Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:02,627
[DOOR OPENS]
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,255
Huh? Hey, who are you?
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,716
I'm Jean-Pierre Rampal,
the guest star of the show.
4
00:00:07,799 --> 00:00:12,470
Oh, yeah, Jean-Pierre Rampal,
the musician fella.
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,806
Well, we've got your instruments
right here.
6
00:00:14,889 --> 00:00:17,726
Here? But I don't play the fruit.
I play the flute.
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,854
Well, flute, fruit, what's the difference?
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,480
Hit it, boys.
9
00:00:22,564 --> 00:00:26,985
FRUIT:
♪ Yes, we have no bananas ♪
10
00:00:27,068 --> 00:00:30,447
♪ We have no bananas today ♪
11
00:00:34,075 --> 00:00:35,201
It's The Muppet Show,
12
00:00:35,285 --> 00:00:38,621
with our very special guest star,
Jean-Pierre Rampal.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,957
[CHEERING]
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,126
[BAND PLAYING THEME MUSIC]
15
00:00:54,429 --> 00:00:56,431
♪ It's time to play the music ♪
16
00:00:56,514 --> 00:00:58,641
♪ It's time to light the lights ♪
17
00:00:58,725 --> 00:01:02,687
♪ It's time to meet the Muppets
On The Muppet Show tonight ♪
18
00:01:03,104 --> 00:01:05,231
♪ It's time to put on makeup ♪
19
00:01:05,315 --> 00:01:07,400
♪ It's time to dress up right ♪
20
00:01:07,484 --> 00:01:11,196
♪ It's time to raise the curtain
On The Muppet Show tonight ♪
21
00:01:11,279 --> 00:01:13,573
♪ Why do we always come here? ♪
22
00:01:13,656 --> 00:01:15,867
♪ I guess we'll never know ♪
23
00:01:15,950 --> 00:01:18,119
♪ It's like a kind of torture ♪
24
00:01:18,203 --> 00:01:20,246
♪ To have to watch this show ♪
25
00:01:26,211 --> 00:01:28,296
♪ But now let's get things started ♪
26
00:01:28,380 --> 00:01:30,507
♪ Why don't you get things started? ♪
27
00:01:30,590 --> 00:01:34,928
♪ It's time to get things started
On the most sensational, inspirational ♪
28
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
♪ Celebrational, Muppetational ♪
29
00:01:37,222 --> 00:01:39,891
♪ This is what we call ♪
30
00:01:39,974 --> 00:01:43,770
♪ The Muppet Show ♪
31
00:01:44,771 --> 00:01:47,607
[PLAYING LIVELY JAZZ MUSIC]
32
00:01:47,691 --> 00:01:50,360
Eat your heart out, Gillespie.
33
00:01:51,945 --> 00:01:55,615
Thank you, thank you, thank you,
and welcome again to The Muppet Show,
34
00:01:55,699 --> 00:02:00,203
voted the best show in the world
out of all the shows hosted by frogs.
35
00:02:00,286 --> 00:02:02,455
And tonight our very special guest star
36
00:02:02,539 --> 00:02:05,375
is the internationally acclaimed
French flautist,
37
00:02:05,458 --> 00:02:07,627
which means he plays the flute,
38
00:02:07,711 --> 00:02:10,714
Jean-Pierre Rampal.
39
00:02:10,797 --> 00:02:15,010
Yes! But first,
a song that asks the musical question:
40
00:02:15,093 --> 00:02:18,096
"Why are those people sitting in a tree?"
