All language subtitles for The.Signal.S01E02.Paula.720p.NF.WEB-DL.MULTI.DDP5.1.Atmos.x264-Telly[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:19,080 SIGNAL 2 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 Halo? 3 00:00:32,040 --> 00:00:33,040 Halo? 4 00:00:34,960 --> 00:00:36,000 Nemoguće! 5 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 Halo? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,440 Odakle dolazi? 7 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Halo? 8 00:00:46,840 --> 00:00:49,840 LOKACIJA VISINA 9 00:00:50,880 --> 00:00:51,720 Halo? 10 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 Halo? 11 00:01:10,320 --> 00:01:11,240 Propusti me! 12 00:01:11,320 --> 00:01:13,400 -Samo trebamo interkom. -Van! 13 00:01:13,480 --> 00:01:15,040 Svene, moraš… 14 00:01:16,240 --> 00:01:17,640 Opasnost! 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Pomozite mi. 16 00:01:24,760 --> 00:01:28,360 Što vaša supruga radi u kokpitu? O čemu je govorila? 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,120 Pojma nemam. 18 00:01:32,520 --> 00:01:35,040 -Ne vjerujem vam. -Svene, moraš… 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,640 -Opasnost! -Oprosti. Volim te. 20 00:01:42,760 --> 00:01:44,120 -Oprosti. -Prestanite. 21 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 Volim te. 22 00:01:45,800 --> 00:01:48,240 -Mogu i pojačati. -Oprosti. Volim te. 23 00:01:48,320 --> 00:01:49,680 -Prestanite! -Mama? 24 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 -Charlie… -Mama? Gdje je? 25 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 Charlie, nije ovdje. 26 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 Čula sam je! 27 00:01:56,800 --> 00:01:59,480 Charlie, nije ovdje! 28 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 -Charlie! -Mama! 29 00:02:00,800 --> 00:02:01,800 -Charlie! -Mama! 30 00:02:01,880 --> 00:02:03,280 To nije bila mama! 31 00:02:03,360 --> 00:02:06,280 -Gdje je? Čula sam je. -Ne, to je bila snimka. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,759 -Kakva snimka? -Ne znam. Kažu iz kokpita. 33 00:02:08,840 --> 00:02:10,880 -Kakvog kokpita? -U zrakoplovu. 34 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 Što bi ona radila ondje? 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,480 Ne znam ni ja, Charlie. 36 00:02:25,320 --> 00:02:26,360 Bože, Svene! 37 00:02:27,240 --> 00:02:28,360 Da, Kathrin… 38 00:02:28,440 --> 00:02:31,280 Strašno. Ne znam što bih rekla. 39 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Ne znam, sad baš i nije… 40 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Charlie… 41 00:02:39,480 --> 00:02:41,800 Javi budete li trebali ikakvu pomoć. 42 00:02:41,880 --> 00:02:43,760 -Hoću. Ti… -Evo, morate jesti. 43 00:02:43,840 --> 00:02:45,440 Lijepo od tebe, hvala. 44 00:02:45,520 --> 00:02:48,240 Što da radim s tolikom tjesteninom? Ja… 45 00:02:49,320 --> 00:02:51,480 Krenite od dolje prema gore. 46 00:02:53,760 --> 00:02:56,920 Prijem, 12-3. Savezna policija traži pomoć. 47 00:03:01,960 --> 00:03:03,120 Jeste na položaju? 48 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Hadi. 49 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 Hadi, probudi se. 50 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 Halo? 51 00:03:28,000 --> 00:03:28,960 Halo? 52 00:03:32,160 --> 00:03:33,080 Kad je to bilo? 53 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Maloprije. 54 00:03:36,720 --> 00:03:37,640 A sad? 55 00:03:37,720 --> 00:03:41,040 Više ga ne mogu naći. Možda sam se prevarila. 56 00:03:41,640 --> 00:03:43,400 Možda je došlo sa Zemlje. 57 00:03:45,040 --> 00:03:48,120 Usred smo mrtve zone, iznad Atlantika. 58 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 Brod. 59 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 -Brod? -Da. 60 00:03:52,800 --> 00:03:56,600 Ne, to nije moguće. Pogledaj kamo je antena usmjerena. 61 00:03:57,560 --> 00:03:58,880 Prema svemiru. 62 00:04:00,480 --> 00:04:02,680 Dakle, stiže iz dubokog svemira. 63 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Da. 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,480 Dijete. 65 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 Čisto sumnjam da je dijete. 66 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 To nas netko oponaša. 67 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 Moramo probuditi ostale. 68 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Paula. 69 00:04:23,520 --> 00:04:28,680 Čekaj. Ako taj signal zaista stiže iz svemira, onda je to golemo otkriće. 70 00:04:29,200 --> 00:04:32,760 Neće ga prepustiti dvoje znanstvenika iz privatne zaklade. 71 00:04:32,840 --> 00:04:35,560 -Preuzet će političari. -I ispali smo. 72 00:04:36,680 --> 00:04:38,920 Pogledaj naš svijet tijekom kriza. 73 00:04:39,440 --> 00:04:42,200 Paula, znam o čemu govorim. 74 00:04:42,880 --> 00:04:46,000 Nisam odrastao u Njemačkoj, svačega sam se nagledao. 75 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 Ne želiš to. 76 00:04:50,680 --> 00:04:52,200 Sranje. Da, možda. 77 00:04:54,080 --> 00:04:56,240 Prvo pokušajmo opet pronaći signal. 78 00:04:57,880 --> 00:04:59,440 Dobro, možda si u pravu. 