All language subtitles for The Muppet Show S05E13 Guest Jean-Pierre Rampal 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:02,627 [DOOR OPENS] 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,255 Huh? Hey, who are you? 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,716 I'm Jean-Pierre Rampal, the guest star of the show. 4 00:00:07,799 --> 00:00:12,470 Oh, yeah, Jean-Pierre Rampal, the musician fella. 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,806 Well, we've got your instruments right here. 6 00:00:14,889 --> 00:00:17,726 Here? But I don't play the fruit. I play the flute. 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,854 Well, flute, fruit, what's the difference? 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,480 Hit it, boys. 9 00:00:22,564 --> 00:00:26,985 FRUIT: ♪ Yes, we have no bananas ♪ 10 00:00:27,068 --> 00:00:30,447 ♪ We have no bananas today ♪ 11 00:00:34,075 --> 00:00:35,201 It's The Muppet Show, 12 00:00:35,285 --> 00:00:38,621 with our very special guest star, Jean-Pierre Rampal. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,957 [CHEERING] 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,126 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 15 00:00:54,429 --> 00:00:56,431 ♪ It's time to play the music ♪ 16 00:00:56,514 --> 00:00:58,641 ♪ It's time to light the lights ♪ 17 00:00:58,725 --> 00:01:02,687 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 18 00:01:03,104 --> 00:01:05,231 ♪ It's time to put on makeup ♪ 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,400 ♪ It's time to dress up right ♪ 20 00:01:07,484 --> 00:01:11,196 ♪ It's time to raise the curtain On The Muppet Show tonight ♪ 21 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 ♪ Why do we always come here? ♪ 22 00:01:13,656 --> 00:01:15,867 ♪ I guess we'll never know ♪ 23 00:01:15,950 --> 00:01:18,119 ♪ It's like a kind of torture ♪ 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,246 ♪ To have to watch this show ♪ 25 00:01:26,211 --> 00:01:28,296 ♪ But now let's get things started ♪ 26 00:01:28,380 --> 00:01:30,507 ♪ Why don't you get things started? ♪ 27 00:01:30,590 --> 00:01:34,928 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 28 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,891 ♪ This is what we call ♪ 30 00:01:39,974 --> 00:01:43,770 ♪ The Muppet Show ♪ 31 00:01:44,771 --> 00:01:47,607 [PLAYING LIVELY JAZZ MUSIC] 32 00:01:47,691 --> 00:01:50,360 Eat your heart out, Gillespie. 33 00:01:51,945 --> 00:01:55,615 Thank you, thank you, thank you, and welcome again to The Muppet Show, 34 00:01:55,699 --> 00:02:00,203 voted the best show in the world out of all the shows hosted by frogs. 35 00:02:00,286 --> 00:02:02,455 And tonight our very special guest star 36 00:02:02,539 --> 00:02:05,375 is the internationally acclaimed French flautist, 37 00:02:05,458 --> 00:02:07,627 which means he plays the flute, 38 00:02:07,711 --> 00:02:10,714 Jean-Pierre Rampal. 39 00:02:10,797 --> 00:02:15,010 Yes! But first, a song that asks the musical question: 40 00:02:15,093 --> 00:02:18,096 "Why are those people sitting in a tree?" 41 00:02:18,179 --> 00:02:21,182 BIRDS: ♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪ 42 00:02:21,266 --> 00:02:24,144 ♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪ 43 00:02:24,227 --> 00:02:26,938 ♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪ 44 00:02:27,022 --> 00:02:29,733 ♪ Tweet, tweet, tweet, tweet ♪ 45 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 ♪ He rocks in the treetops all day long ♪ 46 00:02:32,902 --> 00:02:35,613 ♪ Hoppin' and a-boppin' And a-singin' his song ♪ 47 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 ♪ All the little