All language subtitles for The Munsters - S02E08 - Lilys Star Boarder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,465 --> 00:00:32,660 Yoo-hoo! 2 00:00:32,733 --> 00:00:33,962 I'm home. 3 00:00:38,338 --> 00:00:40,933 That's what I will do. I'll redecorate. 4 00:00:41,008 --> 00:00:42,408 We sure could use the extra money. 5 00:00:42,476 --> 00:00:44,741 I think it's a wonderful idea. 6 00:00:44,811 --> 00:00:47,076 Then we all agree. 7 00:00:47,147 --> 00:00:49,048 Hi, everybody. Herman's home. 8 00:00:49,116 --> 00:00:52,518 Another thing, having a person here would be a wonderful thing. 9 00:00:52,853 --> 00:00:56,847 I said the breadwinner's here. It'll be a good thing for the whole family. 10 00:00:56,924 --> 00:00:59,826 I'm home! I'm home! I'm home! I'm home! I'm home! 11 00:01:00,727 --> 00:01:03,196 Herman, you're here. Why didn't you let us know? 12 00:01:03,263 --> 00:01:06,961 I was trying... Never mind. What's going on here? 13 00:01:07,034 --> 00:01:09,594 We've decided to rent our guest room. 14 00:01:10,037 --> 00:01:13,504 Lily, dear... I am head of the house... 15 00:01:13,574 --> 00:01:17,375 and there will be no decision made here without my okay. 16 00:01:21,081 --> 00:01:25,746 The Munsters are not gonna rent their guest room while I'm still boss. 17 00:01:28,655 --> 00:01:30,715 I declare the issue closed! 18 00:01:32,726 --> 00:01:35,195 Whoever we rent it to, I sure hope he's a live one. 19 00:01:37,864 --> 00:01:42,802 The head of the house says, "Issue closed." Erased, stricken from our minds! 20 00:01:42,869 --> 00:01:43,962 Oh. 21 00:01:44,037 --> 00:01:45,801 Here's the ad I put in this morning. 22 00:01:45,872 --> 00:01:49,104 Is anyone listening to me? They sure put it in a good spot. 23 00:01:49,176 --> 00:01:50,610 All right. All right. All right. 24 00:01:50,677 --> 00:01:52,737 Nobody here is listening to me... 25 00:01:52,813 --> 00:01:57,251 and if nobody listens to me, I'm gonna storm right up to my room. 26 00:02:04,625 --> 00:02:06,719 What was Herman yelling about? 27 00:02:06,793 --> 00:02:10,161 I don't know. Something about a storm up in his room. 28 00:02:12,733 --> 00:02:17,296 I can't storm right up to my room. I haven't had din-din. 29 00:03:23,036 --> 00:03:25,028 I just can't understand it. 30 00:03:25,105 --> 00:03:28,405 We've had 27 people answer our ad... 31 00:03:28,475 --> 00:03:31,309 and not one wants to come past the front door. 32 00:03:31,378 --> 00:03:34,712 Maybe when they see us all at once, it scares them off. 33 00:03:35,549 --> 00:03:38,485 Grandpa, how could we scare anyone off? 34 00:03:38,552 --> 00:03:43,354 Class, Lily, we're dripping with class. That frightens the common man. 35 00:03:48,261 --> 00:03:49,661 What was that? 36 00:03:50,330 --> 00:03:51,330 It's just Spot. 37 00:03:51,398 --> 00:03:54,300 He's chasing cars again, being playful. 38 00:03:54,367 --> 00:03:56,859 I'd wish he'd stop eating those hubcaps. 39 00:03:56,937 --> 00:04:01,033 People will start thinking he's some kind of a juvenile delinquent. 40 00:04:13,053 --> 00:04:14,681 Spot, scat! 41 00:04:16,757 --> 00:04:20,455 Oh, dear, now he's stealing car bumpers. 42 00:04:20,527 --> 00:04:23,588 He can't help it. He has an iron deficiency. 43 00:04:33,807 --> 00:04:34,968 Look... 44 00:04:35,041 --> 00:04:39,103 it's off that nice Mr. Leonard's car who lives across the street. 