Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,465 --> 00:00:32,660
Yoo-hoo!
2
00:00:32,733 --> 00:00:33,962
I'm home.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,933
That's what I will
do. I'll redecorate.
4
00:00:41,008 --> 00:00:42,408
We sure could use
the extra money.
5
00:00:42,476 --> 00:00:44,741
I think it's a wonderful idea.
6
00:00:44,811 --> 00:00:47,076
Then we all agree.
7
00:00:47,147 --> 00:00:49,048
Hi, everybody. Herman's home.
8
00:00:49,116 --> 00:00:52,518
Another thing, having a person
here would be a wonderful thing.
9
00:00:52,853 --> 00:00:56,847
I said the breadwinner's here. It'll
be a good thing for the whole family.
10
00:00:56,924 --> 00:00:59,826
I'm home! I'm home! I'm
home! I'm home! I'm home!
11
00:01:00,727 --> 00:01:03,196
Herman, you're here.
Why didn't you let us know?
12
00:01:03,263 --> 00:01:06,961
I was trying... Never mind.
What's going on here?
13
00:01:07,034 --> 00:01:09,594
We've decided to
rent our guest room.
14
00:01:10,037 --> 00:01:13,504
Lily, dear... I am
head of the house...
15
00:01:13,574 --> 00:01:17,375
and there will be no decision
made here without my okay.
16
00:01:21,081 --> 00:01:25,746
The Munsters are not gonna rent
their guest room while I'm still boss.
17
00:01:28,655 --> 00:01:30,715
I declare the issue closed!
18
00:01:32,726 --> 00:01:35,195
Whoever we rent it to, I
sure hope he's a live one.
19
00:01:37,864 --> 00:01:42,802
The head of the house says, "Issue
closed." Erased, stricken from our minds!
20
00:01:42,869 --> 00:01:43,962
Oh.
21
00:01:44,037 --> 00:01:45,801
Here's the ad I
put in this morning.
22
00:01:45,872 --> 00:01:49,104
Is anyone listening to me?
They sure put it in a good spot.
23
00:01:49,176 --> 00:01:50,610
All right. All right. All right.
24
00:01:50,677 --> 00:01:52,737
Nobody here is
listening to me...
25
00:01:52,813 --> 00:01:57,251
and if nobody listens to me, I'm
gonna storm right up to my room.
26
00:02:04,625 --> 00:02:06,719
What was Herman yelling about?
27
00:02:06,793 --> 00:02:10,161
I don't know. Something
about a storm up in his room.
28
00:02:12,733 --> 00:02:17,296
I can't storm right up to my
room. I haven't had din-din.
29
00:03:23,036 --> 00:03:25,028
I just can't understand it.
30
00:03:25,105 --> 00:03:28,405
We've had 27 people
answer our ad...
31
00:03:28,475 --> 00:03:31,309
and not one wants to
come past the front door.
32
00:03:31,378 --> 00:03:34,712
Maybe when they see us
all at once, it scares them off.
33
00:03:35,549 --> 00:03:38,485
Grandpa, how could
we scare anyone off?
34
00:03:38,552 --> 00:03:43,354
Class, Lily, we're dripping with
class. That frightens the common man.
35
00:03:48,261 --> 00:03:49,661
What was that?
36
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
It's just Spot.
37
00:03:51,398 --> 00:03:54,300
He's chasing cars
again, being playful.
38
00:03:54,367 --> 00:03:56,859
I'd wish he'd stop
eating those hubcaps.
39
00:03:56,937 --> 00:04:01,033
People will start thinking he's
some kind of a juvenile delinquent.
40
00:04:13,053 --> 00:04:14,681
Spot, scat!
41
00:04:16,757 --> 00:04:20,455
Oh, dear, now he's
stealing car bumpers.
42
00:04:20,527 --> 00:04:23,588
He can't help it. He
has an iron deficiency.
43
00:04:33,807 --> 00:04:34,968
Look...
44
00:04:35,041 --> 00:04:39,103
it's off that nice Mr. Leonard's
car who lives across the street.
45
00:04:49,122 --> 00:04:53,116
You have a room for rent? Yes.
I mean, it's a wonderful room.
46
00:04:53,193 --> 00:04:55,219
With a northern
exposure. I'll take it.
47
00:04:55,295 --> 00:04:59,062
All right, get lost. We've had a
lot of bums before you turn us...
48
00:04:59,132 --> 00:05:01,067
You'll take it?