birds on Jaybird Street ♪ 48 00:02:38,491 --> 00:02:41,327 -♪ Love to hear the robin go ♪ -♪ Tweet, tweet, tweet! ♪ 49 00:02:41,411 --> 00:02:43,830 -♪ Rockin' robin ♪ BIRDS: ♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 50 00:02:43,913 --> 00:02:46,916 -♪ Rockin' robin ♪ -♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 51 00:02:47,000 --> 00:02:50,628 ♪ Blow, rockin' robin 'Cause we're really gonna rock tonight ♪ 52 00:02:50,712 --> 00:02:52,589 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 53 00:02:52,672 --> 00:02:55,550 ♪ Every little swallow Every chickadee ♪ 54 00:02:55,633 --> 00:02:58,345 ♪ Every little bird in the tall oak tree ♪ 55 00:02:58,428 --> 00:03:01,181 ♪ The wise old owl And the big black crow ♪ 56 00:03:01,264 --> 00:03:03,683 -♪ Flap their wings singin' ♪ -♪ Go, bird, go ♪ 57 00:03:03,767 --> 00:03:06,519 -♪ Rockin' robin ♪ -♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 58 00:03:06,603 --> 00:03:09,606 -♪ Rockin' robin ♪ -♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 59 00:03:09,689 --> 00:03:13,360 ♪ Blow, rockin' robin 'Cause we're really gonna rock tonight ♪ 60 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 61 00:03:25,830 --> 00:03:26,873 BIRDS: ♪ Tweedle-lee-dee ♪ 62 00:03:26,956 --> 00:03:32,420 ♪ Ooh ♪ 63 00:03:32,504 --> 00:03:35,423 ♪ A pretty little raven At the bird bandstand ♪ 64 00:03:35,507 --> 00:03:38,301 ♪ Taught him how to do the bop And it was grand ♪ 65 00:03:38,385 --> 00:03:41,054 ♪ They started going steady And bless my soul ♪ 66 00:03:41,137 --> 00:03:44,015 ♪ He outbopped the buzzard And the oriole ♪ 67 00:03:44,099 --> 00:03:46,768 ♪ He rocks in the treetops all day long ♪ 68 00:03:46,851 --> 00:03:49,521 ♪ Hoppin' and a-boppin' And a-singin' his song ♪ 69 00:03:49,604 --> 00:03:52,315 ♪ All the little birds on Jaybird Street ♪ 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,859 -♪ Love to hear the robin go ♪ -♪ Tweet, tweet, tweet! ♪ 71 00:03:54,943 --> 00:03:57,737 -♪ Rockin' robin ♪ -♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 72 00:03:57,821 --> 00:04:01,032 -♪ Rockin' robin ♪ -♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 73 00:04:01,116 --> 00:04:04,661 ♪ Blow, rockin' robin 'Cause we're really gonna rock tonight ♪ 74 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 75 00:04:06,705 --> 00:04:09,582 -♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪ -♪ Tweet, tweet! ♪ 76 00:04:09,666 --> 00:04:12,377 -♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪ ANIMAL: ♪ Tweet, tweet! ♪ 77 00:04:12,460 --> 00:04:15,338 -♪ Tweet, tweet! ♪ -♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪ 78 00:04:15,422 --> 00:04:17,173 BIRDS & ANIMAL: ♪ Tweet, tweet! ♪ 79 00:04:17,257 --> 00:04:19,092 BIRDS: ♪ Tweedle-lee-dee ♪ -♪ Tweet! ♪ 80 00:04:19,175 --> 00:04:20,927 ♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 81 00:04:21,011 --> 00:04:23,221 ♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 82 00:04:23,847 --> 00:04:26,016 ♪ Tweet, tweet, tweet ♪ 83 00:04:27,058 --> 00:04:31,146 Well, that's something new. They've never gone up a tree before. 84 00:04:31,229 --> 00:04:33,773 No, they usually just go out on a limb. 85 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 [BOTH LAUGH] 86 00:04:35,817 --> 00:04:38,737 Okay, great opening number. Great number, guys. 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,280 -Kermit, Kermit, Kermit. -Hmm? 88 00:04:40,363 --> 00:04:43,908 This is the last straw. I will not go on with Beauregard. 89 00:04:43,992 --> 00:04:45,910 What's wrong, Miss Piggy? 90 00:04:45,994 --> 00:04:49,748 The idea that an artiste of my stature would sing 91 00:04:49,831 --> 00:04:53,501 with a mouth-organ-playing stagehand? 