79 00:05:01,680 --> 00:05:03,600 Prvo moramo biti sigurni. 80 00:05:03,680 --> 00:05:05,000 Tako je, da. 81 00:05:05,080 --> 00:05:06,360 Idemo ga potražiti. 82 00:05:07,000 --> 00:05:10,480 -Ionako ne mogu spavati. -Mislim da nikad više neću spavati. 83 00:05:12,920 --> 00:05:14,360 Ali što traže? 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,360 Ne znam, Charlie. 85 00:05:17,640 --> 00:05:19,200 Smiju li uopće to raditi? 86 00:05:20,800 --> 00:05:22,080 Oni smiju sve. 87 00:05:27,560 --> 00:05:29,200 Imate goste. 88 00:05:34,960 --> 00:05:37,400 -Ispričavam se. -Ovo nije moguće. 89 00:05:40,960 --> 00:05:43,600 -Bako! -Charlie! 90 00:05:43,680 --> 00:05:45,520 Što se događa ovdje, dovraga? 91 00:05:49,200 --> 00:05:51,280 Možda nam vi to možete razjasniti. 92 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Propusti me! 93 00:05:55,400 --> 00:05:56,640 Trebamo interkom. 94 00:05:57,520 --> 00:05:59,080 Svene, moraš… 95 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 Opasnost! 96 00:06:05,960 --> 00:06:08,200 Oprosti. Volim te. 97 00:06:10,480 --> 00:06:13,280 Ovo je sve što imamo dok ne nađemo crnu kutiju. 98 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 Ako je ikad pronađu. 99 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 Neka netko provjeri staklenik. 100 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 Tko pretražuje staklenik? 101 00:06:27,680 --> 00:06:29,000 Dobro. Gdje je… 102 00:06:29,080 --> 00:06:31,600 Možete li nam reći što o ovome? 103 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Sve pomaže. 104 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 -Samo pokušavamo shvatiti… -Ne. 105 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Ništa. 106 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 Tvoj izbor. 107 00:07:42,760 --> 00:07:43,760 Ovo je uzaludno. 108 00:07:44,360 --> 00:07:48,600 Predaleko smo, a sad skupljamo i sva sranja sa Zemlje. 109 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Da. 110 00:07:51,640 --> 00:07:53,480 Moramo pokušati digitalno. 111 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Sustavno, polje po polje. 112 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 Ručno nećemo ništa postići. 113 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 Dolazim k tebi. 114 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Paula? 115 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Da? 116 00:08:17,720 --> 00:08:20,960 -Da se nešto zbiva… -Rekla bih ti. 117 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 Tako smo se dogovorili. 118 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 Dobro. 119 00:08:26,280 --> 00:08:27,720 Samo sam iscrpljena. 120 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 Umorna sam kao pas. 121 00:08:33,000 --> 00:08:35,080 Ali si u pravu, neće ići ovako. 122 00:08:35,679 --> 00:08:36,799 Nema smisla. 123 00:08:37,559 --> 00:08:40,480 -Recimo ostalima sutra. -Paula. 124 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 Samo ih moramo uvjeriti da to zasad zadrže za sebe. 125 00:08:45,760 --> 00:08:47,400 Ne možemo sami. 126 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 Griješim li? 127 00:08:51,440 --> 00:08:52,360 Ne. 128 00:08:53,320 --> 00:08:54,440 Onda? 129 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 Vjerojatno si u pravu. 130 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Dobro. 131 00:09:02,200 --> 00:09:04,760 Hajde, pokušajmo odspavati nekoliko sati. 132 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Dobro. 133 00:09:24,520 --> 00:09:25,560 Nemoj! 134 00:09:25,640 --> 00:09:26,520 Charlie. 135 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 Za sutra. 136 00:09:33,480 --> 00:09:35,680 Smijem li ići gore? 137 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Smiješ. 138 00:09:39,520 --> 00:09:40,680 Brzo ću doći. 139 00:09:42,720 --> 00:09:43,960 Ali operi zube! 140 00:09:54,520 --> 00:09:55,920 Ako je to istina, 141 00:09:57,120 --> 00:09:59,280 onda imamo sve te ljude na savjesti. 142 00:10:01,160 --> 00:10:02,720 I dobro znaš zašto. 143 00:10:05,640 --> 00:10:07,160 Sikstinska kapela. 144 00:10:07,240 --> 00:10:10,120 Bach, Beethoven, Mozart. 145 00:10:10,200 --> 00:10:12,400 Putin, Trump, Bolsonaro. 146 00:10:13,400 --> 00:10:16,440 -Ivana Orleanska. Majka Tereza. -Rosa Luxemburg. 147 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 Pol Pot, Mao, Hitler, Staljin. 148 00:10:18,800 --> 00:10:21,120 Aja Sofija, Angkor Wat, Machu Picchu. 149 00:10:21,200 --> 00:10:24,680 Sjeverna Koreja, 11.9., Ujguri, Islamska država, Boko Haram. 150 00:10:24,760 --> 00:10:27,240 -Guantánamo. Mule u Iranu. -Abu Ghraib, Srebrenica. 151 00:10:27,320 --> 00:10:32,160 Genocid, trgovina robljem, križarski ratovi, inkvizicija, suđenja vješticama. 152 00:10:32,240 --> 00:10:35,200 Rekla sam ti, ne raspravljaj s povjesničarom. 153 00:10:35,280 --> 00:10:39,560 Njegovo je znanje o ljudskoj zlobi nepresušno. 154 00:10:39,640 --> 00:10:40,480 Da. 155 00:10:42,200 --> 00:10:44,720 -I koji je zaključak? -Zaključak? 156 00:10:44,800 --> 00:10:49,520 Živite dobro, štitite svoje voljene, ne doprinosite onečišćenju Zemlje. 