 459 00:29:09,528 --> 00:29:12,759 You know, I really don't think Agnes would want you two to be arguing like this. 460 00:29:12,831 --> 00:29:16,631 Oh, you ain't got the maturity of a billy goat, Wilbur. 461 00:29:18,136 --> 00:29:19,831 We're finished, you hear that? 462 00:29:20,172 --> 00:29:21,161 We're through. 463 00:29:23,141 --> 00:29:24,130 We're through! 464 00:29:27,512 --> 00:29:28,501 Agnes? 465 00:29:29,614 --> 00:29:30,603 Well, kid, 466 00:29:32,150 --> 00:29:33,617 guess we got the job. 467 00:29:40,959 --> 00:29:42,824 JEFFREY: And this whole thing's because of a girl? 468 00:29:44,129 --> 00:29:45,391 Because of a girl? 469 00:29:47,365 --> 00:29:49,731 Kid, wars have been fought over women. 470 00:29:50,569 --> 00:29:51,831 Some day you'll understand. 471 00:29:53,839 --> 00:29:55,704 But I really wouldn't blame Agnes. 472 00:29:56,374 --> 00:29:59,366 This is a case of three people being confused about what they really want. 473 00:30:00,378 --> 00:30:04,144 Agnes thinks she wants love, when all she really cares about is romance. 474 00:30:05,350 --> 00:30:08,513 Orville and Wilbur think they want Agnes, 475 00:30:08,587 --> 00:30:11,317 when all they really care about is flying. 476 00:30:13,692 --> 00:30:15,319 Think this will work? 477 00:30:15,393 --> 00:30:16,553 If I read them right. 478 00:30:16,628 --> 00:30:18,721 They see this fly and Agnes is a memory. 479 00:30:19,464 --> 00:30:20,795 How's it look? 480 00:30:23,068 --> 00:30:24,467 Terrific. 481 00:30:24,536 --> 00:30:25,833 Let's hear the notes to the boys. 482 00:30:27,405 --> 00:30:30,863 JEFFREY: "Dearest Wilbur, I have so many things to tell you. 483 00:30:30,942 --> 00:30:33,934 "Orville means nothing to me. Meet me at Big Rock... " 484 00:30:34,012 --> 00:30:37,812 "Dearest Orville, I have so many things to tell you. 485 00:30:37,883 --> 00:30:40,351 "Wilbur means nothing to me. 486 00:30:40,418 --> 00:30:43,012 "Meet me at Big Rock Creek, this morning at 10:00." 487 00:30:43,088 --> 00:30:47,457 BOGG: Dearest Agnes, my heart stopped when I saw you outside the shop. 488 00:30:48,360 --> 00:30:49,952 Forget the Wright brothers. 489 00:30:50,028 --> 00:30:52,826 I'll be at Big Rock Creek this morning at 10:00 490 00:30:52,898 --> 00:30:55,731 waiting to prove my soaring love. 491 00:30:55,800 --> 00:30:58,564 Yours forever, Phineas Bogg. 492 00:31:15,120 --> 00:31:16,382 It's a long way down. 493 00:31:18,456 --> 00:31:19,445 Uh-huh. 494 00:31:22,427 --> 00:31:23,621 Think they'll come? 495 00:31:25,564 --> 00:31:26,553 They'll come. 496 00:31:29,201 --> 00:31:30,293 Think it'll fly? 497 00:31:32,470 --> 00:31:34,301 As long as there isn't a crosswind. 498 00:31:46,384 --> 00:31:47,646 Whoa. 499 00:31:48,086 --> 00:31:49,348 (CLICKING TONGUE) 500 00:31:50,055 --> 00:31:51,044 Whoa. 501 00:31:58,830 --> 00:31:59,990 Phineas! 502 00:32:04,603 --> 00:32:05,729 Phineas? 