49
00:05:01,468 --> 00:05:02,468
How do you like this guy?
50
00:05:02,569 --> 00:05:07,473
We hit him with all our class and
sophistication, and he stands his ground.
51
00:05:07,541 --> 00:05:10,773
What kind of work do
you do, Mr... Skinner.
52
00:05:10,844 --> 00:05:13,439
Chester Skinner.
I work at night.
53
00:05:13,513 --> 00:05:17,211
And I also have a very unusual,
but confidential, occupation.
54
00:05:18,418 --> 00:05:21,582
We would be delighted
to have you, Mr. Skinner.
55
00:05:21,655 --> 00:05:24,056
May I show you to
your room? Thank you.
56
00:05:29,296 --> 00:05:32,027
If there's anything I can do
for you, now you please call me.
57
00:05:32,098 --> 00:05:33,589
Thank you very much.
58
00:05:33,667 --> 00:05:35,636
Is there a phone in here? Yes.
59
00:05:35,702 --> 00:05:37,796
We put one in when we
decided to rent the room.
60
00:05:37,871 --> 00:05:41,501
That will save you from running
down to the coffin in the hall.
61
00:05:41,575 --> 00:05:44,602
Thanks again.
You're welcome again.
62
00:06:04,831 --> 00:06:06,925
Hello, boss, this
is Chester Skinner.
63
00:06:07,267 --> 00:06:08,758
Yes, I have the room.
64
00:06:09,669 --> 00:06:12,867
The landlords are a little strange
and the house is like an open grave...
65
00:06:12,939 --> 00:06:15,465
but it's perfect
for our operation.
66
00:06:15,809 --> 00:06:18,472
All right. Everything is
running smoothly so far.
67
00:06:18,545 --> 00:06:20,639
Good. Check with you later.
68
00:06:41,067 --> 00:06:44,003
You mean to say our tenant's
been with us for two whole days...
69
00:06:44,070 --> 00:06:47,199
and he won't tell you
what he does for a living?
70
00:06:47,707 --> 00:06:49,903
That's just plain old sneaky.
71
00:06:51,278 --> 00:06:54,476
Chester. I think
he's just wonderful.
72
00:06:55,315 --> 00:06:57,079
Sneaky. Sneaky. Sneaky. Sneaky.
73
00:06:57,617 --> 00:07:00,246
He's so charming, he has
such wonderful manners...
74
00:07:00,320 --> 00:07:04,348
and so handy around the house.
"Chester's so handy around the house."
75
00:07:04,658 --> 00:07:07,651
Chester sounds to
me like a big frump.
76
00:07:07,727 --> 00:07:10,128
When I get home from
school, he plays catch with me...
77
00:07:10,196 --> 00:07:13,462
and he helps me with my homework.
Frump. Frump. Frump. Frump.
78
00:07:13,700 --> 00:07:16,670
Herman, you are jealous.
79
00:07:16,736 --> 00:07:18,568
Heck if I am. Sure you are.
80
00:07:18,638 --> 00:07:21,164
You're jealous 'cause
everybody likes Chester.
81
00:07:22,008 --> 00:07:24,239
I think Grandpa's right, Herman.
82
00:07:24,311 --> 00:07:25,711
I am not jealous.
83
00:07:26,513 --> 00:07:28,607
Why should I care if some...
84
00:07:28,682 --> 00:07:31,709
smooth-mannered, well-talking
tenant moves right in...
85
00:07:31,785 --> 00:07:35,017
and tries to take over my
image as ruler of the roost.
86
00:07:35,822 --> 00:07:40,283
Chester is not trying to take
over, Herman. He's just a nice man.
87
00:07:42,696 --> 00:07:43,994
How nice?
88
00:07:44,898 --> 00:07:47,959
All right, Herman.
Not as nice as you are.
89
00:07:48,034 --> 00:07:49,559
That's better.
90
00:07:51,071 --> 00:07:52,300
Marilyn?
91
00:07:52,372 --> 00:07:56,935
You're wonderfully nice, Uncle
Herman, in a different sort of a way.
92
00:07:57,010 --> 00:07:58,808
That's what I like to hear.
93
00:08:00,046 --> 00:08:01,241
Eddie?
94
00:08:01,815 --> 00:08:04,478
Chester's cool, Dad,
but you're the coolest.
95
00:08:04,818 --> 00:08:06,184
I'll accept that.