92 00:04:53,585 --> 00:04:56,004 It is the coup de grace. 93 00:04:56,087 --> 00:04:58,465 Uh, beg pardon? 94 00:04:58,548 --> 00:05:00,216 -Coup de grace? -Mm-hm. 95 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 -It is French. Oh. -Oh. 96 00:05:02,218 --> 00:05:05,555 Ahh, sometimes it is wearying being the only person around here 97 00:05:05,638 --> 00:05:09,934 with culture and refinement, n'est-ce pas? 98 00:05:10,018 --> 00:05:15,106 Well, actually, Miss Piggy, as you requested, we have a flautist. 99 00:05:15,190 --> 00:05:17,484 Oh, well, is he any good? 100 00:05:17,567 --> 00:05:18,985 He's the best. 101 00:05:19,069 --> 00:05:20,779 Well, all right, I'll do it. 102 00:05:20,862 --> 00:05:21,905 Oh, good. 103 00:05:21,988 --> 00:05:24,240 Get the flute player out there. 104 00:05:26,576 --> 00:05:29,120 Ladies and gentlemen, there have been many adjectives used 105 00:05:29,204 --> 00:05:30,955 to describe our special guest: 106 00:05:31,039 --> 00:05:34,542 "brilliant," "imaginative," "classic," to name a few. 107 00:05:34,626 --> 00:05:37,671 But tonight he is about to earn yet another adjective: 108 00:05:37,754 --> 00:05:39,422 "foolhardy," 109 00:05:39,506 --> 00:05:42,634 as he attempts a duet with our own Miss Piggy. 110 00:05:42,717 --> 00:05:45,345 Ladies and gentlemen, Jean-Pierre Rampal. 111 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 [CHEERS] 112 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Do it. Ahem. 113 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 [PLAYING LIVELY CLASSICAL MUSIC] 114 00:05:59,317 --> 00:06:00,819 [CLEARS THROAT] 115 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 ♪ Lo-- ♪ 116 00:06:10,328 --> 00:06:11,371 [CLEARS THROAT] 117 00:06:14,666 --> 00:06:15,709 ♪ Lo-- ♪ 118 00:06:26,261 --> 00:06:28,304 -Now? Ahem. -Yes, now. 119 00:06:28,388 --> 00:06:32,058 ♪ Lo, here the gentle lark ♪ 120 00:06:32,142 --> 00:06:35,729 ♪ Weary of rest ♪ 121 00:06:35,812 --> 00:06:39,941 ♪ From his moist cabinet mounts ♪ 122 00:06:40,025 --> 00:06:44,696 ♪ Up on high ♪ 123 00:06:44,779 --> 00:06:51,870 ♪ And wakes the morning From whose silver breast ♪ 124 00:06:51,953 --> 00:06:55,665 ♪ The sun ariseth ♪ 125 00:06:55,749 --> 00:06:59,002 ♪ In true majesty ♪ 126 00:06:59,085 --> 00:07:02,589 ♪ The sun ariseth ♪ 127 00:07:02,672 --> 00:07:05,884 ♪ In true majesty ♪ 128 00:07:05,967 --> 00:07:07,344 [PIGGY CLEARS THROAT] 129 00:07:10,096 --> 00:07:12,265 You know, I usually sing alone. 130 00:07:12,349 --> 00:07:15,060 You know, I usually play alone. 131 00:07:15,143 --> 00:07:16,186 [CLEARS THROAT] 132 00:07:17,145 --> 00:07:20,815 ♪ Lo, here the gentle lark ♪ 133 00:07:20,899 --> 00:07:25,070 ♪ Lo, here the gentle lark ♪ 134 00:07:25,153 --> 00:07:28,239 ♪ La, la-la-la, la, la, la La, la-la, la, la ♪ 135 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 ♪ La, la-la-la, la-- ♪ 136 00:07:35,330 --> 00:07:37,582 Aw, knock it off. 137 00:07:38,458 --> 00:07:43,755 ♪ La, la-la-la, la-la, la-la La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪ 138 00:07:43,838 --> 00:07:46,925 ♪ La, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 139 00:07:47,008 --> 00:07:50,220 ♪ La, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 140 00:07:50,303 --> 00:07:55,475 ♪ La, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 141 00:07:55,558 --> 00:07:59,145 ♪ La, la-la, la-la, la-la-la ♪ 142 00:07:59,229 --> 00:08:02,691 ♪ La, la! ♪ 143 00:08:02,774 --> 00:08:04,859 [PIGGY PANTING] 144 00:08:12,283 --> 00:08:14,035 I got it now. 145 00:08:14,119 --> 00:08:21,501 ♪ La! ♪ 146 00:08:30,468 --> 00:08:34,305 Oh, I think one more chorus would have killed the pig. 147 00:08:35,348 --> 00:08:37,684 BOTH: Encore! Encore! 