157 00:10:49,600 --> 00:10:53,520 Velike vizije uvijek načine štetu. Pokvarili smo svaku dobru ideju. 158 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 -Istina. -Istina. 159 00:10:56,120 --> 00:10:57,200 Prosvjetiteljstvo. 160 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 -Što? -Prosvjetiteljstvo, 17. st. 161 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Kant. Razum. 162 00:11:02,320 --> 00:11:05,360 „Čovjekov izlazak iz samonametnute nezrelosti.” 163 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 Sredila nas je. 164 00:11:15,120 --> 00:11:16,720 Dvadesetprvo stoljeće. 165 00:11:17,360 --> 00:11:19,640 Digitalizacija. Eho-komora. Trump. 166 00:11:20,160 --> 00:11:23,360 Čovjekov povratak samonametnutoj nezrelosti. 167 00:11:23,440 --> 00:11:26,320 -Stari… -Rekoh, može pokvariti svako veselje. 168 00:11:26,400 --> 00:11:27,520 Moja supermoć. 169 00:11:27,600 --> 00:11:31,400 -Ljudi, nismo li došli slaviti? -Da. Hajde, zdravica. 170 00:11:31,480 --> 00:11:32,800 -Hajde. -Dobro. 171 00:11:33,400 --> 00:11:36,280 -Za astronaute, zato što ćete… -Za astronaute. 172 00:11:36,360 --> 00:11:38,600 -Letjeti! -Letjeti! 173 00:11:38,680 --> 00:11:40,520 -Da, letjet ćemo! -Letjet ćemo! 174 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 O, Bože. 175 00:11:49,160 --> 00:11:51,520 Kad smo kod letenja… 176 00:12:10,600 --> 00:12:11,720 Što radiš? 177 00:12:11,800 --> 00:12:14,080 Čekam da se javi. 178 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 Znaš što? 179 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Javila se. 180 00:12:31,000 --> 00:12:33,720 Ostavila mi je poruku prije leta. 181 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Stvarno? 182 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 Da. I znaš li što je rekla? 183 00:12:39,680 --> 00:12:41,480 Da se ne smijemo svađati. 184 00:12:46,120 --> 00:12:47,960 -Ne kužim. -Ni ja. 185 00:12:50,800 --> 00:12:54,960 -Kako zna da se svađamo? -Ali se ne svađamo. Mi smo tim Zemlja. 186 00:12:56,760 --> 00:12:58,560 Idemo, vrijeme je za spavanje. 187 00:13:04,160 --> 00:13:05,040 Skini džemper. 188 00:13:06,240 --> 00:13:07,160 Ne želim. 189 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 Prevruće je. 190 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 Želim biti u njemu. 191 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Dobro. 192 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Dođi. 193 00:13:24,800 --> 00:13:27,240 Tu sam za tebe, Charlie. Dobro? 194 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Dobro. 195 00:13:31,520 --> 00:13:34,200 -Čuvam te. -Znam. 196 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Dobro. 197 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 Laku noć. 198 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 Ne! 199 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 Neka ostane upaljeno. 200 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 Izvadi aparat, ne možeš spavati uz tu buku. 201 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 Sviđa mi se zvuk. 202 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 Mama kaže da su to ostaci Velikog praska. 203 00:14:08,680 --> 00:14:10,000 Zvijezde. 204 00:14:37,040 --> 00:14:37,960 Hajde. 205 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 BLAGAJNA 206 00:14:51,120 --> 00:14:52,640 Čekaj. 207 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Dođi. 208 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 -Gdje? -Ovdje. 209 00:15:11,720 --> 00:15:13,160 Tu sam! 210 00:15:27,960 --> 00:15:28,920 Paula. 211 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Paula! 212 00:15:50,880 --> 00:15:52,080 Miči to s mene! 213 00:15:53,080 --> 00:15:54,320 To nisam ja! 214 00:15:55,040 --> 00:15:56,880 Paula! 215 00:16:16,600 --> 00:16:22,120 …probudim se sa žudnjom za poširanim jajima ili kajganom, 216 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 palačinkama s javorovim sirupom… 217 00:16:24,280 --> 00:16:27,120 Ali ne, moram jesti ovo sranje iz plastike. 218 00:16:27,200 --> 00:16:29,840 Evo je! Dobro jutro, sunašce! 219 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 Jesi li sanjala što lijepo? 220 00:16:32,120 --> 00:16:35,200 -Zapravo… -Znaš, nije bitno. 221 00:16:35,280 --> 00:16:38,280 Naši su snovi u svemiru isti kao na Zemlji. 222 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 -Uzmi doručak. -Dobro. 223 00:16:40,840 --> 00:16:45,920 Prekid za pet, četiri, tri, dva… 224 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 I sad smo posve sami. 225 00:16:50,720 --> 00:16:54,120 Onda imam četiri minute, požurit ću se. 226 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 Moramo vam nešto reći. 227 00:16:58,720 --> 00:17:05,000 I moramo zajedno odlučiti što ćemo prije nego što to dođe do javnosti. 228 00:17:05,079 --> 00:17:07,040 Bubnjevi, molim! 229 00:17:07,119 --> 00:17:08,760 Da, Paula, što je? 230 00:17:11,680 --> 00:17:16,040 Sinoć sam u prekidu otkrila signal koji nije dolazio sa Zemlje. 231 00:17:16,119 --> 00:17:17,040 Što si učinila? 232 00:17:17,119 --> 00:17:19,920 Odmah potom sam ga izgubila. 