All language subtitles for The Muppet Show S03E20 Guest Sylvester Stallone 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,543 [KNOCK ON DOOR] 2 00:00:02,752 --> 00:00:06,506 Sylvester Stallone. Fifteen seconds to curtain, Mr. Stallone. 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,425 Everything okay? 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,176 Oh, yeah, I'm happy as a clam. 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,013 [GROANING] 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,806 I'm so miserable! 7 00:00:14,889 --> 00:00:16,057 My back hurts! 8 00:00:16,141 --> 00:00:18,685 I've gotta work overtime tonight. 9 00:00:18,768 --> 00:00:21,187 Well, happy as some clams. 10 00:00:24,274 --> 00:00:28,486 It's The Muppet Show, with our very special guest star, Sylvester Stallone! 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 [CHEERS] 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,033 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 13 00:00:44,794 --> 00:00:46,546 ♪ It's time to play the music ♪ 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 ♪ It's time to light the lights ♪ 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,010 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 16 00:00:53,136 --> 00:00:55,096 ♪ It's time to put on makeup ♪ 17 00:00:55,180 --> 00:00:57,182 ♪ It's time to dress up right ♪ 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 ♪ It's time to get things started ♪ 19 00:00:59,809 --> 00:01:01,853 ♪ Why don't you get things started? ♪ 20 00:01:01,936 --> 00:01:05,065 Hey, don't you guys ever dust in here? 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,232 [COUGHING] 22 00:01:06,316 --> 00:01:10,653 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 24 00:01:12,989 --> 00:01:15,658 ♪ This is what we call ♪ 25 00:01:15,742 --> 00:01:19,120 ♪ The Muppet Show ♪ 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,798 Thank you, thank you, and welcome again to The Muppet Show. 27 00:01:29,881 --> 00:01:33,051 It's gonna be a wonderful show tonight because our special guest 28 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 is a writer, director, and the talented star 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,013 of that popular film Rocky, 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,057 Mr. Sylvester Stallone! 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 [SCREAMING AND SHOUTING] 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,231 I'm sorry about that, folks. 33 00:01:46,314 --> 00:01:49,567 Uh, right now, we're going to present a dance from Hawaii... 34 00:01:49,651 --> 00:01:51,861 Is Sylvester gonna wear a grass skirt? 35 00:01:51,945 --> 00:01:54,864 No! He's not in the number! Now get back to your seat! 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,241 Curtain! 37 00:02:04,541 --> 00:02:06,042 [MONKEY LAUGHS] 38 00:02:08,086 --> 00:02:09,796 [SINGING IN HAWAIIAN] 39 00:02:17,929 --> 00:02:20,306 [SQUAWKING, THEN SINGING IN HAWAIIAN] 40 00:02:40,618 --> 00:02:42,162 [SINGING] 41 00:02:52,547 --> 00:02:54,007 Aloha! 42 00:03:47,727 --> 00:03:50,105 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 43 00:03:50,188 --> 00:03:52,357 Hey, are you speaking Hawaiian? 44 00:03:52,440 --> 00:03:53,942 No! I bit my tongue! 45 00:03:54,025 --> 00:03:56,861 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 46 00:03:57,529 --> 00:03:59,698 Okay, nice number. Nice number. 47 00:03:59,781 --> 00:04:00,907 Well, don't complain. 48 00:04:00,990 --> 00:04:04,536 Working on The Muppet Show's a great job for a pig. 49 00:04:04,619 --> 00:04:07,956 Yeah, I'll say. We could be working luaus. 