148 00:08:38,977 --> 00:08:40,478 NARRATOR: And now... 149 00:08:41,688 --> 00:08:46,359 ridding the world of evil, here comes Bear on Patrol. 150 00:08:49,487 --> 00:08:50,739 FOZZIE: All right, come on. 151 00:08:50,822 --> 00:08:52,407 Oh, what now, Patrol Bear? 152 00:08:52,490 --> 00:08:55,994 Come on, you. Come on, come on, come on. All right, now halt. 153 00:08:56,077 --> 00:09:00,040 Sir, sir, I caught this guy double-parking. 154 00:09:00,123 --> 00:09:02,375 Oh, yeah? What's his name? 155 00:09:02,459 --> 00:09:04,002 Well, he doesn't have a name. 156 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 Why not? 157 00:09:05,295 --> 00:09:08,381 Well, he can't talk. He's a car. 158 00:09:09,424 --> 00:09:11,468 Well, what's his license number, then? 159 00:09:11,551 --> 00:09:16,890 Oh. Oh, yes. It's Z-Z-X-K-L. Yes. 160 00:09:16,973 --> 00:09:18,224 Okay. 161 00:09:18,308 --> 00:09:23,021 Listen, Zzxkl, how do you plead? Guilty or not guilty? 162 00:09:23,104 --> 00:09:24,939 [HORN HONKS THREE TIMES] 163 00:09:26,232 --> 00:09:29,569 Not guilty. All right, then, where's your driver? 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,363 [HORN HONKS TWICE] 165 00:09:31,446 --> 00:09:32,947 Don't know, huh? 166 00:09:33,031 --> 00:09:37,369 Oh, I thought he said "At home." 167 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Oh. Did you say "At home" or "Don't know"? 168 00:09:40,121 --> 00:09:43,249 [HORN HONKING REPEATEDLY] 169 00:09:45,585 --> 00:09:51,883 He said, "Let me out of this place. I want to call my lawyer." 170 00:09:51,966 --> 00:09:55,053 Hmm. That's funny. I thought he said: 171 00:09:55,136 --> 00:10:00,058 "Please don't send me to jail. I've got a wife and mopeds." 172 00:10:00,141 --> 00:10:02,644 Sir, what are we going to do? 173 00:10:02,727 --> 00:10:05,438 We need a police interpreter. 174 00:10:07,565 --> 00:10:09,025 You called, lieutenant? 175 00:10:09,109 --> 00:10:11,403 Oh, yes, yes. Oh, police interpreter, sir, 176 00:10:11,486 --> 00:10:14,906 we're having trouble interrogating this guy. 177 00:10:14,989 --> 00:10:17,742 Ah. Did you ask the questions in English? 178 00:10:17,826 --> 00:10:18,868 Yes. 179 00:10:18,952 --> 00:10:20,286 That could be your problem. 180 00:10:20,370 --> 00:10:23,540 You have to speak to them in their native tong. 181 00:10:23,623 --> 00:10:25,000 You mean "tongue." 182 00:10:25,083 --> 00:10:26,710 No, tong. 183 00:10:26,793 --> 00:10:28,044 Oh. Wait-- 184 00:10:28,128 --> 00:10:30,213 [YELPING] 185 00:10:31,172 --> 00:10:33,633 [HORN HONKING REPEATEDLY] 186 00:10:33,717 --> 00:10:37,345 He's 3 years old. He's imported. 187 00:10:37,429 --> 00:10:39,180 FOZZIE: Oh, please! Please! 188 00:10:39,264 --> 00:10:40,765 [HORN HONKING REPEATEDLY] 189 00:10:40,849 --> 00:10:42,934 He doesn't know where his driver is, 190 00:10:43,018 --> 00:10:45,270 but he likes an occasional sip of motor oil. 191 00:10:45,353 --> 00:10:46,396 Don't do this! 192 00:10:46,479 --> 00:10:49,733 [FOZZIE YELPING & HORN HONKING REPEATEDLY] 193 00:10:49,816 --> 00:10:52,402 It's not his fault he was double-parked. 194 00:10:52,485 --> 00:10:55,697 Wait, please! This is not fun! Please! 195 00:10:55,780 --> 00:10:59,117 Stop complaining, Patrol Bear. We all have to do our part. 196 00:10:59,200 --> 00:11:01,911 Ah! Please, please! 197 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 Please, please, I'm begging! Please! 198 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 -Oh, Piggy. -Hmm? 199 00:11:07,167 --> 00:11:09,336 Jean-Pierre wanted to talk to you. 200 00:11:09,419 --> 00:11:10,503 Jean-Pierre? 201 00:11:10,587 --> 00:11:13,298 Oh, oh, yes, the flute player, mm-hm. He's sweet. 