45 00:04:49,122 --> 00:04:53,116 You have a room for rent? Yes. I mean, it's a wonderful room. 46 00:04:53,193 --> 00:04:55,219 With a northern exposure. I'll take it. 47 00:04:55,295 --> 00:04:59,062 All right, get lost. We've had a lot of bums before you turn us... 48 00:04:59,132 --> 00:05:01,067 You'll take it? 49 00:05:01,468 --> 00:05:02,468 How do you like this guy? 50 00:05:02,569 --> 00:05:07,473 We hit him with all our class and sophistication, and he stands his ground. 51 00:05:07,541 --> 00:05:10,773 What kind of work do you do, Mr... Skinner. 52 00:05:10,844 --> 00:05:13,439 Chester Skinner. I work at night. 53 00:05:13,513 --> 00:05:17,211 And I also have a very unusual, but confidential, occupation. 54 00:05:18,418 --> 00:05:21,582 We would be delighted to have you, Mr. Skinner. 55 00:05:21,655 --> 00:05:24,056 May I show you to your room? Thank you. 56 00:05:29,296 --> 00:05:32,027 If there's anything I can do for you, now you please call me. 57 00:05:32,098 --> 00:05:33,589 Thank you very much. 58 00:05:33,667 --> 00:05:35,636 Is there a phone in here? Yes. 59 00:05:35,702 --> 00:05:37,796 We put one in when we decided to rent the room. 60 00:05:37,871 --> 00:05:41,501 That will save you from running down to the coffin in the hall. 61 00:05:41,575 --> 00:05:44,602 Thanks again. You're welcome again. 62 00:06:04,831 --> 00:06:06,925 Hello, boss, this is Chester Skinner. 63 00:06:07,267 --> 00:06:08,758 Yes, I have the room. 64 00:06:09,669 --> 00:06:12,867 The landlords are a little strange and the house is like an open grave... 65 00:06:12,939 --> 00:06:15,465 but it's perfect for our operation. 66 00:06:15,809 --> 00:06:18,472 All right. Everything is running smoothly so far. 67 00:06:18,545 --> 00:06:20,639 Good. Check with you later. 68 00:06:41,067 --> 00:06:44,003 You mean to say our tenant's been with us for two whole days... 69 00:06:44,070 --> 00:06:47,199 and he won't tell you what he does for a living? 70 00:06:47,707 --> 00:06:49,903 That's just plain old sneaky. 71 00:06:51,278 --> 00:06:54,476 Chester. I think he's just wonderful. 72 00:06:55,315 --> 00:06:57,079 Sneaky. Sneaky. Sneaky. Sneaky. 73 00:06:57,617 --> 00:07:00,246 He's so charming, he has such wonderful manners... 74 00:07:00,320 --> 00:07:04,348 and so handy around the house. "Chester's so handy around the house." 75 00:07:04,658 --> 00:07:07,651 Chester sounds to me like a big frump. 76 00:07:07,727 --> 00:07:10,128 When I get home from school, he plays catch with me... 77 00:07:10,196 --> 00:07:13,462 and he helps me with my homework. Frump. Frump. Frump. Frump. 78 00:07:13,700 --> 00:07:16,670 Herman, you are jealous. 79 00:07:16,736 --> 00:07:18,568 Heck if I am. Sure you are. 80 00:07:18,638 --> 00:07:21,164 You're jealous 'cause everybody likes Chester. 81 00:07:22,008 --> 00:07:24,239 I think Grandpa's right, Herman. 82 00:07:24,311 --> 00:07:25,711 I am not jealous. 83 00:07:26,513 --> 00:07:28,607 Why should I care if some... 84 00:07:28,682 --> 00:07:31,709 smooth-mannered, well-talking tenant moves right in... 85 00:07:31,785 --> 00:07:35,017 and tries to take over my image as ruler of the roost. 86 00:07:35,822 --> 00:07:40,283 Chester is not trying to take over, Herman. He's just a nice man. 87 00:07:42,696 --> 00:07:43,994 How nice? 88 00:07:44,898 --> 00:07:47,959 All right, Herman. Not as nice as you are. 89 00:07:48,034 --> 00:07:49,559 That's better. 90 00:07:51,071 --> 00:07:52,300 Marilyn? 91 00:07:52,372 --> 00:07:56,935 You're wonderfully nice, Uncle Herman, in a different sort of a way. 92 00:07:57,010 --> 00:07:58,808 That's what I like to hear. 93 00:08:00,046 --> 00:08:01,241 Eddie? 