50 00:04:08,707 --> 00:04:11,793 We're off to a possibly decent start. 51 00:04:13,003 --> 00:04:16,506 -Oh, my goodness! -We're here! We're really here! 52 00:04:17,007 --> 00:04:20,010 Good grief, it's Sylvester Stallone's groupie brigade. 53 00:04:20,093 --> 00:04:23,805 Uh, listen, girls, you're not allowed backstage during the show. 54 00:04:23,888 --> 00:04:25,890 Oh, it's okay, we got passes. 55 00:04:25,974 --> 00:04:27,058 Yeah. 56 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 Passes? We don't give out passes. 57 00:04:28,935 --> 00:04:31,563 I'll say you don't give them out, frog. 58 00:04:31,646 --> 00:04:34,816 Yeah, they cost us a bundle. 59 00:04:34,899 --> 00:04:38,153 Wait a minute. Who could be selling backstage passes around here? 60 00:04:38,236 --> 00:04:40,739 27, 28, 29 bucks! 61 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 -Scooter! -Yeah, boss? 62 00:04:42,574 --> 00:04:45,160 -Scooter, I wanna talk to you! -Okay. 63 00:04:45,243 --> 00:04:47,912 Right now, I've gotta go introduce Sylvester Stallone. 64 00:04:47,996 --> 00:04:49,205 [GIRLS GASP] 65 00:04:49,289 --> 00:04:52,208 But I want you to stay right here and don't move. 66 00:04:52,292 --> 00:04:55,378 Right. See how valuable those passes are, girls? 67 00:04:55,462 --> 00:05:00,091 The frog's gonna let us stay right here so we can see Sylvester up close. 68 00:05:00,842 --> 00:05:03,595 -Up close! Up close! -Oh, boy, oh, boy! 69 00:05:04,262 --> 00:05:08,433 Okay, right now, we take you back in time to the old Roman Colosseum, 70 00:05:08,516 --> 00:05:13,063 where brave gladiators sometimes looked like Sylvester Stallone! 71 00:05:13,563 --> 00:05:15,857 [TRUMPET FANFARE PLAYING] 72 00:05:17,442 --> 00:05:19,194 [GROWLING] 73 00:05:21,946 --> 00:05:24,282 [AUDIENCE CHEERING] 74 00:05:30,789 --> 00:05:32,707 [SCREAMING] 75 00:05:40,423 --> 00:05:41,675 Hold this, guys. 76 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 [ROARS] 77 00:05:54,729 --> 00:05:55,855 [ROARS] 78 00:05:55,939 --> 00:05:57,190 [WHIMPERING] 79 00:06:10,078 --> 00:06:11,246 [GASPS] 80 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 [CROWD BOOING AND JEERING] 81 00:06:23,299 --> 00:06:24,676 LION: Look! 82 00:06:33,351 --> 00:06:35,770 Mm-mm. Kill him! Kill him! 83 00:06:36,438 --> 00:06:38,857 Kill him! Kill the lion! 84 00:06:39,858 --> 00:06:41,943 Whoa, whoa. Whoa! 85 00:06:43,945 --> 00:06:45,572 Kill him! Kill him! 86 00:06:46,031 --> 00:06:47,615 [LION GRUMBLES] 87 00:06:49,534 --> 00:06:51,369 [BROADWAY MUSIC PLAYING] 88 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 ♪ I say I'll bite you ♪ 89 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 ♪ And I say I'll beat you ♪ 90 00:06:58,293 --> 00:06:59,669 ♪ I say I'll beat you ♪ 91 00:06:59,753 --> 00:07:01,171 ♪ And I say I'll eat you ♪ 92 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 -♪ Fight you! ♪ -♪ Beat you! ♪ 93 00:07:02,797 --> 00:07:04,174 -♪ Bite you! ♪ -♪ Eat you! ♪ 94 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 ♪ Let's call the whole thing off ♪ 95 00:07:07,302 --> 00:07:08,845 [CROWD CHEERING] 96 00:07:10,638 --> 00:07:12,557 [SHOUTING] 97 00:07:13,308 --> 00:07:14,684 ♪ I say Augustus ♪ 98 00:07:14,768 --> 00:07:16,144 ♪ And I say Augoostus ♪ 99 00:07:16,227 --> 00:07:17,562 ♪ I say quo vadis ♪ 100 00:07:17,645 --> 00:07:19,064 ♪ And I say where ya going? ♪ 101 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 -♪ Augustus ♪ -♪ Augoostus ♪ 102 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 -♪ Quo vadis ♪ -♪ Where ya