503 00:32:13,778 --> 00:32:15,211 (WIND HOWLING) 504 00:32:18,817 --> 00:32:20,375 JEFFREY: Too windy, Bogg. 505 00:32:20,452 --> 00:32:22,750 Forget it, you can't fly in this. 506 00:32:22,821 --> 00:32:23,810 BOGG: Can you see them? 507 00:32:26,291 --> 00:32:28,020 They're almost up to her. 508 00:32:28,093 --> 00:32:29,856 Get that left side down. 509 00:32:29,928 --> 00:32:31,452 Hold it down. 510 00:32:31,529 --> 00:32:34,089 I can't, there's too much wind. 511 00:32:34,766 --> 00:32:36,063 Where are they now? 512 00:32:39,537 --> 00:32:40,663 For you, darling. 513 00:32:41,506 --> 00:32:44,475 Sorry my brother had to be so immature as to follow me. 514 00:32:45,277 --> 00:32:46,437 Follow you? 515 00:32:47,912 --> 00:32:50,437 I think it's time we ended this once and for all. 516 00:32:50,949 --> 00:32:52,246 Tell him, Agnes. 517 00:32:56,021 --> 00:32:57,079 Tell him what? 518 00:32:58,690 --> 00:33:00,783 Tell him about the note you wrote me. 519 00:33:01,793 --> 00:33:03,192 What note, Orville? 520 00:33:05,830 --> 00:33:08,560 "Meet me at Big Rock at 10:00. 521 00:33:08,633 --> 00:33:10,430 "So that I can whisper the secrets of..." 522 00:33:10,502 --> 00:33:13,266 "...my love in your precious ear. 523 00:33:13,338 --> 00:33:14,896 "All my love," 524 00:33:14,973 --> 00:33:16,167 BOTH: "Agnes." 525 00:33:18,343 --> 00:33:19,833 Cat's out of the bag. 526 00:33:19,911 --> 00:33:21,173 Got to go now. 527 00:33:21,646 --> 00:33:23,876 You can't, Bogg. Not in a crosswind. 528 00:33:23,948 --> 00:33:25,210 Out of the way, boy. 529 00:33:25,283 --> 00:33:26,477 It's suicide. 530 00:33:26,551 --> 00:33:27,848 I'm a voyager, kid. 531 00:33:27,919 --> 00:33:29,887 Sometimes you've gotta bite the bullet. 532 00:33:32,791 --> 00:33:33,951 No! 533 00:33:34,559 --> 00:33:36,083 Bogg, don't! 534 00:33:41,099 --> 00:33:42,589 No! 535 00:33:59,517 --> 00:34:01,712 Come on, move it, horse. Let's go! 536 00:34:01,786 --> 00:34:04,152 (PROMPTING HORSES) 537 00:34:05,557 --> 00:34:08,424 I don't know what to say, Wilbur, Orville. 538 00:34:09,561 --> 00:34:11,893 This is not my handwriting. 539 00:34:11,963 --> 00:34:14,158 Well, then who in tarnation... 540 00:34:17,102 --> 00:34:18,228 Phineas! 541 00:34:20,939 --> 00:34:25,035 "Waiting to prove my soaring love." 542 00:34:25,110 --> 00:34:26,771 Our glider! 543 00:34:26,845 --> 00:34:28,938 Will, it's our glider! 544 00:34:29,013 --> 00:34:30,002 And it's flying. 545 00:34:30,081 --> 00:34:31,207 AGNES: Phineas! 546 00:34:32,450 --> 00:34:33,747 (ALL LAUGHING) 547 00:34:33,818 --> 00:34:34,910 It's flying. 548 00:34:36,187 --> 00:34:37,654 Look, look. 549 00:34:37,722 --> 00:34:39,189 Straighten out. 550 00:34:39,257 --> 00:34:41,225 Be careful. 551 00:34:41,292 --> 00:34:42,987 (LAUGHING) 552 00:34:45,163 --> 00:34:46,892 WILBUR: Keep your weight down. 553 00:34:47,499 --> 00:34:49,057 AGNES: Be careful, Phineas. 554 00:34:50,168 --> 00:34:51,328 Weight back. 555 00:34:51,403 --> 00:34:52,563 Who the heck is it? 556 00:34:52,637 --> 00:34:55,265 Some darn fool. Weight back, weight back. 557 00:34:58,009 --> 00:35:00,170 Doesn't this thing ever come down? 558 00:35:00,245 --> 00:35:01,678 Phineas! 