All language subtitles for Stir.1980.1080p.BluRay.x26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,364 --> 00:00:27,281 - Face the wall! 2 00:00:27,281 --> 00:00:30,284 - Got up about six in the morning, 3 00:00:30,284 --> 00:00:31,118 maybe a bit earlier. 4 00:00:31,118 --> 00:00:32,620 We were woken up by shouts and screams 5 00:00:32,620 --> 00:00:35,581 that we could hear coming from A wing. 6 00:00:39,085 --> 00:00:41,796 We were playing cards during the time, 7 00:00:41,796 --> 00:00:43,714 but we couldn't concentrate on the game. 8 00:00:43,714 --> 00:00:46,050 I mean, we were scared less. 9 00:00:46,050 --> 00:00:47,176 We were the third cell along, 10 00:00:47,176 --> 00:00:49,637 so it took them about 15 minutes to get to us. 11 00:00:49,637 --> 00:00:50,763 - Get your clothes off. 12 00:00:54,517 --> 00:00:55,935 Come on! Up against the wall! 13 00:01:02,900 --> 00:01:04,193 Come on, around. 14 00:01:04,193 --> 00:01:05,570 Around! 15 00:01:09,240 --> 00:01:10,408 - Get off! No! 16 00:01:10,408 --> 00:01:12,410 Ah! Leave me alone! 17 00:01:12,410 --> 00:01:13,244 Ah! Ah! 18 00:01:19,500 --> 00:01:21,043 My leg. 19 00:01:26,340 --> 00:01:28,426 Leave me alone, you bastard! 20 00:01:28,426 --> 00:01:29,302 No! 21 00:01:33,180 --> 00:01:34,682 - There, that'll do! 22 00:01:34,682 --> 00:01:35,891 - Leave me alone! 23 00:01:35,891 --> 00:01:37,101 Leave me... 24 00:01:43,107 --> 00:01:44,567 And they just left. 25 00:01:46,027 --> 00:01:46,861 Then they... 26 00:01:47,820 --> 00:01:50,656 We could hear them going on down through the cells, 27 00:01:50,656 --> 00:01:51,949 bashing the other crims. 28 00:01:53,075 --> 00:01:54,744 And this was after they'd promised us 29 00:01:54,744 --> 00:01:58,956 that there'd be no reprisals, no bashings. 30 00:02:00,166 --> 00:02:02,126 They were just like a pack of animals. 31 00:02:02,126 --> 00:02:05,421 - But isn't it true that the prisoners at the jail 32 00:02:05,421 --> 00:02:07,298 rioted the night before? 33 00:02:07,298 --> 00:02:09,592 - It wasn't a riot, it was a sit-in. 34 00:02:09,592 --> 00:02:10,885 But even if it had been a riot, I mean, 35 00:02:10,885 --> 00:02:12,970 does it give those the right 36 00:02:12,970 --> 00:02:14,263 to bash the out of us? 37 00:02:14,305 --> 00:02:16,474 - Yes, but it's a matter of prison discipline, surely. 38 00:02:16,474 --> 00:02:18,309 A sit-in is a lack of-- 39 00:02:18,309 --> 00:02:21,354 - A sit-in is a peaceful demonstration against... 40 00:02:34,784 --> 00:02:37,453 - They were just like a pack of animals. 41 00:02:37,453 --> 00:02:38,746 It was a sit-in, it wasn't a riot. 42 00:02:38,746 --> 00:02:39,705 They were just like a pack of animals. 43 00:02:39,705 --> 00:02:41,082 We could hear them going through the cells, 44 00:02:41,082 --> 00:02:41,916 bashing the other crims. 45 00:02:41,916 --> 00:02:43,125 It was a sit-in, it wasn't a riot. 46 00:02:43,125 --> 00:02:43,959 Does that give the bastards a right 47 00:02:43,959 --> 00:02:45,127 to bash the shit out of us? 48 00:02:45,127 --> 00:02:46,128 We could hear them going through the cells 49 00:02:46,128 --> 00:02:47,880 bashing the other crims. 50 00:02:47,880 --> 00:02:48,714 It was a sit-in, it wasn't a riot. 51 00:02:48,714 --> 00:02:49,548 Just like a pack of animals. 52 00:02:49,548 --> 00:02:50,716 It was a sit-in, it wasn't a riot. 53 00:02:50,716 --> 00:02:52,510 They were just like a pack of animals. 54 00:03:30,965 --> 00:03:32,717 - But it had an enormous effect on the screws out there, 55 00:03:32,717 --> 00:03:35,052 while you and the other crims were on telly. 56 00:03:35,052 --> 00:03:38,097 - And they were the only bastards it had any effect on. 57 00:03:38,097 --> 00:03:40,433 - Jesus Christ, mate, don't use a full match. 