Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:16,797
Polish Television presents
2
00:00:24,680 --> 00:00:27,752
starring
3
00:01:26,440 --> 00:01:29,796
The Time of Honor
season 5
4
00:01:32,000 --> 00:01:33,911
A lot of people don't want
5
00:01:34,080 --> 00:01:36,310
previously...
-my mission to succeed.
6
00:01:36,480 --> 00:01:41,235
Mum's told me to come home quickly.
She never sends telegrams like that.
7
00:01:41,400 --> 00:01:43,436
What?
They let me go.
8
00:01:43,600 --> 00:01:46,558
-You don't know any of these?
-I know who I can ask.
9
00:01:46,720 --> 00:01:50,918
-Are you from Powisle?
-Yes. 6 Tamka St. Flat 7.
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,868
-The Security Service.
-It's no good that
11
00:01:56,040 --> 00:01:59,749
-the secret police found me first.
-When will I meet someone senior?
12
00:01:59,920 --> 00:02:02,434
The meeting's already organised.
13
00:02:03,920 --> 00:02:06,434
The cousin from Murmansk
episode 59
14
00:02:06,600 --> 00:02:09,990
-What have you decided?
-Sit down.
15
00:02:10,560 --> 00:02:11,834
Go on.
16
00:02:14,920 --> 00:02:17,434
-Did you see Celina yesterday?
-Yes.
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,397
-See anyone else?
-No.
18
00:02:19,560 --> 00:02:21,073
Know what to do?
19
00:02:22,640 --> 00:02:24,471
What an idea.
20
00:02:25,000 --> 00:02:27,992
You think Celina
grassed us up?
21
00:02:28,160 --> 00:02:30,628
-They might have been watched.
-But why?
22
00:02:30,800 --> 00:02:34,475
She may have let slip she knows
you or they may have twigged.
23
00:02:37,840 --> 00:02:40,752
We'll have to watch her.
Where she goes,
24
00:02:41,000 --> 00:02:43,639
who she meets,
where she lives, etc.
25
00:02:43,800 --> 00:02:47,793
-It's a bad idea.
-It's an order!
26
00:02:48,680 --> 00:02:50,671
Wanda too.
27
00:02:51,400 --> 00:02:54,710
-I didn't meet her, I told you.
-But you were at the theatre.
28
00:02:54,880 --> 00:02:58,759
-She might have been watched, right?
-OK, I'll go there.
29
00:03:01,000 --> 00:03:03,355
We'll meet in the evening.
30
00:03:04,000 --> 00:03:06,878
What about Ruda?
She was in that flat too?
31
00:03:07,520 --> 00:03:10,273
-Ruda's in Lublin.
-With Ernest?
32
00:03:37,880 --> 00:03:41,236
-You're here, daughter...
-Mum.
33
00:03:46,240 --> 00:03:49,596
-What's the matter?
-Come on through.
34
00:03:53,000 --> 00:03:57,152
The journey took ages.
We had to wait hours,
35
00:03:57,320 --> 00:04:00,756
because they
were letting military trains through.
36
00:04:06,640 --> 00:04:08,835
Dad's dead.
37
00:04:23,040 --> 00:04:25,554
You claim your name's Rainer?
38
00:04:25,720 --> 00:04:29,952
I don't claim it. I am Lars Rainer.
Obersturmbannführer,
39
00:04:30,120 --> 00:04:33,430
-head of the Gestapo in Warsaw.
-Do you admit that openly?
40
00:04:34,320 --> 00:04:39,235
I don't see any reason to hide it.
I haven't committed any crimes.
41
00:04:39,480 --> 00:04:43,553
Why was it so important for you
to wind up on our side?
42
00:04:44,920 --> 00:04:47,878
Russians don't respect any rights.
43
00:04:48,800 --> 00:04:52,315
-They're animals.
-Like Jews, I suppose?
44
00:04:53,440 --> 00:04:57,479
I don't see what Jews have to do
with this. I only said the Russians
45
00:04:57,640 --> 00:05:00,438
treat all Germans as criminals,
that's all.
46
00:05:01,320 --> 00:05:02,753
Know what I think?
47
00:05:02,920 --> 00:05:07,391
You hope that by hiding on our
side you'll avoid the noose.
48
00:05:09,160 --> 00:05:13,073
I demand to see
an officer of equal rank.
49
00:05:19,560 --> 00:05:23,030
Why shouldn't we hand
you over to the Poles?
50
00:05:23,840 --> 00:05:27,196
It would be a great
mistake on your behalf.
51
00:05:28,560 --> 00:05:32,599
I have something that I know
will interest your intelligence.
52
00:05:38,800 --> 00:05:41,234
They arrested him on Monday,
53
00:05:41,720 --> 00:05:43,199
four days ago.
54
00:05:45,640 --> 00:05:50,350
He said something uncomplimentary
about the Soviets during a lecture.
55
00:05:51,640 --> 00:05:54,837
First the dean called him,
56
00:05:55,480 --> 00:05:56,799
then...
57
00:05:57,880 --> 00:06:02,078
At first I thought it was a mistake
and would all be cleared up.