94 00:08:01,815 --> 00:08:04,478 Chester's cool, Dad, but you're the coolest. 95 00:08:04,818 --> 00:08:06,184 I'll accept that. 96 00:08:07,053 --> 00:08:08,316 Grandpa? 97 00:08:10,190 --> 00:08:11,453 I pass. 98 00:08:13,026 --> 00:08:17,122 Now, I'm warning you, Grandpa. Don't push me too far or you'll be sorry. 99 00:08:17,197 --> 00:08:19,359 I'm liable to storm right up to my room again. 100 00:08:20,533 --> 00:08:21,626 Good. 101 00:08:22,635 --> 00:08:24,695 Then I'll eat your dessert. 102 00:08:45,725 --> 00:08:47,785 Before I go to work... 103 00:08:47,861 --> 00:08:51,855 I would like to say to everyone that I'm sorry the way I acted last night. 104 00:08:52,565 --> 00:08:56,332 I guess I'm just a silly fool who's starved for affection. 105 00:08:57,237 --> 00:08:58,728 - Sensitive... - Poor baby. 106 00:08:59,472 --> 00:09:03,273 Actually, I would like to meet Chester before I go. 107 00:09:03,910 --> 00:09:08,780 I've decided that we should all be adult about this whole thing. 108 00:09:09,082 --> 00:09:12,610 You can't meet him, dear. Poor Chester worked all night. 109 00:09:12,685 --> 00:09:14,330 And he said he wanted to get a good rest... 110 00:09:14,354 --> 00:09:17,119 before he helps me around the house today. 111 00:09:19,459 --> 00:09:20,552 Fine. 112 00:09:24,664 --> 00:09:28,760 But, let's not get too adult around here. 113 00:09:33,139 --> 00:09:36,007 Bye, Uncle Herman. Bye, have a nice day. 114 00:09:47,821 --> 00:09:49,619 I'm going to work now. 115 00:09:51,825 --> 00:09:55,956 It's me, old Herman Munster, taking off for the parlor. 116 00:09:59,332 --> 00:10:03,235 Here I go leaving for work. I won't even be back till 6:00... 117 00:10:03,303 --> 00:10:07,035 so I won't be able to see what goes on around here all day. 118 00:10:09,309 --> 00:10:11,710 Even if somebody wanted to steal my wife away... 119 00:10:11,778 --> 00:10:15,010 and alienate my whole family from me, I wouldn't know about it. 120 00:10:16,316 --> 00:10:18,785 'Cause I'll be down at work. 121 00:10:18,852 --> 00:10:22,482 Herman Munster. What are you shouting about? 122 00:10:22,555 --> 00:10:26,515 You'll wake up Chester. Was I shouting? 123 00:10:35,001 --> 00:10:36,264 Good morning, all. 124 00:10:36,336 --> 00:10:37,861 Good morning. Good morning. 125 00:10:37,937 --> 00:10:40,133 Chester, would you like some breakfast? Fine. 126 00:10:40,206 --> 00:10:42,698 Come sit here, Chester. 127 00:10:44,310 --> 00:10:47,906 We have some very tasty owl's eggs and vulture livers. 128 00:10:48,748 --> 00:10:51,684 That sounds fine, Mrs. Munster. 129 00:10:51,751 --> 00:10:53,515 Call me Lily. 130 00:10:54,687 --> 00:10:56,704 The minute my back is turned, he sits down 131 00:10:56,728 --> 00:10:58,818 at my place, starts calling my wife Lily... 132 00:10:58,892 --> 00:11:01,384 and she starts plying him with delicacies. 133 00:11:01,895 --> 00:11:03,158 There. 134 00:11:10,970 --> 00:11:13,439 Eddie, as soon as I finish breakfast, I'll walk you to school. 135 00:11:13,506 --> 00:11:15,566 Hey, that'd be just boss, Chester. 136 00:11:15,675 --> 00:11:17,769 He can't leave it at merely stealing my wife... 137 00:11:17,844 --> 00:11:19,779 he's got to play up to my son. 138 00:11:19,846 --> 00:11:23,214 Herman Munster... Lily. 139 00:11:23,283 --> 00:11:25,275 Are you spying on me? 140 00:11:26,152 --> 00:11:28,485 Who, me? Yes, you. 141 00:11:28,555 --> 00:11:32,515 You're out here listening because you're insanely jealous of Chester. 