96
00:08:07,053 --> 00:08:08,316
Grandpa?
97
00:08:10,190 --> 00:08:11,453
I pass.
98
00:08:13,026 --> 00:08:17,122
Now, I'm warning you, Grandpa.
Don't push me too far or you'll be sorry.
99
00:08:17,197 --> 00:08:19,359
I'm liable to storm right
up to my room again.
100
00:08:20,533 --> 00:08:21,626
Good.
101
00:08:22,635 --> 00:08:24,695
Then I'll eat your dessert.
102
00:08:45,725 --> 00:08:47,785
Before I go to work...
103
00:08:47,861 --> 00:08:51,855
I would like to say to everyone that
I'm sorry the way I acted last night.
104
00:08:52,565 --> 00:08:56,332
I guess I'm just a silly fool
who's starved for affection.
105
00:08:57,237 --> 00:08:58,728
- Sensitive...
- Poor baby.
106
00:08:59,472 --> 00:09:03,273
Actually, I would like to
meet Chester before I go.
107
00:09:03,910 --> 00:09:08,780
I've decided that we should all
be adult about this whole thing.
108
00:09:09,082 --> 00:09:12,610
You can't meet him, dear.
Poor Chester worked all night.
109
00:09:12,685 --> 00:09:14,330
And he said he wanted
to get a good rest...
110
00:09:14,354 --> 00:09:17,119
before he helps me
around the house today.
111
00:09:19,459 --> 00:09:20,552
Fine.
112
00:09:24,664 --> 00:09:28,760
But, let's not get too
adult around here.
113
00:09:33,139 --> 00:09:36,007
Bye, Uncle Herman.
Bye, have a nice day.
114
00:09:47,821 --> 00:09:49,619
I'm going to work now.
115
00:09:51,825 --> 00:09:55,956
It's me, old Herman Munster,
taking off for the parlor.
116
00:09:59,332 --> 00:10:03,235
Here I go leaving for work. I
won't even be back till 6:00...
117
00:10:03,303 --> 00:10:07,035
so I won't be able to see what
goes on around here all day.
118
00:10:09,309 --> 00:10:11,710
Even if somebody wanted
to steal my wife away...
119
00:10:11,778 --> 00:10:15,010
and alienate my whole family
from me, I wouldn't know about it.
120
00:10:16,316 --> 00:10:18,785
'Cause I'll be down at work.
121
00:10:18,852 --> 00:10:22,482
Herman Munster. What
are you shouting about?
122
00:10:22,555 --> 00:10:26,515
You'll wake up
Chester. Was I shouting?
123
00:10:35,001 --> 00:10:36,264
Good morning, all.
124
00:10:36,336 --> 00:10:37,861
Good morning. Good morning.
125
00:10:37,937 --> 00:10:40,133
Chester, would you like
some breakfast? Fine.
126
00:10:40,206 --> 00:10:42,698
Come sit here, Chester.
127
00:10:44,310 --> 00:10:47,906
We have some very tasty
owl's eggs and vulture livers.
128
00:10:48,748 --> 00:10:51,684
That sounds fine, Mrs. Munster.
129
00:10:51,751 --> 00:10:53,515
Call me Lily.
130
00:10:54,687 --> 00:10:56,704
The minute my back
is turned, he sits down
131
00:10:56,728 --> 00:10:58,818
at my place, starts
calling my wife Lily...
132
00:10:58,892 --> 00:11:01,384
and she starts plying
him with delicacies.
133
00:11:01,895 --> 00:11:03,158
There.
134
00:11:10,970 --> 00:11:13,439
Eddie, as soon as I finish
breakfast, I'll walk you to school.
135
00:11:13,506 --> 00:11:15,566
Hey, that'd be
just boss, Chester.
136
00:11:15,675 --> 00:11:17,769
He can't leave it at
merely stealing my wife...
137
00:11:17,844 --> 00:11:19,779
he's got to play up to my son.
138
00:11:19,846 --> 00:11:23,214
Herman Munster... Lily.
139
00:11:23,283 --> 00:11:25,275
Are you spying on me?
140
00:11:26,152 --> 00:11:28,485
Who, me? Yes, you.
141
00:11:28,555 --> 00:11:32,515
You're out here listening because
you're insanely jealous of Chester.
142
00:11:32,592 --> 00:11:34,993
Now, Lily...
143
00:11:35,061 --> 00:11:37,394
how could you say
such a thing, dear?