going? ♪ 103 00:07:22,400 --> 00:07:24,361 ♪ Let's call the whole thing off ♪ 104 00:07:25,111 --> 00:07:28,198 -We gotta make this look good, all right? -Huh? Uh, yeah, yeah. 105 00:07:32,869 --> 00:07:36,247 ♪ If we call the whole thing off Then we must part ♪ 106 00:07:37,999 --> 00:07:39,250 [YELLS] 107 00:07:42,379 --> 00:07:44,297 [LION YELLING] 108 00:07:50,553 --> 00:07:53,890 ♪ So if you like Plato And I like Pluto ♪ 109 00:07:53,973 --> 00:07:57,143 ♪ I'll give up Plato and stick with Pluto And Mickey and Goofy ♪ 110 00:07:58,103 --> 00:07:59,979 [SHOUTING] 111 00:08:02,941 --> 00:08:09,698 ♪ Let's call the whole thing off ♪ 112 00:08:11,574 --> 00:08:13,284 Come on, I'll buy you a steak. 113 00:08:25,922 --> 00:08:29,759 I always heard that music can soothe the savage beast. 114 00:08:29,843 --> 00:08:30,927 Now I believe it. 115 00:08:31,011 --> 00:08:33,513 Yeah, good thing the lion learned to sing. 116 00:08:33,596 --> 00:08:35,932 Stallone would've killed him. 117 00:08:38,101 --> 00:08:40,854 Balonius and Stomp my Foot went to the fair. 118 00:08:40,937 --> 00:08:43,690 Balonius come back, who's left there? 119 00:08:43,773 --> 00:08:45,066 Uh, Stomp my Foot. 120 00:08:45,150 --> 00:08:46,359 Okay. 121 00:08:46,443 --> 00:08:47,777 Ow! 122 00:08:48,570 --> 00:08:50,739 Oh. Okay, girls, here comes Kermit! 123 00:08:50,822 --> 00:08:53,533 -Now, do exactly what I told you to. -Okay. 124 00:08:53,616 --> 00:08:56,578 Scooter, it's time we had a serious talk. 125 00:08:56,661 --> 00:08:59,456 I understand you don't want these groupies backstage. 126 00:08:59,539 --> 00:09:00,582 That's true. 127 00:09:00,665 --> 00:09:03,084 I understand you're angry that I let them in. 128 00:09:03,168 --> 00:09:04,210 That's true, too. 129 00:09:04,294 --> 00:09:08,173 I wouldn't have if they weren't just so desperate to see you! 130 00:09:08,256 --> 00:09:09,466 Me? 131 00:09:09,549 --> 00:09:11,217 Yeah! Kermit! 132 00:09:11,301 --> 00:09:13,303 Wait! Oh, wait! 133 00:09:15,263 --> 00:09:16,639 Girls! Girls! Girls! 134 00:09:16,723 --> 00:09:19,642 You're going to have to leave! Kermit insists upon it. 135 00:09:19,726 --> 00:09:20,769 [GIRLS GROANING] 136 00:09:20,852 --> 00:09:21,936 Uh, wait, wait now. 137 00:09:22,020 --> 00:09:25,273 Well, uh, leaving isn't what I insist upon, exactly. 138 00:09:25,357 --> 00:09:29,486 Well, uh, standing quietly, over there near my desk, 139 00:09:29,569 --> 00:09:31,446 will do just fine. 140 00:09:31,529 --> 00:09:33,114 [KERMIT CHUCKLING] 141 00:09:35,575 --> 00:09:38,244 He fell for it! Okay, quickly now, up the stairs. 142 00:09:38,328 --> 00:09:41,289 We'll go to Sylvester's dressing room. Come on! 143 00:09:43,875 --> 00:09:46,628 Who was that small green man? 144 00:09:48,880 --> 00:09:50,131 [KNOCK ON DOOR] 145 00:09:51,341 --> 00:09:54,594 -Sly, could I have a word with you? -Sure, Scooter, come on in. 146 00:09:54,678 --> 00:09:58,223 Oh, great. You see, there are a couple of your fans waiting outside. 147 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Well, they're not waiting... They wanted to meet... 148 00:10:01,059 --> 00:10:03,228 Oh, it's really him! It's really him! 149 00:10:03,311 --> 00:10:05,355 Touch me! Touch me, please! Touch me! 150 00:10:05,438 --> 00:10:06,815 Touch you? Sure. 151 00:10:06,898 --> 00:10:08,024 See? I told you. 152 00:10:08,108 --> 00:10:12,278 Oh, look at all the bodybuilding stuff Sly has here! 153 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 Are you really training, Sly? 154 00:10:14,614 --> 00:10:17,951 Well, no, not really. I mean, I'm not really a fighter. 