All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E22.Red.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,523 --> 00:00:07,819 Las Vegas, Nevada 2 00:00:35,977 --> 00:00:37,645 Red... 3 00:00:38,688 --> 00:00:40,481 One. 4 00:00:40,605 --> 00:00:42,900 Red One. 5 00:00:43,692 --> 00:00:46,612 Red One. 6 00:00:48,613 --> 00:00:51,617 Help. 7 00:00:57,123 --> 00:01:02,919 Ok�, jarige jet. Chef-kok Draluck wil weten of je voor het zeevruchtengerecht... 8 00:01:03,045 --> 00:01:06,047 garnalen met grutten wilt of meerval. 9 00:01:06,173 --> 00:01:09,509 Kan het niet allebei? - Nu ben je gewoon hebberig. 10 00:01:09,635 --> 00:01:14,849 Papa, ik word morgen 49 en ik wil dat alles perfect is. 11 00:01:14,974 --> 00:01:17,727 Ok�, ik zal met hem praten. - Joepie. 12 00:01:17,851 --> 00:01:22,064 Hij wil wel weten hoeveel man er komt, want je hebt er 200 uitgenodigd. 13 00:01:22,188 --> 00:01:28,529 Ja, ik wil dat iedereen die ooit goed voor me was op m'n feest komt. 14 00:01:28,653 --> 00:01:31,365 Al m'n oude vrienden en vriendinnen. 15 00:01:31,489 --> 00:01:35,828 M'n leraar en die leuke jongen die de sprinklers heeft hersteld. 16 00:01:35,952 --> 00:01:40,833 Zij hebben bevestigd, maar tachtig mensen hebben niet geantwoord. 17 00:01:40,957 --> 00:01:46,213 Dat is zo vervelend aan LA. Mensen doen geen moeite om te reageren. 18 00:01:46,339 --> 00:01:50,342 Ze houden hun opties open voor als er iets beters komt. 19 00:01:50,467 --> 00:01:55,472 Wat is er beter dan m'n verjaardagsfeest? Zeg maar niks. Laat zien. 20 00:01:55,598 --> 00:02:01,186 Deze meid was altijd al onbetrouwbaar, dus haar kunnen we schrappen. 21 00:02:01,312 --> 00:02:06,566 Komt Laura Stensen misschien? Heeft Matthew Garza niet gereageerd? 22 00:02:06,692 --> 00:02:09,862 Verdomme. Carter Hope komt niet? - Niet vloeken. 23 00:02:09,986 --> 00:02:14,909 Komt de agent die me opleidt niet? Nee, dat moet een vergissing zijn. 24 00:02:15,033 --> 00:02:19,496 Ik vraag m'n collega's wel om bevestiging als ik op m'n werk ben. 25 00:02:19,621 --> 00:02:21,998 Dag, papa. - Dag. 26 00:02:24,417 --> 00:02:28,129 M'n juwelier heeft die gemaakt naar een 30 jaar oude foto... 27 00:02:28,254 --> 00:02:30,632 van een ketting van Simone's moeder. 28 00:02:30,757 --> 00:02:32,884 Schitterend. - Ja, h�. 29 00:02:33,009 --> 00:02:37,556 Maar je hebt haar al een verjaardagscadeau gegeven. Meerdere. 30 00:02:37,682 --> 00:02:41,894 Een verjaardagsweek. Elke dag een. De halsketting is vandaag. 31 00:02:42,019 --> 00:02:44,479 Morgen de coup de gr�ce. Super. 32 00:02:44,605 --> 00:02:48,817 Ben je niet bezorgd dat al die cadeaus een beetje ongepast zijn? 33 00:02:48,942 --> 00:02:51,653 Of zoals Amerikanen zeggen: gretig? 34 00:02:51,778 --> 00:02:56,533 Die zal je mooi staan. Waarvoor is hij? - Voor Simone's verjaardag. 35 00:02:56,659 --> 00:03:00,870 Het zesde van zeven cadeaus van Brendon. 36 00:03:03,374 --> 00:03:08,003 De directeur spreekt over tien minuten, maar hij is altijd vroeg. 37 00:03:08,129 --> 00:03:12,008 Ok�, we praten straks verder. Dag. - Dag. 38 00:03:12,133 --> 00:03:15,553 Laat je je vriendin sieraden voor een andere vrouw zien? 39 00:03:15,678 --> 00:03:20,682 Simone is m'n beste vriendin. Antoinette is niet jaloers en draagt geen sieraden. 40 00:03:20,807 --> 00:03:23,603 Misschien omdat je haar er geen geeft. 41 00:03:30,066 --> 00:03:33,528 Sorry, ik hou die plaats vrij. - Dat is tegen de regels. 42 00:03:33,653 --> 00:03:37,158 Niet waar. - Ok� dan. Maar ik vergeet dit niet. 43 00:03:39,034 --> 00:03:45,582 Fijn dat je m'n plaats vrijhield. - Ik heb nu wel een bloedvete met Dungey. 44 00:03:48,418 --> 00:03:51,046 Wat is dat? - Wat? 45 00:03:52,088 --> 00:03:56,593 Ok�. Ik wilde je later verrassen, maar fijne verjaardags-vooravond. 46 00:03:56,718 --> 00:03:59,013 Je doet te veel. Dat weet je, h�? 47 00:04:01,015 --> 00:04:03,684 Hij is zoals die van je moeder. 48 00:04:03,809 --> 00:04:08,564 Het was haar favoriete halsketting. Het was zo erg toen ze 'm verloor. 49 00:04:08,688 --> 00:04:10,607 Brendon... 50 00:04:10,732 --> 00:04:14,152 Je hebt gelijk. Wij hebben de beste groentjes. 51 00:04:14,278 --> 00:04:17,365 Jullie hielden een plek vrij voor ons. - Nee. 52 00:04:17,490 --> 00:04:22,077 Jawel. Sta op en ga bij de andere agenten zonder senioriteit staan. 53 00:04:23,536 --> 00:04:26,206 Kom je nog steeds misschien naar m'n feest? 54 00:04:26,332 --> 00:04:30,377 Ik kan altijd opgeroepen worden, dus het is altijd misschien. 55 00:04:31,378 --> 00:04:35,049 Kom jij echt niet? - Ik hoor niet te feesten met jullie. 56 00:04:35,174 --> 00:04:40,930 Fijn dat je je zo op je gemak voelt bij mij, maar we gaan weer grenzen stellen. 57 00:04:41,055 --> 00:04:45,559 Kan dat niet na m'n verjaardagsfeest? - Nee. 58 00:04:47,895 --> 00:04:50,564 Hallo, agenten van Los Angeles. 59 00:04:50,690 --> 00:04:54,151 Helaas moeten jullie nog even wachten op m'n opmerkingen. 60 00:04:54,277 --> 00:05:00,031 Kan ik jou en je team even spreken? - Ja, natuurlijk. Kom. 61 00:05:00,658 --> 00:05:06,205 Vanochtend is een oude vriend van me, speciaal agent Neal Wizaro... 62 00:05:06,330 --> 00:05:09,083 gevonden in de woestijn bij Vegas. 