144
00:11:37,463 --> 00:11:40,865
You know I never get
emotional, fly off the handle...
145
00:11:40,934 --> 00:11:42,402
or lose my control.
146
00:11:43,570 --> 00:11:45,881
I'll kill him, I'll kill him,
I'll kill him, I'll kill him.
147
00:11:45,905 --> 00:11:48,932
Herman Munster, you
stop that this instant...
148
00:11:49,008 --> 00:11:50,909
and you go to work.
149
00:11:58,251 --> 00:12:00,152
Hello, Mrs. Munster.
150
00:12:00,853 --> 00:12:04,017
This is your friendly
national television survey.
151
00:12:04,791 --> 00:12:08,023
We were just wondering if you
were watching Peyton Place.
152
00:12:08,761 --> 00:12:11,390
It isn't on now. I see.
153
00:12:12,098 --> 00:12:15,762
Are you, by any chance, acting
out your own Peyton Place?
154
00:12:16,636 --> 00:12:19,196
Herman Munster, is that you?
155
00:12:19,272 --> 00:12:22,606
No, it's not me, dear.
It's a total stranger.
156
00:12:23,309 --> 00:12:26,473
Herman, why are you
checking up on me?
157
00:12:29,249 --> 00:12:31,427
This is your friendly
national television survey
158
00:12:31,451 --> 00:12:32,578
signing off.
159
00:12:36,789 --> 00:12:39,520
Friendly national
television survey.
160
00:12:44,564 --> 00:12:46,362
Herman, what are we...
161
00:12:47,567 --> 00:12:50,731
What are we sneaking around
outside Chester's door for?
162
00:12:51,304 --> 00:12:54,399
He just drove down to the
store on an errand for Lily.
163
00:12:54,474 --> 00:12:56,670
And if he's gonna
run off with my wife...
164
00:12:56,743 --> 00:12:59,542
I want to make sure
he's a man of principles.
165
00:13:09,489 --> 00:13:11,822
Herman, allow me.
166
00:13:26,472 --> 00:13:27,633
Look.
167
00:13:38,084 --> 00:13:41,248
Well, what do you say now?
168
00:13:41,321 --> 00:13:44,587
Herman, it's probably
just a cigarette lighter.
169
00:13:45,058 --> 00:13:46,058
Oh.
170
00:13:52,465 --> 00:13:54,127
I don't think so.
171
00:13:55,735 --> 00:13:58,261
Let's see. What else
have we got here?
172
00:13:58,604 --> 00:14:01,096
Two cameras, a map.
173
00:14:02,342 --> 00:14:05,972
Grandpa, this smells like
big time syndicate stuff to me.
174
00:14:06,045 --> 00:14:09,982
You know that fellow always had
a definite air of banditry about him.
175
00:14:10,783 --> 00:14:13,252
And to think that
Lily is replacing...
176
00:14:13,319 --> 00:14:16,483
a loyal and faithful husband
with a cheap gangster.
177
00:14:17,090 --> 00:14:20,788
Herman, I hate to agree
with you, but this bum...
178
00:14:22,528 --> 00:14:25,464
is on the wrong side of the law.
179
00:14:44,150 --> 00:14:47,245
Grandpa, this is more
incriminating evidence.
180
00:14:47,320 --> 00:14:50,779
That dirty crook, Chester,
is spying on our neighbors.
181
00:14:53,326 --> 00:14:55,625
Hey, he got these
things trained...
182
00:14:55,695 --> 00:14:57,960
on Mr. Leonard's house.
183
00:14:58,564 --> 00:15:01,466
Since when did Mr. Leonard
start in the fur business?
184
00:15:01,534 --> 00:15:03,935
Mr. Leonard likes
to change jobs a lot.
185
00:15:04,003 --> 00:15:06,768
He says it keeps him free
from the pressures of society.
186
00:15:08,508 --> 00:15:11,410
Wait a minute. I've got it.
187
00:15:12,645 --> 00:15:16,605
That rotten little Chester is
spying on our poor Mr. Leonard...
188
00:15:16,682 --> 00:15:18,878
so he can steal all his furs.
189
00:15:18,951 --> 00:15:22,820
Herman, you are right. That's
why Chester rented this room.
190
00:15:22,922 --> 00:15:26,381
So he could case Mr. Leonard's
house across the street.
191
00:15:29,162 --> 00:15:30,994
Herman Munster.