155 00:10:18,034 --> 00:10:23,498 I made a movie about fighting. But I like to work out and keep in shape. 156 00:10:23,581 --> 00:10:25,542 GIRLS: Aah! -What'd I tell you? 157 00:10:25,625 --> 00:10:27,961 Hey, Sly, could you show us a few punches? 158 00:10:28,044 --> 00:10:29,879 Sure, Scooter. For you, anything. 159 00:10:29,963 --> 00:10:32,465 Okay, girls, you hear that? Punches! 160 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 This is a jab. 161 00:10:34,926 --> 00:10:36,511 Whoa! 162 00:10:36,928 --> 00:10:38,179 -More? -Please. 163 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 Well, this is a one-two. 164 00:10:40,473 --> 00:10:42,434 [SCREAMING] 165 00:10:43,018 --> 00:10:45,562 Okay, this is a big combination. 166 00:10:45,645 --> 00:10:48,106 One-two, and here it comes... 167 00:10:48,189 --> 00:10:49,232 Oh! 168 00:10:52,527 --> 00:10:54,070 Could I have your autograph? 169 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 GIRL 1: Me, too! GIRL 2: Me, too! 170 00:10:56,114 --> 00:10:57,157 VOICE: Me, too! 171 00:10:57,240 --> 00:10:58,491 Who said that? 172 00:10:58,575 --> 00:10:59,784 I did. 173 00:10:59,868 --> 00:11:03,830 Boy, Stallone, do you have some left hook. 174 00:11:03,913 --> 00:11:05,457 [CHUCKLES] 175 00:11:06,833 --> 00:11:09,044 And now, for something sort of different. 176 00:11:09,127 --> 00:11:10,170 Ladies and gentlemen, 177 00:11:10,253 --> 00:11:14,090 Professor Albert Flan and his robot comedian. 178 00:11:16,217 --> 00:11:20,805 Hello there, boys and girls. Is everybody having a good time? 179 00:11:20,889 --> 00:11:21,931 WALDORF: No! 180 00:11:22,015 --> 00:11:27,103 Great. Ha, ha. Well, we're sure having some fun tonight, huh? 181 00:11:27,604 --> 00:11:29,606 But look! Who's this? 182 00:11:29,689 --> 00:11:33,485 It's Otto the Automatic Entertainer! 183 00:11:34,736 --> 00:11:36,363 Hi there, Otto. 184 00:11:36,446 --> 00:11:38,323 No, come back, come back. 185 00:11:38,907 --> 00:11:40,492 [OTTO BEEPING] 186 00:11:41,326 --> 00:11:45,497 Well, say hello to the nice boys and girls, Otto. 187 00:11:46,748 --> 00:11:50,085 OTTO: Hello, nice boys and girls, Otto. 188 00:11:50,168 --> 00:11:52,712 No, no, no, behind you. 189 00:11:57,092 --> 00:12:02,389 Say, aren't you Otto the Six Million Dollar Funny Man? 190 00:12:02,472 --> 00:12:04,307 Shake. 191 00:12:04,391 --> 00:12:06,059 [WHIRRING] 192 00:12:08,561 --> 00:12:09,896 [CHUCKLES] 193 00:12:10,355 --> 00:12:14,025 Well, you don't get a lot for six million dollars these days. 194 00:12:14,651 --> 00:12:18,196 Yeah, a little topical humor there for the grownups. 195 00:12:19,239 --> 00:12:24,536 Still, I bet you've got some funny jokes for the boys and girls tonight, Otto. 196 00:12:24,619 --> 00:12:25,787 Oh, yes. 197 00:12:25,870 --> 00:12:28,707 There was this six-foot parrot goes... 198 00:12:28,790 --> 00:12:30,500 into this restaurant... 199 00:12:30,583 --> 00:12:32,168 [WHIRRING] 200 00:12:33,003 --> 00:12:36,297 ...have to pay, but I can tap dance if you... 201 00:12:36,381 --> 00:12:37,882 [WHOOPING] 202 00:12:37,966 --> 00:12:40,010 ...and started eating the bagpipes. 203 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 Ha, ha, ha... 204 00:12:43,638 --> 00:12:45,515 Wow, terrific. 205 00:12:47,308 --> 00:12:48,935 And now... 206 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 Bye-bye, boys and girls. 