63 00:05:09,208 --> 00:05:14,713 Hij zegt dat hij levend is begraven en weet niets meer van de laatste 24 uur. 64 00:05:14,838 --> 00:05:18,883 Klinkt als een flink feest. - Dus of hij liegt daarover... 65 00:05:19,009 --> 00:05:23,806 Of iemand wou 'n FBI-agent vermoorden. - Is dit niets voor Interne Zaken? 66 00:05:23,931 --> 00:05:29,311 Neal werkt daar. Ze kunnen zichzelf niet onderzoeken. Ik wil een discreet team. 67 00:05:29,436 --> 00:05:32,564 Interne Zaken zit in DC. Wat deed Neal in Nevada? 68 00:05:32,689 --> 00:05:37,361 Hij deed een inspectie van een auto in Calexico, Californi�. 69 00:05:37,486 --> 00:05:41,532 Dat is niet zo ver van Vegas. Misschien ging hij er feesten. 70 00:05:41,657 --> 00:05:47,162 Misschien, maar wat gebeurde er daarna? Dat moet je uitzoeken, in het geheim. 71 00:05:47,287 --> 00:05:49,540 Ze brengen hem nu. - Komt in orde. 72 00:05:49,665 --> 00:05:51,458 Bedankt, allemaal. 73 00:05:53,084 --> 00:05:59,674 Jack was m'n chef in Atlanta, m'n beste baas ooit. Ik wil geen enkel lek, ok�? 74 00:05:59,799 --> 00:06:04,179 Dus Neal was aan de zuip in Vegas. Dat wordt een leuke zaak. 75 00:06:04,304 --> 00:06:06,973 Ik wist het al eerder dan de directeur. 76 00:06:07,098 --> 00:06:12,187 Carter, Simone, zoek uit wat Neal deed en met wie. Neem de jet. 77 00:06:12,312 --> 00:06:16,232 Een priv�jet naar Vegas. Leuke verjaardag. 78 00:06:16,358 --> 00:06:20,195 Dit is werk. - Ja, maar er kan van alles gebeuren. 79 00:06:20,320 --> 00:06:24,574 Stel dat ik undercover moet gaan als showgirl? 80 00:06:24,699 --> 00:06:27,035 Stuur Laura en Brendon. - Vooruit. 81 00:06:27,160 --> 00:06:28,411 Matt? - Nu. 82 00:06:30,581 --> 00:06:35,377 Jullie trekken hem na. Gebruik de assistenten en praat met collega's. 83 00:06:35,502 --> 00:06:38,964 Ik wil weten wat er niet in z'n dossier staat. 84 00:06:39,089 --> 00:06:40,258 Wat denk jij? 85 00:06:40,383 --> 00:06:46,222 Of de beste vriend van onze directeur blijkt te liegen, of het is iets veel ergers. 86 00:06:46,346 --> 00:06:47,973 Weet je niets meer? - Nee. 87 00:06:48,098 --> 00:06:53,770 Geen geluiden, geuren, gevoelens? - Alleen de kleur rood en het cijfer ��n. 88 00:06:53,895 --> 00:07:00,610 Red One. Ik weet niet wat het betekent. Het blijft gewoon in m'n hoofd zitten. 89 00:07:00,735 --> 00:07:04,531 Noemen ze hero�ne zo? - Ik heb nog nooit gespoten. 90 00:07:04,656 --> 00:07:08,159 Ik weet niet wat dit is. Ik weet alleen Red One. 91 00:07:08,284 --> 00:07:11,997 Vertel wat je nog wel weet. - Ik ging naar Vegas. 92 00:07:12,123 --> 00:07:18,546 Dat is niet tegen het FBI-beleid. Ik nam een kamer in het Pharaoh Hotel. 93 00:07:18,670 --> 00:07:21,798 Ik ging naar de bar. - Drink je soms te veel? 94 00:07:21,923 --> 00:07:26,887 Ik vermaak me graag, maar nooit zo. Ik was in Vegas, ok�? 95 00:07:27,555 --> 00:07:31,601 Ik denk dat ik enkele vrouwen heb ontmoet in de bar. 96 00:07:31,726 --> 00:07:34,686 En toen werd ik wakker in de woestijn. 97 00:07:34,811 --> 00:07:37,939 Wie waren die vrouwen? - Ik weet het niet meer. 98 00:07:38,064 --> 00:07:42,652 Maar volgens mij waren ze erg knap. Sorry, ik weet dat dat niet helpt. 99 00:07:42,777 --> 00:07:44,779 Kom binnen. 100 00:07:44,905 --> 00:07:49,452 Je wilt een toxicologisch onderzoek? - Bedankt. Hou het anoniem. 101 00:07:49,577 --> 00:07:51,494 Ok�. Ik neem hier bloed af. 102 00:07:51,619 --> 00:07:55,415 Iemand moet observeren bij het urine- en stoelgangstaal. 103 00:07:55,540 --> 00:07:57,167 Ik niet. 104 00:08:04,717 --> 00:08:10,013 Dat was Laura. Wat Neal zich herinnert is dat hij iets dronk met wat vrouwen... 105 00:08:10,138 --> 00:08:12,391 en de woorden Red One. 106 00:08:12,516 --> 00:08:19,315 Rood ��n is een vakje op het roulettewiel. Misschien was hij ook aan het gokken. 107 00:08:19,440 --> 00:08:24,736 Heb jij ooit zo'n wilde avond gehad? - Ik drink altijd maximaal twee glazen. 108 00:08:25,571 --> 00:08:32,369 Er is gratis drank op m'n feest. Als je er drie drinkt, klik ik niet. 109 00:08:32,494 --> 00:08:34,288 Ik kom niet. - Misschien. 110 00:08:34,413 --> 00:08:36,998 Geef je altijd grote feesten? - Nee. 111 00:08:37,123 --> 00:08:41,086 Wat is er zo bijzonder aan 49? - Kom en je zult het zien. 112 00:08:41,212 --> 00:08:45,424 Niks persoonlijks, maar ik leid je op. Als ik je ooit moet ontslaan... 113 00:08:45,549 --> 00:08:50,263 mag een Cha Cha Slide op een feestje me niet partijdig maken. 114 00:08:50,388 --> 00:08:52,555 Dans je? - Ik doe van alles. 115 00:08:52,682 --> 00:08:57,186 Ok�, maar feest je, Carter? Vier je je eigen verjaardag wel? 116 00:08:57,311 --> 00:09:01,439 Wat valt er te vieren na je 25e? - Wat is er zo bijzonder aan 25? 117 00:09:01,564 --> 00:09:04,360 Dan kun je goedkoper een auto huren. 118 00:09:05,945 --> 00:09:12,326 Je meent het echt. Ok�. Je moet echt naar m'n feest komen. 119 00:09:18,833 --> 00:09:21,418 Volgens de computer is hij er nog. 120 00:09:21,543 --> 00:09:26,214 Herinner je je hem niet? Maar er werd geklaagd over lawaai in z'n kamer. 121 00:09:26,339 --> 00:09:31,887 Ik krijg constant klachten. Belde er maar eens iemand om te zeggen: Goed gedaan. 122 00:09:32,013 --> 00:09:33,723 Mooi kapsel. 