233 00:17:20,000 --> 00:17:24,720 No Hadi i ja smo ga tražili dobar dio noći i… 234 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 Da. 235 00:17:28,200 --> 00:17:32,680 Možda je najbolje da sami čujete. 236 00:17:32,760 --> 00:17:35,760 Uspjela sam snimiti. 237 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Moram… 238 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 Čekajte. 239 00:17:53,320 --> 00:17:54,160 Ispočetka. 240 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 Imam… 241 00:18:07,080 --> 00:18:08,960 Ustani. Onamo… 242 00:18:10,320 --> 00:18:11,400 Ondje su vrata. 243 00:18:13,480 --> 00:18:14,480 Pričekajte. 244 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 Imam te! 245 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 Što? 246 00:18:17,200 --> 00:18:19,880 Ovo je jasan slučaj svemirske bolesti. 247 00:18:22,240 --> 00:18:25,240 Mali govnari! Zajebavate me? 248 00:18:25,840 --> 00:18:28,240 Skoro me strefilo! 249 00:18:28,320 --> 00:18:31,320 -Oprosti. -Nisam znao da se Nijemci znaju šaliti. 250 00:18:31,400 --> 00:18:33,880 Da, mi Nijemci volimo raditi… 251 00:18:34,520 --> 00:18:37,960 Što je „streich” na engleskom? Paula? Streich? 252 00:18:41,240 --> 00:18:42,080 Podvala. 253 00:18:42,160 --> 00:18:44,680 Točno! Volimo izvoditi podvale. 254 00:18:44,760 --> 00:18:47,200 Pokvareni ste. To se traži. 255 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Da. 256 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 Ali brzo ste se prilagodili. 257 00:18:52,280 --> 00:18:54,600 Sad ste definitivno primljeni u tim. 258 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 -Hej, Jake… -Idemo. 259 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 Daj da ti pokažem trik. 260 00:19:00,040 --> 00:19:02,400 Pričaj mi, zar ne? Oni… 261 00:19:02,480 --> 00:19:04,080 Nisu htjeli slušati. 262 00:19:04,160 --> 00:19:06,600 Ne znam ni što jedu za doručak. 263 00:19:11,680 --> 00:19:13,040 Ne razumijem. 264 00:19:18,440 --> 00:19:19,560 Što nije u redu? 265 00:19:21,760 --> 00:19:25,360 Dovraga! Ne dirajte me, svinje! 266 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 -Ali oboje smo čuli. -Što smo čuli? 267 00:19:45,640 --> 00:19:49,680 Sjedio si pored mene. Tražili smo ga cijelu noć. Ti… 268 00:19:49,760 --> 00:19:52,480 -O čemu govoriš? -Nisam to umislila! 269 00:19:52,560 --> 00:19:55,400 Nije moguće da mi je to samo u glavi! Molim te! 270 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 Neće ostati ovako. Dobro? 271 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 Hej, nisi sama. 272 00:20:01,760 --> 00:20:02,720 Uz tebe sam. 273 00:20:02,800 --> 00:20:03,880 Što da radim? 274 00:20:03,960 --> 00:20:06,760 Važno je da se prvo smiriš. 275 00:20:08,360 --> 00:20:09,280 -Dobro. -Dobro? 276 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 Dobro. 277 00:20:11,120 --> 00:20:13,160 -Prebrodit ćemo ovo. -Ali kako? 278 00:20:13,240 --> 00:20:14,080 Dobro? 279 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 Kako? 280 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Vidim stvari ovdje koje nisu stvarne. 281 00:20:22,760 --> 00:20:27,680 Paula, idi legni i popij paket za hitnu pomoć. 282 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 Pokrit ću te. 283 00:20:30,200 --> 00:20:33,600 Reći ću da si se razboljela ili nešto, može? 284 00:20:33,680 --> 00:20:36,400 Hej, smislit ćemo nešto. 285 00:20:44,600 --> 00:20:45,440 Stigao sam. 286 00:20:45,960 --> 00:20:48,240 -Čekaj, silazim. -Dobro. 287 00:20:50,240 --> 00:20:52,040 Svene, što žele od nas? 288 00:20:53,560 --> 00:20:54,800 Što ćemo im reći? 289 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 Što su radili u kokpitu? 290 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Mira… 291 00:21:04,120 --> 00:21:05,680 Što ako se ono ponovilo? 292 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Glupost. 293 00:21:10,480 --> 00:21:15,720 Samo nije imala sreće, loš trip. Moglo se dogoditi bilo kome od nas. 294 00:21:15,800 --> 00:21:16,920 Ali nije. 295 00:21:17,440 --> 00:21:20,200 Zato što svi imamo drukčije predispozicije. 296 00:21:23,000 --> 00:21:24,360 To nije bio loš trip. 297 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 Bila je to prava psihoza. 298 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 Zašto sad prevrćeš to po glavi? 299 00:21:34,360 --> 00:21:39,520 Liječnik je rekao da se neće ponoviti ako ne uzme ponovo. Bilo je to upozorenje. 300 00:21:39,600 --> 00:21:40,640 Tko kaže? 301 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Paula. 302 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 To je rekla? 303 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Da. 304 00:21:49,600 --> 00:21:51,760 -Zašto? -To je laž. 305 00:21:51,840 --> 00:21:55,800 Rekao je da bi u najgorem slučaju mogla imati flashbackove. 306 00:21:56,840 --> 00:21:57,720 Flashbackove? 307 00:21:57,800 --> 00:22:01,120 Da, od uzbuđenja, stresa ili iz vedra neba. 308 00:22:01,200 --> 00:22:04,480 Zato je pila inhibitore, iz predostrožnosti. 309 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Kakve inhibitore? 310 00:22:06,160 --> 00:22:08,200 Propisao joj je psihofarmake. 311 00:22:08,920 --> 00:22:11,160 -Što? -Tako da ono nije istina. 