58 00:03:40,433 --> 00:03:42,268 I'll split it for you. 59 00:03:42,268 --> 00:03:44,687 - And I'll take one of your smokes. 60 00:03:44,687 --> 00:03:46,731 Otherwise, I'll cough meself to death. 61 00:03:48,274 --> 00:03:50,067 It's a fuckin' boob tobacco, you see? 62 00:03:52,069 --> 00:03:53,571 - I'll take an extra paper while you're at it. 63 00:03:53,571 --> 00:03:55,364 You'll never get one round all that. 64 00:03:56,866 --> 00:03:58,701 - Don't get too smart. 65 00:04:39,617 --> 00:04:43,037 - They made Partridge a senior now, you know. 66 00:04:43,037 --> 00:04:43,871 - Partridge? 67 00:04:46,081 --> 00:04:48,501 He's a mad, dangerous swine, that cunt. 68 00:04:48,501 --> 00:04:49,335 - Right. 69 00:04:50,294 --> 00:04:51,504 Now he's a senior swine. 70 00:04:53,172 --> 00:04:54,632 - Yeah, well, I'd like to blow his bloody head 71 00:04:54,632 --> 00:04:56,383 off his fuckin' shoulders. 72 00:04:56,383 --> 00:04:58,469 - I know how you feel. 73 00:04:58,469 --> 00:05:00,346 There's just no way I'm gonna do life 74 00:05:00,346 --> 00:05:02,181 over a bastard like him. 75 00:05:02,181 --> 00:05:04,934 - That's the only thing they understand. 76 00:05:04,934 --> 00:05:07,102 - There's gotta be other ways, mate. 77 00:05:07,102 --> 00:05:08,229 - Yeah, well, I tried the other ways, 78 00:05:08,229 --> 00:05:11,357 and all the good I did was sell more fuckin' newspapers. 79 00:05:11,357 --> 00:05:14,568 - There's just no way I'm gonna do life over a screw. 80 00:05:14,568 --> 00:05:16,904 - Yeah, well, it's the only thing they understand. 81 00:05:16,904 --> 00:05:20,866 'Cause those bastards out there, the newspapers, 82 00:05:21,742 --> 00:05:24,662 the lot don't give one fuckin' fuck what happens to crims. 83 00:05:48,310 --> 00:05:50,020 - Can I have my tobacco back? 84 00:06:07,788 --> 00:06:09,373 - Go on. 85 00:06:09,373 --> 00:06:10,708 All fuckin' out! 86 00:06:12,918 --> 00:06:14,044 Come on, move it, you bastards! 87 00:06:14,044 --> 00:06:14,879 Move it! 88 00:06:27,016 --> 00:06:28,434 - Get them fucking cuffs off. 89 00:06:34,106 --> 00:06:36,066 You, fasten that fucking jacket. 90 00:06:49,663 --> 00:06:53,417 Keep your fucking eyes to the front, bastard. 91 00:07:00,674 --> 00:07:01,967 Welcome back, Jackson. 92 00:07:03,552 --> 00:07:06,055 I see you've only got a little one this time. 93 00:07:06,055 --> 00:07:07,973 Six months for shoplifting. 94 00:07:08,891 --> 00:07:10,267 You've lost your nerve. 95 00:07:14,480 --> 00:07:16,315 - I have a mind to smash your rotten head. 96 00:07:16,315 --> 00:07:17,149 - No. 97 00:07:18,943 --> 00:07:19,777 There'll be plenty of time for you 98 00:07:19,777 --> 00:07:23,030 to have a little chat with Jackson, Mr. McIntosh. 99 00:07:23,030 --> 00:07:24,823 And put him straight on all those lies 100 00:07:24,823 --> 00:07:26,408 he told about decent officers 101 00:07:26,408 --> 00:07:28,786 on television and in the newspapers. 102 00:07:36,293 --> 00:07:38,754 Get that fucking thing out of your ear. 103 00:07:38,754 --> 00:07:41,423 - I could wear it at the base, sir. 104 00:07:44,718 --> 00:07:47,846 - Put it with his private property, Mr. McIntosh. 105 00:07:52,184 --> 00:07:53,018 Left turn. 106 00:07:54,853 --> 00:07:55,729 Move off. 107 00:07:57,773 --> 00:08:00,359 - Keep in fucking line. 108 00:08:09,118 --> 00:08:11,704 - All right, line up over there. 109 00:08:13,747 --> 00:08:16,333 Empty your pockets on the floor. 110 00:08:17,793 --> 00:08:18,627 Strip off. 111 00:08:53,370 --> 00:08:54,204 - Hold it. 112 00:08:56,832 --> 00:08:58,000 Out. 113 00:08:58,042 --> 00:08:58,834 You, out. 114 00:09:01,754 --> 00:09:03,714 Get in here and line up. 115 00:09:05,799 --> 00:09:06,633 Move it. 116 00:09:14,183 --> 00:09:15,225 Right. 117 00:09:15,225 --> 00:09:17,102 Give 'em all good Gatunga cuts. 118 00:09:31,742 --> 00:09:33,368 Carry on, Mr. McIntosh. 