58
00:06:02,920 --> 00:06:07,835
But when he didn't come home
the next day I sent the telegram.
59
00:06:08,520 --> 00:06:11,876
Then I went to the Castle,
60
00:06:12,040 --> 00:06:16,158
I couldn't visit him
and then this came today.
61
00:06:20,440 --> 00:06:22,112
NO TIFICATION
62
00:06:22,280 --> 00:06:25,477
Cause of death.:
myocardial infarction.
63
00:06:27,960 --> 00:06:30,633
-"Heart attack."
-Yes.
64
00:06:30,800 --> 00:06:33,633
They could have said anything,
just not that.
65
00:06:33,800 --> 00:06:35,995
He had a heart like a bell.
66
00:06:37,960 --> 00:06:41,635
"You may collect your husband's
body from the mortuary"
67
00:06:43,440 --> 00:06:46,796
"every day during office hours
from 8:00 to 14:00."
68
00:06:49,800 --> 00:06:52,553
"During office hours..."
69
00:07:00,040 --> 00:07:03,828
-You've taken too much.
-Please, just that.
70
00:07:04,040 --> 00:07:08,431
-Those thieves will get all the rest.
-See how it's ended up?
71
00:07:08,600 --> 00:07:12,878
We're running away like rats.
OK, give me that. There's still room.
72
00:07:13,040 --> 00:07:14,359
Otto, get on.
73
00:07:15,880 --> 00:07:17,393
Get on.
74
00:07:18,480 --> 00:07:21,119
-Go.
-Excuse me, there's no room.
75
00:07:21,280 --> 00:07:22,998
-Wait there.
-Otto!
76
00:07:25,680 --> 00:07:27,033
Get on.
77
00:07:28,840 --> 00:07:31,957
-I'm not going.
-Otto.
78
00:07:34,600 --> 00:07:37,398
-Otto.
-I'm staying in Poland.
79
00:07:37,560 --> 00:07:40,199
-Take care.
-What are you saying?
80
00:07:42,160 --> 00:07:44,435
-We're going.
-What are you doing?
81
00:07:45,280 --> 00:07:46,679
You can go.
82
00:07:48,480 --> 00:07:50,277
What are you doing?
83
00:08:23,240 --> 00:08:26,789
When were you the head of the
Gestapo in Warsaw?
84
00:08:26,960 --> 00:08:31,636
In 1941 and then in 1944.
85
00:08:33,520 --> 00:08:37,115
How many people did you send
to the camps?
86
00:08:37,880 --> 00:08:39,791
I beg your pardon?
87
00:08:40,960 --> 00:08:44,350
-I don't understand the question.
-No?
88
00:08:44,520 --> 00:08:46,476
The question is simple.
89
00:08:46,640 --> 00:08:50,553
How many people did you send
to their deaths during that time?
90
00:08:52,960 --> 00:08:56,635
-I want to talk to an officer.
-Why would a US officer
91
00:08:56,800 --> 00:08:59,872
-want to talk to scum like you?
-This is unacceptable.
92
00:09:00,040 --> 00:09:02,918
-The Geneva Convention.
-Stick it up your ass!
93
00:09:03,720 --> 00:09:07,190
You hope you'll be able to
bargain with your information.
94
00:09:07,360 --> 00:09:10,830
And then our court will sentence
you to a maximum of 10 years.
95
00:09:11,000 --> 00:09:15,835
Or 5 with a lawyer and no witnesses.
You're out of luck.
96
00:09:16,240 --> 00:09:19,676
I was in the unit that
liberated Buchenwald Camp.
97
00:09:19,840 --> 00:09:21,637
I saw those people.
98
00:09:22,560 --> 00:09:25,757
Russians, Poles and Jews.
99
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
Hundreds of thousands of Jews.
100
00:09:29,600 --> 00:09:31,955
Are you a Jew?
101
00:09:34,400 --> 00:09:38,188
-It's not your business.
-You're prejudiced against me.
102
00:09:39,120 --> 00:09:41,873
So I refuse to testify until
my interrogator
103
00:09:42,040 --> 00:09:45,953
-is changed.
-By all means. Huggis.
104
00:09:46,600 --> 00:09:48,352
Yes, sir.
105
00:09:48,880 --> 00:09:51,474
Take this scum back to the cell.
106
00:10:50,520 --> 00:10:52,511
Marysia, have some.
107
00:10:55,120 --> 00:10:57,634
That wasn't a very clever decision.
108
00:10:58,040 --> 00:11:01,112
I know.
But they need doctors everywhere.
109
00:11:02,240 --> 00:11:06,313
-Otto, you're a German.
-And a doctor. I'll find work.
110
00:11:08,240 --> 00:11:10,800
I hope you're right.
111
00:11:14,200 --> 00:11:16,839
Marysia, I've always been rational.
112
00:11:18,560 --> 00:11:20,835
Let me follow...
113
00:11:21,680 --> 00:11:24,035
my heart this time.
114
00:12:08,760 --> 00:12:13,311
-Hello, does Mr Krukowski live here?
