All language subtitles for The Missing S03E01 iNTERNAL 1080p WEB X264-AMRAP (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,645 --> 00:05:01,645 Hi. 2 00:05:24,405 --> 00:05:25,405 Celia? 3 00:05:26,445 --> 00:05:27,445 Celia? 4 00:05:28,245 --> 00:05:32,805 -Thanks, Dad, I'd just got her to sleep! -But I have formula. 5 00:05:32,885 --> 00:05:35,685 Thank you, but can you keep your voice down? 6 00:06:27,885 --> 00:06:30,925 And another coffee. My usual. 7 00:06:32,085 --> 00:06:33,285 Thanks. 8 00:09:12,045 --> 00:09:14,485 Hello? Someone call an ambulance. 9 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Three thousand. 10 00:15:34,525 --> 00:15:36,485 Good week. Three thousand. 11 00:15:37,765 --> 00:15:39,405 Keep the brothers happy. 12 00:15:43,245 --> 00:15:44,245 You can go now. 13 00:15:47,205 --> 00:15:51,085 What do you know about this guy? Yeah, send her to me. 14 00:15:52,285 --> 00:15:53,285 Thanks. 15 00:15:57,925 --> 00:15:59,725 The police have a consultant now. 16 00:16:00,685 --> 00:16:02,565 Helping Edward Stratton. 17 00:16:03,245 --> 00:16:06,885 -Geriatric called Baptiste. -Why? 18 00:16:06,965 --> 00:16:10,045 Why do you think? Find Natalie. Find me. 19 00:16:11,925 --> 00:16:14,925 Sounds like everyone is running around looking for this ghost. 20 00:16:15,525 --> 00:16:17,805 The mysterious Dragomir Zelincu. 21 00:17:01,525 --> 00:17:03,005 Clean up your mess. 22 00:17:08,605 --> 00:17:10,565 This police consultant... 23 00:17:12,124 --> 00:17:13,565 Look into him for me. 24 00:17:14,324 --> 00:17:16,965 Why? I thought you said he was a geriatric? 25 00:17:18,084 --> 00:17:21,364 Never hurts to be thorough, Nicolae. 26 00:25:02,285 --> 00:25:03,445 Shit. 27 00:27:54,405 --> 00:27:56,965 One minute boy... 28 00:28:01,565 --> 00:28:02,725 No! 29 00:28:04,045 --> 00:28:06,805 That awful, awful woman. 30 00:28:07,325 --> 00:28:10,965 First she takes the television, then she leaves me with this. 31 00:28:11,045 --> 00:28:14,845 I now understand what people mean when they say: "I can't live without you". 32 00:28:15,605 --> 00:28:18,965 They're not being romantic. Just practical. 33 00:28:20,125 --> 00:28:21,805 What am I going to do, Casper? 34 00:28:23,525 --> 00:28:24,685 It's a mess. 35 00:28:26,765 --> 00:28:29,245 Let's go boy. 36 00:28:29,925 --> 00:28:30,925 Let's go. 37 00:28:35,805 --> 00:28:40,325 The fleet, the silver fleet from Spain 38 00:28:41,085 --> 00:28:45,165 They had so many mates on board 39 00:28:45,245 --> 00:28:49,005 And apples of Orange 40 00:28:50,045 --> 00:28:52,165 Piet Hein 41 00:28:52,245 --> 00:28:53,845 Piet Hein 42 00:29:21,845 --> 00:29:23,845 Are you here for some pleasure? 43 00:30:26,525 --> 00:30:27,885 Send them in. 44 00:32:19,845 --> 00:32:23,525 Quit playing with you're phone. 45 00:32:23,605 --> 00:32:26,365 Show us that beautiful bottom of yours. Come on shake your arse. 46 00:32:26,445 --> 00:32:29,365 Don't you want to earn some money? Hurry up. 47 00:43:05,205 --> 00:43:08,805 -What was her name? -Didn't you hear? 48 00:43:09,965 --> 00:43:11,565 She was number six? 49 00:47:29,845 --> 00:47:30,845 Casper. 50 00:47:40,045 --> 00:47:41,045 Casper? 51 00:47:44,765 --> 00:47:45,765 Casper? 52 00:47:53,245 --> 00:47:54,245 Casper! 53 00:48:00,405 --> 00:48:02,045 Casper! 54 00:48:03,125 --> 00:48:04,405 Come! 55 00:48:28,405 --> 00:48:29,805 What do you have there, boy? 56 00:48:30,685 --> 00:48:33,005 What is that? 57 00:50:03,525 --> 00:50:05,205 What's your name, new girl? 58 00:50:09,165 --> 00:50:10,205 Cristina. 59 00:50:12,365 --> 00:50:15,925 -I'm not that new. -What do you mean? 60 00:50:18,085 --> 00:50:22,525 A few months ago they had me somewhere else. 61 00:50:53,885 --> 00:50:55,325 How did you end up here? 62 00:50:56,325 --> 00:50:59,005 I was just sitting in a bar. 63 00:51:00,485 --> 00:51:04,245 I got talking to this guy. 64 00:51:09,445 --> 00:51:13,005 -He said he had some weed. -You followed him out. 65 00:51:13,445 --> 00:51:18,165 And before you know it, they lock the car doors and you're taken away. 66 00:51:19,485 --> 00:51:20,765 Right? 67 00:51:36,965 --> 00:51:41,485 I was visiting my sister. That's all I was doing. 68 00:51:42,965 --> 00:51:47,005 -Visiting my big sister. -What's her name? 69 00:51:49,485 --> 00:51:50,765 Natalie. 4538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.