123 00:09:33,848 --> 00:09:37,142 Zijn er bewakingscamera's? - In het casino. 124 00:09:37,267 --> 00:09:40,730 Maar onze klanten staan op hun privacy. 125 00:09:41,647 --> 00:09:43,523 De kamer van Mr Wizaro. 126 00:09:44,357 --> 00:09:48,111 Waar ga je heen? - Ik kom niet meer in hotelkamers. 127 00:09:48,236 --> 00:09:52,032 Ik heb te veel vreselijke dingen gezien. Succes. 128 00:10:01,541 --> 00:10:07,380 Wauw. Dit is toch zonde. Gewoon stom, zonder reden. 129 00:10:07,505 --> 00:10:09,633 Wat? 130 00:10:13,095 --> 00:10:14,388 Wat krijgen we nu? 131 00:10:15,181 --> 00:10:20,269 Rustig. Het is Godzilla niet, gewoon een hagedis onderweg naar de opera. 132 00:10:20,394 --> 00:10:22,355 Wie zette 'm een hoedje op? 133 00:10:29,944 --> 00:10:32,405 FBI. We komen binnen. 134 00:10:33,824 --> 00:10:35,784 Eindelijk. Net op tijd. 135 00:10:35,910 --> 00:10:41,499 De EOD zou uren geleden komen. - Wat is er aan de hand? 136 00:10:41,624 --> 00:10:45,378 Weet je dat niet? Dit is een kofferatoombom. 137 00:10:45,503 --> 00:10:49,423 Als ik ook maar een beetje beweeg, gaan we allemaal dood. 138 00:10:56,273 --> 00:11:00,444 Denk je dat er een atoombom in dit koffertje zit? 139 00:11:00,569 --> 00:11:05,032 Als ik het niet op negentig graden van m'n borst hou, ontploft het. 140 00:11:05,157 --> 00:11:08,953 Hoelang hou je het al vast? - Negen uur en veertien minuten. 141 00:11:09,078 --> 00:11:11,996 Oei. - Een atoombom in 'n grote koffer, dat kan. 142 00:11:12,122 --> 00:11:14,792 Maar zo'n koffertje is te klein. 143 00:11:14,917 --> 00:11:18,753 Serieus? Kijk naar het monogram: NW. Nuclear War. 144 00:11:18,878 --> 00:11:25,552 Of Neal Wizaro. Sorry, schat, maar je bent bedot. 145 00:11:27,722 --> 00:11:30,390 Zie je? Geen boem. 146 00:11:32,518 --> 00:11:35,729 Wie ben jij? - Sam Schroder, een student. 147 00:11:35,854 --> 00:11:39,692 Waarom ben je hier? - Ik heb al m'n geld vergokt. 148 00:11:39,817 --> 00:11:44,238 Ik liep in de hal, op zoek naar vermaak, en dat wist ik te vinden. 149 00:11:44,363 --> 00:11:48,826 Feestende meisjes, pillen, drank. Een man bracht me hier. 150 00:11:48,951 --> 00:11:52,580 Hij zei dat hij van de FBI was en er een noodgeval was. 151 00:11:52,705 --> 00:11:58,251 Je moest een bom vasthouden? - Hij liet zien hoe en toen vertrok hij. 152 00:11:58,376 --> 00:12:03,924 Dus je weet wat er op het feest gebeurd is. - Niet echt. Ik hield dat koffertje vast. 153 00:12:04,050 --> 00:12:07,470 Maar na een uur vertrok iedereen. - Wie is iedereen? 154 00:12:07,595 --> 00:12:14,852 Geen idee. Wacht. E�n meisje gaf me haar nummer toen ik binnenkwam. Mandy. 155 00:12:18,522 --> 00:12:20,523 Dat is Mandy. 156 00:12:26,780 --> 00:12:29,700 Wacht. Ik wil gewoon praten. - Ik ben bezig. 157 00:12:29,824 --> 00:12:32,578 Het gaat om de man bij wie je gisteren was. 158 00:12:32,703 --> 00:12:34,746 Ik weet niet wat je bedoelt. 159 00:12:35,498 --> 00:12:40,795 Natuurlijk wel. Waag het niet. - Ok�, wat wil je weten? 160 00:12:40,920 --> 00:12:44,840 Zeggen de woorden Red One je iets? - Nee. 161 00:12:44,965 --> 00:12:48,802 Neal Wizaro. Waarom belandde hij in de woestijn? 162 00:12:48,927 --> 00:12:52,306 Daar weet ik niets van. - Wat weet je dan wel? 163 00:12:53,139 --> 00:12:55,810 Z'n vriend betaalde me om hem te vermaken. 164 00:12:55,935 --> 00:12:58,228 Hij gaf me xtc voor in z'n drankje. 165 00:12:58,353 --> 00:13:00,898 Heb je hem gedrogeerd? - Nee, geholpen. 166 00:13:01,023 --> 00:13:04,902 Hij was gespannen. We gaven hem drank om te ontspannen. 167 00:13:05,027 --> 00:13:07,070 Toen gingen we naar z'n kamer. 168 00:13:07,195 --> 00:13:09,781 Toen het te heftig werd, zijn we gegaan. 169 00:13:09,907 --> 00:13:13,326 Die vriend die voor het feest betaalde, hoe heette die? 170 00:13:13,451 --> 00:13:17,997 Geen idee. Het zijn gewoon klanten voor me. Hij vertrok meteen. 171 00:13:18,123 --> 00:13:23,421 Hij wilde zich niet vermaken met ons. - Je zult z'n gezicht wel kennen. 172 00:13:23,546 --> 00:13:27,382 We gaan nu meteen een tekening laten maken. Kom. 173 00:13:27,507 --> 00:13:31,762 Neal heeft gewerkt in nationale veiligheid, contraterrorisme. 174 00:13:31,887 --> 00:13:35,307 Een ster. - Maar hij brak z'n rug bij 'n helikoptercrash. 175 00:13:35,433 --> 00:13:40,479 Hij had niet meer mogen werken, maar z'n vriend de directeur wist hem te houden. 176 00:13:40,604 --> 00:13:45,359 Hij mocht wel alleen IZ doen. - Daar zitten de uitgerangeerde agenten. 177 00:13:45,484 --> 00:13:51,449 Een assistent zei dat Neal er gek werd. - Hij wilde weer wat voelen, zoals vroeger. 178 00:13:51,574 --> 00:13:56,578 Hij wou ��n avond vergeten dat hij niet meer de man en agent van vroeger was. 179 00:13:56,703 --> 00:14:00,082 Het kan meer dan dat zijn. Ik heb z'n uitslagen. 180 00:14:00,207 --> 00:14:04,794 Er zat alcohol in z'n bloed en twee partydrugs, MDMA en lsd. 181 00:14:04,919 --> 00:14:10,092 Alsof hij op Burning Man was. - Maar gek genoeg ook natriumthiopental. 182 00:14:10,217 --> 00:14:13,763 Waarheidsserum. - Je praat, maar onthoudt het niet. 183 00:14:13,888 --> 00:14:15,346 Geen partydrug. 184 00:14:15,472 --> 00:14:18,934 Maar zo kun je iemand wel geheimen ontfutselen. 