202 00:11:13,381 --> 00:11:17,719 Yeah, you know, I told him that you and he could talk French together. 203 00:11:17,802 --> 00:11:19,095 Oh, well, why? 204 00:11:19,179 --> 00:11:21,681 He is French, and I thought it would be nice for you 205 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 to chat with someone of culture and refinement. 206 00:11:23,975 --> 00:11:25,935 Um... Heh, heh. 207 00:11:26,019 --> 00:11:28,396 Yes, well, um, I just remembered, 208 00:11:28,480 --> 00:11:30,940 I have laryngitis. 209 00:11:31,024 --> 00:11:35,070 Uh, my vocal coach told me not to speak French. 210 00:11:35,153 --> 00:11:36,696 -Heh, heh. Um... -Oh? 211 00:11:36,780 --> 00:11:40,367 I'm not even supposed to each french fries. Ha-ha-ha. 212 00:11:40,450 --> 00:11:42,410 Oh, excusez-moi-- Excuse me. 213 00:11:42,494 --> 00:11:43,661 -Oh, Miss Piggy. -Hmm? 214 00:11:43,745 --> 00:11:46,456 I've been a great fan of yours for years. 215 00:11:46,539 --> 00:11:47,957 Oh, well, thank you. 216 00:11:48,041 --> 00:11:50,126 [SPEAKING IN FRENCH] 217 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 Um, ha, ha. Thank you. Ha, ha. 218 00:11:58,635 --> 00:12:00,887 -You're welcome. -What did he say? 219 00:12:00,970 --> 00:12:04,349 Well, uh, I'm not exactly sure. 220 00:12:04,432 --> 00:12:07,435 But Kermit told me that you speak French. 221 00:12:07,519 --> 00:12:09,104 Yes, all the time. 222 00:12:09,187 --> 00:12:11,940 Well, um, I can speak French. 223 00:12:12,023 --> 00:12:14,275 I just can't hear it. Ahem. 224 00:12:14,359 --> 00:12:17,362 Oh? Sort of laryngitis of the ear. 225 00:12:18,405 --> 00:12:20,699 Cool it, greeno. 226 00:12:20,782 --> 00:12:23,243 Um, so nice to chat with you, Jean-Pierre. 227 00:12:23,326 --> 00:12:26,746 I must go rest after my performance. I'm certain you understand. 228 00:12:26,830 --> 00:12:28,206 [PIGGY CHUCKLES] 229 00:12:28,289 --> 00:12:29,499 Hasta la vista. 230 00:12:29,582 --> 00:12:30,917 Au revoir. 231 00:12:31,001 --> 00:12:33,044 Uh, she's very temperamental. 232 00:12:33,128 --> 00:12:34,504 She's a great artist. 233 00:12:34,587 --> 00:12:35,714 Oh? 234 00:12:35,797 --> 00:12:37,966 Uh, what is English phrase? 235 00:12:38,049 --> 00:12:39,384 Yes. Ah, yes. 236 00:12:39,467 --> 00:12:41,386 She's a con artist. 237 00:12:41,469 --> 00:12:43,430 Mm. You can say that again. 238 00:12:43,513 --> 00:12:45,390 Yes, a con artist. 239 00:12:45,473 --> 00:12:47,017 He did. 240 00:12:47,976 --> 00:12:50,145 [HEART BEATING] 241 00:12:53,857 --> 00:12:55,942 [BEEPING RHYTHMICALLY] 242 00:12:59,612 --> 00:13:01,698 [BREATHING] 243 00:13:02,907 --> 00:13:05,076 [RATTLING] 244 00:13:07,704 --> 00:13:09,873 [THUMPING] 245 00:13:12,375 --> 00:13:14,544 [BASS LINE PLAYING] 246 00:13:17,047 --> 00:13:19,215 [SCATTING] 247 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 [BOTH SCATTING] 248 00:13:29,642 --> 00:13:30,769 ♪ Conga! ♪ 249 00:13:30,852 --> 00:13:32,979 ALL: ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 250 00:13:33,063 --> 00:13:35,440 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 251 00:13:35,523 --> 00:13:37,609 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 252 00:13:37,692 --> 00:13:39,903 ♪ For sure this is a conga ♪ 253 00:13:39,986 --> 00:13:42,113 ALL: ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 254 00:13:42,197 --> 00:13:44,324 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 255 00:13:44,407 --> 00:13:46,576 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 256 00:13:46,659 --> 00:13:48,370 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 257 00:13:48,953 --> 00:13:51,122 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 258 00:13:51,206 --> 00:13:53,375 