-That's me. What is it about?
115
00:12:13,480 --> 00:12:16,517
-It must be a mistake.
-Perhaps you mean my son,
116
00:12:16,680 --> 00:12:20,070
-Bocian? Are you a friend?
-Yes, he live here?
117
00:12:20,240 --> 00:12:22,435
Come in, we can talk.
118
00:12:25,320 --> 00:12:30,348
He's not here now. He went away for
a few weeks, but I've had no news.
119
00:12:34,000 --> 00:12:36,355
I've no idea where he went.
120
00:12:38,160 --> 00:12:40,469
I hope in a moment...
121
00:12:43,120 --> 00:12:45,839
-Did he come by himself?
-I think so.
122
00:12:46,280 --> 00:12:50,478
-Did you have to leave that out?
-What do we tell the boss?
123
00:12:51,440 --> 00:12:54,671
That no one came.
We'll sort this out ourselves.
124
00:12:55,800 --> 00:12:59,349
Wanda, want a lift?
Come on. There's room.
125
00:12:59,520 --> 00:13:01,636
-Come on.
-Bye.
126
00:13:02,200 --> 00:13:03,952
Careful.
127
00:13:22,520 --> 00:13:27,150
CITY COUNCIL
128
00:13:57,720 --> 00:13:59,472
Yes?
129
00:14:01,200 --> 00:14:02,952
Who?
130
00:14:05,240 --> 00:14:07,356
Yes, of course.
Let her in.
131
00:14:20,200 --> 00:14:21,952
Come in.
132
00:14:27,080 --> 00:14:30,311
-Hello. My name's Wanda Ryszkowska.
-My dear daughter.
133
00:14:34,920 --> 00:14:38,708
I won't excuse myself,
I can only apologise.
134
00:14:43,040 --> 00:14:45,508
You've grown up.
135
00:14:46,560 --> 00:14:49,199
You're a beautiful girl.
136
00:14:50,040 --> 00:14:52,793
You're so similar to my mother.
137
00:14:54,160 --> 00:14:57,391
-Didn't Hela ever tell you?
-No. May I sit down?
138
00:14:57,560 --> 00:15:00,028
Of course, take a seat.
139
00:15:05,360 --> 00:15:07,954
Would you like something to drink?
140
00:15:09,120 --> 00:15:10,712
No thank you.
141
00:15:14,080 --> 00:15:18,676
-Hela said you've got a problem.
-And that's the only reason I'm here.
142
00:15:22,680 --> 00:15:24,591
But I'm still glad you came.
143
00:15:25,600 --> 00:15:28,239
Tell me exactly what it's about.
144
00:15:36,280 --> 00:15:40,512
Excuse me, that woman who just
went in... dropped her glove.
145
00:15:40,680 --> 00:15:43,831
-I want to give it to her.
-I will when she comes out.
146
00:15:45,920 --> 00:15:48,593
Maybe I could run after her?
147
00:15:50,720 --> 00:15:54,269
-Which room did she go to?
-Comrade Zawisza, but you need
148
00:15:54,440 --> 00:15:57,079
a special pass to see him.
149
00:15:57,240 --> 00:15:59,151
I see.
150
00:16:03,080 --> 00:16:05,310
What about the glove?
151
00:16:16,880 --> 00:16:19,030
Where are you taking me?
152
00:16:19,200 --> 00:16:22,670
You demanded to see an
officer of the intelligence.
153
00:16:39,800 --> 00:16:41,438
Drive on.
154
00:16:52,000 --> 00:16:54,434
Please come in, comrade.
155
00:16:54,920 --> 00:16:58,469
It's a true honour,
to be visited by you.
156
00:16:58,800 --> 00:17:02,952
I remember hearing legends
about you from my partisan days.
157
00:17:03,440 --> 00:17:07,069
I've heard you fought alongside
comrade General Walter in Spain.
158
00:17:08,280 --> 00:17:10,714
That's all in the past.
159
00:17:10,880 --> 00:17:14,031
Please sit down.
Perhaps you'd like a coffee.
160
00:17:14,200 --> 00:17:18,352
No thank you. It'll take a minute.
I have to get back. Duty calls.
161
00:17:20,680 --> 00:17:22,557
What can I do for you?
162
00:17:23,360 --> 00:17:25,430
It's a simple matter.
163
00:17:26,480 --> 00:17:30,996
There's a man working for you who
should be thrown out on his ear.
164
00:17:31,920 --> 00:17:34,514
He really ought to be arrested.
165
00:17:35,520 --> 00:17:38,557
-What's his name?
-Ryszkowski.
166
00:17:40,560 --> 00:17:43,313
What are the accusations
against him?
167
00:17:44,120 --> 00:17:46,998
He's a former Gestapo agent.
168
00:17:48,320 --> 00:17:50,880
How do you know that?
169
00:17:52,120 --> 00:17:55,556
His ex-wife,
Wanda Ryszkowska, an actress,
170
00:17:55,720 --> 00:17:57,756
has made the claim.
171
00:17:57,920 --> 00:18:00,957
He's stalking
and blackmailing her.