41
00:02:18,179 --> 00:02:21,182
BIRDS: ♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee
Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪
42
00:02:21,266 --> 00:02:24,144
♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee
Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪
43
00:02:24,227 --> 00:02:26,938
♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee
Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪
44
00:02:27,022 --> 00:02:29,733
♪ Tweet, tweet, tweet, tweet ♪
45
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
♪ He rocks in the treetops all day long ♪
46
00:02:32,902 --> 00:02:35,613
♪ Hoppin' and a-boppin'
And a-singin' his song ♪
47
00:02:35,697 --> 00:02:38,408
♪ All the little birds on Jaybird Street ♪
48
00:02:38,491 --> 00:02:41,327
-♪ Love to hear the robin go ♪
-♪ Tweet, tweet, tweet! ♪
49
00:02:41,411 --> 00:02:43,830
-♪ Rockin' robin ♪
BIRDS: ♪ Tweet, tweet, tweet ♪
50
00:02:43,913 --> 00:02:46,916
-♪ Rockin' robin ♪
-♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
51
00:02:47,000 --> 00:02:50,628
♪ Blow, rockin' robin
'Cause we're really gonna rock tonight ♪
52
00:02:50,712 --> 00:02:52,589
♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
53
00:02:52,672 --> 00:02:55,550
♪ Every little swallow
Every chickadee ♪
54
00:02:55,633 --> 00:02:58,345
♪ Every little bird in the tall oak tree ♪
55
00:02:58,428 --> 00:03:01,181
♪ The wise old owl
And the big black crow ♪
56
00:03:01,264 --> 00:03:03,683
-♪ Flap their wings singin' ♪
-♪ Go, bird, go ♪
57
00:03:03,767 --> 00:03:06,519
-♪ Rockin' robin ♪
-♪ Tweet, tweet, tweet ♪
58
00:03:06,603 --> 00:03:09,606
-♪ Rockin' robin ♪
-♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
59
00:03:09,689 --> 00:03:13,360
♪ Blow, rockin' robin
'Cause we're really gonna rock tonight ♪
60
00:03:13,443 --> 00:03:15,445
♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
61
00:03:25,830 --> 00:03:26,873
BIRDS:
♪ Tweedle-lee-dee ♪
62
00:03:26,956 --> 00:03:32,420
♪ Ooh ♪
63
00:03:32,504 --> 00:03:35,423
♪ A pretty little raven
At the bird bandstand ♪
64
00:03:35,507 --> 00:03:38,301
♪ Taught him how to do the bop
And it was grand ♪
65
00:03:38,385 --> 00:03:41,054
♪ They started going steady
And bless my soul ♪
66
00:03:41,137 --> 00:03:44,015
♪ He outbopped the buzzard
And the oriole ♪
67
00:03:44,099 --> 00:03:46,768
♪ He rocks in the treetops all day long ♪
68
00:03:46,851 --> 00:03:49,521
♪ Hoppin' and a-boppin'
And a-singin' his song ♪
69
00:03:49,604 --> 00:03:52,315
♪ All the little birds on Jaybird Street ♪
70
00:03:52,399 --> 00:03:54,859
-♪ Love to hear the robin go ♪
-♪ Tweet, tweet, tweet! ♪
71
00:03:54,943 --> 00:03:57,737
-♪ Rockin' robin ♪
-♪ Tweet, tweet, tweet ♪
72
00:03:57,821 --> 00:04:01,032
-♪ Rockin' robin ♪
-♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
73
00:04:01,116 --> 00:04:04,661
♪ Blow, rockin' robin
'Cause we're really gonna rock tonight ♪
74
00:04:04,744 --> 00:04:06,621
♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
75
00:04:06,705 --> 00:04:09,582
-♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪
-♪ Tweet, tweet! ♪
76
00:04:09,666 --> 00:04:12,377
-♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪
ANIMAL: ♪ Tweet, tweet! ♪
77
00:04:12,460 --> 00:04:15,338
-♪ Tweet, tweet! ♪
-♪ Tweedle-lee deedle-lee-dee ♪
78
00:04:15,422 --> 00:04:17,173
BIRDS & ANIMAL:
♪ Tweet, tweet! ♪
79
00:04:17,257 --> 00:04:19,092
BIRDS: ♪ Tweedle-lee-dee ♪
-♪ Tweet! ♪
80
00:04:19,175 --> 00:04:20,927
♪ Tweet, tweet, tweet ♪
81
00:04:21,011 --> 00:04:23,221
♪ Tweet, tweet, tweet ♪
82
00:04:23,847 --> 00:04:26,016
♪ Tweet, tweet, tweet ♪
83
00:04:27,058 --> 00:04:31,146
Well, that's something new.
They've never gone up a tree before.
84
00:04:31,229 --> 00:04:33,773
No, they usually just go out on a limb.
85
00:04:33,857 --> 00:04:35,734
[BOTH LAUGH]
86
00:04:35,817 --> 00:04:38,737
Okay, great opening number.
Great number, guys.
87
00:04:38,820 --> 00:04:40,280
-Kermit, Kermit, Kermit.
-Hmm?
88
00:04:40,363 --> 00:04:43,908
This is the last straw.
I will not go on with Beauregard.
89
00:04:43,992 --> 00:04:45,910
What's wrong, Miss Piggy?
90
00:04:45,994 --> 00:04:49,748
The idea that an artiste of my stature
would sing
91
00:04:49,831 --> 00:04:53,501
with a mouth-organ-playing stagehand?
92
00:04:53,585 --> 00:04:56,004
It is the coup de grace.
93
00:04:56,087 --> 00:04:58,465
Uh, beg pardon?
94
00:04:58,548 --> 00:05:00,216
-Coup de grace?
-Mm-hm.
95
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
-It is French. Oh.
-Oh.
96
00:05:02,218 --> 00:05:05,555
Ahh, sometimes it is wearying
being the only person around here
97
00:05:05,638 --> 00:05:09,934
with culture and refinement, n'est-ce pas?