119 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 - 29, 48... 120 00:09:46,215 --> 00:09:49,218 - Get a pass to the kitchen, boss? 121 00:09:50,302 --> 00:09:52,930 - There's a mate of yours on the escort. 122 00:09:52,930 --> 00:09:54,223 - Yeah, I know. 123 00:09:54,223 --> 00:09:55,849 China Jackson. 124 00:09:55,849 --> 00:09:58,060 - They shouldn't have sent him back here. 125 00:09:58,060 --> 00:09:58,894 - No. 126 00:10:01,855 --> 00:10:02,815 - Where do you want to go? 127 00:10:02,815 --> 00:10:03,690 - Kitchen. 128 00:10:13,992 --> 00:10:14,827 - Well, fuck if I know. 129 00:10:14,827 --> 00:10:16,829 There's enough fuckin' trouble in the rotten place 130 00:10:16,829 --> 00:10:19,790 without having China back here to stir up the pricks. 131 00:10:19,790 --> 00:10:20,958 - Oh, I don't think he'd go out of his way 132 00:10:20,958 --> 00:10:21,875 to stir 'em, will he? 133 00:10:22,709 --> 00:10:24,461 - With him just fuckin' being here after what he's done 134 00:10:24,461 --> 00:10:27,047 is enough to stir up the fuckin' desperates. 135 00:10:31,927 --> 00:10:33,470 - All correct, sir. 136 00:10:33,470 --> 00:10:34,680 - I just want to see 98. 137 00:10:38,475 --> 00:10:39,768 - Yeah, I better piss off. 138 00:10:40,811 --> 00:10:42,729 I'll put Alby back in the cell with you. 139 00:10:45,399 --> 00:10:46,817 - Where are you going, 124? 140 00:10:46,817 --> 00:10:48,610 - Just brought the tea buckets, boss. 141 00:10:48,610 --> 00:10:50,445 - Get back to the wing where you belong. 142 00:10:54,324 --> 00:10:55,701 Don't forget. 143 00:10:55,701 --> 00:10:58,203 I don't want Jackson being made into a hero again. 144 00:10:59,204 --> 00:11:00,038 For sure. 145 00:11:18,348 --> 00:11:20,184 Is that the lot then, Mr. McIntosh? 146 00:11:20,184 --> 00:11:22,144 - Just one more, Mr. Partridge, I think. 147 00:11:25,939 --> 00:11:26,815 - Your turn, son. 148 00:11:31,069 --> 00:11:33,822 Don't you want to have your hair cut, son? 149 00:11:33,822 --> 00:11:37,326 Well, I don't think the governor would go along with that. 150 00:11:37,326 --> 00:11:39,786 You see, he doesn't like long-haired lads from Long Bay 151 00:11:39,786 --> 00:11:41,747 making his jail look untidy. 152 00:11:41,747 --> 00:11:43,624 Get in the fuckin' chair. 153 00:11:45,292 --> 00:11:46,335 Cut his fucking hair. 154 00:11:47,753 --> 00:11:49,838 - I couldn't do that, sir, if he doesn't want me to. 155 00:11:49,838 --> 00:11:52,424 - Lock 'em both up in the pound, Mr. McIntosh. 156 00:11:52,424 --> 00:11:54,760 - Don't lock him up, boss, he can cut me hair. 157 00:11:55,677 --> 00:11:57,888 - Lock them both up, Mr. McIntosh. 158 00:11:58,764 --> 00:12:00,265 - Come on, bastards, move. 159 00:12:00,265 --> 00:12:01,099 Move! 160 00:12:03,852 --> 00:12:05,020 - The rest of you... 161 00:12:06,021 --> 00:12:08,774 Back to the way you came, to the clothing store. 162 00:12:08,774 --> 00:12:09,691 Right turn. 163 00:12:11,860 --> 00:12:12,694 Move out. 164 00:12:16,865 --> 00:12:17,699 Move! 165 00:12:47,271 --> 00:12:49,398 Time for your haircut, son. 166 00:12:49,398 --> 00:12:50,482 - Get fucked! 167 00:12:52,359 --> 00:12:53,193 - Oh, yeah? 168 00:13:12,963 --> 00:13:16,341 - Everybody out of A wing except for sweepers. 169 00:13:16,341 --> 00:13:19,678 Everybody out of A wing except the sweepers. 170 00:13:25,559 --> 00:13:27,686 - Out of your pockets, 18. 171 00:13:49,416 --> 00:13:51,084 - There's a mug there if ever I saw one. 172 00:13:51,084 --> 00:13:52,627 - Sure. How you doin'? 