172
00:18:01,800 --> 00:18:05,554
Excuse me, comrade, I don't get it.
173
00:18:06,400 --> 00:18:10,154
He's blackmailing her or vice versa?
174
00:18:10,320 --> 00:18:12,880
Because if he's blackmailing her it
175
00:18:13,040 --> 00:18:15,918
means he knows something about her.
176
00:18:16,320 --> 00:18:19,517
He knows what she's hiding.
177
00:18:21,240 --> 00:18:23,800
Is my reasoning correct?
178
00:18:26,600 --> 00:18:28,670
What does she want to hide?
179
00:18:29,560 --> 00:18:33,030
I don't know. The point is
he should leave her alone.
180
00:18:33,200 --> 00:18:38,035
I'm sorry for asking, comrade,
but what links you to this actress?
181
00:18:39,080 --> 00:18:42,675
-She's an acquaintance.
-Can you vouch for her?
182
00:18:43,600 --> 00:18:47,593
-Naturally.
-That's important, very important.
183
00:18:47,760 --> 00:18:50,957
Right, I promise I'll look into it.
His name is...
184
00:18:51,560 --> 00:18:53,915
Karol Ryszkowski.
185
00:18:56,400 --> 00:19:00,313
Can I count on you?
Will you take some action?
186
00:19:00,720 --> 00:19:03,632
I promise we'll investigate the case.
187
00:19:04,200 --> 00:19:06,111
He ought to stand trial.
188
00:19:07,200 --> 00:19:11,352
I can't right away.
First I have to launch an enquiry.
189
00:19:12,080 --> 00:19:14,071
Unless I receive an order.
190
00:19:16,400 --> 00:19:18,994
Would you like me to call Bierut?
191
00:19:23,120 --> 00:19:25,680
If you would be so kind.
192
00:19:29,920 --> 00:19:33,674
I can't take such a decision myself,
you understand...
193
00:19:37,120 --> 00:19:39,031
Yes.
194
00:19:41,960 --> 00:19:45,555
You're making a mistake,
comrade colonel.
195
00:19:54,560 --> 00:19:56,790
You're making a mistake.
196
00:20:30,960 --> 00:20:32,871
That's hot.
197
00:20:40,080 --> 00:20:41,991
Comrade colonel.
198
00:20:44,040 --> 00:20:45,519
Comrade colonel.
199
00:20:50,880 --> 00:20:52,438
Cigarette?
200
00:20:53,640 --> 00:20:56,996
What links you
to Wanda Ryszkowska?
201
00:21:02,240 --> 00:21:03,912
She's my ex-wife.
202
00:21:05,400 --> 00:21:07,834
Did you work for the Gestapo?
203
00:21:16,560 --> 00:21:18,312
Yes.
204
00:21:22,120 --> 00:21:23,792
You've let me down.
205
00:21:25,400 --> 00:21:29,996
Do you know your whole life
hangs on one word from me?
206
00:21:42,840 --> 00:21:44,159
Sit down.
207
00:21:48,760 --> 00:21:51,149
I'm giving you a special mission.
208
00:21:53,760 --> 00:21:55,478
Only for me.
209
00:21:55,640 --> 00:21:57,870
Yes, sir.
210
00:22:02,400 --> 00:22:04,118
Have a cigarette.
211
00:22:11,600 --> 00:22:13,192
It's broken.
212
00:22:14,600 --> 00:22:16,352
Thank you.
213
00:22:35,200 --> 00:22:37,953
-Well?
-How are you?
214
00:22:41,120 --> 00:22:43,554
Wladek may have been right.
215
00:22:44,280 --> 00:22:47,397
It's hard to believe, but
there's always a possibility.
216
00:22:47,560 --> 00:22:49,516
How about you?
217
00:22:51,920 --> 00:22:55,071
Let's wait for Wladek.
218
00:22:56,480 --> 00:22:58,835
I don't want to talk about it.
219
00:24:47,440 --> 00:24:50,716
They'll pay for this.
I swear.
220
00:24:51,600 --> 00:24:55,354
-Don't say it aloud.
-Don't worry.
221
00:25:11,520 --> 00:25:15,035
-What are you doing?
-You can't write that.
222
00:25:15,200 --> 00:25:17,668
What can't I do?
That's my father.
223
00:25:17,840 --> 00:25:20,877
Writing that he died
tragically is not allowed.
224
00:25:21,040 --> 00:25:24,157
Leave it alone!
Who are you anyway?
225
00:25:24,320 --> 00:25:27,357
Don't you understand what
I'm saying to you, miss?
226
00:25:27,520 --> 00:25:31,672
I won't let you stage a protest here.
Go or I'll have you both locked up.
227
00:25:31,840 --> 00:25:35,355
-Come on, daughter, come on...
-Wait!
228
00:25:36,280 --> 00:25:38,953
If you want to know,
your dad was only hit
229
00:25:39,120 --> 00:25:41,111
in the kisser a few times.
230
00:25:42,920 --> 00:25:45,673
What are you staring at?
Get lost, I said!