98
00:05:10,018 --> 00:05:15,106
Well, actually, Miss Piggy,
as you requested, we have a flautist.
99
00:05:15,190 --> 00:05:17,484
Oh, well, is he any good?
100
00:05:17,567 --> 00:05:18,985
He's the best.
101
00:05:19,069 --> 00:05:20,779
Well, all right, I'll do it.
102
00:05:20,862 --> 00:05:21,905
Oh, good.
103
00:05:21,988 --> 00:05:24,240
Get the flute player out there.
104
00:05:26,576 --> 00:05:29,120
Ladies and gentlemen,
there have been many adjectives used
105
00:05:29,204 --> 00:05:30,955
to describe our special guest:
106
00:05:31,039 --> 00:05:34,542
"brilliant," "imaginative," "classic,"
to name a few.
107
00:05:34,626 --> 00:05:37,671
But tonight he is about to earn
yet another adjective:
108
00:05:37,754 --> 00:05:39,422
"foolhardy,"
109
00:05:39,506 --> 00:05:42,634
as he attempts a duet
with our own Miss Piggy.
110
00:05:42,717 --> 00:05:45,345
Ladies and gentlemen, Jean-Pierre Rampal.
111
00:05:45,428 --> 00:05:46,888
[CHEERS]
112
00:05:55,563 --> 00:05:57,273
Do it. Ahem.
113
00:05:57,357 --> 00:05:59,234
[PLAYING LIVELY CLASSICAL MUSIC]
114
00:05:59,317 --> 00:06:00,819
[CLEARS THROAT]
115
00:06:07,909 --> 00:06:09,035
♪ Lo-- ♪
116
00:06:10,328 --> 00:06:11,371
[CLEARS THROAT]
117
00:06:14,666 --> 00:06:15,709
♪ Lo-- ♪
118
00:06:26,261 --> 00:06:28,304
-Now? Ahem.
-Yes, now.
119
00:06:28,388 --> 00:06:32,058
♪ Lo, here the gentle lark ♪
120
00:06:32,142 --> 00:06:35,729
♪ Weary of rest ♪
121
00:06:35,812 --> 00:06:39,941
♪ From his moist cabinet mounts ♪
122
00:06:40,025 --> 00:06:44,696
♪ Up on high ♪
123
00:06:44,779 --> 00:06:51,870
♪ And wakes the morning
From whose silver breast ♪
124
00:06:51,953 --> 00:06:55,665
♪ The sun ariseth ♪
125
00:06:55,749 --> 00:06:59,002
♪ In true majesty ♪
126
00:06:59,085 --> 00:07:02,589
♪ The sun ariseth ♪
127
00:07:02,672 --> 00:07:05,884
♪ In true majesty ♪
128
00:07:05,967 --> 00:07:07,344
[PIGGY CLEARS THROAT]
129
00:07:10,096 --> 00:07:12,265
You know, I usually sing alone.
130
00:07:12,349 --> 00:07:15,060
You know, I usually play alone.
131
00:07:15,143 --> 00:07:16,186
[CLEARS THROAT]
132
00:07:17,145 --> 00:07:20,815
♪ Lo, here the gentle lark ♪
133
00:07:20,899 --> 00:07:25,070
♪ Lo, here the gentle lark ♪
134
00:07:25,153 --> 00:07:28,239
♪ La, la-la-la, la, la, la
La, la-la, la, la ♪
135
00:07:28,323 --> 00:07:29,741
♪ La, la-la-la, la-- ♪
136
00:07:35,330 --> 00:07:37,582
Aw, knock it off.
137
00:07:38,458 --> 00:07:43,755
♪ La, la-la-la, la-la, la-la
La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪
138
00:07:43,838 --> 00:07:46,925
♪ La, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪
139
00:07:47,008 --> 00:07:50,220
♪ La, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪
140
00:07:50,303 --> 00:07:55,475
♪ La, la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪
141
00:07:55,558 --> 00:07:59,145
♪ La, la-la, la-la, la-la-la ♪
142
00:07:59,229 --> 00:08:02,691
♪ La, la! ♪
143
00:08:02,774 --> 00:08:04,859
[PIGGY PANTING]
144
00:08:12,283 --> 00:08:14,035
I got it now.
145
00:08:14,119 --> 00:08:21,501
♪ La! ♪
146
00:08:30,468 --> 00:08:34,305
Oh, I think one more chorus
would have killed the pig.
147
00:08:35,348 --> 00:08:37,684
BOTH:
Encore! Encore!
148
00:08:38,977 --> 00:08:40,478
NARRATOR:
And now...
149
00:08:41,688 --> 00:08:46,359
ridding the world of evil,
here comes Bear on Patrol.