142 00:11:32,592 --> 00:11:34,993 Now, Lily... 143 00:11:35,061 --> 00:11:37,394 how could you say such a thing, dear? 144 00:11:37,463 --> 00:11:40,865 You know I never get emotional, fly off the handle... 145 00:11:40,934 --> 00:11:42,402 or lose my control. 146 00:11:43,570 --> 00:11:45,881 I'll kill him, I'll kill him, I'll kill him, I'll kill him. 147 00:11:45,905 --> 00:11:48,932 Herman Munster, you stop that this instant... 148 00:11:49,008 --> 00:11:50,909 and you go to work. 149 00:11:58,251 --> 00:12:00,152 Hello, Mrs. Munster. 150 00:12:00,853 --> 00:12:04,017 This is your friendly national television survey. 151 00:12:04,791 --> 00:12:08,023 We were just wondering if you were watching Peyton Place. 152 00:12:08,761 --> 00:12:11,390 It isn't on now. I see. 153 00:12:12,098 --> 00:12:15,762 Are you, by any chance, acting out your own Peyton Place? 154 00:12:16,636 --> 00:12:19,196 Herman Munster, is that you? 155 00:12:19,272 --> 00:12:22,606 No, it's not me, dear. It's a total stranger. 156 00:12:23,309 --> 00:12:26,473 Herman, why are you checking up on me? 157 00:12:29,249 --> 00:12:31,427 This is your friendly national television survey 158 00:12:31,451 --> 00:12:32,578 signing off. 159 00:12:36,789 --> 00:12:39,520 Friendly national television survey. 160 00:12:44,564 --> 00:12:46,362 Herman, what are we... 161 00:12:47,567 --> 00:12:50,731 What are we sneaking around outside Chester's door for? 162 00:12:51,304 --> 00:12:54,399 He just drove down to the store on an errand for Lily. 163 00:12:54,474 --> 00:12:56,670 And if he's gonna run off with my wife... 164 00:12:56,743 --> 00:12:59,542 I want to make sure he's a man of principles. 165 00:13:09,489 --> 00:13:11,822 Herman, allow me. 166 00:13:26,472 --> 00:13:27,633 Look. 167 00:13:38,084 --> 00:13:41,248 Well, what do you say now? 168 00:13:41,321 --> 00:13:44,587 Herman, it's probably just a cigarette lighter. 169 00:13:45,058 --> 00:13:46,058 Oh. 170 00:13:52,465 --> 00:13:54,127 I don't think so. 171 00:13:55,735 --> 00:13:58,261 Let's see. What else have we got here? 172 00:13:58,604 --> 00:14:01,096 Two cameras, a map. 173 00:14:02,342 --> 00:14:05,972 Grandpa, this smells like big time syndicate stuff to me. 174 00:14:06,045 --> 00:14:09,982 You know that fellow always had a definite air of banditry about him. 175 00:14:10,783 --> 00:14:13,252 And to think that Lily is replacing... 176 00:14:13,319 --> 00:14:16,483 a loyal and faithful husband with a cheap gangster. 177 00:14:17,090 --> 00:14:20,788 Herman, I hate to agree with you, but this bum... 178 00:14:22,528 --> 00:14:25,464 is on the wrong side of the law. 179 00:14:44,150 --> 00:14:47,245 Grandpa, this is more incriminating evidence. 180 00:14:47,320 --> 00:14:50,779 That dirty crook, Chester, is spying on our neighbors. 181 00:14:53,326 --> 00:14:55,625 Hey, he got these things trained... 182 00:14:55,695 --> 00:14:57,960 on Mr. Leonard's house. 183 00:14:58,564 --> 00:15:01,466 Since when did Mr. Leonard start in the fur business? 184 00:15:01,534 --> 00:15:03,935 Mr. Leonard likes to change jobs a lot. 185 00:15:04,003 --> 00:15:06,768 He says it keeps him free from the pressures of society. 186 00:15:08,508 --> 00:15:11,410 Wait a minute. I've got it. 187 00:15:12,645 --> 00:15:16,605 That rotten little Chester is spying on our poor Mr. Leonard... 188 00:15:16,682 --> 00:15:18,878 so he can steal all his furs. 189 00:15:18,951 --> 00:15:22,820 Herman, you are right. That's why Chester rented this room. 190 00:15:22,922 --> 00:15:26,381 So he could case Mr. Leonard's house across the street. 191 00:15:29,162 --> 00:15:30,994 Herman Munster. 