173 00:13:52,627 --> 00:13:54,129 - Good, mate. Good to see you. 174 00:13:54,129 --> 00:13:55,172 - Yeah, me, too. 175 00:13:55,172 --> 00:13:56,965 - You're looking good. 176 00:13:56,965 --> 00:13:58,258 Good day. How are you, man? 177 00:13:58,258 --> 00:13:59,426 - Not too bad. 178 00:14:03,055 --> 00:14:03,889 - Hey. 179 00:14:07,517 --> 00:14:08,477 You okay? 180 00:14:08,477 --> 00:14:09,311 - Yeah. 181 00:14:09,311 --> 00:14:10,812 The screws don't fuckin' hurt me. 182 00:14:12,481 --> 00:14:13,482 Have a look. 183 00:14:13,482 --> 00:14:14,316 - Shit. 184 00:14:14,316 --> 00:14:17,694 - Right there. Right on me legs, back. 185 00:14:17,694 --> 00:14:19,112 And look at this. 186 00:14:20,489 --> 00:14:22,115 - Billy McMahon, who else? 187 00:14:22,115 --> 00:14:23,241 - Yeah, here's your follow up. 188 00:14:23,241 --> 00:14:24,284 - Promise? 189 00:14:25,827 --> 00:14:27,996 - Heard you got here. 190 00:14:27,996 --> 00:14:29,915 Look, we don't want you stirring any trouble 191 00:14:29,915 --> 00:14:30,749 while you're here. 192 00:14:30,749 --> 00:14:31,583 You got it? 193 00:14:33,794 --> 00:14:34,669 - Yeah, I got it. 194 00:14:35,712 --> 00:14:36,922 And now you get it. 195 00:14:38,340 --> 00:14:40,759 I don't give a fuck what you or anybody else wants. 196 00:14:40,759 --> 00:14:42,219 Got it? 197 00:14:42,219 --> 00:14:43,845 And I'll tell you what I want, 198 00:14:43,845 --> 00:14:45,222 and that's to do the few months I gotta do 199 00:14:45,222 --> 00:14:47,391 the easiest and the quickest way I can. 200 00:14:47,391 --> 00:14:48,517 Got it? 201 00:14:48,517 --> 00:14:49,476 And as far as I'm concerned, 202 00:14:49,476 --> 00:14:50,769 you can take your filthy fuckin' jail, 203 00:14:50,769 --> 00:14:53,063 and you can shove it where you wanna shove it. 204 00:14:53,063 --> 00:14:53,897 Got it? 205 00:15:03,240 --> 00:15:04,908 - Filthy dog's working with screws. 206 00:15:08,245 --> 00:15:11,123 - Don't think much of the company you keep. 207 00:15:11,123 --> 00:15:12,499 - Redford, you bastard. 208 00:15:12,499 --> 00:15:13,333 - Good day, old shit. 209 00:15:13,333 --> 00:15:15,585 - Thought you were down south? 210 00:15:15,585 --> 00:15:17,504 - Uh, I was till the other week. 211 00:15:17,504 --> 00:15:19,047 - And what happened? Shanghaied? 212 00:15:19,047 --> 00:15:21,383 - Yeah, well, putting a threatener on a screw. 213 00:15:21,383 --> 00:15:24,219 - Jesus, you're lucky you didn't cop Grafton. 214 00:15:24,219 --> 00:15:26,304 - Well, I don't know so much about that. 215 00:15:26,304 --> 00:15:28,890 You wait till you've been here a couple of weeks. 216 00:15:28,890 --> 00:15:31,143 You might have seconds about how lucky I was. 217 00:15:32,894 --> 00:15:34,062 - Nothin's changed? 218 00:15:35,272 --> 00:15:37,691 - Nah, it's worse, if anything, 219 00:15:37,691 --> 00:15:40,068 with Partridge, yeah, runnin' the fuckin' joint. 220 00:15:41,111 --> 00:15:42,612 - Fuck the fuckin' joint. 221 00:15:42,612 --> 00:15:44,030 - You can't. 222 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 It's been fucked. 223 00:15:46,074 --> 00:15:47,284 - Good day. 224 00:15:47,284 --> 00:15:48,869 - What I mean is, 225 00:15:48,869 --> 00:15:50,287 I just don't wanna blow up with it 226 00:15:50,287 --> 00:15:53,039 when the whole place goes. 227 00:15:53,039 --> 00:15:54,166 - Well, you goin' the right way about it, 228 00:15:54,166 --> 00:15:56,001 putting threateners on screws... 229 00:15:56,001 --> 00:15:56,835 - Oh, mate. 230 00:15:56,835 --> 00:15:59,129 The fuckin' animal just wouldn't get off me bloody back. 231 00:15:59,129 --> 00:16:00,172 - Come on, you've done enough nick 232 00:16:00,172 --> 00:16:01,506 not to let the asses tumble you. 233 00:16:01,506 --> 00:16:02,966 - Oh, yeah, yeah, yeah, I know all right, 234 00:16:02,966 --> 00:16:04,176 but this fuckin' heap of shit, 235 00:16:04,176 --> 00:16:05,969 he just kept at me all the bloody time. 236 00:16:05,969 --> 00:16:07,846 Pick, pick, pick. 237 00:16:07,846 --> 00:16:09,181 Anyway, I got him one morning and I said, 238 00:16:09,181 --> 00:16:10,182 "Listen, Cap. 239 00:16:10,182 --> 00:16:11,808 Any more shit out of you, 240 00:16:11,808 --> 00:16:13,518 and I'm gonna jam your rotten head 241 00:16:13,518 --> 00:16:15,604 right down through your fuckin' asshole." 