150
00:08:49,487 --> 00:08:50,739
FOZZIE:
All right, come on.
151
00:08:50,822 --> 00:08:52,407
Oh, what now, Patrol Bear?
152
00:08:52,490 --> 00:08:55,994
Come on, you. Come on, come on, come on.
All right, now halt.
153
00:08:56,077 --> 00:09:00,040
Sir, sir,
I caught this guy double-parking.
154
00:09:00,123 --> 00:09:02,375
Oh, yeah? What's his name?
155
00:09:02,459 --> 00:09:04,002
Well, he doesn't have a name.
156
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
Why not?
157
00:09:05,295 --> 00:09:08,381
Well, he can't talk. He's a car.
158
00:09:09,424 --> 00:09:11,468
Well, what's his license number, then?
159
00:09:11,551 --> 00:09:16,890
Oh. Oh, yes. It's Z-Z-X-K-L. Yes.
160
00:09:16,973 --> 00:09:18,224
Okay.
161
00:09:18,308 --> 00:09:23,021
Listen, Zzxkl, how do you plead?
Guilty or not guilty?
162
00:09:23,104 --> 00:09:24,939
[HORN HONKS THREE TIMES]
163
00:09:26,232 --> 00:09:29,569
Not guilty.
All right, then, where's your driver?
164
00:09:29,652 --> 00:09:31,363
[HORN HONKS TWICE]
165
00:09:31,446 --> 00:09:32,947
Don't know, huh?
166
00:09:33,031 --> 00:09:37,369
Oh, I thought he said "At home."
167
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
Oh. Did you say "At home" or "Don't know"?
168
00:09:40,121 --> 00:09:43,249
[HORN HONKING REPEATEDLY]
169
00:09:45,585 --> 00:09:51,883
He said, "Let me out of this place.
I want to call my lawyer."
170
00:09:51,966 --> 00:09:55,053
Hmm. That's funny. I thought he said:
171
00:09:55,136 --> 00:10:00,058
"Please don't send me to jail.
I've got a wife and mopeds."
172
00:10:00,141 --> 00:10:02,644
Sir, what are we going to do?
173
00:10:02,727 --> 00:10:05,438
We need a police interpreter.
174
00:10:07,565 --> 00:10:09,025
You called, lieutenant?
175
00:10:09,109 --> 00:10:11,403
Oh, yes, yes. Oh, police interpreter, sir,
176
00:10:11,486 --> 00:10:14,906
we're having trouble
interrogating this guy.
177
00:10:14,989 --> 00:10:17,742
Ah. Did you ask the questions in English?
178
00:10:17,826 --> 00:10:18,868
Yes.
179
00:10:18,952 --> 00:10:20,286
That could be your problem.
180
00:10:20,370 --> 00:10:23,540
You have to speak to them
in their native tong.
181
00:10:23,623 --> 00:10:25,000
You mean "tongue."
182
00:10:25,083 --> 00:10:26,710
No, tong.
183
00:10:26,793 --> 00:10:28,044
Oh. Wait--
184
00:10:28,128 --> 00:10:30,213
[YELPING]
185
00:10:31,172 --> 00:10:33,633
[HORN HONKING REPEATEDLY]
186
00:10:33,717 --> 00:10:37,345
He's 3 years old. He's imported.
187
00:10:37,429 --> 00:10:39,180
FOZZIE:
Oh, please! Please!
188
00:10:39,264 --> 00:10:40,765
[HORN HONKING REPEATEDLY]
189
00:10:40,849 --> 00:10:42,934
He doesn't know where his driver is,
190
00:10:43,018 --> 00:10:45,270
but he likes an occasional sip
of motor oil.
191
00:10:45,353 --> 00:10:46,396
Don't do this!
192
00:10:46,479 --> 00:10:49,733
[FOZZIE YELPING & HORN HONKING REPEATEDLY]
193
00:10:49,816 --> 00:10:52,402
It's not his fault he was double-parked.
194
00:10:52,485 --> 00:10:55,697
Wait, please! This is not fun! Please!
195
00:10:55,780 --> 00:10:59,117
Stop complaining, Patrol Bear.
We all have to do our part.
196
00:10:59,200 --> 00:11:01,911
Ah! Please, please!
197
00:11:01,995 --> 00:11:04,456
Please, please, I'm begging! Please!
198
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
-Oh, Piggy.
-Hmm?
199
00:11:07,167 --> 00:11:09,336
Jean-Pierre wanted to talk to you.
200
00:11:09,419 --> 00:11:10,503
Jean-Pierre?
201
00:11:10,587 --> 00:11:13,298
Oh, oh, yes, the flute player, mm-hm.
He's sweet.
202
00:11:13,381 --> 00:11:17,719
Yeah, you know, I told him that you
and he could talk French together.