192
00:15:33,499 --> 00:15:37,368
Are you looking at Mrs. Kelly
doing her deep knee bends again?
193
00:15:37,437 --> 00:15:39,838
Nothing of the kind, dear.
194
00:15:39,906 --> 00:15:42,899
And I would suggest
for your safety...
195
00:15:42,975 --> 00:15:45,911
that you, Marilyn, and
Eddie go to the movies.
196
00:15:46,145 --> 00:15:47,145
What?
197
00:15:47,246 --> 00:15:50,683
Some irregularities in conduct
have cropped up in your...
198
00:15:51,050 --> 00:15:55,886
gigolo star boarder Chester.
Yeah, the bum's a crook.
199
00:15:56,422 --> 00:15:59,483
What are you two
talking about? Lily, dear.
200
00:15:59,559 --> 00:16:04,020
There's going to be a showdown between
the forces of virtue and the forces of sin.
201
00:16:04,464 --> 00:16:05,864
Just like in Dick Tracy.
202
00:16:08,434 --> 00:16:11,131
Hey, everybody, Spot's
been chasing cars again.
203
00:16:11,204 --> 00:16:14,106
And he's eating a little Italian
sports job out in the front yard...
204
00:16:14,173 --> 00:16:16,142
and the guy who was
driving it is really mad.
205
00:16:16,209 --> 00:16:19,475
Eddie, you go down and tell
Spot that if he eats any more cars...
206
00:16:19,545 --> 00:16:22,105
we'll rub his nose
in the transmission.
207
00:16:22,181 --> 00:16:25,276
Eddie, Eddie,
never mind that, son.
208
00:16:25,351 --> 00:16:28,549
I'm counting on you to take the
womenfolk away from the house...
209
00:16:28,621 --> 00:16:32,319
before the showdown. What's
Dad talking about, Mom?
210
00:16:32,391 --> 00:16:35,020
Your father and Grandpa
have some silly notion...
211
00:16:35,094 --> 00:16:38,064
that Chester is some kind
of gangster or something.
212
00:16:38,631 --> 00:16:39,997
Precisely right. A gangster.
213
00:16:40,066 --> 00:16:42,467
And that's why you want
to run away with him.
214
00:16:42,535 --> 00:16:45,505
I'm just a plain,
ordinary guy...
215
00:16:45,571 --> 00:16:49,804
but he's different,
thrilling, dangerous.
216
00:16:49,876 --> 00:16:51,970
And you want to
be his gun molly.
217
00:16:53,045 --> 00:16:55,879
You are just plain jealous.
218
00:16:55,948 --> 00:16:58,747
Come along, Eddie,
Marilyn. We're going shopping.
219
00:17:00,820 --> 00:17:04,416
Herman, I'm sick and tired
of you doubting my love.
220
00:17:04,490 --> 00:17:09,326
Jealousy has turned you into a
suspicious and mistrusting creature.
221
00:17:13,633 --> 00:17:15,898
You're perfectly
welcome, Mr. Leonard.
222
00:17:19,505 --> 00:17:22,634
I was happy to give
you this timely warning.
223
00:17:25,011 --> 00:17:27,776
Hey, that was that goofball
Munster on the phone.
224
00:17:27,847 --> 00:17:30,874
Must have rented his room to a cop
who's been spying on our operation.
225
00:17:31,951 --> 00:17:34,351
Munster thinks he's a crook
trying to get a hold of our furs.
226
00:17:34,387 --> 00:17:37,653
Boys, we gotta start packing
up and get out of here in a hurry.
227
00:17:37,723 --> 00:17:39,214
On the double.
228
00:17:56,275 --> 00:17:59,109
Herman, this time
I've outdone myself.
229
00:17:59,178 --> 00:18:03,115
I've created the perfect trap here
to nab that dirty crook Chester.
230
00:18:04,283 --> 00:18:06,912
Now, first I show
Chester a card trick.
231
00:18:08,387 --> 00:18:10,219
Very cleverly...
232
00:18:10,289 --> 00:18:14,659
I get Chester to select the
card with the cord attached to it.
233
00:18:14,727 --> 00:18:18,892
Now, when the cord is pulled,
this activates the blowtorch.
234
00:18:22,535 --> 00:18:23,798
Come on.
235
00:18:29,408 --> 00:18:32,105
It burns through the rope
holding the battle ax...
236
00:18:32,178 --> 00:18:34,943
What battle ax? That battle ax.