242 00:16:16,730 --> 00:16:17,689 - And here you are. 243 00:16:19,524 --> 00:16:20,567 - Yeah. 244 00:16:20,567 --> 00:16:21,735 And here I am. 245 00:16:22,903 --> 00:16:24,321 - All in. 246 00:16:25,780 --> 00:16:27,282 - Oh, listen, Redders, I need a good stickbook 247 00:16:27,282 --> 00:16:29,493 to pull my mind outta this rotten joint. 248 00:16:29,493 --> 00:16:30,327 - Yeah. 249 00:16:30,327 --> 00:16:32,662 Oh, well, I've got just the thing for you. 250 00:16:32,662 --> 00:16:35,624 Hey, listen, I'll send it down with Tony. 251 00:16:35,624 --> 00:16:36,458 - Good. 252 00:16:47,719 --> 00:16:49,930 - Why the fuck do we keep gettin' into trouble? 253 00:16:51,264 --> 00:16:54,267 - 'Cause we can't keep our sticky fingers to ourselves. 254 00:16:56,561 --> 00:16:59,272 - Still paperin' the countryside with dead checks, eh? 255 00:17:00,357 --> 00:17:04,277 - Well, I'm too old to be climbin' through windows. 256 00:17:04,277 --> 00:17:06,363 - Old Bob the paper hand. 257 00:17:07,864 --> 00:17:08,865 - Smart ass. 258 00:17:36,351 --> 00:17:37,686 - Face the wall. 259 00:17:59,666 --> 00:18:01,418 I said face the wall! 260 00:18:17,142 --> 00:18:19,603 - Whoops, sorry. 261 00:18:19,603 --> 00:18:20,687 - That'll do. 262 00:18:26,818 --> 00:18:27,694 That'll do. 263 00:18:38,455 --> 00:18:39,247 - They're gone. 264 00:18:44,544 --> 00:18:45,378 Hey. 265 00:18:46,671 --> 00:18:47,797 I'll make a brew. 266 00:19:03,897 --> 00:19:06,107 Don't let the joint tumble ya, son. 267 00:19:11,905 --> 00:19:14,407 Just stick your head down, your ass up, and do it. 268 00:19:16,034 --> 00:19:17,786 How long did you get? 269 00:19:17,786 --> 00:19:18,662 - Six months. 270 00:19:19,954 --> 00:19:20,997 - You'll shit in it. 271 00:19:24,334 --> 00:19:25,543 - Yeah, I'll shit in it. 272 00:19:54,739 --> 00:19:55,573 - 71. 273 00:20:16,344 --> 00:20:17,637 Fuckin' yard's filthy. 274 00:20:23,268 --> 00:20:24,811 - Yes, sir, the yard is filthy. 275 00:20:26,521 --> 00:20:28,690 - Well, you'll just have to do it again, won't you? 276 00:20:31,234 --> 00:20:32,986 I asked you a question, 71. 277 00:20:35,989 --> 00:20:36,948 - Yes, sir, I'm sorry, sir. 278 00:20:36,948 --> 00:20:38,533 I'll sweep the yard again, sir. 279 00:20:41,119 --> 00:20:42,370 - Put that cigarette out. 280 00:20:49,127 --> 00:20:52,672 You've left yourself open two charges, smart ass. 281 00:20:52,672 --> 00:20:54,883 Dumb insolence and disrespect to an officer. 282 00:20:55,967 --> 00:20:58,428 Now, what do you got to say about that, smart ass? 283 00:20:59,929 --> 00:21:02,015 - I'm sorry, sir. I meant no offense, sir. 284 00:21:05,351 --> 00:21:07,896 - You think you're a real smart bastard, don't you? 285 00:21:10,231 --> 00:21:12,233 I asked you a question, smart ass. 286 00:21:12,233 --> 00:21:13,401 - Um, Mr. McIntosh, 287 00:21:13,401 --> 00:21:15,528 could you look after the cell block for me? 288 00:21:16,488 --> 00:21:17,322 - I'm just putting this-- 289 00:21:17,322 --> 00:21:18,239 - Now, Mr. McIntosh. 290 00:21:21,826 --> 00:21:22,660 That's an order. 291 00:21:27,916 --> 00:21:29,209 71? 292 00:21:29,209 --> 00:21:30,043 - Yes, sir? 293 00:21:31,836 --> 00:21:33,755 - Well, Jackson, I see you're back. 294 00:21:37,425 --> 00:21:39,260 - Yes, sir, I'm back in Gatunga jail. 295 00:21:41,179 --> 00:21:42,013 - Um... 296 00:21:43,097 --> 00:21:44,808 I don't know how to put this, but, uh, 297 00:21:46,643 --> 00:21:48,561 I'm not too proud about what happened. 298 00:21:52,190 --> 00:21:53,525 - Permission to sweep the yard, sir. 299 00:21:53,525 --> 00:21:55,610 - Bugger the yard, it's clean enough. 