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 259 00:13:53,458 --> 00:13:55,585 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 260 00:13:55,669 --> 00:13:57,879 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 261 00:13:57,962 --> 00:14:00,090 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 262 00:14:00,173 --> 00:14:02,217 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 263 00:14:02,300 --> 00:14:04,386 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 264 00:14:04,469 --> 00:14:06,721 ♪ La, la, la, la, conga! ♪ 265 00:14:06,805 --> 00:14:08,890 [ALL CHEERING] 266 00:14:14,479 --> 00:14:15,772 [PLAYING MUSETTE MUSIC] 267 00:14:15,855 --> 00:14:18,858 JACQUES: Mwah! Ho, ho! DELPHINE: Ho, ho! Ho, ho! 268 00:14:18,942 --> 00:14:22,362 Mwah, mwah, mwah. Oh, Delphine, oh! 269 00:14:22,445 --> 00:14:25,365 [JACQUES & DELPHINE MURMURING IN FRENCH AND GIGGLING] 270 00:14:33,665 --> 00:14:38,920 Oh, Jacques. This little place, she is so beautiful. 271 00:14:39,004 --> 00:14:40,463 So Parisian. 272 00:14:40,547 --> 00:14:43,842 So, how you say, French. 273 00:14:43,925 --> 00:14:45,635 But, my darling, 274 00:14:45,719 --> 00:14:50,515 we do not need all of this French rubbish 275 00:14:50,598 --> 00:14:52,225 when we have each other. 276 00:14:52,308 --> 00:14:55,729 -Oh, mm, mm, mm. -Oh! Oh... 277 00:14:55,812 --> 00:14:59,858 Oh, Jacques, Jacques, Jacques. 278 00:14:59,941 --> 00:15:04,362 That is my name. Do not wear it out. Ho, ho. 279 00:15:04,446 --> 00:15:07,782 François, play something romantique. 280 00:15:07,866 --> 00:15:11,494 Oh? What do you think this is, chopped liver? 281 00:15:17,375 --> 00:15:19,461 [HUMMING] 282 00:15:21,254 --> 00:15:25,133 Everybody dances, even the French poodle. 283 00:15:25,216 --> 00:15:27,510 [PENGUIN SCATTING] 284 00:15:27,594 --> 00:15:32,307 That is the worst accordion playing I have ever heard. 285 00:15:32,390 --> 00:15:36,644 Oh, yeah? That's the worst French accent I've ever heard too. 286 00:15:36,728 --> 00:15:38,813 [ALL CHATTERING] 287 00:15:41,441 --> 00:15:43,485 Alligator just went by there. 288 00:15:50,075 --> 00:15:53,953 My darling, please do not run away from me. 289 00:15:54,037 --> 00:15:57,207 Oh, but, Jacques, this is such fun, dancing. 290 00:15:57,290 --> 00:15:58,917 I know it is, but... 291 00:15:59,000 --> 00:16:01,920 It is a little too fast, n'est-ce pas? 292 00:16:02,003 --> 00:16:04,047 Oh, no, no. 293 00:16:04,130 --> 00:16:08,093 WOMAN: Keep it quiet down there! I'm trying to sleep! 294 00:16:09,969 --> 00:16:12,013 Please, please! 295 00:16:16,851 --> 00:16:18,937 A bottle hit him on his head. 296 00:16:19,020 --> 00:16:21,147 [PLAYING WARM-UP] 297 00:16:25,026 --> 00:16:27,278 Gee, if you're rehearsing in here, 298 00:16:27,362 --> 00:16:30,156 I was hoping you'd just let me sit and listen. 299 00:16:30,240 --> 00:16:32,575 Birds love flute music. 300 00:16:32,659 --> 00:16:36,413 Well, I can understand that. You know, flautists love birds too. 301 00:16:36,496 --> 00:16:39,040 -Oh, really? -Yes. 302 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 [PLAYING LIVELY CLASSICAL MUSIC] 303 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Did you like it? 304 00:18:46,334 --> 00:18:48,586 -Beautiful. -Thank you very much. 305 00:18:48,670 --> 00:18:50,130 Thank you. Thank you. 306 00:18:55,093 --> 00:18:58,680 Oh. Dr. Bunsen Honeydew here at Muppet Labs, 307 00:18:58,763 --> 00:19:01,766 where the future is being made today. 308 00:19:01,850 --> 00:19:06,604 And today we have something to speed up those time-consuming repairs. 309 00:19:06,688 --> 00:19:08,940 Yes, you've guessed it already: 310 00:19:09,024 --> 00:19:11,943 the electric sledgehammer. 