185 00:14:19,894 --> 00:14:22,855 Ik zei al: Ik weet niks meer van na de bar. 186 00:14:22,980 --> 00:14:27,693 Als agent moet je iets opgevallen zijn. - Dan had ik het wel gezegd. 187 00:14:27,818 --> 00:14:32,615 De sekswerkers gingen terug naar het casino. Zij deden dit niet. 188 00:14:32,740 --> 00:14:38,578 Iemand is later in je kamer gekomen om je lsd en natriumthiopental te geven. 189 00:14:38,703 --> 00:14:40,956 Waarheidsserum. - Weet ik. 190 00:14:41,082 --> 00:14:45,585 Je was een doelwit. - Denk je dat ik dat niet weet? 191 00:14:45,710 --> 00:14:53,260 Luister naar me. Je bent gedrogeerd en ondervraagd, dus je hebt gepraat. 192 00:14:56,554 --> 00:14:59,432 25 jaar geheime operaties voor de FBI. 193 00:14:59,557 --> 00:15:02,435 Heb je enig idee hoeveel geheimen ik ken? 194 00:15:02,560 --> 00:15:07,607 Ik weet waar de lichamen begraven liggen, omdat ik de graven heb gedolven. 195 00:15:08,859 --> 00:15:11,862 Ik heb geen idee wat ik gezegd heb. 196 00:15:11,987 --> 00:15:15,533 We hebben een tekening van de man. - Laat hem die zien. 197 00:15:17,283 --> 00:15:22,039 FBI-agent Tom Mathis. Ik kwam uit DC om onderzoek naar hem te doen. 198 00:15:22,164 --> 00:15:25,292 Hij werkt in Calexico, bij de grens. 199 00:15:25,418 --> 00:15:26,460 Hij is het. - Ja. 200 00:15:26,585 --> 00:15:30,714 Laura en Brendon mogen uitzoeken wat er aan de hand is. 201 00:15:31,674 --> 00:15:34,509 Calexico, Californi� 202 00:15:34,634 --> 00:15:38,848 Meen je dat nu? Je zei dat je het kon regelen. 203 00:15:39,723 --> 00:15:44,186 Ja. Ok�. Ja. Goed dan. Bedankt dat je het geprobeerd hebt. 204 00:15:44,311 --> 00:15:47,147 Wat was dat? - M'n ex-publiciteitsagent. 205 00:15:47,272 --> 00:15:51,861 Hij kon Lizzo laten bellen naar Simone om voor haar te zingen. 206 00:15:51,986 --> 00:15:56,824 De zangeres Lizzo? - Ja, Simone is groot fan. Geen Lizzo dus. 207 00:15:56,949 --> 00:16:00,410 Je bent er trots op dat je de beste cadeaus geeft... 208 00:16:00,535 --> 00:16:04,040 maar zijn zeven cadeaus niet wat veel? - Waarom? 209 00:16:04,165 --> 00:16:07,459 Bij Simone overcompenseer je. - Je vergist je. 210 00:16:07,584 --> 00:16:08,752 Toch niet. 211 00:16:11,880 --> 00:16:16,802 Dat moet de auto van de agent zijn die Neal moest onderzoeken. 212 00:16:16,927 --> 00:16:21,806 Echt gek dat de overheid iemand hierheen stuurt voor wat blikschade. 213 00:16:21,931 --> 00:16:24,642 Het is meer dan dat. 214 00:16:24,768 --> 00:16:28,438 O ja, de vriendin van Mathis zat in de auto tijdens de botsing. 215 00:16:28,563 --> 00:16:30,566 En waarom mag dat niet? 216 00:16:30,690 --> 00:16:34,779 Agenten mogen hun bureauwagen niet priv� gebruiken. 217 00:16:34,904 --> 00:16:39,200 Ja. - Krijg je dan niet gewoon een berisping? 218 00:16:39,325 --> 00:16:42,535 Dus waarom wilde Tom Neal vermoorden? 219 00:16:43,703 --> 00:16:46,874 Oei, daar is de FBI. - Hoe wist je dat? 220 00:16:46,999 --> 00:16:50,085 Collega's herken je. Ik ben Tom. - Hallo. 221 00:16:50,210 --> 00:16:53,798 Ik ben de volledige FBI hier, klein maar sterk. 222 00:16:53,923 --> 00:16:57,258 Ik ben Laura, dit is Brendon, van het bureau in LA. 223 00:16:57,384 --> 00:17:00,971 LA. Normaal waait hier alleen wat tuimelkruid voorbij. 224 00:17:01,097 --> 00:17:05,643 We moeten je ergens over spreken. - Ok�. Wat is er? 225 00:17:05,768 --> 00:17:08,978 Voor dit gesprek kunnen we beter naar binnen. 226 00:17:09,104 --> 00:17:11,981 Ok�. Kom binnen. 227 00:17:12,107 --> 00:17:16,237 Neal Wizaro kwam gisteren je auto-ongeluk onderzoeken. 228 00:17:16,362 --> 00:17:20,073 Kun je daarover vertellen? - Niets interessants. 229 00:17:20,198 --> 00:17:24,578 Heeft hij iets stoms gedaan in Vegas? - Waarom zeg je dat? 230 00:17:24,704 --> 00:17:28,749 Ik ken hem niet, maar hij leek nogal down. - Weet je waarom? 231 00:17:28,874 --> 00:17:32,961 Ex-vrouw, stomme opdracht, slechte rug? Noem maar op. 232 00:17:33,086 --> 00:17:36,424 Hij wilde in Vegas stoom gaan afblazen. - Ging je mee? 233 00:17:36,549 --> 00:17:40,760 Ik volgde hem. Niet in m'n bureauwagen. Dat heb ik wel geleerd. 234 00:17:40,885 --> 00:17:43,097 Neal wilde dat ik hem rondleidde. 235 00:17:43,222 --> 00:17:48,436 Dus betaalde je een sekswerker om hem te drogeren en met hem te feesten? 236 00:17:48,561 --> 00:17:51,856 Zo is het echt niet gegaan. - Hoe ging het dan? 237 00:17:51,980 --> 00:17:57,277 Neal was... op zoek naar problemen. - Wat voor problemen? 238 00:17:57,403 --> 00:18:01,824 Sexy problemen. Ze komen bij je zitten aan de bar om klanten te vinden. 239 00:18:01,948 --> 00:18:06,077 Ik waarschuwde hem, maar hij luisterde niet. Dus ik vertrok. 240 00:18:06,203 --> 00:18:09,081 Als hij drugs nam, weet ik er niks van. 241 00:18:09,205 --> 00:18:12,168 Je zei dat je hier in je eentje werkte. - Ja. 242 00:18:12,293 --> 00:18:18,257 Waarom staan er dan drie bekers koffie? - Sorry, ik ben geen bezoek gewend. 243 00:18:20,216 --> 00:18:21,968 Ze zijn nog warm. 244 00:18:22,636 --> 00:18:25,138 Tom, wie is er hier bij jou? 245 00:18:26,389 --> 00:18:28,934 Dit is niet echt een goed moment. 246 00:18:30,143 --> 00:18:31,520 Zoek dekking. 247 00:18:38,027 --> 00:18:39,778 Doe hem boeien om. 248 00:18:51,414 --> 00:18:53,876 Leg je geweer neer. Laat vallen. 