559 00:35:01,746 --> 00:35:02,872 I had to ask. 560 00:35:04,883 --> 00:35:06,248 Bogg! 561 00:35:08,119 --> 00:35:09,677 He's going down! 562 00:35:14,526 --> 00:35:15,652 Bat's breath! 563 00:35:17,829 --> 00:35:18,818 JEFFREY: Bogg! 564 00:35:32,277 --> 00:35:33,266 Bogg! 565 00:35:34,779 --> 00:35:38,112 No, no, Bogg, you can't die. 566 00:35:38,183 --> 00:35:39,172 (GRUNTS) 567 00:35:40,718 --> 00:35:41,844 Bogg? 568 00:35:41,920 --> 00:35:43,319 Easy, kid, will you? 569 00:35:44,088 --> 00:35:45,817 Do you always treat your friends like that? 570 00:35:45,890 --> 00:35:47,118 But I saw you crash! 571 00:35:47,192 --> 00:35:48,853 I thought... Yeah, I know. 572 00:35:49,527 --> 00:35:51,552 I know. I'm glad to see you, too. 573 00:35:52,864 --> 00:35:54,024 Do you mind? 574 00:35:54,866 --> 00:35:56,026 Oh, sorry. 575 00:35:59,370 --> 00:36:00,735 Phineas! 576 00:36:03,107 --> 00:36:04,096 Phineas! 577 00:36:04,175 --> 00:36:05,301 Oh, Phineas! 578 00:36:06,511 --> 00:36:08,877 Your soaring love, it was wonderful. 579 00:36:08,947 --> 00:36:10,744 Oh, look at you. 580 00:36:12,016 --> 00:36:13,415 Are you all right? 581 00:36:13,485 --> 00:36:15,316 A little worse for wear, darling. 582 00:36:16,621 --> 00:36:19,317 But now I know more than ever that I want to marry you. 583 00:36:20,124 --> 00:36:21,113 Marry me? 584 00:36:21,192 --> 00:36:25,288 Yes. Ever since the first day I saw you, I knew we'd grow old together. 585 00:36:26,197 --> 00:36:28,893 You and me and our 10 children. 586 00:36:30,134 --> 00:36:31,601 Ten children? 587 00:36:33,071 --> 00:36:34,299 Why don't you wait for me in the buggy? 588 00:36:35,039 --> 00:36:36,336 I'll be right there. 589 00:36:42,981 --> 00:36:44,209 Wilbur, Orville. 590 00:36:50,855 --> 00:36:52,482 Doggone, that was beautiful. 591 00:36:53,691 --> 00:36:55,022 Wilbur and Orville Wright. 592 00:36:55,093 --> 00:36:56,458 Jeffrey Jones, Phineas Bogg. 593 00:36:56,528 --> 00:36:57,825 Howdy. 594 00:36:57,896 --> 00:37:00,296 You know, the problem you had up there was lift. 595 00:37:00,832 --> 00:37:05,462 I was thinking, maybe if we made the elevators a little bit bigger. 596 00:37:05,970 --> 00:37:08,336 Mount the first forward, see? 597 00:37:08,406 --> 00:37:10,738 We need to put a man inside, not hanging. 598 00:37:11,276 --> 00:37:15,679 And then we can double up the rudders and stack the wings for more lift. 599 00:37:16,681 --> 00:37:18,512 We'll need a long run, steady wind. 600 00:37:18,583 --> 00:37:21,609 You know, Will, there's this place in North Carolina, 601 00:37:23,421 --> 00:37:25,821 Kitty Hawk. Kitty Hawk, yeah. 602 00:37:29,661 --> 00:37:31,356 (DINGS) Green light, kid. 603 00:37:32,430 --> 00:37:34,796 But we can't leave now, not yet. 604 00:37:34,866 --> 00:37:36,356 Got to. 605 00:37:37,902 --> 00:37:39,369 But they're going to invent the airplane. 606 00:37:39,437 --> 00:37:41,234 We can be there, we could help. 607 00:37:42,106 --> 00:37:43,698 We've helped enough already. 