311 00:19:12,027 --> 00:19:14,070 Simple in concept, yes. 312 00:19:14,154 --> 00:19:16,448 But is it foolproof? 313 00:19:16,531 --> 00:19:19,492 Well, that's where my assistant, Beaker, comes in. 314 00:19:19,576 --> 00:19:21,036 [SPEAKS IN GIBBERISH] 315 00:19:21,119 --> 00:19:23,621 Very good, Beaker, right on cue. 316 00:19:23,705 --> 00:19:27,667 Now, when I plug the machine in, you press the start button, 317 00:19:27,751 --> 00:19:31,504 and we'll drive this stubborn old nail to kingdom come. 318 00:19:31,588 --> 00:19:32,756 [SPEAKS IN GIBBERISH] 319 00:19:35,342 --> 00:19:36,718 Go. 320 00:19:40,555 --> 00:19:41,806 Oh, dear. 321 00:19:41,890 --> 00:19:43,975 [BEAKER YELPING] 322 00:19:45,602 --> 00:19:48,229 Oh, thank you, Beaker. Now you've broken it. 323 00:19:48,313 --> 00:19:49,647 [BEAKER SPEAKS IN GIBBERISH] 324 00:19:52,484 --> 00:19:54,110 No, he hasn't. 325 00:19:56,196 --> 00:19:58,865 NEWSMAN: Here is a Muppet News Flash. 326 00:19:59,908 --> 00:20:04,454 Muppet Labs has announced the escape of their new electric sledgehammer, 327 00:20:04,537 --> 00:20:09,292 which is believed to be roaming the city on a very long extension cord. 328 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 There is no need to panic, however, 329 00:20:11,503 --> 00:20:15,173 since the hammer only attacks really wimpy nerds. 330 00:20:15,256 --> 00:20:17,676 Hmm? Oh! Aah! 331 00:20:19,052 --> 00:20:23,098 Okay, the "Pied Piper" number's next. "Pied Piper" next. 332 00:20:23,181 --> 00:20:26,267 Ugh. There's too much violence on newscasts. 333 00:20:26,351 --> 00:20:27,519 Mm. 334 00:20:27,602 --> 00:20:30,271 Hey, Kermit. You know the story of the Pied Piper? 335 00:20:30,355 --> 00:20:33,274 -Of course. -Yeah, well, the rats don't like it. 336 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 Who cares? 337 00:20:34,901 --> 00:20:36,945 Well, they filed an official protest. 338 00:20:37,028 --> 00:20:39,322 Rats? How official could it be? 339 00:20:39,406 --> 00:20:41,533 Well, listen to this. 340 00:20:41,616 --> 00:20:45,704 "We feel the Pied Piper shows rats in a bad light." 341 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 What's wrong with that? If it was a good light, 342 00:20:48,039 --> 00:20:52,210 you could see their pointy little noses and their long icky tails. 343 00:20:52,293 --> 00:20:53,962 Kermit, they're serious. 344 00:20:54,045 --> 00:20:56,339 Oh, well, do they refuse to do the number? 345 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 -No, but-- -Then there's no point in discussing it. 346 00:20:58,800 --> 00:21:01,344 -But-- -The closing number's the "Pied Piper"! 347 00:21:01,428 --> 00:21:04,431 But they have changed the story a little. 348 00:21:05,807 --> 00:21:08,351 And now please welcome our very special guest star, 349 00:21:08,435 --> 00:21:10,103 Jean-Pierre Rampal, 350 00:21:10,186 --> 00:21:13,440 making his acting debut in the fairy-tale classic 351 00:21:13,523 --> 00:21:16,484 "The Pied Piper of Hamelin." 352 00:21:38,340 --> 00:21:42,677 Oh, burgomaster, burgomaster, whatever shall we do? 353 00:21:42,761 --> 00:21:47,849 Our little village is being overrun by these ravenous hordes of children. 354 00:21:48,767 --> 00:21:50,477 RIZZO: Oh, no! 355 00:21:50,560 --> 00:21:54,147 RAT: Yeah, they are eating us out of house und home. 356 00:21:54,230 --> 00:21:56,775 We'll have to hire somebody to get rid of them. 357 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Cross my palm with silver, 358 00:22:01,738 --> 00:22:04,074 and I will rid the village of the nuisance. 359 00:22:04,157 --> 00:22:07,285 It's a deal. I'll cross your palm with silver. 360 00:22:07,369 --> 00:22:12,415 What? He wants the Lone Ranger's horse to run over his hands? 