231
00:26:01,600 --> 00:26:04,672
Let's get out of here.
Quick.
232
00:26:05,360 --> 00:26:07,590
Go to Uncle Eryk in Gdynia.
233
00:26:07,760 --> 00:26:10,194
You'll go in a Red Cross vehicle.
234
00:26:10,520 --> 00:26:13,353
Then I'll try and get you to Sweden.
235
00:26:13,520 --> 00:26:15,750
I don't really know who you are.
236
00:26:16,960 --> 00:26:19,713
-Your daughter.
-My daughter wouldn't have killed
237
00:26:19,880 --> 00:26:21,632
someone in cold blood.
238
00:26:22,040 --> 00:26:25,077
Mum, do you understand
what I'm saying to you?
239
00:26:25,760 --> 00:26:29,196
You're going to Gdynia and
you're never coming back.
240
00:26:29,680 --> 00:26:31,910
Pack some money and jewellery.
241
00:26:35,720 --> 00:26:37,756
What about you?
242
00:26:37,920 --> 00:26:41,629
I can't leave right now.
I've still got something to sort out.
243
00:26:42,400 --> 00:26:45,472
My child, it'll come out.
They'll get you.
244
00:26:45,640 --> 00:26:48,108
I'll be alright.
245
00:27:07,320 --> 00:27:11,233
-Hello, I'm here to see Mrs Rudnicka.
-What's it about?
246
00:27:11,400 --> 00:27:14,358
-I'd like to talk to her.
-Jacek?
247
00:27:14,560 --> 00:27:17,677
Oh God, Jacek, please come in.
248
00:27:21,840 --> 00:27:25,355
My sincere condolences, Mrs Rudnicka.
249
00:27:28,160 --> 00:27:32,517
Meet Jacek, your father's assistant.
250
00:27:33,160 --> 00:27:36,277
Everyone at the
university's very shocked.
251
00:27:36,440 --> 00:27:39,637
They wouldn't even
Iet us come to the funeral.
252
00:27:39,800 --> 00:27:41,677
People are afraid.
253
00:27:42,840 --> 00:27:46,515
But, if you ever need anything I...
254
00:27:47,760 --> 00:27:50,797
I owe so much to Professor Rudnicki.
255
00:27:50,960 --> 00:27:55,078
-Thank you very much, I'll remember.
-I don't want to disturb...
256
00:27:55,240 --> 00:27:56,992
Goodbye.
257
00:28:02,200 --> 00:28:04,395
Have they arrested anyone else?
258
00:28:04,560 --> 00:28:07,233
Professor Kalicki, two days ago.
259
00:28:07,400 --> 00:28:11,075
Some friends managed to contact
someone who works at the Castle.
260
00:28:11,240 --> 00:28:15,233
They say it was all orchestrated by
some Wachowicz from Warsaw.
261
00:28:15,400 --> 00:28:18,392
-It was he who tortured...
-I understand.
262
00:28:18,560 --> 00:28:22,951
They say he's already left Lublin.
Perhaps things will calm down.
263
00:28:23,120 --> 00:28:24,951
Perhaps.
264
00:28:25,120 --> 00:28:26,519
Thank you.
265
00:28:34,880 --> 00:28:37,235
There's no time.
266
00:28:50,000 --> 00:28:52,958
Why did you go away?
267
00:28:53,640 --> 00:28:56,871
Now nothing makes me happy,
268
00:28:57,960 --> 00:29:01,191
When my dreams are over.
269
00:29:02,120 --> 00:29:06,318
Who will heal my heart?
270
00:29:06,480 --> 00:29:09,233
Wipe the tears from my eyes?
271
00:29:10,920 --> 00:29:14,390
Golden chrysanthemums,
272
00:29:15,160 --> 00:29:18,675
Please smile to me.
273
00:29:19,160 --> 00:29:22,869
Perhaps my sadness will vanish
274
00:29:23,400 --> 00:29:26,597
-Among long lost memories.
-They've almost finished.
275
00:29:27,760 --> 00:29:28,795
Stop.
276
00:29:29,680 --> 00:29:32,752
The band are having a break.
277
00:29:35,080 --> 00:29:38,436
-Come on.
-Let's drink the newlyweds' health!
278
00:29:38,600 --> 00:29:41,876
Kiss the bride! Kiss the bride!
279
00:29:46,720 --> 00:29:49,712
-Siwy sent us.
-What's it about?
280
00:29:51,560 --> 00:29:55,473
-I'm looking for this girl.
-Not bad. Sorry I don't know her.
281
00:29:55,640 --> 00:29:58,029
-You're talking about my wife.
-Sorry.
282
00:29:58,200 --> 00:29:59,792
Take a good look.
283
00:30:02,120 --> 00:30:04,190
-Strange.
-What's strange?
284
00:30:04,360 --> 00:30:08,797
I remember Chudy taking this photo,
but I don't think there was a girl.
285
00:30:08,960 --> 00:30:11,315
Don't think?
286
00:30:12,120 --> 00:30:15,476
-Kill me, but I can't remember.
-Try a bit harder!