608 00:37:47,612 --> 00:37:49,204 Look, I know it's hard. 609 00:37:51,049 --> 00:37:52,243 I've been there, too. 610 00:37:53,484 --> 00:37:54,576 But whenever you feel this way, 611 00:37:54,652 --> 00:37:57,018 you got to think of all the interesting people in front of you, 612 00:37:57,889 --> 00:37:59,481 who really need your help. 613 00:38:00,558 --> 00:38:02,150 Heck, we're voyagers, kid. 614 00:38:03,728 --> 00:38:05,389 We got responsibilities. 615 00:38:06,397 --> 00:38:09,491 Besides, don't you wanna see what all this has done? 616 00:38:11,869 --> 00:38:13,097 Yeah. 617 00:38:15,573 --> 00:38:16,767 Phineas. 618 00:38:20,812 --> 00:38:24,839 You know, I've really been thinking. It's about those 10 children. 619 00:38:24,916 --> 00:38:28,181 I really think that I'm just too young to have 10 children. 620 00:38:30,922 --> 00:38:31,911 Phineas? 621 00:38:41,532 --> 00:38:43,625 (PLUMMETING) 622 00:38:53,544 --> 00:38:54,533 A haystack! 623 00:38:57,148 --> 00:38:58,115 Green light? 624 00:39:00,485 --> 00:39:02,646 (BEEPING) 625 00:39:02,720 --> 00:39:05,553 Still red. Now where are your planes, kid? 626 00:39:06,691 --> 00:39:09,319 We put Orville and Wilbur back on the right track. 627 00:39:09,394 --> 00:39:11,294 They got to be around here somewhere. 628 00:39:11,829 --> 00:39:14,525 I suppose red could mean that something else is wrong. 629 00:39:15,099 --> 00:39:16,794 Oh, we'll find out soon enough. 630 00:39:22,974 --> 00:39:24,100 Run, kid! 631 00:39:24,175 --> 00:39:25,335 Right behind you. 632 00:39:30,581 --> 00:39:32,811 Terrific, wonderful. 633 00:39:32,884 --> 00:39:35,648 We get airplanes into the war so they can blow us to bits. 634 00:39:35,987 --> 00:39:37,113 Who was that guy? 635 00:39:37,989 --> 00:39:40,719 It was red. Richthofen. 636 00:39:40,792 --> 00:39:43,590 Richthofen? The guy with Mary? 637 00:39:43,661 --> 00:39:46,630 Rickenbacker. Richthofen is the Red Baron. 638 00:39:49,834 --> 00:39:51,358 Hey, is that Eddie? 639 00:39:53,104 --> 00:39:55,698 Mary. We got to get them out of there. 640 00:40:03,181 --> 00:40:05,741 Eddie, Mary! 641 00:40:05,817 --> 00:40:07,216 Who are you? 642 00:40:07,285 --> 00:40:08,809 Jeffrey Jones. 643 00:40:09,754 --> 00:40:11,847 That was another war, kid. 644 00:40:11,923 --> 00:40:16,087 I'm Phineas Bogg. This is Jeff, my son. 645 00:40:18,496 --> 00:40:19,793 We're here to help you. 646 00:40:19,864 --> 00:40:22,025 You okay? That arm looks pretty bad. 647 00:40:22,100 --> 00:40:23,158 EDDIE: I'm alive. 648 00:40:23,234 --> 00:40:25,725 Which is more than I can say for the guys in the escort plane. 649 00:40:25,803 --> 00:40:28,328 MARY: We were on our way to an entertainment troupe on the front lines 650 00:40:28,406 --> 00:40:30,306 when the Baron shot us down. 651 00:40:30,374 --> 00:40:31,398 Hit the deck! 652 00:40:46,891 --> 00:40:48,290 Why didn't he fire? 653 00:40:48,359 --> 00:40:49,621 He wants me. 654 00:40:49,861 --> 00:40:52,022 Top German meets top American. 655 00:40:53,698 --> 00:40:55,893 But you can't go up in one of those. 656 00:40:55,967 --> 00:40:58,663 Not in the two-seater. He'll cream you. 657 00:40:58,736 --> 00:41:00,328 It's all right, kid. He's not going to. 658 00:41:00,404 --> 00:41:01,701 Take off your jacket and scarf. 