249 00:18:54,710 --> 00:18:55,961 Nu. 250 00:18:59,047 --> 00:19:03,718 H�, handen achter je rug. Blijf hier. Handen achter je rug. 251 00:19:05,053 --> 00:19:11,017 Dit is FBI-agent Stensen. Stuur politie en een ambulance naar 't bureau bij Route 7. 252 00:19:17,232 --> 00:19:19,109 Dat kan ik uitleggen. 253 00:19:23,117 --> 00:19:28,581 Ik ging bij de FBI voor de actie. - Die heb je vandaag zeker gehad. 254 00:19:28,707 --> 00:19:34,545 Sorry daarvoor, maar ik zit vast in het saaiste bureau ter wereld. 255 00:19:34,671 --> 00:19:37,757 Er is niemand om mee te praten, niks te doen. 256 00:19:37,883 --> 00:19:42,012 Dus smokkel je drugs voor een kartel? Er zijn meer hobby's. 257 00:19:42,136 --> 00:19:45,432 Die betalen niet zo goed. - Met je FBI-kaart... 258 00:19:45,556 --> 00:19:49,019 kon je zonder vragen de grens over. 259 00:19:49,143 --> 00:19:53,064 Goeie bijverdienste. - Tot Neal het ongeluk kwam onderzoeken. 260 00:19:53,190 --> 00:19:55,526 Ja, hij had het meteen door. 261 00:19:55,651 --> 00:19:57,026 Ik had geen idee. 262 00:19:57,152 --> 00:20:03,367 Neal wilde naar Vegas, maar hij zou de dag daarop m'n auto inspecteren. 263 00:20:03,491 --> 00:20:05,576 Hij zou de holle bumper vinden. 264 00:20:05,702 --> 00:20:08,914 Je had hem niet door. - Ik deed geheime operaties... 265 00:20:09,038 --> 00:20:14,794 ik heb terreurverdachten gebroken, maar wist niet dat hij drugs smokkelde? 266 00:20:14,920 --> 00:20:16,295 Wat is er mis met mij? 267 00:20:16,422 --> 00:20:22,343 Ik dacht dat als ik Neal zou filmen in compromitterende omstandigheden... 268 00:20:22,469 --> 00:20:28,599 ik hem kon chanteren om te zwijgen. Dus zorgde Mandy voor pillen en meisjes. 269 00:20:28,726 --> 00:20:30,769 En ik filmde hem in de bar. 270 00:20:30,893 --> 00:20:35,648 Ok�. En de natriumthiopental en lsd? - Wat? 271 00:20:35,774 --> 00:20:40,362 Neal kreeg een waarheidsserum en werd in de woestijn achtergelaten. 272 00:20:40,487 --> 00:20:42,905 Niet door mij. 273 00:20:43,031 --> 00:20:49,120 Ik heb Neal in de bar gefilmd. Toen hij naar z'n kamer ging, reed ik naar huis. 274 00:20:49,246 --> 00:20:55,376 Ik gaf de parkeerbediende 200 dollar om te bellen als Neal z'n auto kwam halen. 275 00:20:55,502 --> 00:20:58,380 Zo wist je wanneer hij jouw auto kwam checken. 276 00:20:58,504 --> 00:21:01,883 Check m'n telefoon maar. Ik heb vandaag drugs geleverd. 277 00:21:02,009 --> 00:21:06,180 Ik heb elk halfuur gebeld om te vragen of Neals auto er nog stond. 278 00:21:06,304 --> 00:21:09,308 Waarom zou ik dat doen als hij dood was? 279 00:21:09,432 --> 00:21:14,563 Wacht. Als hij me niet levend wilde begraven, wie dan wel? 280 00:21:15,730 --> 00:21:19,234 We zijn terug bij af, Neal. 281 00:21:25,282 --> 00:21:28,534 Bedankt dat je ons belde. - Een wonder dat we het vonden. 282 00:21:28,660 --> 00:21:32,581 Hoe heeft hij dit overleefd? - Hij lag in foetushouding. 283 00:21:32,705 --> 00:21:36,834 Zo was er nog wat lucht. - Vijf minuten? 284 00:21:36,960 --> 00:21:40,463 Hij werd dus wakker zodra de dader vertrok. 285 00:21:40,589 --> 00:21:42,758 Je hebt bewijzen gevonden? 286 00:21:42,882 --> 00:21:48,095 Een paar dingen in het zand. Z'n portemonnee, FBI-pas en dit. 287 00:21:48,846 --> 00:21:53,977 Een ouderwetse aansteker. Maar volgens z'n dossier rookt hij niet. 288 00:21:54,102 --> 00:21:58,523 Die mannen misschien wel. Je moet 'm testen op vingerafdrukken. 289 00:22:02,736 --> 00:22:07,573 Vertel me iets wat ik nog niet weet. - We bekijken Toms video van Neal. 290 00:22:07,699 --> 00:22:11,120 Valt je iets op? - Ik ben blij dat ik nuchter ben. 291 00:22:11,244 --> 00:22:13,247 Ok�, bedankt. 292 00:22:13,371 --> 00:22:17,208 Wacht. Ga tien seconden terug. - Wat is er? 293 00:22:17,334 --> 00:22:21,004 Houden die mannen Neal in de gaten? - Ik zoom in. 294 00:22:21,839 --> 00:22:26,384 Of kijken ze naar haar? - Wat heeft die rechter vast? Zoom in. 295 00:22:27,635 --> 00:22:30,346 Elena. - Ik ben al bezig. 296 00:22:30,472 --> 00:22:34,143 Het is dezelfde aansteker als in het graf. Dit zijn ze. 297 00:22:34,267 --> 00:22:36,561 Ze lijken met elkaar te praten. 298 00:22:37,395 --> 00:22:39,606 Ze zijn te ver weg om ze te horen. 299 00:22:40,315 --> 00:22:42,859 Ik ken iemand die kan helpen. 300 00:22:43,527 --> 00:22:47,406 De man met de aansteker zei: Hoelang wachten we? 301 00:22:47,530 --> 00:22:53,995 De ander antwoordde: Geduld, Rid One. Pas als hij alleen is. 302 00:22:54,121 --> 00:22:56,080 Rid One? Zeker? 303 00:22:57,750 --> 00:23:03,087 Stotterde ik? - O. Nee. Sorry, Fletcher, Nee. 304 00:23:03,213 --> 00:23:07,341 De man links noemt de man rechts Rid One. 305 00:23:08,510 --> 00:23:09,927 Een bijnaam? 306 00:23:10,053 --> 00:23:15,225 Dus Neal herinnerde zich Red One, maar het was Rid One. 307 00:23:15,349 --> 00:23:19,020 Nee, niet Rid One. - Niet Rid One? 308 00:23:19,146 --> 00:23:26,195 Ridwan. Een Saudische naam. Duizenden mensen heten zo. Dus aan het werk. 309 00:23:31,158 --> 00:23:33,159 H�. - Gaan we naar huis? 310 00:23:33,285 --> 00:23:39,208 Garza wil dat we blijven voor als Ridwan er nog is. Hier is de sleutel van je kamer. 311 00:23:39,332 --> 00:23:43,712 Dus we hebben vrij nu? Mag ik een Amaretto Sour? 312 00:23:43,836 --> 00:23:47,423 Ik ga slapen. Fijne avond. - Kijk naar je horloge. 