192 00:15:33,499 --> 00:15:37,368 Are you looking at Mrs. Kelly doing her deep knee bends again? 193 00:15:37,437 --> 00:15:39,838 Nothing of the kind, dear. 194 00:15:39,906 --> 00:15:42,899 And I would suggest for your safety... 195 00:15:42,975 --> 00:15:45,911 that you, Marilyn, and Eddie go to the movies. 196 00:15:46,145 --> 00:15:47,145 What? 197 00:15:47,246 --> 00:15:50,683 Some irregularities in conduct have cropped up in your... 198 00:15:51,050 --> 00:15:55,886 gigolo star boarder Chester. Yeah, the bum's a crook. 199 00:15:56,422 --> 00:15:59,483 What are you two talking about? Lily, dear. 200 00:15:59,559 --> 00:16:04,020 There's going to be a showdown between the forces of virtue and the forces of sin. 201 00:16:04,464 --> 00:16:05,864 Just like in Dick Tracy. 202 00:16:08,434 --> 00:16:11,131 Hey, everybody, Spot's been chasing cars again. 203 00:16:11,204 --> 00:16:14,106 And he's eating a little Italian sports job out in the front yard... 204 00:16:14,173 --> 00:16:16,142 and the guy who was driving it is really mad. 205 00:16:16,209 --> 00:16:19,475 Eddie, you go down and tell Spot that if he eats any more cars... 206 00:16:19,545 --> 00:16:22,105 we'll rub his nose in the transmission. 207 00:16:22,181 --> 00:16:25,276 Eddie, Eddie, never mind that, son. 208 00:16:25,351 --> 00:16:28,549 I'm counting on you to take the womenfolk away from the house... 209 00:16:28,621 --> 00:16:32,319 before the showdown. What's Dad talking about, Mom? 210 00:16:32,391 --> 00:16:35,020 Your father and Grandpa have some silly notion... 211 00:16:35,094 --> 00:16:38,064 that Chester is some kind of gangster or something. 212 00:16:38,631 --> 00:16:39,997 Precisely right. A gangster. 213 00:16:40,066 --> 00:16:42,467 And that's why you want to run away with him. 214 00:16:42,535 --> 00:16:45,505 I'm just a plain, ordinary guy... 215 00:16:45,571 --> 00:16:49,804 but he's different, thrilling, dangerous. 216 00:16:49,876 --> 00:16:51,970 And you want to be his gun molly. 217 00:16:53,045 --> 00:16:55,879 You are just plain jealous. 218 00:16:55,948 --> 00:16:58,747 Come along, Eddie, Marilyn. We're going shopping. 219 00:17:00,820 --> 00:17:04,416 Herman, I'm sick and tired of you doubting my love. 220 00:17:04,490 --> 00:17:09,326 Jealousy has turned you into a suspicious and mistrusting creature. 221 00:17:13,633 --> 00:17:15,898 You're perfectly welcome, Mr. Leonard. 222 00:17:19,505 --> 00:17:22,634 I was happy to give you this timely warning. 223 00:17:25,011 --> 00:17:27,776 Hey, that was that goofball Munster on the phone. 224 00:17:27,847 --> 00:17:30,874 Must have rented his room to a cop who's been spying on our operation. 225 00:17:31,951 --> 00:17:34,351 Munster thinks he's a crook trying to get a hold of our furs. 226 00:17:34,387 --> 00:17:37,653 Boys, we gotta start packing up and get out of here in a hurry. 227 00:17:37,723 --> 00:17:39,214 On the double. 228 00:17:56,275 --> 00:17:59,109 Herman, this time I've outdone myself. 229 00:17:59,178 --> 00:18:03,115 I've created the perfect trap here to nab that dirty crook Chester. 230 00:18:04,283 --> 00:18:06,912 Now, first I show Chester a card trick. 231 00:18:08,387 --> 00:18:10,219 Very cleverly... 232 00:18:10,289 --> 00:18:14,659 I get Chester to select the card with the cord attached to it. 233 00:18:14,727 --> 00:18:18,892 Now, when the cord is pulled, this activates the blowtorch. 