203
00:11:17,802 --> 00:11:19,095
Oh, well, why?
204
00:11:19,179 --> 00:11:21,681
He is French,
and I thought it would be nice for you
205
00:11:21,765 --> 00:11:23,892
to chat with someone
of culture and refinement.
206
00:11:23,975 --> 00:11:25,935
Um... Heh, heh.
207
00:11:26,019 --> 00:11:28,396
Yes, well, um, I just remembered,
208
00:11:28,480 --> 00:11:30,940
I have laryngitis.
209
00:11:31,024 --> 00:11:35,070
Uh, my vocal coach told me
not to speak French.
210
00:11:35,153 --> 00:11:36,696
-Heh, heh. Um...
-Oh?
211
00:11:36,780 --> 00:11:40,367
I'm not even supposed
to each french fries. Ha-ha-ha.
212
00:11:40,450 --> 00:11:42,410
Oh, excusez-moi-- Excuse me.
213
00:11:42,494 --> 00:11:43,661
-Oh, Miss Piggy.
-Hmm?
214
00:11:43,745 --> 00:11:46,456
I've been a great fan of yours for years.
215
00:11:46,539 --> 00:11:47,957
Oh, well, thank you.
216
00:11:48,041 --> 00:11:50,126
[SPEAKING IN FRENCH]
217
00:11:56,966 --> 00:11:58,551
Um, ha, ha. Thank you. Ha, ha.
218
00:11:58,635 --> 00:12:00,887
-You're welcome.
-What did he say?
219
00:12:00,970 --> 00:12:04,349
Well, uh, I'm not exactly sure.
220
00:12:04,432 --> 00:12:07,435
But Kermit told me that you speak French.
221
00:12:07,519 --> 00:12:09,104
Yes, all the time.
222
00:12:09,187 --> 00:12:11,940
Well, um, I can speak French.
223
00:12:12,023 --> 00:12:14,275
I just can't hear it. Ahem.
224
00:12:14,359 --> 00:12:17,362
Oh? Sort of laryngitis of the ear.
225
00:12:18,405 --> 00:12:20,699
Cool it, greeno.
226
00:12:20,782 --> 00:12:23,243
Um, so nice to chat with you, Jean-Pierre.
227
00:12:23,326 --> 00:12:26,746
I must go rest after my performance.
I'm certain you understand.
228
00:12:26,830 --> 00:12:28,206
[PIGGY CHUCKLES]
229
00:12:28,289 --> 00:12:29,499
Hasta la vista.
230
00:12:29,582 --> 00:12:30,917
Au revoir.
231
00:12:31,001 --> 00:12:33,044
Uh, she's very temperamental.
232
00:12:33,128 --> 00:12:34,504
She's a great artist.
233
00:12:34,587 --> 00:12:35,714
Oh?
234
00:12:35,797 --> 00:12:37,966
Uh, what is English phrase?
235
00:12:38,049 --> 00:12:39,384
Yes. Ah, yes.
236
00:12:39,467 --> 00:12:41,386
She's a con artist.
237
00:12:41,469 --> 00:12:43,430
Mm. You can say that again.
238
00:12:43,513 --> 00:12:45,390
Yes, a con artist.
239
00:12:45,473 --> 00:12:47,017
He did.
240
00:12:47,976 --> 00:12:50,145
[HEART BEATING]
241
00:12:53,857 --> 00:12:55,942
[BEEPING RHYTHMICALLY]
242
00:12:59,612 --> 00:13:01,698
[BREATHING]
243
00:13:02,907 --> 00:13:05,076
[RATTLING]
244
00:13:07,704 --> 00:13:09,873
[THUMPING]
245
00:13:12,375 --> 00:13:14,544
[BASS LINE PLAYING]
246
00:13:17,047 --> 00:13:19,215
[SCATTING]
247
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
[BOTH SCATTING]
248
00:13:29,642 --> 00:13:30,769
♪ Conga! ♪
249
00:13:30,852 --> 00:13:32,979
ALL:
♪ La, la, la, la, conga! ♪
250
00:13:33,063 --> 00:13:35,440
♪ La, la, la, la, conga! ♪
251
00:13:35,523 --> 00:13:37,609
♪ La, la, la, la, conga! ♪
252
00:13:37,692 --> 00:13:39,903
♪ For sure this is a conga ♪
253
00:13:39,986 --> 00:13:42,113
ALL:
♪ La, la, la, la, conga! ♪
254
00:13:42,197 --> 00:13:44,324
♪ La, la, la, la, conga! ♪
255
00:13:44,407 --> 00:13:46,576
♪ La, la, la, la, conga! ♪
256
00:13:46,659 --> 00:13:48,370
♪ La, la, la, la, conga! ♪
257
00:13:48,953 --> 00:13:51,122
♪ La, la, la, la, conga! ♪
258
00:13:51,206 --> 00:13:53,375
♪ La, la, la, la, conga! ♪
259
00:13:53,458 --> 00:13:55,585
♪ La, la, la, la, conga! ♪
260
00:13:55,669 --> 00:13:57,879
♪ La, la, la, la, conga! ♪
261
00:13:57,962 --> 00:14:00,090
♪ La, la, la, la, conga! ♪
262
00:14:00,173 --> 00:14:02,217
♪ La, la, la, la, conga! ♪
263
00:14:02,300 --> 00:14:04,386
♪ La, la, la, la, conga! ♪
264
00:14:04,469 --> 00:14:06,721
♪ La, la, la, la, conga! ♪
265
00:14:06,805 --> 00:14:08,890
[ALL CHEERING]
266
00:14:14,479 --> 00:14:15,772
[PLAYING MUSETTE MUSIC]
267
00:14:15,855 --> 00:14:18,858
JACQUES: Mwah! Ho, ho!