313 00:23:47,549 --> 00:23:49,384 Vier over twaalf. 314 00:23:51,720 --> 00:23:55,182 Gefeliciteerd met je verjaardag. - Bedankt. Welterusten. 315 00:23:59,143 --> 00:24:00,604 Bedankt. 316 00:24:06,568 --> 00:24:09,821 Gaat het? - Ja, hoor. Dit drankje is lekker. 317 00:24:09,947 --> 00:24:12,949 Niet dat. Wil je dat ik blijf? 318 00:24:13,075 --> 00:24:17,621 En je nieuwe grenzen dan? - Die zijn er nog, maar het is jouw dag. 319 00:24:17,745 --> 00:24:22,166 Vertel eens: Waarom is je 49e verjaardag zo belangrijk? 320 00:24:23,167 --> 00:24:26,713 Omdat m'n moeder zo oud niet is geworden. 321 00:24:26,838 --> 00:24:28,965 Overleed ze toen ze 48 was? 322 00:24:31,176 --> 00:24:36,222 M'n vader zat vast. Zij zorgde helemaal alleen voor ons gezin. 323 00:24:36,348 --> 00:24:40,893 Dat eiste vast z'n tol van haar. - De zorgen, de stress... Ja, hoor. 324 00:24:41,019 --> 00:24:46,442 Maar ze deed 't voor mij, zodat ik deze dag zou meemaken en alle dagen die komen. 325 00:24:46,567 --> 00:24:53,948 Dus wees niet bezorgd dat ik triest ben. Dit wordt de beste verjaardag ooit. 326 00:24:57,703 --> 00:25:02,624 En een leuk weetje: ik heb altijd heel veel geluk op m'n verjaardag. 327 00:25:02,748 --> 00:25:07,880 Nee. Echt waar, Carter. Het is zo. - Geluk bestaat niet. 328 00:25:08,004 --> 00:25:10,339 Geef me een dollar. Ik bewijs het. 329 00:25:10,466 --> 00:25:11,842 Kijk hoe ik het doe. 330 00:25:23,979 --> 00:25:29,400 Zie je? Het is geen geluk. De kans dat je de jackpot wint is ��n op de miljoen. 331 00:25:29,526 --> 00:25:34,490 Je negatieve energie belemmert m'n geluk, agent Domper. 332 00:25:35,532 --> 00:25:39,203 Fijne avond, Carter. En bedankt. - Welterusten. 333 00:25:56,803 --> 00:25:59,597 Ik heb gewonnen. Ik ben jarig. 334 00:26:04,978 --> 00:26:07,188 Lieve hemel. 335 00:26:11,320 --> 00:26:15,283 Ok�, ja. Bedankt dat je het geprobeerd hebt. 336 00:26:17,535 --> 00:26:21,915 Nog geen ander cadeau voor Simone? - Nee. 337 00:26:22,931 --> 00:26:28,519 H�, je bent toch niet... jaloers hierdoor, h�? 338 00:26:28,630 --> 00:26:30,923 Jaloers? - Ja. 339 00:26:31,049 --> 00:26:34,302 Nee, ik ben bezorgd. 340 00:26:35,429 --> 00:26:39,223 Laura zegt dat ik overcompenseer. - Daar zit iets in. 341 00:26:41,017 --> 00:26:43,853 Wil je vertellen hoe het zit met jullie twee? 342 00:26:47,607 --> 00:26:50,777 Quantico was een ramp voor mij. - Ik weet het. 343 00:26:50,902 --> 00:26:55,615 Nee, ik heb je niet verteld dat ik elke dag wilde stoppen... 344 00:26:55,741 --> 00:26:58,118 of het op een zuipen wilde zetten. 345 00:26:58,242 --> 00:27:00,454 Was het zo erg? - Ja. 346 00:27:00,578 --> 00:27:05,583 Niemand gaf om me. Niemand hielp. Ik kon er niets van. 347 00:27:07,585 --> 00:27:10,213 En toen kwam Simone. 348 00:27:11,965 --> 00:27:14,091 Ze zorgde voor me, weet je. 349 00:27:14,843 --> 00:27:20,723 Alles wat goed is in m'n leven, alles, jou, deze baan... heb ik dankzij haar. 350 00:27:20,849 --> 00:27:22,351 En ik... 351 00:27:23,393 --> 00:27:25,311 Ik sta bij haar in het krijt. 352 00:27:25,437 --> 00:27:29,065 Je wilt gewoon je waardering tonen. - Ja. 353 00:27:29,191 --> 00:27:34,154 Liefste, je hebt zo'n gezond ego en toch zie je je eigen waarde niet. 354 00:27:34,278 --> 00:27:37,199 Wat? - Je bent niemand iets verschuldigd. 355 00:27:37,323 --> 00:27:41,536 En ik weet zeker dat Simone dat ook zou zeggen. 356 00:27:43,205 --> 00:27:46,457 Dus geef jezelf wat krediet. 357 00:27:51,004 --> 00:27:54,174 Een doorbraak. Ik moet weg. - Tot op het feest. 358 00:27:54,298 --> 00:27:58,177 Ik zal degene met de prachtige jurk zijn. - Bedankt. 359 00:28:00,931 --> 00:28:03,391 Yo. Goeiemorgen. - Hallo. 360 00:28:03,517 --> 00:28:06,227 Updates? - Ridwans volledige naam. 361 00:28:06,353 --> 00:28:10,481 Ok�. Nou... - Simone, gisteravond was zo leuk. 362 00:28:10,607 --> 00:28:14,027 Fijne verjaardag. - Dank je, meid. 363 00:28:15,070 --> 00:28:17,865 Wat is z'n naam? - Ridwan Al Nassar. 364 00:28:17,989 --> 00:28:20,867 Kwam twee dagen geleden uit Saudi-Arabi�. 365 00:28:20,993 --> 00:28:22,660 Waar is hij nu? - Seattle. 366 00:28:22,786 --> 00:28:28,542 We weten niet waarom. De FBI daar weet het, dus wij kunnen naar huis. 367 00:28:28,666 --> 00:28:33,337 Daar is onze jarige. Tot op je feest. - Ja, tortelduifjes. 368 00:28:36,091 --> 00:28:38,427 Wat is er gisteren gebeurd? - Niets. 369 00:28:45,517 --> 00:28:49,312 Dit is een van de daders, Ridwan Al Nassar. 370 00:28:49,438 --> 00:28:53,650 Geen idee. Ik herinner me niets. - Dat is niet waar. 371 00:28:53,774 --> 00:28:56,652 Je herinnerde je 'Red One': Ridwan. 372 00:28:56,778 --> 00:29:01,950 Dus je kunt bij die herinneringen komen. Klaar voor een experiment? 373 00:29:02,074 --> 00:29:03,910 Wat voor een? - Ga zitten. 374 00:29:04,036 --> 00:29:08,916 Ik heb research gedaan. Black-outs zijn meestal fragmentair. 375 00:29:09,041 --> 00:29:14,421 Denk je dat ik me stukjes kan herinneren? - Ze zijn contextafhankelijk. 376 00:29:14,545 --> 00:29:18,383 Ons brein slaat veel op. Geuren, muziek, een kamer. 377 00:29:18,507 --> 00:29:22,012 Ze coderen de context van een herinnering in je brein. 