300 00:21:55,610 --> 00:21:57,195 - I like sweeping the yard, sir. 301 00:22:00,615 --> 00:22:02,158 - All right, sweep the fuckin' yard. 302 00:22:18,049 --> 00:22:19,676 - You made a cunt of me in front of a crim. 303 00:22:19,676 --> 00:22:20,718 - You were wrong. 304 00:22:20,718 --> 00:22:21,803 - You made a cunt of me! 305 00:22:21,803 --> 00:22:23,137 - You were setting him up for a pinch. 306 00:22:23,137 --> 00:22:24,013 - Now, what's that got to do with it? 307 00:22:24,013 --> 00:22:25,807 You made a cunt of me in front of a crim! 308 00:22:25,807 --> 00:22:28,434 - You leave the wing immediately, Mr. McIntosh, now! 309 00:22:29,936 --> 00:22:31,187 - I'll see you outside the gates, 310 00:22:31,187 --> 00:22:34,399 where your fuckin' rank doesn't mean a fuckin' thing. 311 00:23:00,216 --> 00:23:03,177 - Well, Partridge had 'em painted earlier today. 312 00:23:03,177 --> 00:23:06,139 I think you must have to stand on the line or somethin'. 313 00:23:06,139 --> 00:23:08,141 What do you think about that, China? 314 00:23:08,141 --> 00:23:09,893 - Fucked if I know. 315 00:23:09,893 --> 00:23:11,936 Do what you like with the filthy joint. 316 00:23:13,313 --> 00:23:14,647 Stand on 'em. 317 00:23:14,647 --> 00:23:16,649 What's the difference? Stand on 'em. 318 00:23:16,649 --> 00:23:18,318 - Oh, no, mate, you gotta make a stand. 319 00:23:18,318 --> 00:23:21,362 I mean, you can't let the bastards run all over you. 320 00:23:21,362 --> 00:23:22,989 - Do what you fuckin' all like, then. 321 00:23:22,989 --> 00:23:24,407 - Jackson's right. 322 00:23:24,407 --> 00:23:25,992 Doesn't matter where you stand. 323 00:23:28,369 --> 00:23:29,287 - Yes, it does. 324 00:23:31,205 --> 00:23:32,206 Don't stand on 'em. 325 00:23:37,337 --> 00:23:39,672 - You go out and stand on 'em, pal. 326 00:23:39,714 --> 00:23:41,090 You'll be one out. 327 00:23:41,090 --> 00:23:43,801 - Right, mug. You and I. 328 00:23:43,801 --> 00:23:45,637 - Anytime, pal. 329 00:23:45,637 --> 00:23:47,597 And don't forget to bring your backups. 330 00:23:48,681 --> 00:23:49,515 - Fall in! 331 00:24:00,068 --> 00:24:01,653 Fall in on the lines. 332 00:24:03,571 --> 00:24:05,073 Fall in on the lines! 333 00:24:09,369 --> 00:24:10,203 Fall in! 334 00:24:21,214 --> 00:24:22,548 - What's the trouble? 335 00:24:22,548 --> 00:24:23,967 - The bastards won't fall in. 336 00:24:25,760 --> 00:24:27,178 - They have fallen in, Mr. Partridge. 337 00:24:27,178 --> 00:24:29,263 - Not on the new lines, they haven't. 338 00:24:31,140 --> 00:24:33,393 - Call the master, Mr. Norton. 339 00:24:33,393 --> 00:24:34,227 - 110. 340 00:24:34,227 --> 00:24:35,061 - Sir. 341 00:24:35,061 --> 00:24:36,104 - 28. - Sir. 342 00:24:36,104 --> 00:24:37,063 - 389. - Sir. 343 00:24:37,063 --> 00:24:38,564 - 177. - Sir. 344 00:24:38,564 --> 00:24:39,732 - 307. - Sir. 345 00:24:39,732 --> 00:24:40,608 - 65. 346 00:24:40,608 --> 00:24:41,442 - Yes, sir. 347 00:24:41,442 --> 00:24:42,360 - 98. - Right. 348 00:24:42,360 --> 00:24:44,153 - 262. - Yes. 349 00:24:44,153 --> 00:24:45,446 - 71. - Yes, sir. 350 00:24:45,446 --> 00:24:47,115 - 12. - Yes. 351 00:25:09,554 --> 00:25:10,388 - Face the wall! 352 00:25:17,895 --> 00:25:19,063 Whose is this? 353 00:25:21,065 --> 00:25:21,899 - That's mine. 354 00:25:21,899 --> 00:25:23,317 - Mine, what? 355 00:25:23,317 --> 00:25:25,111 - Sir. 356 00:25:25,111 --> 00:25:27,822 - Okay, Hogan, you're pinched for washing in the cell. 357 00:25:27,822 --> 00:25:29,699 - And with having him boiling up gear. 358 00:25:33,119 --> 00:25:33,953 - You bastard. 359 00:25:33,953 --> 00:25:36,497 - And with swearing at an officer in the course of his duty. 360 00:25:38,750 --> 00:25:41,169 And with dumb insolence to an officer. 361 00:25:53,347 --> 00:25:54,348 - The bastard. 