DELPHINE: Ho, ho! Ho, ho!
268
00:14:18,942 --> 00:14:22,362
Mwah, mwah, mwah. Oh, Delphine, oh!
269
00:14:22,445 --> 00:14:25,365
[JACQUES & DELPHINE MURMURING IN FRENCH
AND GIGGLING]
270
00:14:33,665 --> 00:14:38,920
Oh, Jacques.
This little place, she is so beautiful.
271
00:14:39,004 --> 00:14:40,463
So Parisian.
272
00:14:40,547 --> 00:14:43,842
So, how you say, French.
273
00:14:43,925 --> 00:14:45,635
But, my darling,
274
00:14:45,719 --> 00:14:50,515
we do not need all of this French rubbish
275
00:14:50,598 --> 00:14:52,225
when we have each other.
276
00:14:52,308 --> 00:14:55,729
-Oh, mm, mm, mm.
-Oh! Oh...
277
00:14:55,812 --> 00:14:59,858
Oh, Jacques, Jacques, Jacques.
278
00:14:59,941 --> 00:15:04,362
That is my name.
Do not wear it out. Ho, ho.
279
00:15:04,446 --> 00:15:07,782
François, play something romantique.
280
00:15:07,866 --> 00:15:11,494
Oh? What do you think this is,
chopped liver?
281
00:15:17,375 --> 00:15:19,461
[HUMMING]
282
00:15:21,254 --> 00:15:25,133
Everybody dances, even the French poodle.
283
00:15:25,216 --> 00:15:27,510
[PENGUIN SCATTING]
284
00:15:27,594 --> 00:15:32,307
That is the worst accordion playing
I have ever heard.
285
00:15:32,390 --> 00:15:36,644
Oh, yeah? That's the worst French accent
I've ever heard too.
286
00:15:36,728 --> 00:15:38,813
[ALL CHATTERING]
287
00:15:41,441 --> 00:15:43,485
Alligator just went by there.
288
00:15:50,075 --> 00:15:53,953
My darling,
please do not run away from me.
289
00:15:54,037 --> 00:15:57,207
Oh, but, Jacques,
this is such fun, dancing.
290
00:15:57,290 --> 00:15:58,917
I know it is, but...
291
00:15:59,000 --> 00:16:01,920
It is a little too fast, n'est-ce pas?
292
00:16:02,003 --> 00:16:04,047
Oh, no, no.
293
00:16:04,130 --> 00:16:08,093
WOMAN: Keep it quiet down there!
I'm trying to sleep!
294
00:16:09,969 --> 00:16:12,013
Please, please!
295
00:16:16,851 --> 00:16:18,937
A bottle hit him on his head.
296
00:16:19,020 --> 00:16:21,147
[PLAYING WARM-UP]
297
00:16:25,026 --> 00:16:27,278
Gee, if you're rehearsing in here,
298
00:16:27,362 --> 00:16:30,156
I was hoping
you'd just let me sit and listen.
299
00:16:30,240 --> 00:16:32,575
Birds love flute music.
300
00:16:32,659 --> 00:16:36,413
Well, I can understand that.
You know, flautists love birds too.
301
00:16:36,496 --> 00:16:39,040
-Oh, really?
-Yes.
302
00:16:40,333 --> 00:16:42,419
[PLAYING LIVELY CLASSICAL MUSIC]
303
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
Did you like it?
304
00:18:46,334 --> 00:18:48,586
-Beautiful.
-Thank you very much.
305
00:18:48,670 --> 00:18:50,130
Thank you. Thank you.
306
00:18:55,093 --> 00:18:58,680
Oh. Dr. Bunsen Honeydew here
at Muppet Labs,
307
00:18:58,763 --> 00:19:01,766
where the future is being made today.