207 00:13:06,786 --> 00:13:10,290 ♪ Oh, sweet and tender ♪ 208 00:13:10,373 --> 00:13:12,208 ♪ Lady be good ♪ 209 00:13:12,959 --> 00:13:14,002 Yeah. 210 00:13:14,085 --> 00:13:16,379 ♪ Oh, lady be good ♪ 211 00:13:17,672 --> 00:13:19,215 ♪ To me ♪ 212 00:13:23,386 --> 00:13:28,725 ♪ I am so awfully misunderstood ♪ 213 00:13:30,101 --> 00:13:32,562 ♪ Oh, lady be good ♪ 214 00:13:33,605 --> 00:13:35,565 ♪ Be good to me ♪ 215 00:13:39,277 --> 00:13:41,154 [SCATTING] 216 00:13:45,700 --> 00:13:47,952 Yeah, sing it. 217 00:13:56,127 --> 00:13:59,172 ♪ Hey, I'm just a lonesome baby ♪ 218 00:13:59,673 --> 00:14:01,091 ♪ In the world ♪ 219 00:14:02,092 --> 00:14:04,052 ♪ Oh, lady be good ♪ 220 00:14:05,220 --> 00:14:06,971 ♪ Be good to me ♪ 221 00:14:26,324 --> 00:14:28,743 Yeah, sing it to us, Floyd. 222 00:14:28,827 --> 00:14:32,622 ♪ All day I'm just a lonesome thing ♪ 223 00:14:33,248 --> 00:14:34,624 ♪ In the world ♪ 224 00:14:36,376 --> 00:14:37,669 ♪ Lady be good ♪ 225 00:14:38,753 --> 00:14:43,800 ♪ Be good to me ♪ 226 00:14:43,883 --> 00:14:45,343 ♪ Oh, lady ♪ 227 00:14:46,886 --> 00:14:48,888 ♪ Oh, lady be good ♪ 228 00:14:50,598 --> 00:14:51,891 ♪ Lady be good ♪ 229 00:14:52,225 --> 00:14:53,685 ♪ Yeah ♪ 230 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 All right. 231 00:15:02,610 --> 00:15:03,820 [KNOCK ON DOOR] 232 00:15:03,903 --> 00:15:05,030 Hello? 233 00:15:05,113 --> 00:15:07,407 Hello, Sylv, are you decent? 234 00:15:07,490 --> 00:15:10,535 No, but my folks were. Come on in. 235 00:15:11,244 --> 00:15:14,831 Rumor has it that there are a bunch of groupies loose in the theater. 236 00:15:14,914 --> 00:15:16,666 -Oh, really. -Yeah. 237 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 Do you, uh, think I'm safe here? 238 00:15:18,793 --> 00:15:21,087 -Yeah, I think you can rest easy. -Mm. 239 00:15:21,171 --> 00:15:25,342 You know, I noticed when you came here you didn't arrive with much baggage. 240 00:15:25,425 --> 00:15:28,386 Yeah, that's me, I travel light. No baggage. On the go. 241 00:15:28,470 --> 00:15:30,972 Yeah, that's you. Traveling light, yeah. 242 00:15:31,056 --> 00:15:34,059 Listen, if you need anything you just let me know, huh? 243 00:15:34,142 --> 00:15:36,102 Thanks a lot, Link. I appreciate it. 244 00:15:36,186 --> 00:15:39,981 If you wanted my aftershave lotion, it's in the right-hand drawer. 245 00:15:40,065 --> 00:15:41,441 Thanks, Link, but I don't. 246 00:15:41,524 --> 00:15:43,651 My cologne is in the left drawer. 247 00:15:43,735 --> 00:15:44,778 Thank you, Link. 248 00:15:44,861 --> 00:15:48,615 And the scented body talc is above the mirror. 249 00:15:48,698 --> 00:15:51,076 Link, you sure treat yourself well. 250 00:15:51,159 --> 00:15:56,956 Oh, can't complain. You know, us guys, we gotta stay fit. Watch this. 251 00:15:57,040 --> 00:15:58,500 [GROANS, THEN GRUNTS] 252 00:15:59,542 --> 00:16:00,710 Link? 253 00:16:00,794 --> 00:16:02,212 [LINK GROANING] 254 00:16:02,295 --> 00:16:04,506 What's the matter? What's the matter? 255 00:16:05,632 --> 00:16:07,175 I'll get it. 256 00:16:08,218 --> 00:16:10,637 Oh, tell me the worst. Did he mark me? 257 00:16:10,720 --> 00:16:12,305 Yeah, a little bit, I'm afraid. 258 00:16:12,389 --> 00:16:13,515 Oh, no. 259 00:16:13,598 --> 00:16:16,101 Hey, Link, Link, Link. Don't cry, don't feel bad. 260 00:16:16,184 --> 00:16:18,853 You still smell nice. 261 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 -Excuse me. -Mm. Whoa, whoa. 262 00:16:26,069 --> 00:16:29,364 You can't go out there. That is the stage. 263 00:16:29,447 --> 00:16:31,282 -Well, I know that... -Shh! Shh! 264 00:16:32,742 --> 00:16:37,205 I know that. I'm playing in the William Tell Overture. 265 00:16:37,288 --> 00:16:39,332 I didn't know you were musical. 