312 00:22:11,240 --> 00:22:13,080 Pazila se, kako da ne. 313 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Čekaj, ali… 314 00:22:18,800 --> 00:22:22,640 Hadi je prestao pušiti travu četiri mjeseca prije lansiranja 315 00:22:22,720 --> 00:22:24,800 jer se brinuo zbog krvnih pretraga. 316 00:22:25,760 --> 00:22:28,560 Kako je ona mogla ići na ISS na psihofarmacima? 317 00:22:58,120 --> 00:23:01,400 Nije stvarno. 318 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 Tvoj izbor. 319 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 PRVA POMOĆ 320 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Tvoj izbor. 321 00:25:50,480 --> 00:25:52,160 Nakon analize snimke, 322 00:25:52,240 --> 00:25:57,080 njemački astronauti Paula Groth i Hadi Hiraj sumnjiče se 323 00:25:57,160 --> 00:26:01,440 da su namjerno uzrokovali pad leta 7606 tvrtke Air Eleven. 324 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 -Propusti me! -Trebamo interkom! 325 00:26:03,680 --> 00:26:06,200 -Izašlo je. -Svene, moraš… 326 00:26:11,640 --> 00:26:12,880 Opasnost! 327 00:26:12,960 --> 00:26:13,800 Oprosti. 328 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 Oho, evo nje natrag. 329 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 Dobro došla natrag u svijet živih. 330 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 O, Bože! Koliko sam dugo spavala? 331 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Preko 20 sati. 332 00:26:39,760 --> 00:26:40,720 Molim? 333 00:26:40,800 --> 00:26:41,840 Da. 334 00:26:41,920 --> 00:26:44,360 Pomislili smo da smo te izgubili. 335 00:26:44,440 --> 00:26:48,720 Čini se da svemirska bolest polako postaje biti izmišljotina. 336 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 Oprosti što sam je spomenuo. 337 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 Ne, u redu je. Ja… 338 00:26:53,960 --> 00:26:56,080 Samo sam malo uzdrmana, to je sve. 339 00:26:58,280 --> 00:27:01,840 Sirotice. Moramo te nahraniti, može? 340 00:27:02,760 --> 00:27:05,160 Ustaj, pospanko. Idemo. 341 00:27:05,760 --> 00:27:07,440 Dobro. Stižem. 342 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Već si budna? 343 00:27:31,000 --> 00:27:34,400 -Koliko si dugo ovdje? -Ne znam. Bio je mrak. 344 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 Charlie. 345 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Vani su neki ljudi. 346 00:27:38,320 --> 00:27:39,160 Charlie… 347 00:27:41,160 --> 00:27:43,240 Ne može tako. Dođi. 348 00:27:50,320 --> 00:27:51,520 Samo ne želim… 349 00:27:53,640 --> 00:27:55,440 da se držiš za lažnu nadu. 350 00:27:57,360 --> 00:27:58,760 Jesu li pronašli koga? 351 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 -Gdje? -U moru. 352 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 Ne bih rekao. Ne još. 353 00:28:05,160 --> 00:28:07,600 Vidiš? Dakle, ne možeš znati da je mrtva. 354 00:28:07,680 --> 00:28:09,200 Nitko to ne zna. 355 00:28:09,280 --> 00:28:10,120 Charlie… 356 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 Što ovi ljudi žele? 357 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 Idemo doručkovati. 358 00:28:43,880 --> 00:28:45,680 Kako se osjećaš? 359 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 Slušaj… 360 00:28:54,000 --> 00:28:55,360 -Što misle… -Bez brige. 361 00:28:55,440 --> 00:28:59,800 Misle da si imala groznicu, da si pokupila nešto sa Zemlje. 362 00:28:59,880 --> 00:29:00,800 Dobro. 363 00:29:00,880 --> 00:29:01,720 Da. 364 00:29:16,720 --> 00:29:17,800 GLASOVNA PORUKA 365 00:29:17,880 --> 00:29:21,320 Benisha, ovdje Paula. Zabrljala sam. 366 00:29:23,040 --> 00:29:24,360 Ozbiljno. Žao mi je. 367 00:29:25,160 --> 00:29:26,000 Nazovi me. 368 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 GLASOVNA PORUKA POŠALJI 369 00:29:30,600 --> 00:29:32,440 GLASOVNA PORUKA JE POSLANA 370 00:29:34,640 --> 00:29:35,680 Zašto su ovdje? 371 00:29:35,760 --> 00:29:37,880 Sjećaš se da sam ti rekao… 372 00:29:40,440 --> 00:29:44,480 Rekao sam ti da je mama bila u kokpitu. 373 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 U našem su vrtu. 374 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 Ne. Ostavi slušalicu dignutu. 375 00:29:53,000 --> 00:29:55,800 -I pitala si što je radila ondje. -Da. 376 00:29:55,880 --> 00:29:59,760 Kao i tebe, i njih zanima što je radila ondje. 377 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 -Makni se od prozora. -Ali misle li da mama… 378 00:30:02,600 --> 00:30:03,480 Ne, Charlie… 379 00:30:03,560 --> 00:30:05,920 Nije važno što oni misle. Dobro? 380 00:30:08,640 --> 00:30:10,040 -Svene! -Dosta mi je. 381 00:30:10,840 --> 00:30:12,360 Samo ćemo pogoršati. 382 00:30:13,000 --> 00:30:14,600 -G. Groth… -Kako možete… 383 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 Maknite se s posjeda. 384 00:30:16,360 --> 00:30:19,000 Gasite kamere! Odlazite! 385 00:30:19,080 --> 00:30:22,800 Privatan posjed. Molim vas, odlazite. Cesta je ondje, hvala. 386 00:30:22,880 --> 00:30:24,160 Hvala. 387 00:30:24,240 --> 00:30:27,120 Ovo je privatni posjed. Hvala. Odlazite. 388 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 Ugasi tu prokletu stvar! 