234 00:18:22,535 --> 00:18:23,798 Come on. 235 00:18:29,408 --> 00:18:32,105 It burns through the rope holding the battle ax... 236 00:18:32,178 --> 00:18:34,943 What battle ax? That battle ax. 237 00:18:35,014 --> 00:18:38,178 Here's where the anvil comes in. What anvil? 238 00:18:40,686 --> 00:18:42,086 That anvil. 239 00:18:43,823 --> 00:18:48,056 I don't think you have all the bugs worked out of your crook trap yet. 240 00:18:48,127 --> 00:18:51,529 Herman, you ninny, you were standing in the wrong place. 241 00:18:52,665 --> 00:18:54,497 The anvil hits the couch... 242 00:18:54,567 --> 00:18:57,127 which sends it flying into the air like a seesaw... 243 00:18:57,203 --> 00:18:59,035 sending Chester flying through the air... 244 00:18:59,105 --> 00:19:00,937 down the trap door into the dungeon... 245 00:19:01,007 --> 00:19:02,600 where you are waiting. 246 00:19:03,743 --> 00:19:05,871 Goody. Goody. Goody. Goody. 247 00:19:05,945 --> 00:19:09,177 And then once we get him tied up down there, you know what I'm gonna do? 248 00:19:09,248 --> 00:19:12,241 What? I'm gonna talk mean to him. 249 00:19:14,186 --> 00:19:17,213 Herman, will you pipe down. Now let's reset the trap. 250 00:19:17,289 --> 00:19:19,601 Oh, boy, this is gonna be real boss. 251 00:19:19,625 --> 00:19:23,027 That's got to be Chester now and we're gonna catch him in our crook trap. 252 00:19:23,095 --> 00:19:25,587 I wish Lily was here to see us in action. 253 00:19:25,665 --> 00:19:28,328 Will you cool it? You're gonna blow the whole setup. 254 00:19:32,505 --> 00:19:36,237 Hello, Chester, come right in. Come right in. 255 00:19:38,110 --> 00:19:40,545 Hello, Grandpa. Very nice seeing you. 256 00:19:40,613 --> 00:19:42,673 I know you're tired, you've come home from work... 257 00:19:42,748 --> 00:19:45,047 sit right down here. 258 00:19:45,117 --> 00:19:47,677 I've got a little card trick I'd like to show you. 259 00:19:47,753 --> 00:19:51,121 I think I've got to get up to my room. Chester, you can't... 260 00:19:51,590 --> 00:19:54,856 Please. You wouldn't deny an old man, now, would you? 261 00:19:54,927 --> 00:19:56,919 Go ahead, pick a card. 262 00:19:58,064 --> 00:20:02,502 All right, Grandpa, I'll pick a card. Boy, is he gonna get it. 263 00:20:16,782 --> 00:20:19,047 Bull's-eye, Grandpa. 264 00:20:19,118 --> 00:20:23,488 Okay, how does that grab you? You dirty crook, Chester. 265 00:20:24,957 --> 00:20:26,926 Herman, don't bug Chester. 266 00:20:26,992 --> 00:20:29,723 He's gonna be tied up down there for a while. 267 00:20:40,673 --> 00:20:42,232 Just think of us, Grandpa... 268 00:20:42,308 --> 00:20:45,403 heroes on the side of law and justice. 269 00:20:47,146 --> 00:20:49,638 Now we call the police and turn him in. 270 00:20:49,715 --> 00:20:52,082 Maybe, we'll get a reward and everything. 271 00:20:58,390 --> 00:20:59,790 What if it's Lily? 272 00:21:00,493 --> 00:21:01,984 Wouldn't it be groovy to tell her... 273 00:21:02,061 --> 00:21:05,225 that her Prince Charming is nothing but a rat fink crook? 274 00:21:09,435 --> 00:21:10,869 Hello, Lily? 275 00:21:12,571 --> 00:21:16,008 I'm sorry, sir. I thought you were my wife. 276 00:21:16,475 --> 00:21:18,410 No, I'm sorry. You must have the wrong number. 277 00:21:18,477 --> 00:21:20,844 I don't know of any Lt. Skinner. 278 00:21:22,948 --> 00:21:24,143 Skinner? 279 00:21:24,917 --> 00:21:28,376 Skinner? That name sounds familiar. 280 00:21:28,454 --> 00:21:30,787 Isn't that the last name of our star boarder? 281 00:21:31,090 --> 00:21:34,492 You know, I think you're right. But Lt. Skinner... 282 00:21:34,794 --> 00:21:37,059 Maybe, he's a Lieutenant in the Air Force or something. 