266 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 I'm not. 267 00:16:43,503 --> 00:16:47,007 Should have a lot in common with the rest of the band. 268 00:17:00,562 --> 00:17:02,272 [LAUGHING] 269 00:17:06,776 --> 00:17:09,904 NARRATOR: Time once again for Veterinarian's Hospital. 270 00:17:09,988 --> 00:17:11,364 PIGGY: When are we on? 271 00:17:11,448 --> 00:17:13,908 The continuing story 272 00:17:13,992 --> 00:17:17,203 of a quack who's gone to the dogs. 273 00:17:17,287 --> 00:17:19,748 Nurse Janice, where is the next patient? 274 00:17:19,831 --> 00:17:21,332 Here he is, Dr. Bob. 275 00:17:21,416 --> 00:17:23,043 -Where's he from? -Hawaii. 276 00:17:23,126 --> 00:17:25,628 I'm fine, thanks. How are you? 277 00:17:27,130 --> 00:17:31,801 Oh, Dr. Bob, that is the oldest joke since they renamed the islands. 278 00:17:31,885 --> 00:17:34,220 -What were they called before? -Sandwich. 279 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 No thanks. I might get crumbs on the patient. 280 00:17:38,391 --> 00:17:42,687 Dr. Bob, the patient was in the opening Hawaiian number. 281 00:17:42,771 --> 00:17:46,149 Why wasn't I in that number? I can do the hula. 282 00:17:46,232 --> 00:17:49,486 I've seen you do the hula. You're no great shakes. 283 00:17:49,944 --> 00:17:53,281 I think the patient misses Hawaii. He's homesick. 284 00:17:53,365 --> 00:17:56,701 How can he be homesick when he's right here sick? 285 00:17:57,035 --> 00:17:59,871 I mean, he misses his home in Hawaii. 286 00:17:59,954 --> 00:18:02,290 -Oh, I can fix that. Hey, patient? -Yeah. 287 00:18:02,374 --> 00:18:03,833 Watch this. 288 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 [HUMMING] 289 00:18:07,379 --> 00:18:10,507 -What is that? -Swaying palms. 290 00:18:10,590 --> 00:18:11,841 Swaying palms! 291 00:18:11,925 --> 00:18:15,720 Hey, wait! Wait! Wait! Have we got any napples? 292 00:18:15,804 --> 00:18:16,846 "Napples"? 293 00:18:16,930 --> 00:18:18,556 You mean apples? 294 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 No, napples. You put them on pies. 295 00:18:21,643 --> 00:18:22,894 Oh, no. 296 00:18:22,977 --> 00:18:24,813 Pineapples! 297 00:18:24,896 --> 00:18:26,564 Oh, no! 298 00:18:26,648 --> 00:18:30,443 NARRATOR: And so we come to the end of another Veterinarian's Hospital. 299 00:18:30,527 --> 00:18:31,569 He still up there? 300 00:18:31,653 --> 00:18:34,656 Tune in next week when you'll hear Dr. Bob say: 301 00:18:34,739 --> 00:18:36,991 Listen, maybe he's not really from Hawaii. 302 00:18:37,075 --> 00:18:38,868 Let's take his temperature and find out. 303 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Oh. That makes sense. 304 00:18:41,621 --> 00:18:45,041 Yep, he's from Hawaii. Look, 5-0. 305 00:18:45,667 --> 00:18:47,168 5-0! 306 00:18:47,877 --> 00:18:49,212 5-0! 307 00:18:53,174 --> 00:18:55,176 Okay, nice one, Dr. Bob. 308 00:18:55,260 --> 00:18:58,013 Nice? It was a Honolulu. 309 00:18:59,889 --> 00:19:04,436 We must've used every dumb Hawaiian joke in the book. 310 00:19:04,519 --> 00:19:06,354 Hey, Hawaiians aren't dumb! 311 00:19:06,438 --> 00:19:09,232 You'll be hearing from my friends on Noman. 312 00:19:09,315 --> 00:19:10,817 Noman? Where is that? 313 00:19:10,900 --> 00:19:13,236 No man is an island. 314 00:19:14,446 --> 00:19:15,989 He fell for it. 315 00:19:16,072 --> 00:19:21,119 Yeah, if you think that joke was bad, I'm gonna go out and introduce Fozzie. 316 00:19:22,620 --> 00:19:25,498 And now, ladies and gentlemen, comedy magic with our own Fozzie... 