287
00:30:17,960 --> 00:30:20,394
Listen, this is my only lead.
288
00:30:23,520 --> 00:30:26,193
I swear to God I don't remember.
289
00:30:31,800 --> 00:30:33,358
Thanks.
290
00:30:42,640 --> 00:30:45,438
You painted doll,
291
00:30:46,920 --> 00:30:50,390
Heartless and soulless.
292
00:30:51,080 --> 00:30:54,231
Nothing ever moves you,
293
00:30:54,840 --> 00:30:57,400
When evil lurks in you.
294
00:30:58,400 --> 00:31:02,234
Beware, unexploded bombs.
Move back. Don't come any closer.
295
00:31:08,040 --> 00:31:11,316
Please move back.
Move back.
296
00:31:12,200 --> 00:31:14,509
Don't come any closer.
297
00:31:20,920 --> 00:31:22,717
Let's go.
298
00:31:25,080 --> 00:31:28,231
-Where are the others?
-Bronek's checking there's no tail.
299
00:31:28,400 --> 00:31:30,038
What about Wladek?
300
00:31:30,280 --> 00:31:33,192
He's vanished.
Left the house yesterday and...
301
00:31:33,360 --> 00:31:36,397
-I haven't seen him since.
-Do you know where he went?
302
00:31:36,560 --> 00:31:37,834
No.
303
00:31:38,400 --> 00:31:39,879
We'll go alone.
304
00:31:40,320 --> 00:31:44,677
Colonel Garlicki of the Armed Forces
Delegation for Poland is waiting.
305
00:31:44,840 --> 00:31:46,478
Let's go.
306
00:32:36,200 --> 00:32:38,316
Welcome, gentlemen.
307
00:32:38,560 --> 00:32:41,757
-Familiar faces?
-Welcome.
308
00:32:42,680 --> 00:32:45,035
Sit down, gentlemen.
309
00:32:45,600 --> 00:32:49,195
A person you know well
is coming in a few hours.
310
00:32:49,400 --> 00:32:52,437
So I have a few questions for you.
Please stay here
311
00:32:52,600 --> 00:32:56,388
until the evening in the event
of a further questions.
312
00:32:56,560 --> 00:32:59,950
So, please present
the sequence of the events
313
00:33:00,120 --> 00:33:02,315
you participated in.
314
00:33:02,480 --> 00:33:05,995
On 22 May my brother and I
were summoned...
315
00:33:06,160 --> 00:33:09,709
-Please remain seated.
-...by our superior officer,
316
00:33:09,880 --> 00:33:12,792
Major Jezierski.
To report in the afternoon.
317
00:33:13,440 --> 00:33:15,635
-Who brought the order?
-A courier.
318
00:33:16,120 --> 00:33:18,554
-Had you met him before?
-No.
319
00:33:19,480 --> 00:33:23,996
We arrived at the cottage
where Jezierski was staying at 4.45.
320
00:33:24,160 --> 00:33:26,993
We hadn't expected the
silence or stillness.
321
00:33:27,160 --> 00:33:30,914
We went inside.
First we found the body of a soldier
322
00:33:31,080 --> 00:33:33,913
from the major's bodyguard.
And then other bodies.
323
00:33:34,120 --> 00:33:38,033
Jezierski, shot from close range
and an unknown man
324
00:33:38,200 --> 00:33:41,112
-shot in the side.
-Was the wounded man conscious?
325
00:33:41,480 --> 00:33:44,916
No. Or at least so it seemed to us.
326
00:33:45,080 --> 00:33:46,354
What then?
327
00:33:46,520 --> 00:33:50,559
During the search we found a piece
of paper sown into the man's jacket.
328
00:33:50,720 --> 00:33:56,477
An authorisation by General Okulicki.
And we decided to evacuate him.
329
00:33:56,640 --> 00:33:58,756
And then you were surrounded.
330
00:33:58,960 --> 00:34:00,313
Yes, sir.
331
00:34:04,040 --> 00:34:07,828
Major Krawiec has informed me
332
00:34:09,520 --> 00:34:12,512
that your brother has disappeared.
333
00:34:14,080 --> 00:34:17,390
Yes. He went out yesterday
and hasn't returned.
334
00:34:20,040 --> 00:34:24,318
Do you think that's connected with
the matter under discussion?
335
00:34:28,360 --> 00:34:30,999
I'm unable to answer that question.
336
00:34:36,680 --> 00:34:38,989
Very well. We'll continue.
337
00:34:39,640 --> 00:34:42,837
-Minister. Colonel Wasilewski.
-He may enter.
338
00:34:48,440 --> 00:34:50,829
-Comrade minister...
-Be seated.
339
00:34:53,920 --> 00:34:56,275
Well, do you have anything for me?
340
00:34:56,440 --> 00:34:59,318
The noose is tightening, let's say.
341
00:34:59,480 --> 00:35:01,118
How poetic...
342
00:35:01,480 --> 00:35:04,392
-And results?
-I've come about a delicate matter.
343
00:35:05,160 --> 00:35:07,276
It's about comrade Zawisza.