378 00:29:22,136 --> 00:29:26,307 Dus met contextaanwijzingen kun je een herinnering opwekken. 379 00:29:26,433 --> 00:29:30,436 Zijn dit de contextaanwijzingen? - Het hotel, de kamer. 380 00:29:31,647 --> 00:29:34,190 Heb ik de leguaan gedood? - Een agame. 381 00:29:34,316 --> 00:29:40,030 Hij is in orde. Die twee vrouwen? - Nee, ik herken ze niet. 382 00:29:40,154 --> 00:29:45,034 En die twee mannen? - Die aansteker bleef maar klikken. 383 00:29:45,160 --> 00:29:47,662 Doe je ogen dicht. Stel het je voor. 384 00:29:48,914 --> 00:29:55,170 Hij... Hij zit in m'n hoofd. Hij vraagt door, hij zoekt naar een naam. 385 00:29:55,294 --> 00:29:59,258 Wie? - Geen idee, maar ik gaf 'm die naam. 386 00:29:59,382 --> 00:30:03,302 Erin. Erin Moore. Lieve hemel. - Wie is Erin Moore? 387 00:30:03,428 --> 00:30:07,641 Een US Marshal. - Met pensioen, woont in Seattle. 388 00:30:07,765 --> 00:30:12,395 Ridwan vloog erheen. Zij is z'n doelwit. Stuur een team naar haar. 389 00:30:12,521 --> 00:30:15,857 Ze werkte aan een zaak van me. Geoffrey Kerkhoff. 390 00:30:15,983 --> 00:30:21,488 De gezochte huurling? Hij pleegde oorlogsmisdaden in de Balkan en Arabi�. 391 00:30:21,612 --> 00:30:27,368 Hij werd onze dubbelagent en onthulde een terreurcomplot waaraan hij deelnam. 392 00:30:27,494 --> 00:30:32,248 Hij kreeg een nieuwe identiteit. - Ik liet Erin het regelen. 393 00:30:32,374 --> 00:30:37,629 Dus zij kent z'n nieuwe identiteit. Dat is wat Ridwan wil weten. 394 00:30:37,753 --> 00:30:43,385 Ik sta in contact met Seattle. - We gaan de slaapkamer binnen. 395 00:30:49,223 --> 00:30:53,686 Er is ��n vrouw, vastgebonden. Ik check haar pols. 396 00:30:53,812 --> 00:30:56,940 Door mij is ze dood. - Ze is overleden. 397 00:30:59,859 --> 00:31:04,239 Zijn er naaldsporen op haar arm? - Ja. 398 00:31:04,363 --> 00:31:08,784 Ridwan heeft Kerkhoffs nieuwe identiteit en gaat hem doden. 399 00:31:08,911 --> 00:31:10,786 Geef me dat adres. 400 00:31:14,374 --> 00:31:17,835 Agoura Hills, Californi� 401 00:31:28,472 --> 00:31:29,931 Een mooie familie. 402 00:31:31,682 --> 00:31:35,394 Maar vergeet niet wat hij onze families aandeed. 403 00:31:35,521 --> 00:31:38,439 Van jullie in de Balkan. En van ons in Riyad. 404 00:31:39,524 --> 00:31:40,858 Vooruit. 405 00:31:57,875 --> 00:32:00,795 Zorg dat niemand via de achterdeur ontsnapt. 406 00:32:06,593 --> 00:32:09,595 Kom hier. H�. - Dat is niet eerlijk, papa. 407 00:32:09,721 --> 00:32:13,015 Kun je geen oude man verslaan? - Niet in de keuken. 408 00:32:13,141 --> 00:32:15,101 Het was papa. - Zij. 409 00:32:15,227 --> 00:32:17,896 Maak je klaar om te eten. 410 00:32:18,020 --> 00:32:21,816 Je bent vreselijk, Sid. - Daarom ben je met me getrouwd. 411 00:32:27,113 --> 00:32:30,991 Wat? - Ga je met Lindsey boven verbergen. 412 00:32:31,118 --> 00:32:33,203 Wat is er? - Doe het. 413 00:32:51,179 --> 00:32:53,515 Opsplitsen. Kijk in elke kamer. 414 00:33:16,829 --> 00:33:20,249 Laura, Brendon, achterom. Carter, Simone, kom. 415 00:33:20,375 --> 00:33:21,752 Kom op. - Ja. 416 00:33:56,828 --> 00:34:01,207 Laat vallen. Handen boven je hoofd. - Leg neer. Draai je om. 417 00:34:02,084 --> 00:34:03,669 Handen omhoog. 418 00:34:05,586 --> 00:34:06,712 E�n opgepakt. 419 00:34:32,530 --> 00:34:36,367 Nee. Laat het pistool vallen. - Als m'n gezin veilig is. 420 00:34:36,493 --> 00:34:38,078 Laat ons dat doen. - Nee. 421 00:34:38,202 --> 00:34:41,498 Nee. Wapen neer. Geef het aan mij. 422 00:34:47,921 --> 00:34:49,880 Red m'n gezin, alsjeblieft. 423 00:34:50,007 --> 00:34:52,341 We hebben hem. De vrouw en dochter? 424 00:34:54,844 --> 00:34:58,055 Waarom doe je dit? - Vraag dat aan je man. 425 00:34:58,932 --> 00:35:00,599 Gaat dit over Sid? 426 00:35:02,184 --> 00:35:04,270 Dat is niet z'n naam. 427 00:35:05,104 --> 00:35:06,773 Hoe bedoel je? 428 00:35:06,897 --> 00:35:11,653 Z'n echte naam is Geoffrey Kerkhoff. - Ik snap het niet. 429 00:35:14,114 --> 00:35:17,909 M'n zus was zo oud als jij toen je vader haar doodde. 430 00:35:18,033 --> 00:35:21,621 Hij vermoordde tientallen mensen door de jaren heen... 431 00:35:21,746 --> 00:35:27,001 voor de FBI hem z'n zonden vergaf toen het ze goed uitkwam. 432 00:35:28,670 --> 00:35:33,091 Nu zal hij jullie zien sterven. Zoals hij mij ook liet toekijken. 433 00:35:33,215 --> 00:35:35,677 Ik hoor stemmen aan het eind van de gang. 434 00:35:44,018 --> 00:35:46,479 Geef je over. - Leeft Geoffrey nog? 435 00:35:46,604 --> 00:35:50,191 Ja. - Goed. Vertel hem wat ik hier deed. 436 00:35:50,316 --> 00:35:51,734 Nee. 437 00:35:56,239 --> 00:35:58,325 Agent geraakt. - Lopen. 438 00:35:58,449 --> 00:36:01,912 H�, Simone. - Simone. 439 00:36:02,037 --> 00:36:05,624 Is ze ongedeerd? - Ik zie geen schotwond. 440 00:36:05,748 --> 00:36:08,168 Simone, hoor je me? - Gaat het? Simone? 441 00:36:08,293 --> 00:36:09,878 Hoor je me? 442 00:36:10,002 --> 00:36:12,339 Simone. - Verdomme. 443 00:36:12,464 --> 00:36:14,591 Waarom roepen jullie? 444 00:36:18,136 --> 00:36:22,182 Ik zei toch dat ik altijd geluk heb op m'n verjaardag. 445 00:36:24,183 --> 00:36:25,936 Kom, sta op. 446 00:36:26,061 --> 00:36:28,605 Wacht. Niet te snel. 447 00:36:31,203 --> 00:36:38,711 Ik heb 't bekeken, Jack. Jij was degene die de deal met Kerkhoff goedkeurde. 