317 00:19:25,582 --> 00:19:26,708 FOZZIE: Psst. Psst. -What? 318 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Kermit. I cannot do my Sawing a Lady in Half Act. 319 00:19:30,503 --> 00:19:32,422 How come, no saw? 320 00:19:32,505 --> 00:19:34,132 No lady. 321 00:19:34,674 --> 00:19:38,345 Hey, Kermit, how about a Sawing a Frog in Half act? 322 00:19:38,428 --> 00:19:41,765 Fozzie! You just start. I'll find you a lady. 323 00:19:41,848 --> 00:19:42,891 I'm not ready. 324 00:19:42,974 --> 00:19:46,436 And now, ladies and gentlemen, Mr. Fozzie Bear. 325 00:19:47,520 --> 00:19:49,731 Hiya! Hiya! Hiya! Hiya! 326 00:19:49,814 --> 00:19:53,610 Thank you, thank you and thank you! Ha! 327 00:19:53,693 --> 00:19:56,863 Yes, sir, Fozzie the magician. 328 00:19:56,946 --> 00:19:58,198 Uh... 329 00:19:58,865 --> 00:20:02,327 A box! There's a box. Ha, ha, ha. 330 00:20:02,410 --> 00:20:04,120 Uh... Uh... 331 00:20:04,204 --> 00:20:07,874 Say, uh, who was that box I saw you with last night? 332 00:20:07,957 --> 00:20:11,211 That was no box. That was my luggage. 333 00:20:11,294 --> 00:20:13,254 Ha, ha, ha! 334 00:20:14,339 --> 00:20:16,841 I am dicing with death out here, Kermit. 335 00:20:17,133 --> 00:20:19,386 Don't worry, it's okay. I found you a lady. 336 00:20:19,803 --> 00:20:21,429 You did? Is she beautiful? 337 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 No, but she's willing. 338 00:20:23,848 --> 00:20:25,517 Good enough! 339 00:20:26,142 --> 00:20:31,439 Alrighty! Ladies and gentlemen, Sawing a Lady in Half! 340 00:20:32,232 --> 00:20:34,818 [BEEPING AND WHIRRING] 341 00:20:36,444 --> 00:20:37,612 [CHIRPS] 342 00:20:39,364 --> 00:20:40,448 [BUZZES] 343 00:20:41,324 --> 00:20:43,702 This is a lady? 344 00:20:43,785 --> 00:20:46,246 This is a magician? 345 00:20:46,621 --> 00:20:48,665 Will you cut that out?! 346 00:20:48,748 --> 00:20:50,458 Wha...? 347 00:20:50,542 --> 00:20:54,421 All right, all right. Into the box, beautiful assistant. 348 00:20:54,504 --> 00:20:57,007 -Into the box. -Into the box. 349 00:20:57,090 --> 00:21:00,218 The box! Over here, the box! 350 00:21:00,510 --> 00:21:04,597 You will notice that I did not touch or aid my assistant in any way. 351 00:21:04,681 --> 00:21:07,809 Get back, you fool! Into the box! 352 00:21:08,351 --> 00:21:10,270 Don't touch me! Into the box! 353 00:21:10,353 --> 00:21:12,689 Just do the trick and wind it up! 354 00:21:12,772 --> 00:21:16,276 Yes, sir. This is ridiculous. 355 00:21:16,693 --> 00:21:19,988 All right, Sawing a, uh... 356 00:21:20,071 --> 00:21:21,990 Thing in Half. 357 00:21:23,324 --> 00:21:26,286 Mama. Mama. Mama. 358 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 -Phew. -Mama. Mama. 359 00:21:28,580 --> 00:21:30,290 Oh, shut up. 360 00:21:30,749 --> 00:21:32,667 Not the main power cables. 361 00:21:32,751 --> 00:21:34,044 Say, what? 362 00:21:34,127 --> 00:21:35,503 [ELECTRICITY CRACKLING] 363 00:21:45,889 --> 00:21:47,640 Well, what did you think? 364 00:21:47,724 --> 00:21:49,351 Shocking. 365 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 Yes, but was it funny? 366 00:21:50,894 --> 00:21:52,020 Of course not. 367 00:21:52,103 --> 00:21:54,397 That'd really be shocking. 368 00:21:55,690 --> 00:21:58,902 Once again, ladies and gentlemen, our very special guest star, 369 00:21:58,985 --> 00:22:01,112 Sylvester Stallone. 