362 00:25:54,348 --> 00:25:57,226 - And another count of swearing at an officer. 363 00:26:03,357 --> 00:26:04,609 - 110. 364 00:26:05,443 --> 00:26:06,819 389. 365 00:26:06,819 --> 00:26:08,529 307. 366 00:26:08,529 --> 00:26:09,655 28. 367 00:26:09,655 --> 00:26:11,032 21. 368 00:26:11,032 --> 00:26:12,366 19. 369 00:26:12,366 --> 00:26:13,868 206. 370 00:26:13,868 --> 00:26:14,952 29. 371 00:26:14,952 --> 00:26:16,162 - What's this? 372 00:26:16,162 --> 00:26:17,080 - Yeah, I know, it's light. 373 00:26:17,080 --> 00:26:19,457 It's an order from the commissioner, knockin' it down. 374 00:26:19,457 --> 00:26:21,250 We'll have a meetin' about it tomorrow. 375 00:26:21,250 --> 00:26:22,085 - What's that? 376 00:26:22,085 --> 00:26:22,919 - It's the sugar. 377 00:26:22,919 --> 00:26:24,921 They knocked it down by eight ounces a week. 378 00:26:24,921 --> 00:26:26,005 Can't do anything about it now. 379 00:26:26,005 --> 00:26:27,882 We'll talk about it tomorrow. 380 00:26:27,882 --> 00:26:32,178 - We'll do more than fuckin' talk about it. 381 00:26:33,179 --> 00:26:34,555 - Why don't they wake up? 382 00:26:38,559 --> 00:26:39,685 - All I'm fuckin' well saying 383 00:26:39,685 --> 00:26:41,145 is that it's worth a fuckin' try. 384 00:26:41,145 --> 00:26:43,272 - You can't talk to that fuckin' desperate. 385 00:26:43,272 --> 00:26:44,524 All he's gonna say is make application 386 00:26:44,524 --> 00:26:45,358 and tell you to piss off. 387 00:26:45,358 --> 00:26:46,192 - Yeah, okay, 388 00:26:46,192 --> 00:26:47,777 but what else is there, a fuckin' riot? 389 00:26:47,777 --> 00:26:48,778 - Yeah, a fuckin' riot. 390 00:26:48,778 --> 00:26:50,154 That's all the ass will understand. 391 00:26:50,154 --> 00:26:51,322 - But we had one, three years ago. 392 00:26:51,322 --> 00:26:52,156 Do you remember? 393 00:26:52,156 --> 00:26:53,825 And we got our heads belted in for our effort. 394 00:26:53,825 --> 00:26:54,659 Now, that's a great result. 395 00:26:54,659 --> 00:26:55,827 - That's because we let the bastard con us 396 00:26:55,827 --> 00:26:56,953 into going back into the cells. 397 00:26:56,953 --> 00:26:58,663 - At any rate, this is different. 398 00:26:58,663 --> 00:27:00,081 - How the fuckin' hell is it any different? 399 00:27:00,081 --> 00:27:01,290 - 'Cause I asked him yesterday 400 00:27:01,290 --> 00:27:03,376 to let us bring a delegation over to see him. 401 00:27:03,376 --> 00:27:04,210 - Fuckin' useless. 402 00:27:04,210 --> 00:27:07,171 - Well, at least he's agreed to talk to us this time. 403 00:27:07,171 --> 00:27:08,297 - Let's work out how it's gonna go 404 00:27:08,297 --> 00:27:09,966 and then see the bastard. 405 00:27:09,966 --> 00:27:12,135 - You're all fuckin' weak. 406 00:27:21,894 --> 00:27:23,896 - Good day, Redders. 407 00:27:23,896 --> 00:27:25,565 - Fuck off, poofter. 408 00:27:26,816 --> 00:27:28,901 Well, go on! Piss off! 409 00:27:33,865 --> 00:27:35,199 - Lover's tiff, mate? 410 00:27:36,659 --> 00:27:37,493 - Oh, I don't know. 411 00:27:37,493 --> 00:27:38,870 I don't know what it is. 412 00:27:39,745 --> 00:27:43,124 After I fuck 'em, I just can't stand the weak bastards. 413 00:27:43,124 --> 00:27:45,168 - Maybe you're going queer again. 414 00:27:45,168 --> 00:27:47,128 Starting to fancy women. 415 00:27:47,128 --> 00:27:48,963 - Nah, of course I'm still into women on the out, 416 00:27:48,963 --> 00:27:50,214 but inside is different. 417 00:27:52,091 --> 00:27:52,925 Oh, I don't know. 418 00:27:52,925 --> 00:27:54,343 Must be goin' mad. 419 00:27:54,343 --> 00:27:55,720 - You said it, pal, not me. 420 00:27:57,388 --> 00:27:58,472 - Ah, I mean, like... 421 00:27:58,472 --> 00:28:01,642 I put an enormous amount of work in on the bastards, 422 00:28:01,684 --> 00:28:03,102 until they let me fuck 'em. 423 00:28:04,270 --> 00:28:05,938 And once I get it into their bums, 424 00:28:05,938 --> 00:28:08,232 I get crooked on 'em for being such weak bastards 425 00:28:08,232 --> 00:28:09,442 for letting me fuck 'em. 426 00:28:10,860 --> 00:28:12,403 Oh, I don't know. 427 00:28:12,403 --> 00:28:13,487 Must be going mad. 428 00:28:14,697 --> 00:28:15,656 - I wouldn't worry. 