361 00:22:13,458 --> 00:22:16,086 It's just a figure of speech. 362 00:22:16,169 --> 00:22:18,838 You'll get your money when you get rid of these pests. 363 00:22:18,922 --> 00:22:20,757 -Yeah. -Yeah. 364 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 [PLAYING LIVELY DISCO MUSIC] 365 00:22:39,192 --> 00:22:43,947 KIDS: ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 366 00:22:44,030 --> 00:22:48,827 ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 367 00:22:48,910 --> 00:22:53,581 ♪ Don't you carry nothin' That might be a load ♪ 368 00:22:53,665 --> 00:22:58,211 ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 369 00:23:03,967 --> 00:23:07,595 ♪ Ease on down, ease on down the road ♪ 370 00:23:07,679 --> 00:23:12,308 ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 371 00:23:12,392 --> 00:23:17,230 ♪ Don't you carry nothin' That might be a load ♪ 372 00:23:17,313 --> 00:23:22,152 ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 373 00:23:45,800 --> 00:23:51,264 RATS: ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 374 00:23:51,348 --> 00:23:55,101 ♪ Ease on down, ease on down the road ♪ 375 00:23:55,185 --> 00:23:59,856 ♪ Don't you carry nothin' That might be a load ♪ 376 00:23:59,939 --> 00:24:04,611 RATS: ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 377 00:24:04,694 --> 00:24:09,407 ♪ Pick your left foot up When your right one's down ♪ 378 00:24:09,491 --> 00:24:14,120 ♪ Come on, legs, keep movin' Don't you lose no ground ♪ 379 00:24:14,204 --> 00:24:18,917 ♪ 'Cause the road you're walkin' Might be long sometime ♪ 380 00:24:19,000 --> 00:24:23,505 KIDS: ♪ But just keep on steppin' And you'll be just fine ♪ 381 00:24:23,588 --> 00:24:28,259 ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 382 00:24:28,343 --> 00:24:32,889 ♪ Come on Ease on down, ease on down the road ♪ 383 00:24:32,972 --> 00:24:37,936 ♪ Don't you carry nothin' That might be a load ♪ 384 00:24:38,019 --> 00:24:41,231 ♪ Come on Ease on down, ease on down ♪ 385 00:24:41,314 --> 00:24:43,525 ♪ Ease on down, ease on down ♪ 386 00:24:43,608 --> 00:24:47,696 ♪ Ease on down, ease on down the road ♪ 387 00:25:01,459 --> 00:25:04,796 Looks like we've just about come down to the end of another one. 388 00:25:04,879 --> 00:25:08,675 But before we go, let us say thank you to a wonderful guest star. 389 00:25:08,758 --> 00:25:12,846 Ladies and gentlemen, Jean-Pierre Rampal! Yay! 390 00:25:12,929 --> 00:25:14,597 Thank you. 391 00:25:17,183 --> 00:25:19,686 Thank you, Kermit. It was a pleasure. 392 00:25:19,769 --> 00:25:24,774 I loved working with everybody, especially with Mademoiselle Piggy. 393 00:25:24,858 --> 00:25:27,027 Oh. Oh, thank you, Jean. 394 00:25:27,110 --> 00:25:29,112 I hope your voice gets better 395 00:25:29,195 --> 00:25:31,990 so we can have a long conversation together in French. 396 00:25:32,073 --> 00:25:35,618 Ah, oh, uh-huh. Well, um, why don't you write me a letter? 397 00:25:35,702 --> 00:25:37,871 I will send you a billet-doux. 398 00:25:37,954 --> 00:25:40,540 Oh, nice. Do you know my size? 399 00:25:40,623 --> 00:25:42,292 -Ha-ha-ha. -What? 400 00:25:42,375 --> 00:25:44,878 -See you next time on The Muppet Show! -What's so funny? 401 00:25:44,961 --> 00:25:48,340 KERMIT: Oh, well, you know... -What is so...? What's so funny? 402 00:25:48,423 --> 00:25:50,508 [ALL CHATTERING] 403 00:25:50,592 --> 00:25:52,761 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 404 00:26:21,247 --> 00:26:25,418 Jean-Pierre has recorded an album of Frank Sinatra's hits on the flute. 405 00:26:25,502 --> 00:26:26,544 What's it called? 406 00:26:26,628 --> 00:26:28,129 I Did It Sideways. 30726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.