448 00:36:38,773 --> 00:36:41,359 Ja. - Hij had veel levens verwoest. 449 00:36:41,484 --> 00:36:44,737 Hij gaf ons info die Amerikaanse levens redde. 450 00:36:44,862 --> 00:36:47,574 Je liet dat monster in Agoura Hills wonen. 451 00:36:48,783 --> 00:36:51,577 Wat als hij een slechte dag had? 452 00:36:51,702 --> 00:36:55,122 Als hij kwaad werd op z'n vrouw of dat dochtertje? 453 00:36:55,247 --> 00:36:59,628 Jij hebt ook deals gesloten met boeven om grotere boeven te pakken. 454 00:36:59,753 --> 00:37:03,298 Niet zo. Vertel me iets, Jack. 455 00:37:03,423 --> 00:37:06,927 Met hoeveel Kerkhoffs hebben we deals gesloten? 456 00:37:07,052 --> 00:37:09,220 Zoveel als nodig was. 457 00:37:09,887 --> 00:37:11,847 Kun je daarmee leven? 458 00:37:14,768 --> 00:37:18,229 Goed gedaan, Matt. Bedank je team van mij. 459 00:37:19,146 --> 00:37:20,524 Zeker. 460 00:37:23,652 --> 00:37:25,111 Ok�. - Rustig aan. 461 00:37:25,237 --> 00:37:27,697 Dat is een serieuze kneuzing. 462 00:37:28,907 --> 00:37:31,617 Ik ben bont en alle tinten blauw. 463 00:37:31,742 --> 00:37:35,080 Sorry. - Verdorie. Hoe laat is het? 464 00:37:35,205 --> 00:37:37,456 Even voor negen. 465 00:37:37,581 --> 00:37:41,419 Dag, papa. - Dag, meisje. Hallo. 466 00:37:41,543 --> 00:37:47,424 Waar ben je? De zaal zit vol. De mensen zijn aan het feesten. 467 00:37:47,551 --> 00:37:50,594 En de jarige vrouw is er niet eens. 468 00:37:50,720 --> 00:37:55,099 Papa, er is iets gebeurd op het werk vandaag. 469 00:37:56,308 --> 00:37:58,269 Ik ben neergeschoten. 470 00:37:58,394 --> 00:38:01,731 Wat? - Het is niet erg. Ik ben ongedeerd. 471 00:38:01,855 --> 00:38:06,026 Vertel het hem. - Hallo, Cutty. Ja, ze is in orde. 472 00:38:06,151 --> 00:38:11,365 Het vest hield de kogel tegen. - Niemand mag vertrekken, papa. 473 00:38:11,491 --> 00:38:13,993 Ik fris me op en dan kom ik eraan. 474 00:38:15,328 --> 00:38:18,080 Ok�. Weet je het zeker? 475 00:38:18,205 --> 00:38:19,958 Heel zeker. 476 00:38:21,001 --> 00:38:24,837 Ik hou van je, meisje. - Ik hou ook van jou, papa. 477 00:38:27,923 --> 00:38:33,555 Nog iets. M'n laatste verjaardagscadeau voor je ging niet door. 478 00:38:33,679 --> 00:38:38,685 Hou op. Ik weet dat cadeaus geven je liefdestaal is, maar het is genoeg. 479 00:38:38,810 --> 00:38:43,023 Ik weet het. Maar het was iets bijzonders. - Luister. 480 00:38:43,147 --> 00:38:48,986 Jij bent enorm lief. En alles wat je me gegeven hebt, was fantastisch. 481 00:38:49,112 --> 00:38:54,451 Je bent m'n beste vriend en ik ben elke dag bij je terwijl ik heel fijn werk doe. 482 00:38:55,368 --> 00:38:57,495 Dat is het cadeau. 483 00:38:59,497 --> 00:39:01,708 Kom. - Van de dokter mag je gaan. 484 00:39:02,709 --> 00:39:05,628 Ok�. - Gaat het echt? Heb je iets nodig? 485 00:39:06,796 --> 00:39:10,883 Eigenlijk is er wel ��n ding. 486 00:39:14,221 --> 00:39:17,097 Wie zijn de goeien hier? 487 00:39:18,599 --> 00:39:20,684 Dat is een goeie vraag, Elena. 488 00:39:21,436 --> 00:39:24,313 Ik wou dat ik een goed antwoord voor je had. 489 00:39:26,233 --> 00:39:30,152 Heb je iets nodig, Antoinette? - Sorry, ik moest komen. 490 00:39:30,278 --> 00:39:33,073 Ja? Wie vroeg dat? - Ik. 491 00:39:35,324 --> 00:39:39,912 Niet zo sip kijken op m'n verjaardag. Jullie zijn niet geraakt. 492 00:39:40,037 --> 00:39:42,958 Gaat het? - Het doet pijn, maar het gaat wel. 493 00:39:43,082 --> 00:39:48,420 Hoe kan het anders? Ik mocht naar Vegas, ik heb een bom onschadelijk gemaakt. 494 00:39:48,547 --> 00:39:51,423 Ik heb 25.000 dollar gewonnen. - Echt waar? 495 00:39:51,549 --> 00:39:56,679 Ik heb een onschuldige vrouw en haar dochter gered. En ik werk met jullie. 496 00:39:56,805 --> 00:40:01,267 Dat is toch geweldig? En al kom ik te laat op m'n verjaardagsfeest... 497 00:40:01,392 --> 00:40:05,814 ik kom niet alleen, want jullie gaan allemaal mee. 498 00:40:06,564 --> 00:40:08,023 Ik... - En baas. 499 00:40:08,148 --> 00:40:11,444 Waarom reageerde je niet op m'n uitnodiging? 500 00:40:11,570 --> 00:40:15,447 Ik hou niet van grote menigtes. - Deze is leuk. Je gaat. 501 00:40:15,574 --> 00:40:18,410 En jouw misschien is een ja geworden. 502 00:40:18,534 --> 00:40:25,916 Geen smoesjes. Jij, trouwe vriend, ik weet dat jij komt, met je mooie Franse liefje. 503 00:40:26,042 --> 00:40:30,129 Absoluut. - Meid, jij hebt altijd zin in een feestje. 504 00:40:30,255 --> 00:40:34,009 En jij, FBI-agent Carter Hope. 505 00:40:34,133 --> 00:40:36,719 Jij gaat morgen je grenzen stellen... 506 00:40:36,844 --> 00:40:41,390 want vanavond eer je de vrouw die in je ordelijke leventje kwam... 507 00:40:41,515 --> 00:40:45,144 en het spannend maakte. - Ik kan je beter ontslaan. 508 00:40:45,269 --> 00:40:46,980 Dat doe je morgen maar. 509 00:40:47,105 --> 00:40:50,858 Vanavond laat je je gaan, drink je zeker drie glazen... 510 00:40:50,983 --> 00:40:54,738 en dans je de Cha Cha Slide met mij. Kom mee, jongens. 511 00:40:54,863 --> 00:40:59,910 Zei ze iets over een bom? - Ze won 25.000 dollar, zeg. 512 00:41:00,070 --> 00:41:03,851 Met dobbelen werd het bijna dertig. - Wat?44478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.