370 00:22:07,285 --> 00:22:10,914 ♪ The ballroom was filled With fashion's throng ♪ 371 00:22:11,289 --> 00:22:14,084 ♪ It shone with a thousand lights ♪ 372 00:22:14,918 --> 00:22:17,796 ♪ And there was a woman Who passed along ♪ 373 00:22:18,046 --> 00:22:20,382 ♪ The fairest of all the sights ♪ 374 00:22:21,758 --> 00:22:24,803 ♪ A girl to her lover then softly cried ♪ 375 00:22:25,220 --> 00:22:27,889 ♪ "There's riches at her command ♪ 376 00:22:28,807 --> 00:22:30,809 ♪ But she married for wealth ♪ 377 00:22:31,101 --> 00:22:32,894 ♪ And not for love ♪ 378 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 ♪ Tho she lived in a mansion grand" ♪ 379 00:22:38,733 --> 00:22:44,489 ♪ She's only a bird in a gilded cage ♪ 380 00:22:44,572 --> 00:22:48,284 ♪ A beautiful sight to see ♪ 381 00:22:48,368 --> 00:22:50,078 ♪ Sight to see ♪ 382 00:22:50,161 --> 00:22:55,625 ♪ You may think she's happy And free from care ♪ 383 00:22:55,709 --> 00:22:59,254 ♪ She's not what she seems to be ♪ 384 00:22:59,337 --> 00:23:00,964 ♪ Seems to be ♪ 385 00:23:01,047 --> 00:23:05,552 ♪ 'Tis sad when you think Of her wasted life ♪ 386 00:23:06,136 --> 00:23:09,514 ♪ For youth cannot mate with age ♪ 387 00:23:09,597 --> 00:23:11,391 ♪ Mate with age ♪ 388 00:23:11,474 --> 00:23:14,644 ♪ But her beauty was sold ♪ 389 00:23:14,728 --> 00:23:18,523 ♪ For an old man's gold ♪ 390 00:23:18,606 --> 00:23:23,194 ♪ She's a bird in a gilded cage ♪ 391 00:23:28,450 --> 00:23:31,619 ♪ I stood in a churchyard just at eve ♪ 392 00:23:32,245 --> 00:23:34,789 ♪ When sunset adorned the west ♪ 393 00:23:36,166 --> 00:23:39,252 ♪ And I looked at the people Who'd come to grieve ♪ 394 00:23:40,253 --> 00:23:43,298 ♪ For loved ones now laid to rest ♪ 395 00:23:44,591 --> 00:23:48,094 ♪ A tall marble monument Marked the grave ♪ 396 00:23:48,887 --> 00:23:51,806 ♪ Of one who had been fashion's queen ♪ 397 00:23:52,682 --> 00:23:55,769 ♪ And I thought she is happier Here at rest ♪ 398 00:23:57,145 --> 00:24:00,899 ♪ Then to have people say when seen ♪ 399 00:24:03,109 --> 00:24:08,573 ♪ She's only a bird in a gilded cage ♪ 400 00:24:08,656 --> 00:24:12,202 ♪ A beautiful sight to see ♪ 401 00:24:12,285 --> 00:24:14,412 ♪ Sight to see ♪ 402 00:24:14,496 --> 00:24:19,542 ♪ You may think she's happy And free from care ♪ 403 00:24:19,626 --> 00:24:23,129 ♪ She's not what she seems to be ♪ 404 00:24:23,213 --> 00:24:25,924 ♪ Seems to be ♪ 405 00:24:26,007 --> 00:24:30,095 ♪ 'Tis sad when you think Of her wasted life ♪ 406 00:24:30,887 --> 00:24:34,307 ♪ For youth cannot mate with age ♪ 407 00:24:34,391 --> 00:24:36,142 ♪ Mate with age ♪ 408 00:24:36,226 --> 00:24:39,771 ♪ And her beauty was sold ♪ 409 00:24:39,854 --> 00:24:44,401 ♪ For an old man's gold ♪ 410 00:24:44,651 --> 00:24:49,823 ♪ She's a bird in a gilded ♪ 411 00:24:49,906 --> 00:24:53,827 ♪ Cage ♪ 412 00:24:54,536 --> 00:24:56,371 [ALL SOBBING] 413 00:25:06,506 --> 00:25:08,258 The time has come to say goodbye, 414 00:25:08,341 --> 00:25:10,885 because we don't have time for anything else to say. 415 00:25:10,969 --> 00:25:13,763 But before we go, let's have one last round of applause 416 00:25:13,847 --> 00:25:16,141 for the one and only Sylvester Stallone! 417 00:25:16,224 --> 00:25:18,435 Yay! 418 00:25:22,063 --> 00:25:25,984 Kermit, I had a great time. I hope I didn't hurt the talking punching bag. 419 00:25:26,067 --> 00:25:27,235 Hey, what hurt? 420 00:25:27,318 --> 00:25:31,740 Come on, Stallone, give us one for old times' sake. 421 00:25:31,823 --> 00:25:32,991 Okay. 422 00:25:34,659 --> 00:25:37,078 Hey, Stallone, my kind of guy. 423 00:25:37,162 --> 00:25:41,082 Okay. That's it for now. We'll see you next time on The Muppet Show! 424 00:25:41,166 --> 00:25:43,877 You've been a wonderful laugh track! Okay! 425 00:25:43,960 --> 00:25:45,670 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 426 00:26:19,162 --> 00:26:22,457 Well, they say all good things come to an end. 427 00:26:22,540 --> 00:26:25,293 What's that got to do with this show? 30429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.