389 00:30:28,720 --> 00:30:31,520 -Charlie. -Rekao sam ti da se makneš na cestu. 390 00:30:32,120 --> 00:30:33,960 Niste valjda ozbiljni. 391 00:30:34,840 --> 00:30:38,440 Što znači „zasada”? Zar netko mora razbiti prozor? 392 00:30:38,520 --> 00:30:39,480 Pokaži se! 393 00:30:40,040 --> 00:30:43,520 Moja devetogodišnja kći je ovdje. Upravo je izgubila majk… 394 00:30:43,600 --> 00:30:45,960 Imaš moju mrtvu kćer na savjesti! 395 00:30:46,640 --> 00:30:48,720 Seronjo! Ološu! 396 00:30:51,400 --> 00:30:52,480 Što su rekli? 397 00:30:53,080 --> 00:30:55,680 -Ne mogu ništa poduzeti. -Ne žele. 398 00:30:56,560 --> 00:30:58,640 Ubojice! 399 00:30:58,720 --> 00:31:01,920 Znaš li što je najgore? Nisam samo izgubila kćer… 400 00:31:02,000 --> 00:31:02,840 Ubojice! 401 00:31:04,440 --> 00:31:06,160 Ne mogu je ni oplakivati. 402 00:31:07,160 --> 00:31:09,240 Ubojice! 403 00:31:09,320 --> 00:31:11,760 Nedopustivo. Ona to ne treba slušati. 404 00:31:11,840 --> 00:31:13,360 -Izađi! -Izađi! 405 00:31:13,440 --> 00:31:16,120 Stavi je u auto. Charlie mora otići odavde. 406 00:31:17,040 --> 00:31:18,440 -Charlie! -Ne! 407 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 Odjeni se! 408 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 Želim čekati ovdje. 409 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Jednostavno ne možeš, dobro? 410 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 -Što ako se javi? -Charlie! 411 00:31:25,800 --> 00:31:27,240 Želimo istinu! 412 00:31:27,320 --> 00:31:28,480 Neće se javiti. 413 00:31:31,280 --> 00:31:32,760 Ne skrivaj se, gade! 414 00:31:32,840 --> 00:31:38,800 -Ne skrivaj se! -Ne skrivaj se! 415 00:31:38,880 --> 00:31:41,520 Samo na nekoliko dana. Dobro? 416 00:31:48,640 --> 00:31:50,080 Ubojice! 417 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 Ubojice! 418 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Vjeruješ mi? 419 00:31:56,200 --> 00:32:00,400 -Izađi! -Izađi! 420 00:32:40,200 --> 00:32:41,280 Želimo odgovore! 421 00:32:44,160 --> 00:32:46,560 Vratit ću se po tebe. 422 00:33:02,560 --> 00:33:04,200 JE LI BILO VRIJEDNO TOGA? 423 00:33:16,360 --> 00:33:18,760 Stani! Stanite! 424 00:33:20,680 --> 00:33:22,080 Želimo odgovore. 425 00:33:23,400 --> 00:33:24,800 Dvanaesta orbita! 426 00:33:28,120 --> 00:33:30,600 Što radiš? 427 00:33:30,680 --> 00:33:32,240 Dvanaesta orbita! 428 00:33:32,320 --> 00:33:35,400 Dvanaesta orbita je naša! Nisam dovoljno dugo čekala. 429 00:33:36,080 --> 00:33:38,960 Ne mogu ići! Molim te, nemoj me poslati onamo! 430 00:33:39,040 --> 00:33:40,960 Molim te! 431 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Ne mogu ići! 432 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Bilo je to dijete. 433 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 Prvo sam mislila da je Charlie, ali govorilo je engleski. 434 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 Glas? Kako je zvučao? 435 00:33:51,840 --> 00:33:54,400 Zvučao je stvarno, Benisha. Tako stvarno. 436 00:33:56,400 --> 00:33:57,320 Oprosti. 437 00:33:58,200 --> 00:34:01,000 U redu je, samo nemoj plakati. 438 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 -Oprosti. -Ne moraš se ispričavati. 439 00:34:06,080 --> 00:34:09,080 Stalno to radimo, plačemo i ispričavamo se. 440 00:34:09,760 --> 00:34:12,000 Dobro, uspravi se. 441 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 Samo mi reci. 442 00:34:15,800 --> 00:34:16,719 Lagala sam. 443 00:34:16,800 --> 00:34:19,159 Učinila sam sve da dođem ovamo. 444 00:34:19,239 --> 00:34:22,440 Da završimo program i nađemo ono što tražimo. 445 00:34:23,040 --> 00:34:24,400 Bila sam nepromišljena. 446 00:34:25,199 --> 00:34:26,199 Bravo. 447 00:34:27,760 --> 00:34:30,360 Sličnije smo nego što misliš. 448 00:34:30,880 --> 00:34:32,440 Ne, ja sam opasna. 449 00:34:34,320 --> 00:34:36,719 Za sebe i sve ovdje. 450 00:34:36,800 --> 00:34:41,639 Takvi su ljudi s vizijom. Neki završe u zatvoru, neki s Nobelovom nagradom. 451 00:34:41,719 --> 00:34:44,199 Ponekad je teško uočiti razliku. 452 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Kako se sad osjećaš? 453 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Dobro sam. 454 00:34:48,760 --> 00:34:51,280 -Još imaš priviđenja? -Popila sam Imap. 455 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 -Imaš li ga dovoljno? -Da. 456 00:34:53,679 --> 00:34:56,239 Dobro. Problem riješen. 457 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 Benisha, lagala sam. Teško sam lagala. 458 00:35:02,080 --> 00:35:06,720 Draga, osim činjenice da ne možeš ući u dizalo i otići, 459 00:35:06,800 --> 00:35:09,080 imaš posao. 460 00:35:10,440 --> 00:35:12,320 Što ako nastavim halucinirati? 461 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 Bojim se. 462 00:35:14,920 --> 00:35:18,680 Prestanimo ih zvati halucinacijama, može? 463 00:35:19,720 --> 00:35:21,040 Nazivaj ih vizijama. 464 00:35:23,440 --> 00:35:25,640 Vidiš? Bolji je osjećaj, zar ne? 465 00:35:25,720 --> 00:35:26,560 Da. 466 00:35:27,080 --> 00:35:29,800 Da. Dakle, to je riješeno. 467 00:35:29,880 --> 00:35:31,960 Idi. Vrati se u sedlo. 468 00:35:32,760 --> 00:35:33,640 Što… 469 00:35:34,440 --> 00:35:36,880 Kako da znam što je stvarno? 