308
00:19:01,850 --> 00:19:06,604
And today we have something to speed up
those time-consuming repairs.
309
00:19:06,688 --> 00:19:08,940
Yes, you've guessed it already:
310
00:19:09,024 --> 00:19:11,943
the electric sledgehammer.
311
00:19:12,027 --> 00:19:14,070
Simple in concept, yes.
312
00:19:14,154 --> 00:19:16,448
But is it foolproof?
313
00:19:16,531 --> 00:19:19,492
Well, that's where my assistant,
Beaker, comes in.
314
00:19:19,576 --> 00:19:21,036
[SPEAKS IN GIBBERISH]
315
00:19:21,119 --> 00:19:23,621
Very good, Beaker, right on cue.
316
00:19:23,705 --> 00:19:27,667
Now, when I plug the machine in,
you press the start button,
317
00:19:27,751 --> 00:19:31,504
and we'll drive this stubborn old nail
to kingdom come.
318
00:19:31,588 --> 00:19:32,756
[SPEAKS IN GIBBERISH]
319
00:19:35,342 --> 00:19:36,718
Go.
320
00:19:40,555 --> 00:19:41,806
Oh, dear.
321
00:19:41,890 --> 00:19:43,975
[BEAKER YELPING]
322
00:19:45,602 --> 00:19:48,229
Oh, thank you, Beaker.
Now you've broken it.
323
00:19:48,313 --> 00:19:49,647
[BEAKER SPEAKS IN GIBBERISH]
324
00:19:52,484 --> 00:19:54,110
No, he hasn't.
325
00:19:56,196 --> 00:19:58,865
NEWSMAN:
Here is a Muppet News Flash.
326
00:19:59,908 --> 00:20:04,454
Muppet Labs has announced the escape
of their new electric sledgehammer,
327
00:20:04,537 --> 00:20:09,292
which is believed to be roaming the city
on a very long extension cord.
328
00:20:09,376 --> 00:20:11,419
There is no need to panic, however,
329
00:20:11,503 --> 00:20:15,173
since the hammer only attacks
really wimpy nerds.
330
00:20:15,256 --> 00:20:17,676
Hmm? Oh! Aah!
331
00:20:19,052 --> 00:20:23,098
Okay, the "Pied Piper" number's next.
"Pied Piper" next.
332
00:20:23,181 --> 00:20:26,267
Ugh. There's too much violence
on newscasts.
333
00:20:26,351 --> 00:20:27,519
Mm.
334
00:20:27,602 --> 00:20:30,271
Hey, Kermit.
You know the story of the Pied Piper?
335
00:20:30,355 --> 00:20:33,274
-Of course.
-Yeah, well, the rats don't like it.
336
00:20:33,358 --> 00:20:34,818
Who cares?
337
00:20:34,901 --> 00:20:36,945
Well, they filed an official protest.
338
00:20:37,028 --> 00:20:39,322
Rats? How official could it be?
339
00:20:39,406 --> 00:20:41,533
Well, listen to this.
340
00:20:41,616 --> 00:20:45,704
"We feel the Pied Piper shows rats
in a bad light."
341
00:20:45,787 --> 00:20:47,956
What's wrong with that?
If it was a good light,
342
00:20:48,039 --> 00:20:52,210
you could see their pointy little noses
and their long icky tails.
343
00:20:52,293 --> 00:20:53,962
Kermit, they're serious.
344
00:20:54,045 --> 00:20:56,339
Oh, well, do they refuse to do the number?
345
00:20:56,423 --> 00:20:58,717
-No, but--
-Then there's no point in discussing it.
346
00:20:58,800 --> 00:21:01,344
-But--
-The closing number's the "Pied Piper"!
347
00:21:01,428 --> 00:21:04,431
But they have changed the story a little.
348
00:21:05,807 --> 00:21:08,351
And now please welcome
our very special guest star,
349
00:21:08,435 --> 00:21:10,103
Jean-Pierre Rampal,
350
00:21:10,186 --> 00:21:13,440
making his acting debut
in the fairy-tale classic
351
00:21:13,523 --> 00:21:16,484
"The Pied Piper of Hamelin."
352
00:21:38,340 --> 00:21:42,677
Oh, burgomaster, burgomaster,
whatever shall we do?
353
00:21:42,761 --> 00:21:47,849
Our little village is being overrun
by these ravenous hordes of children.
354
00:21:48,767 --> 00:21:50,477
RIZZO:
Oh, no!
355
00:21:50,560 --> 00:21:54,147
RAT: Yeah, they are eating us
out of house und home.
356
00:21:54,230 --> 00:21:56,775
We'll have to hire somebody
to get rid of them.