237
00:18:35,014 --> 00:18:38,178
Here's where the anvil
comes in. What anvil?
238
00:18:40,686 --> 00:18:42,086
That anvil.
239
00:18:43,823 --> 00:18:48,056
I don't think you have all the bugs
worked out of your crook trap yet.
240
00:18:48,127 --> 00:18:51,529
Herman, you ninny, you were
standing in the wrong place.
241
00:18:52,665 --> 00:18:54,497
The anvil hits the couch...
242
00:18:54,567 --> 00:18:57,127
which sends it flying
into the air like a seesaw...
243
00:18:57,203 --> 00:18:59,035
sending Chester
flying through the air...
244
00:18:59,105 --> 00:19:00,937
down the trap door
into the dungeon...
245
00:19:01,007 --> 00:19:02,600
where you are waiting.
246
00:19:03,743 --> 00:19:05,871
Goody. Goody. Goody. Goody.
247
00:19:05,945 --> 00:19:09,177
And then once we get him tied up
down there, you know what I'm gonna do?
248
00:19:09,248 --> 00:19:12,241
What? I'm gonna
talk mean to him.
249
00:19:14,186 --> 00:19:17,213
Herman, will you pipe
down. Now let's reset the trap.
250
00:19:17,289 --> 00:19:19,601
Oh, boy, this is
gonna be real boss.
251
00:19:19,625 --> 00:19:23,027
That's got to be Chester now and
we're gonna catch him in our crook trap.
252
00:19:23,095 --> 00:19:25,587
I wish Lily was here
to see us in action.
253
00:19:25,665 --> 00:19:28,328
Will you cool it? You're
gonna blow the whole setup.
254
00:19:32,505 --> 00:19:36,237
Hello, Chester, come
right in. Come right in.
255
00:19:38,110 --> 00:19:40,545
Hello, Grandpa.
Very nice seeing you.
256
00:19:40,613 --> 00:19:42,673
I know you're tired, you've
come home from work...
257
00:19:42,748 --> 00:19:45,047
sit right down here.
258
00:19:45,117 --> 00:19:47,677
I've got a little card
trick I'd like to show you.
259
00:19:47,753 --> 00:19:51,121
I think I've got to get up to
my room. Chester, you can't...
260
00:19:51,590 --> 00:19:54,856
Please. You wouldn't deny
an old man, now, would you?
261
00:19:54,927 --> 00:19:56,919
Go ahead, pick a card.
262
00:19:58,064 --> 00:20:02,502
All right, Grandpa, I'll pick a
card. Boy, is he gonna get it.
263
00:20:16,782 --> 00:20:19,047
Bull's-eye, Grandpa.
264
00:20:19,118 --> 00:20:23,488
Okay, how does that grab
you? You dirty crook, Chester.
265
00:20:24,957 --> 00:20:26,926
Herman, don't bug Chester.
266
00:20:26,992 --> 00:20:29,723
He's gonna be tied up
down there for a while.
267
00:20:40,673 --> 00:20:42,232
Just think of us, Grandpa...
268
00:20:42,308 --> 00:20:45,403
heroes on the side
of law and justice.
269
00:20:47,146 --> 00:20:49,638
Now we call the
police and turn him in.
270
00:20:49,715 --> 00:20:52,082
Maybe, we'll get a
reward and everything.
271
00:20:58,390 --> 00:20:59,790
What if it's Lily?
272
00:21:00,493 --> 00:21:01,984
Wouldn't it be
groovy to tell her...
273
00:21:02,061 --> 00:21:05,225
that her Prince Charming is
nothing but a rat fink crook?
274
00:21:09,435 --> 00:21:10,869
Hello, Lily?
275
00:21:12,571 --> 00:21:16,008
I'm sorry, sir. I thought
you were my wife.
276
00:21:16,475 --> 00:21:18,410
No, I'm sorry. You must
have the wrong number.
277
00:21:18,477 --> 00:21:20,844
I don't know of any Lt. Skinner.
278
00:21:22,948 --> 00:21:24,143
Skinner?
279
00:21:24,917 --> 00:21:28,376
Skinner? That
name sounds familiar.
280
00:21:28,454 --> 00:21:30,787
Isn't that the last name
of our star boarder?
281
00:21:31,090 --> 00:21:34,492
You know, I think you're
right. But Lt. Skinner...