659 00:41:01,773 --> 00:41:03,035 At this distance, he'll never know the difference. 660 00:41:03,107 --> 00:41:04,540 Forget about it, pal. 661 00:41:04,942 --> 00:41:06,500 You're in no shape to take him on. 662 00:41:07,678 --> 00:41:09,145 Not in one of those. 663 00:41:09,514 --> 00:41:11,709 Fly Mary out of here. We'll take care of the Baron. 664 00:41:12,150 --> 00:41:13,310 It's worth a shot. 665 00:41:15,386 --> 00:41:17,445 You know how to fly one of these things? 666 00:41:18,422 --> 00:41:20,549 Did Marie Antoinette have great legs? 667 00:41:30,568 --> 00:41:32,331 If you go first, will he wait for me? 668 00:41:32,403 --> 00:41:35,304 Yeah, Baron doesn't shoot an unarmed plane. 669 00:41:35,373 --> 00:41:37,341 His code of honor. He'll never attack. 670 00:41:37,408 --> 00:41:38,432 Good luck, pal. 671 00:41:39,777 --> 00:41:42,610 Well, I don't know who you guys are, but thanks a million. 672 00:41:46,517 --> 00:41:50,180 You know, I get the strangest feeling that we've met somewhere before. 673 00:41:50,254 --> 00:41:51,312 Maybe in another war. 674 00:41:57,562 --> 00:41:59,894 Listen, If you're ever in Hollywood... 675 00:41:59,964 --> 00:42:01,090 What about Doug? 676 00:42:01,165 --> 00:42:02,154 Who's Doug? 677 00:42:09,440 --> 00:42:10,600 Good luck. 678 00:42:16,447 --> 00:42:18,881 Hey, why'd you lie to him? 679 00:42:18,950 --> 00:42:21,145 You can't fly one of these things. 680 00:42:22,687 --> 00:42:24,552 I didn't lie. 681 00:42:25,256 --> 00:42:26,689 I never lie. 682 00:42:27,225 --> 00:42:29,420 Marie Antoinette had terrible legs. 683 00:42:42,440 --> 00:42:45,739 Climb down, kid. I'm doing this solo. 684 00:42:45,810 --> 00:42:47,175 Oh, no, you don't. 685 00:42:48,145 --> 00:42:49,772 You go down, I go down. 686 00:42:49,847 --> 00:42:51,246 Forget it. 687 00:42:51,315 --> 00:42:52,805 Who's gonna shoot the gun? 688 00:42:52,884 --> 00:42:55,444 No discussion. That's it. Get down. 689 00:42:57,989 --> 00:42:59,581 Hey, where is the clutch? 690 00:42:59,657 --> 00:43:01,522 The thing doesn't have a clutch. 691 00:43:06,163 --> 00:43:08,028 Smart kids give me a pain. 692 00:43:15,072 --> 00:43:17,165 JEFFREY: Hold on, here we go. 693 00:43:26,050 --> 00:43:27,347 Remember the Maine. 694 00:43:29,287 --> 00:43:30,379 Remember the what? 695 00:43:38,796 --> 00:43:40,195 The stick. 696 00:43:40,264 --> 00:43:42,698 The stick? What about the trees? 697 00:43:42,767 --> 00:43:45,258 The stick! Pull up on the stick. 698 00:43:45,336 --> 00:43:47,236 Oh, that stick. 699 00:43:54,478 --> 00:43:55,968 We're flying! 700 00:44:10,962 --> 00:44:11,986 (GUN FIRING) 701 00:44:12,063 --> 00:44:14,725 He's right behind you. Get him off your tail. 702 00:44:17,001 --> 00:44:18,229 Pull up. 703 00:44:22,340 --> 00:44:26,071 JEFFREY: That's it, we lost him. We lost him. 704 00:44:27,545 --> 00:44:30,070 JEFFREY: Put the nose down. We're gonna stall. 