344
00:35:08,640 --> 00:35:12,633
-And what's he got to do with us?
-I suggested that to him,
345
00:35:12,800 --> 00:35:15,872
-but he wasn't happy.
-Zawisza came to see you? Why?
346
00:35:16,120 --> 00:35:19,556
He asked me to call off the
observation of a certain woman.
347
00:35:19,720 --> 00:35:23,235
-An acquaintance of his, he claimed.
-Who is this woman?
348
00:35:24,760 --> 00:35:27,593
The wife of one of the saboteurs.
349
00:35:33,080 --> 00:35:36,072
But why have you brought it up?
350
00:35:37,000 --> 00:35:40,709
Comrade minister, I'd like to ask
for permission to observe Zawisza.
351
00:35:40,880 --> 00:35:43,917
-But only until we sort it out.
-Know who supports him?
352
00:35:45,240 --> 00:35:48,118
That's why I'm coming to you.
353
00:35:57,880 --> 00:35:59,791
Do it discretely.
354
00:35:59,960 --> 00:36:01,871
Thank you.
355
00:36:08,840 --> 00:36:12,037
Put me through to comrade
Korytowski of the City Council.
356
00:36:12,200 --> 00:36:13,758
Yes, Doctor Zawisza.
357
00:36:13,920 --> 00:36:17,674
I don't believe in your feelings,
358
00:36:17,840 --> 00:36:21,469
As I don't believe
in houses of cards.
359
00:36:21,640 --> 00:36:25,189
You know I despise lying,
360
00:36:25,760 --> 00:36:28,638
But you don't want to live honestly.
361
00:36:29,880 --> 00:36:32,235
Comrade, which one is Kobra?
362
00:36:39,240 --> 00:36:42,550
-Security Service.
-What's going on?
363
00:36:43,920 --> 00:36:47,913
-You're under arrest.
-But I haven't done anything.
364
00:36:50,240 --> 00:36:53,152
-What's going on?
-Do you want to come too?
365
00:36:53,920 --> 00:36:56,753
What's going on?
Let the music play.
366
00:36:57,720 --> 00:36:59,472
Let's play, comrades.
367
00:37:01,360 --> 00:37:03,271
Chop-chop.
368
00:37:09,840 --> 00:37:14,391
WARSAW RECONSTRUCTION OFFICE
SOCIAL RECONSTRUCTION FUND
369
00:37:17,560 --> 00:37:19,278
Hello.
370
00:37:19,720 --> 00:37:21,676
Hello.
371
00:37:22,480 --> 00:37:25,233
-Does Professor Majerski work here?
-Yes.
372
00:37:25,400 --> 00:37:27,436
Where can I find him?
373
00:37:28,080 --> 00:37:32,039
-I'm so pleased you came.
-Professor, I haven't decided yet,
374
00:37:32,200 --> 00:37:37,911
-but I have to admit I'm attracted...
-Yes. See how much work there is.
375
00:37:38,560 --> 00:37:41,358
That's the Department
of Historical Architecture.
376
00:37:41,520 --> 00:37:45,593
But you're much prefer old
buildings. I'll show you something.
377
00:37:48,760 --> 00:37:50,512
Excuse me.
378
00:37:52,120 --> 00:37:56,432
-Our darling baby will be built here.
-A road?
379
00:37:56,600 --> 00:38:00,309
The West-East Highway.
It'll be a wide, urban road,
380
00:38:00,480 --> 00:38:02,948
crossing Warsaw
on its east-west axis.
381
00:38:03,120 --> 00:38:05,680
We'll dig a tunnel
under Plac Zamkowy.
382
00:38:06,200 --> 00:38:10,830
No one has planned anything so
ambitious since Haussmann in Paris.
383
00:38:13,120 --> 00:38:14,473
They're
384
00:38:14,640 --> 00:38:18,030
designing new housing
estates over there.
385
00:38:18,200 --> 00:38:21,078
Like the Warsaw Housing
Cooperative in Zoliborz?
386
00:38:21,240 --> 00:38:23,834
I hope it'll be similar.
387
00:38:24,000 --> 00:38:27,117
-After all, Bierut was on the board.
-Really?
388
00:38:27,280 --> 00:38:28,838
Yes.
389
00:38:29,000 --> 00:38:32,231
-I have to answer it.
-Of course.
390
00:38:35,200 --> 00:38:37,156
Goodbye, professor.
391
00:38:37,760 --> 00:38:39,990
Don't keep me waiting.
392
00:38:40,600 --> 00:38:44,036
Yes? Yes,
Prof. Zachwatowicz just called.
393
00:38:56,080 --> 00:38:58,355
They've arrived.
394
00:39:03,560 --> 00:39:07,951
If he keeps grilling us like that
we might be here all night.
395
00:39:18,760 --> 00:39:22,639
-Behind the Poles' backs, the Reds...
-Which Poles?
396
00:39:22,800 --> 00:39:26,588
Polish communists. Want to make
a deal with the London government.
397
00:39:27,080 --> 00:39:31,358
Stalin's representative has visited
the general and made some offers.