282
00:21:34,794 --> 00:21:37,059
Maybe, he's a Lieutenant in
the Air Force or something.
283
00:21:37,129 --> 00:21:40,327
No, he's not the
up-in-the-air type. Well?
284
00:21:40,399 --> 00:21:43,801
Could he be a lieutenant
in the Salvation Army?
285
00:21:43,869 --> 00:21:46,395
Lieutenant Governor?
Don't be silly.
286
00:21:47,406 --> 00:21:51,070
The only other kind of
lieutenants are... Police lieutenants.
287
00:21:52,478 --> 00:21:54,879
Police lieutenants.
Police lieutenants.
288
00:21:57,149 --> 00:21:58,947
You know something, Grandpa?
289
00:21:59,985 --> 00:22:01,510
If you were a cowboy...
290
00:22:02,254 --> 00:22:04,951
I'd say you just said a
very discouraging word.
291
00:22:18,571 --> 00:22:19,595
Oh.
292
00:22:19,672 --> 00:22:20,672
Hi, dear.
293
00:22:21,707 --> 00:22:25,735
Herman, what's going on? You
have a funny look in your eye.
294
00:22:26,078 --> 00:22:28,047
Well, dear...
295
00:22:28,113 --> 00:22:31,515
Grandpa and I have
something to tell you. What is it?
296
00:22:32,484 --> 00:22:33,782
Tell her, Grandpa.
297
00:22:33,853 --> 00:22:37,813
Not for a million dollars.
Uncle Herman, what is it?
298
00:22:40,125 --> 00:22:42,720
We have a cop tied
up in the dungeon.
299
00:22:43,095 --> 00:22:46,896
What cop? Our star
boarder, Chester.
300
00:22:46,966 --> 00:22:48,491
Oh, no.
301
00:22:49,435 --> 00:22:51,700
What are we going
to do about it, Lily?
302
00:22:51,770 --> 00:22:54,001
I don't know what
you're going to do...
303
00:22:54,073 --> 00:22:57,475
but I'm going down
and untie that poor man.
304
00:22:58,577 --> 00:23:03,379
And then I'm going to try to explain to
him that you are nothing but a dumb...
305
00:23:03,449 --> 00:23:07,614
stupid, foolish,
knot-headed nitwit. Yes, dear.
306
00:23:07,753 --> 00:23:11,019
Oh, oh, oh, dear, if you have
any trouble convincing him...
307
00:23:11,090 --> 00:23:12,267
I'll come right
down and help you.
308
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
No!
309
00:23:24,270 --> 00:23:27,638
One lump or two? One, please.
310
00:23:32,544 --> 00:23:36,447
You see, my husband had no
idea that you were a police officer.
311
00:23:36,515 --> 00:23:39,246
I do hope you'll forgive
him. Well, I'd like to.
312
00:23:39,318 --> 00:23:41,810
But, after all, he did let that
fellow, Leonard, get away.
313
00:23:41,887 --> 00:23:44,487
And he and his gang are some of
the biggest fences in the country.
314
00:23:50,329 --> 00:23:51,353
Yoo-hoo!
315
00:23:51,430 --> 00:23:52,864
We're home.
316
00:23:59,305 --> 00:24:01,706
Herman, what have you done now?
317
00:24:01,774 --> 00:24:04,209
We've captured the fur thieves.
318
00:24:04,276 --> 00:24:06,745
That's Leonard and one of
his boys. How did you do it?
319
00:24:06,812 --> 00:24:08,678
Just used the old noodle.
320
00:24:08,847 --> 00:24:11,578
You see, the other
day our pet Spot...
321
00:24:11,850 --> 00:24:14,217
stole the bumper
of Mr. Leonard's car.
322
00:24:15,387 --> 00:24:17,856
I just let him sniff it and
told him to go fetch...
323
00:24:17,923 --> 00:24:21,690
and good old Spot nailed their car
before it got halfway down the block.
324
00:24:22,895 --> 00:24:25,922
That's great. It's too bad you
couldn't nab the other two, though.
325
00:24:25,998 --> 00:24:29,833
I think you'll find that Spot's
detaining them right outside.
326
00:24:30,102 --> 00:24:31,934
Take a look out here.
327
00:24:39,645 --> 00:24:41,238
Good boy, Spot.
328
00:24:45,250 --> 00:24:48,914
As they say on Perry Mason...
329
00:24:48,988 --> 00:24:52,152
I guess that wraps
up another case.
24976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.