470 00:35:37,560 --> 00:35:41,280 I dalje ne shvaćaš, draga? Nije bitno. 471 00:35:41,880 --> 00:35:43,840 Sve je stvarno. 472 00:35:47,400 --> 00:35:50,120 -Oprala me. -Nismo izletjeli? 473 00:35:50,200 --> 00:35:53,560 -Vratimo se poslu. -Vraćamo se u igru? 474 00:35:53,640 --> 00:35:55,920 Da, opet smo u igri. 475 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Opet u igri. To! 476 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 Ubojice! 477 00:36:00,960 --> 00:36:01,920 Ubojice! 478 00:36:03,200 --> 00:36:04,080 Charlie! 479 00:36:06,680 --> 00:36:07,520 Jebote. 480 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Pazim se. 481 00:36:10,040 --> 00:36:13,080 Nikad više neću uzeti drogu. Pijem tablete. 482 00:36:13,160 --> 00:36:15,840 Liječničke kontrole. Pazim se. 483 00:36:24,120 --> 00:36:25,480 Dobro, slušaj. Evo. 484 00:36:27,640 --> 00:36:29,200 Moj zdravstveni karton. 485 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 Objavi ga i ispadam. 486 00:36:31,680 --> 00:36:33,640 Sjest ću s tobom na terasu. 487 00:36:33,720 --> 00:36:35,160 Iznijet ću smeće. 488 00:36:36,040 --> 00:36:38,520 Mahnut ću susjedima i sjesti. 489 00:36:39,680 --> 00:36:41,160 Ako to želiš. 490 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 Znaš li što ne želim? 491 00:36:49,280 --> 00:36:51,680 Da samo nestaneš iz mog života. 492 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Nestat ću i ako me posadiš ovdje, Svene. 493 00:36:56,840 --> 00:37:01,080 Možda se ne izgubim u svemiru. Neću poginuti u lansiranju rakete. 494 00:37:01,160 --> 00:37:05,000 Ali polako ću blijedjeti dok ništa ne preostane od mene. 495 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Tvoj izbor. 496 00:38:09,960 --> 00:38:11,400 Šutnja ti neće pomoći! 497 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Samo izađi! 498 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Halo? 499 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 Ne! Ne dolazi u obzir! Ostavite nas na miru, kvragu! 500 00:38:36,360 --> 00:38:37,520 UBOJICA 501 00:38:40,520 --> 00:38:44,880 Došla sam vam prenijeti našu najdublju sućut. 502 00:38:45,800 --> 00:38:49,520 Dogodila vam se jedna od najgorih životnih situacija. 503 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Ovako izgubiti voljene, 504 00:38:53,080 --> 00:38:55,600 ne znajući što im se dogodilo. 505 00:38:56,160 --> 00:38:59,440 Razumljivo je da nas sve gura do ruba. 506 00:39:00,400 --> 00:39:02,480 Ali jedno želim razjasniti. 507 00:39:03,360 --> 00:39:07,920 Još nemamo odgovore, iako svi tvrde da imamo. 508 00:39:08,000 --> 00:39:09,840 Živimo u pravnoj državi. 509 00:39:10,600 --> 00:39:13,720 Dok istraga ne završi, postoji presumpcija nevinosti. 510 00:39:13,800 --> 00:39:15,520 Vrati se svojoj milijarderki! 511 00:39:15,600 --> 00:39:19,280 Benisha Mudhi u potpunosti podržava astronaut… 512 00:39:19,360 --> 00:39:21,320 Začepi gubicu, licemjerko! 513 00:39:22,040 --> 00:39:23,400 Oprostite, htjela bih… 514 00:39:23,480 --> 00:39:25,840 I vi i vaš novac ste odgovorni! 515 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 Odjebi! 516 00:39:27,000 --> 00:39:27,960 Začepi! 517 00:39:28,040 --> 00:39:31,160 -Odjebi! -Svi imate krvi na rukama! 518 00:39:32,840 --> 00:39:35,560 -Lažljivice! -Začepi! 519 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 Bolje? 520 00:39:48,560 --> 00:39:50,000 Odjebi, kujo! 521 00:39:50,880 --> 00:39:51,840 Istina je. 522 00:39:53,160 --> 00:39:54,560 -Što? -U pravu je. 523 00:39:55,840 --> 00:39:58,320 Imam krvi na rukama. 524 00:40:01,400 --> 00:40:02,440 Želite li čaja? 525 00:40:05,960 --> 00:40:07,080 Kako je Carlotta? 526 00:40:07,160 --> 00:40:09,440 Jednostavno odbija vjerovati. 527 00:40:10,120 --> 00:40:14,520 Još čeka pored radija. Sad, dok sjedimo ovdje. 528 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 O, Bože. 529 00:40:22,640 --> 00:40:25,080 Nedugo prije pomislio sam da joj zavidim. 530 00:40:26,520 --> 00:40:28,640 U njezinom je svijetu mama još živa. 531 00:40:34,120 --> 00:40:35,000 Što da radim? 532 00:40:35,520 --> 00:40:36,640 Gdje si, čovječe? 533 00:40:38,480 --> 00:40:40,640 Ne želim joj i to oduzeti. 534 00:40:50,120 --> 00:40:52,400 Paula nije trebala ići gore. 535 00:40:54,400 --> 00:40:55,880 Djelomično sam i ja kriv. 536 00:41:01,680 --> 00:41:04,240 I dalje mislim da je bila prava osoba za to. 537 00:41:05,520 --> 00:41:07,000 Čovječe, izađi! 538 00:41:17,160 --> 00:41:19,920 Mudhi želi da imate izravnu vezu s njom. 539 00:41:20,000 --> 00:41:22,160 Pritisnite ovo za izravni kontakt. 540 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 -Nema mobitel? -Ja sam njezin mobitel. 541 00:41:26,440 --> 00:41:31,040 Malo je paranoična, misli da se svaki mobitel može hakirati. 542 00:41:31,560 --> 00:41:32,720 Srodne duše. 543 00:41:37,360 --> 00:41:39,840 Ponavljam, ako ikako možemo pomoći… 544 00:41:41,000 --> 00:41:46,440 Ako Mudhi može pucnuti prstima da svi ovi ljudi ispred čudom nestanu, 545 00:41:47,400 --> 00:41:48,720 bio bih zahvalan. 546 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 Možemo to srediti. 547 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Što? 548 00:41:51,720 --> 00:41:56,000 Svatko se drukčije nosi s tugom, boli i gubitkom. 