398
00:39:31,520 --> 00:39:34,876
-When did this happen?
-About two weeks ago.
399
00:39:35,040 --> 00:39:39,909
The General claimed he couldn't
make any decisions without talking
400
00:39:40,200 --> 00:39:42,714
to the authorities in Poland.
401
00:39:43,040 --> 00:39:47,875
-Which explains my mission.
-They want to make a deal...
402
00:39:49,640 --> 00:39:54,156
-Why have the Soviets changed tack?
-Why should we believe it?
403
00:39:54,720 --> 00:39:58,315
According to the general,
there's only one explanation money.
404
00:39:58,480 --> 00:40:01,756
Following the arrest
of the Polish Underground's leaders,
405
00:40:01,920 --> 00:40:06,118
the Americans kept back the credit.
They also withheld
406
00:40:07,080 --> 00:40:10,755
material aid, and particularly
importantly for the Soviets,
407
00:40:10,920 --> 00:40:15,152
-supplies of grain.
-Why won't they release the sixteen?
408
00:40:15,800 --> 00:40:18,553
Or General Okulicki himself?
409
00:40:18,760 --> 00:40:23,959
-Why not send a delegation to London?
-It would be a propaganda disaster.
410
00:40:24,120 --> 00:40:27,795
It would mean they were leaving
the Polish communists in the lurch.
411
00:40:27,960 --> 00:40:31,396
They always sort things like
that out behind closed doors.
412
00:40:31,560 --> 00:40:34,393
How did you end up as an emissary?
413
00:40:34,560 --> 00:40:36,152
By accident.
414
00:40:39,120 --> 00:40:43,238
I was in the same cell as him and
we knew each other before the war.
415
00:40:43,400 --> 00:40:46,995
But, he didn't have much choice.
And neither did I.
416
00:40:47,960 --> 00:40:49,678
Alright,
417
00:40:52,840 --> 00:40:56,071
what are the Soviets'
specific propositions?
418
00:40:56,280 --> 00:41:00,990
Their man will tender them in detail.
They concern the release of the 16,
419
00:41:01,160 --> 00:41:03,310
universal demobilisation
420
00:41:04,240 --> 00:41:08,438
and a fixed number of communists in
the new government irrespective of
421
00:41:08,600 --> 00:41:11,239
-election results.
-How would we negotiate?
422
00:41:11,640 --> 00:41:15,349
The Russians suggest a meeting
in an isolated place,
423
00:41:15,960 --> 00:41:18,872
which would be
safeguarded by both sides.
424
00:41:19,280 --> 00:41:22,670
On one side would be the Armed
Forces Delegation for Poland,
425
00:41:23,000 --> 00:41:25,958
representatives of the
underground, and crucially,
426
00:41:26,120 --> 00:41:30,318
leaders of the political parties.
On the other, a person who has total
427
00:41:30,480 --> 00:41:35,270
Soviet authorisation and is the only
man in Poland who knows everything.
428
00:41:38,320 --> 00:41:41,710
We won't tire you out any longer.
429
00:41:42,760 --> 00:41:45,274
There'll be a decision this evening.
430
00:41:48,960 --> 00:41:51,190
Tell me.
431
00:41:51,360 --> 00:41:55,399
Assuming the decision is positive,
how are we to contact them?
432
00:41:55,560 --> 00:41:58,916
They gave me the name
and password of their person.
433
00:41:59,080 --> 00:42:02,117
-Where are you going to meet him?
-It's a woman,
434
00:42:02,280 --> 00:42:06,159
their representative
in the Ministry of Security.
435
00:42:07,240 --> 00:42:09,515
Her name is Ada Lewinska.
436
00:42:23,280 --> 00:42:26,909
I have to see Mrs Ada Lewinska.
Please tell her that her cousin
437
00:42:27,080 --> 00:42:29,469
from Murmansk is here.
It's important.
438
00:42:29,640 --> 00:42:31,437
With the minister?
439
00:42:32,280 --> 00:42:34,510
Her cousin. From Murmansk.
440
00:42:41,040 --> 00:42:44,191
A stranger for Mrs Lewinska.
441
00:42:50,480 --> 00:42:52,675
You're under arrest.
442
00:42:59,040 --> 00:43:01,349
I'll only talk to Minister Lewinska.
443
00:43:01,520 --> 00:43:03,750
in the next episode...
-What news?
444
00:43:04,320 --> 00:43:08,108
-I don't really understand.
-You're here to carry out orders,
445
00:43:08,280 --> 00:43:10,555
-not to understand.
-Yes?
446
00:43:10,960 --> 00:43:13,315
A parcel for Capt. Wachowicz.
447
00:43:13,480 --> 00:43:16,711
I've ridden for over a day in a dark,
smelly truck,
448
00:43:16,880 --> 00:43:20,555
-with no food or drink.
-OK, now you'll be able to protest.
449
00:43:37,160 --> 00:43:40,914
English version: DubbFilm
Translation: David French
450
00:43:41,080 --> 00:43:43,833
Subtitles: Monika Choba
34531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.