357
00:21:59,527 --> 00:22:01,654
Cross my palm with silver,
358
00:22:01,738 --> 00:22:04,074
and I will rid the village
of the nuisance.
359
00:22:04,157 --> 00:22:07,285
It's a deal.
I'll cross your palm with silver.
360
00:22:07,369 --> 00:22:12,415
What? He wants the Lone Ranger's horse
to run over his hands?
361
00:22:13,458 --> 00:22:16,086
It's just a figure of speech.
362
00:22:16,169 --> 00:22:18,838
You'll get your money
when you get rid of these pests.
363
00:22:18,922 --> 00:22:20,757
-Yeah.
-Yeah.
364
00:22:20,840 --> 00:22:22,967
[PLAYING LIVELY DISCO MUSIC]
365
00:22:39,192 --> 00:22:43,947
KIDS: ♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
366
00:22:44,030 --> 00:22:48,827
♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
367
00:22:48,910 --> 00:22:53,581
♪ Don't you carry nothin'
That might be a load ♪
368
00:22:53,665 --> 00:22:58,211
♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
369
00:23:03,967 --> 00:23:07,595
♪ Ease on down, ease on down the road ♪
370
00:23:07,679 --> 00:23:12,308
♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
371
00:23:12,392 --> 00:23:17,230
♪ Don't you carry nothin'
That might be a load ♪
372
00:23:17,313 --> 00:23:22,152
♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
373
00:23:45,800 --> 00:23:51,264
RATS: ♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
374
00:23:51,348 --> 00:23:55,101
♪ Ease on down, ease on down the road ♪
375
00:23:55,185 --> 00:23:59,856
♪ Don't you carry nothin'
That might be a load ♪
376
00:23:59,939 --> 00:24:04,611
RATS: ♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
377
00:24:04,694 --> 00:24:09,407
♪ Pick your left foot up
When your right one's down ♪
378
00:24:09,491 --> 00:24:14,120
♪ Come on, legs, keep movin'
Don't you lose no ground ♪
379
00:24:14,204 --> 00:24:18,917
♪ 'Cause the road you're walkin'
Might be long sometime ♪
380
00:24:19,000 --> 00:24:23,505
KIDS: ♪ But just keep on steppin'
And you'll be just fine ♪
381
00:24:23,588 --> 00:24:28,259
♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
382
00:24:28,343 --> 00:24:32,889
♪ Come on
Ease on down, ease on down the road ♪
383
00:24:32,972 --> 00:24:37,936
♪ Don't you carry nothin'
That might be a load ♪
384
00:24:38,019 --> 00:24:41,231
♪ Come on
Ease on down, ease on down ♪
385
00:24:41,314 --> 00:24:43,525
♪ Ease on down, ease on down ♪
386
00:24:43,608 --> 00:24:47,696
♪ Ease on down, ease on down the road ♪
387
00:25:01,459 --> 00:25:04,796
Looks like we've just about come down
to the end of another one.
388
00:25:04,879 --> 00:25:08,675
But before we go, let us say thank you
to a wonderful guest star.
389
00:25:08,758 --> 00:25:12,846
Ladies and gentlemen,
Jean-Pierre Rampal! Yay!
390
00:25:12,929 --> 00:25:14,597
Thank you.
391
00:25:17,183 --> 00:25:19,686
Thank you, Kermit. It was a pleasure.
392
00:25:19,769 --> 00:25:24,774
I loved working with everybody,
especially with Mademoiselle Piggy.
393
00:25:24,858 --> 00:25:27,027
Oh. Oh, thank you, Jean.
394
00:25:27,110 --> 00:25:29,112
I hope your voice gets better
395
00:25:29,195 --> 00:25:31,990
so we can have a long conversation
together in French.
396
00:25:32,073 --> 00:25:35,618
Ah, oh, uh-huh.
Well, um, why don't you write me a letter?
397
00:25:35,702 --> 00:25:37,871
I will send you a billet-doux.
398
00:25:37,954 --> 00:25:40,540
Oh, nice. Do you know my size?
399
00:25:40,623 --> 00:25:42,292
-Ha-ha-ha.
-What?
400
00:25:42,375 --> 00:25:44,878
-See you next time on The Muppet Show!
-What's so funny?
401
00:25:44,961 --> 00:25:48,340
KERMIT: Oh, well, you know...
-What is so...? What's so funny?
402
00:25:48,423 --> 00:25:50,508
[ALL CHATTERING]
403
00:25:50,592 --> 00:25:52,761
[BAND PLAYING THEME MUSIC]
404
00:26:21,247 --> 00:26:25,418
Jean-Pierre has recorded an album
of Frank Sinatra's hits on the flute.
405
00:26:25,502 --> 00:26:26,544
What's it called?
406
00:26:26,628 --> 00:26:28,129
I Did It Sideways.
30726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.