549 00:41:56,080 --> 00:41:59,080 Samo jedno vrijedi za sve nas. 550 00:42:01,000 --> 00:42:02,880 Svi imamo cijenu. 551 00:42:08,320 --> 00:42:12,480 -Ubojice! -Lažljivci! 552 00:42:12,560 --> 00:42:15,240 Pusti je! Ne diraj je! 553 00:42:15,760 --> 00:42:18,120 Ostavi je na miru! 554 00:42:21,760 --> 00:42:22,960 Odjebi! 555 00:42:23,040 --> 00:42:23,880 Jesi li dobro? 556 00:43:09,640 --> 00:43:14,840 Nadam se da ćeš izgubiti sve što ti je još drago u životu. 557 00:43:17,440 --> 00:43:19,640 Tata! Tata, dođi! 558 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Charlie! 559 00:43:25,000 --> 00:43:25,840 Charlie! 560 00:43:27,000 --> 00:43:27,840 Charlie… 561 00:43:28,680 --> 00:43:29,520 Charlie… 562 00:43:32,600 --> 00:43:33,440 Charlie! 563 00:43:36,840 --> 00:43:37,960 Javila se. 564 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 Što? 565 00:43:43,760 --> 00:43:45,280 Razgovarala sam s mamom. 566 00:43:51,200 --> 00:43:52,280 Dobro. 567 00:43:53,080 --> 00:43:54,400 Što radiš? 568 00:43:54,480 --> 00:43:57,280 Dosta je, Charlie. Ovo prestaje odmah. 569 00:43:57,360 --> 00:44:02,400 -Slušaš li me uopće? Mama se javila. -Charlie, mama je mrtva. 570 00:44:03,000 --> 00:44:05,400 -Shvaćaš? Mrtva je. -To nije istina! 571 00:44:08,160 --> 00:44:09,840 -Što radiš? -Moraš prestati. 572 00:44:09,920 --> 00:44:11,920 Ovo će govno i tebe izludjeti. 573 00:44:12,000 --> 00:44:14,560 -Daj mi ga! -Prestani! 574 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 Dosta. 575 00:44:25,680 --> 00:44:27,440 Da bar tebe nema, a ne mame. 576 00:44:41,080 --> 00:44:44,440 Čuješ li ljude vani? Čuješ li što govore? 577 00:44:45,840 --> 00:44:47,920 Kažu da je mama srušila avion. 578 00:44:48,000 --> 00:44:49,200 Da je poludjela. 579 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 Znaš li što je najgore? 580 00:44:54,200 --> 00:44:55,480 U pravu su. 581 00:45:11,840 --> 00:45:13,720 Znao si i zato si sukrivac! 582 00:45:13,800 --> 00:45:14,680 Da! 583 00:45:19,040 --> 00:45:21,560 Jebite se! Ostavite nas na miru! 584 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 Svene, Rainer je. 585 00:45:24,120 --> 00:45:25,560 Vrati mi moje dijete! 586 00:45:25,640 --> 00:45:28,800 Ne mogu više gledati vijesti. Ne mogu to podnijeti. 587 00:45:28,880 --> 00:45:33,400 Da, znam da je groz… Ne znam kako to objasniti jer… 588 00:45:34,080 --> 00:45:35,920 To je kleveta. 589 00:45:37,040 --> 00:45:39,360 Događa se nešto sasvim drugo. 590 00:45:39,440 --> 00:45:43,000 U pravu si, nešto nije u redu. Podmeću im. 591 00:45:43,080 --> 00:45:43,920 Molim? 592 00:45:44,640 --> 00:45:47,840 Ne mogu ti… 593 00:45:47,920 --> 00:45:49,320 Navući ću… 594 00:45:50,120 --> 00:45:51,320 Što to znači? 595 00:45:51,960 --> 00:45:54,240 Pričekaj, netko mi je pozvonio. 596 00:45:54,320 --> 00:45:56,960 Rai… Ne, Rainere, čekaj! Rainere! 597 00:46:03,280 --> 00:46:06,520 Osoba koju ste nazvali trenutno nije dostupna. 598 00:46:10,200 --> 00:46:12,000 Charlie. Charlie! 599 00:46:13,160 --> 00:46:16,400 Osoba koju ste nazvali trenutno nije dostupna. 600 00:46:17,560 --> 00:46:18,440 Sranje. 601 00:46:23,000 --> 00:46:23,840 Charlie? 602 00:46:29,720 --> 00:46:32,200 Žao mi je. 603 00:46:35,200 --> 00:46:39,360 Nemojmo se svađati. To je mama rekla. 604 00:46:58,680 --> 00:46:59,640 Jebote. 605 00:47:16,040 --> 00:47:17,240 Što je to? 606 00:47:17,320 --> 00:47:21,440 Valjda nisu znali napisati „ateistička kurva”, prekomplicirano je. 607 00:47:22,040 --> 00:47:24,720 -Što je s Rainerom? -Nema šanse. Ne javlja se. 608 00:47:24,800 --> 00:47:27,520 ISLAMSKA KURVA! 609 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 Nešto nije u redu. 610 00:47:31,280 --> 00:47:35,280 Brzo se vraćam, u redu? 611 00:47:42,080 --> 00:47:44,920 Ne želi ništa čuti. Brzo se vraćam. 612 00:47:55,080 --> 00:47:56,200 Nemojte… 613 00:48:52,200 --> 00:48:53,160 Znala sam. 614 00:48:55,240 --> 00:48:56,560 O, jebote. 615 00:48:58,280 --> 00:48:59,120 To! 616 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Rainere! 617 00:49:40,200 --> 00:49:41,040 Rainere. 618 00:49:44,600 --> 00:49:45,440 Rainere? 619 00:51:47,280 --> 00:51:52,120 STROGO POVJERLJIVO SAMO ZA INTERNU UPORABU 620 00:52:13,040 --> 00:52:13,880 Halo? 621 00:52:14,520 --> 00:52:16,840 Otkrila je nešto. Nije poludjela. 622 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 Halo? 623 00:52:46,840 --> 00:52:47,840 Halo? 624 00:52:48,640 --> 00:52:51,400 Nije poludjela. Paula i Hadi. 625 00:52:51,480 --> 00:52:54,360 Nešto su otkrili. Nešto nevjerojatno. 626 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Charlie! Probudi se. 627 00:53:00,720 --> 00:53:03,000 -Nemoguće. -Charlie. 628 00:53:04,520 --> 00:53:06,720 -Charlie! -Ali upravo je bila… 629 00:53:12,120 --> 00:53:15,080 Jebote. 630 00:53:19,720 --> 00:53:20,760 Halo? 631 00:53:24,560 --> 00:53:25,480 Halo? 632 00:54:14,760 --> 00:54:15,720 Charlie? 633 00:54:33,960 --> 00:54:34,800 Charlie! 634 00:54:35,520 --> 00:54:36,600 Stani, čovječe! 635 01:00:43,600 --> 01:00:48,600 Prijevod titlova: Filip Lažnjak 41743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.