283 00:21:37,129 --> 00:21:40,327 No, he's not the up-in-the-air type. Well? 284 00:21:40,399 --> 00:21:43,801 Could he be a lieutenant in the Salvation Army? 285 00:21:43,869 --> 00:21:46,395 Lieutenant Governor? Don't be silly. 286 00:21:47,406 --> 00:21:51,070 The only other kind of lieutenants are... Police lieutenants. 287 00:21:52,478 --> 00:21:54,879 Police lieutenants. Police lieutenants. 288 00:21:57,149 --> 00:21:58,947 You know something, Grandpa? 289 00:21:59,985 --> 00:22:01,510 If you were a cowboy... 290 00:22:02,254 --> 00:22:04,951 I'd say you just said a very discouraging word. 291 00:22:18,571 --> 00:22:19,595 Oh. 292 00:22:19,672 --> 00:22:20,672 Hi, dear. 293 00:22:21,707 --> 00:22:25,735 Herman, what's going on? You have a funny look in your eye. 294 00:22:26,078 --> 00:22:28,047 Well, dear... 295 00:22:28,113 --> 00:22:31,515 Grandpa and I have something to tell you. What is it? 296 00:22:32,484 --> 00:22:33,782 Tell her, Grandpa. 297 00:22:33,853 --> 00:22:37,813 Not for a million dollars. Uncle Herman, what is it? 298 00:22:40,125 --> 00:22:42,720 We have a cop tied up in the dungeon. 299 00:22:43,095 --> 00:22:46,896 What cop? Our star boarder, Chester. 300 00:22:46,966 --> 00:22:48,491 Oh, no. 301 00:22:49,435 --> 00:22:51,700 What are we going to do about it, Lily? 302 00:22:51,770 --> 00:22:54,001 I don't know what you're going to do... 303 00:22:54,073 --> 00:22:57,475 but I'm going down and untie that poor man. 304 00:22:58,577 --> 00:23:03,379 And then I'm going to try to explain to him that you are nothing but a dumb... 305 00:23:03,449 --> 00:23:07,614 stupid, foolish, knot-headed nitwit. Yes, dear. 306 00:23:07,753 --> 00:23:11,019 Oh, oh, oh, dear, if you have any trouble convincing him... 307 00:23:11,090 --> 00:23:12,267 I'll come right down and help you. 308 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 No! 309 00:23:24,270 --> 00:23:27,638 One lump or two? One, please. 310 00:23:32,544 --> 00:23:36,447 You see, my husband had no idea that you were a police officer. 311 00:23:36,515 --> 00:23:39,246 I do hope you'll forgive him. Well, I'd like to. 312 00:23:39,318 --> 00:23:41,810 But, after all, he did let that fellow, Leonard, get away. 313 00:23:41,887 --> 00:23:44,487 And he and his gang are some of the biggest fences in the country. 314 00:23:50,329 --> 00:23:51,353 Yoo-hoo! 315 00:23:51,430 --> 00:23:52,864 We're home. 316 00:23:59,305 --> 00:24:01,706 Herman, what have you done now? 317 00:24:01,774 --> 00:24:04,209 We've captured the fur thieves. 318 00:24:04,276 --> 00:24:06,745 That's Leonard and one of his boys. How did you do it? 319 00:24:06,812 --> 00:24:08,678 Just used the old noodle. 320 00:24:08,847 --> 00:24:11,578 You see, the other day our pet Spot... 321 00:24:11,850 --> 00:24:14,217 stole the bumper of Mr. Leonard's car. 322 00:24:15,387 --> 00:24:17,856 I just let him sniff it and told him to go fetch... 323 00:24:17,923 --> 00:24:21,690 and good old Spot nailed their car before it got halfway down the block. 324 00:24:22,895 --> 00:24:25,922 That's great. It's too bad you couldn't nab the other two, though. 325 00:24:25,998 --> 00:24:29,833 I think you'll find that Spot's detaining them right outside. 326 00:24:30,102 --> 00:24:31,934 Take a look out here. 327 00:24:39,645 --> 00:24:41,238 Good boy, Spot. 328 00:24:45,250 --> 00:24:48,914 As they say on Perry Mason... 329 00:24:48,988 --> 00:24:52,152 I guess that wraps up another case. 24976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.