705 00:44:30,648 --> 00:44:32,138 We're gonna what? 706 00:44:41,258 --> 00:44:43,726 Pull up! Pull up! 707 00:44:43,794 --> 00:44:45,056 I can't. 708 00:44:45,129 --> 00:44:47,188 JEFFREY: Then push down. 709 00:44:59,043 --> 00:45:00,442 Where is he now? 710 00:45:02,680 --> 00:45:04,170 He's right on our tail. 711 00:45:04,949 --> 00:45:06,075 Shoot him. 712 00:45:18,129 --> 00:45:19,153 Shoot him. 713 00:45:19,230 --> 00:45:20,254 I am. 714 00:45:20,331 --> 00:45:21,320 Try to hit him. 715 00:45:30,975 --> 00:45:32,738 JEFFREY: He's coming right at us! 716 00:45:39,450 --> 00:45:40,439 I got him. 717 00:45:42,987 --> 00:45:44,284 I got him! 718 00:45:44,355 --> 00:45:45,413 We got him! 719 00:45:47,758 --> 00:45:50,591 That's it. Green light, kid. We did it. 720 00:45:50,661 --> 00:45:51,753 We did it. 721 00:45:51,829 --> 00:45:54,354 (ENGINE SPUTTERING) 722 00:45:55,499 --> 00:45:57,330 We're going to go down, kid. 723 00:46:02,973 --> 00:46:05,237 Hold on, kid. Hold on. 724 00:46:06,710 --> 00:46:08,143 This will hopefully help me now. 725 00:46:14,151 --> 00:46:17,052 (EXPLOSION) 726 00:46:35,239 --> 00:46:36,433 We're alive. 727 00:46:37,942 --> 00:46:40,911 Yeah, we made it. 728 00:46:41,946 --> 00:46:43,106 And Eddie and Mary? 729 00:46:44,014 --> 00:46:45,675 BOGG: Green light, kid. All the way. 730 00:46:53,057 --> 00:46:54,547 You liked her, didn't you? 731 00:46:55,759 --> 00:46:57,784 Me? No. 732 00:46:58,696 --> 00:47:00,129 What makes you say that? 733 00:47:01,132 --> 00:47:04,329 I don't know. It's just the way you looked at her. 734 00:47:05,870 --> 00:47:08,395 Sort of mushy. Not like Agnes. 735 00:47:11,008 --> 00:47:13,476 Yeah, well, forget the way I looked at her. 736 00:47:14,345 --> 00:47:17,644 We're voyagers, kid. We have no time for romance. 737 00:47:17,715 --> 00:47:20,275 Right, voyagers. No romance. 738 00:47:20,351 --> 00:47:21,443 Time is our oyster. 739 00:47:21,519 --> 00:47:22,508 Oyster, right. 740 00:47:22,586 --> 00:47:23,644 Quarter to no man. 741 00:47:23,721 --> 00:47:24,813 No man. 742 00:47:24,889 --> 00:47:27,323 And we can do anything, change anything, be anything. 743 00:47:27,391 --> 00:47:28,653 Voyagers. Voyagers. 744 00:47:28,726 --> 00:47:30,091 (CANNON BOOMING) 745 00:47:30,494 --> 00:47:33,554 You hear that? Sounded like a cannon. 746 00:47:35,099 --> 00:47:36,225 Where are we? 747 00:47:40,938 --> 00:47:43,406 England. 1066, Pearl Harbor. 748 00:47:45,442 --> 00:47:48,104 That's it. That's what's wrong. 749 00:47:48,679 --> 00:47:51,079 They didn't have cannons in 1066. 750 00:47:53,851 --> 00:47:55,512 Battle of Hastings. 751 00:47:55,586 --> 00:47:56,644 Battle of what? 752 00:47:59,590 --> 00:48:02,320 BOGG: Oh, no. Bat's breath. 753 00:48:02,393 --> 00:48:03,758 Not again. 754 00:48:10,501 --> 00:48:12,435 JEFFREY: If you want to learn more about the Wright brothers, 755 00:48:12,503 --> 00:48:15,063 Eddie Rickenbacker and the early days of flying, 756 00:48:15,139 --> 00:48:17,403 take a voyage to your nearest public library. 757 00:48:17,474 --> 00:48:18,873 It's all in books!

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.