429 00:28:16,490 --> 00:28:18,576 You'll meet the right one one of these days. 430 00:28:18,576 --> 00:28:20,119 I mean, you're still young yet. 431 00:28:21,621 --> 00:28:23,164 Well, not as young as all that. 432 00:28:24,081 --> 00:28:25,583 - Oh, get fucked. 433 00:28:25,583 --> 00:28:26,417 - No thanks. 434 00:28:29,003 --> 00:28:30,838 - You know Alby's arranged for a delegation of crims 435 00:28:30,838 --> 00:28:33,257 to see the governor on Monday, don't you? 436 00:28:33,257 --> 00:28:34,091 Well... 437 00:28:35,176 --> 00:28:37,345 They want you to be part of the delegation. 438 00:28:46,103 --> 00:28:48,189 - "Well, Jackson, what can I do for you?" 439 00:28:49,815 --> 00:28:51,150 "Leave the jail, Governor." 440 00:28:51,984 --> 00:28:52,985 "Why, Jackson?" 441 00:28:54,237 --> 00:28:55,947 ""Cause you're the trouble, sir." 442 00:28:55,947 --> 00:28:57,823 "Oh, good, thanks for telling me. 443 00:28:57,823 --> 00:29:00,534 I've always wondered what the trouble with this jail is. 444 00:29:00,534 --> 00:29:01,744 Is there anything else?" 445 00:29:02,703 --> 00:29:05,706 "Yeah, piss off and take your screws with you." 446 00:29:05,706 --> 00:29:06,582 "Oh, good. 447 00:29:06,582 --> 00:29:09,001 We'll go first thing in the morning." 448 00:29:09,001 --> 00:29:10,253 What fuckin' bullshit! 449 00:29:11,337 --> 00:29:13,130 Any idiot that thinks he can tell the trouble 450 00:29:13,130 --> 00:29:15,675 what the trouble is is right off the fuckin' planet! 451 00:29:15,675 --> 00:29:17,843 Just leave me to run my own race, all right? 452 00:29:25,851 --> 00:29:28,938 - Take off your caps. File in there. 453 00:29:33,234 --> 00:29:34,151 Hold there. 454 00:29:36,362 --> 00:29:37,947 Right turn. 455 00:29:37,947 --> 00:29:38,948 Salute the Governor. 456 00:29:48,708 --> 00:29:50,543 - I don't know if I'm doing the right thing 457 00:29:50,543 --> 00:29:52,878 in having this meeting. 458 00:29:52,878 --> 00:29:55,965 In fact, I'm not even sure I'm allowed to. 459 00:29:55,965 --> 00:29:58,342 - We asked for it, sir, because of the tension in the jail. 460 00:29:58,342 --> 00:30:00,511 - And the delegation is not made up 461 00:30:00,511 --> 00:30:03,347 the way I told 24 I wanted it made up. 462 00:30:03,347 --> 00:30:04,348 - There wasn't enough time, sir. 463 00:30:04,348 --> 00:30:05,182 And we thought that-- 464 00:30:05,182 --> 00:30:07,143 - 24, I told you I wanted this delegation 465 00:30:07,143 --> 00:30:09,020 made up of one long-term prisoner, 466 00:30:09,020 --> 00:30:11,314 one short-term prisoner, one outsider-- 467 00:30:11,314 --> 00:30:12,857 - The situation in the jail is so serious 468 00:30:12,857 --> 00:30:14,650 we fear somebody might get hurt or even killed 469 00:30:14,650 --> 00:30:17,028 if things are allowed to go on the way they are. 470 00:30:18,404 --> 00:30:21,615 - If you're quite finished, 206, 471 00:30:21,615 --> 00:30:24,618 you may allow me to finish talking to 24. 472 00:30:25,703 --> 00:30:30,082 24, I told you exactly how I wanted this delegation made up. 473 00:30:30,082 --> 00:30:32,501 You've gone ahead and ignored my orders, 474 00:30:32,501 --> 00:30:35,212 thereby leaving yourself wide open to a charge 475 00:30:35,212 --> 00:30:36,797 of disobeying a lawful order. 476 00:30:36,797 --> 00:30:38,591 Now, what have you got to say about that? 477 00:30:38,591 --> 00:30:39,425 - Sir, we thought that-- 478 00:30:39,425 --> 00:30:42,595 - That's where you made your first mistake, 24. 479 00:30:43,679 --> 00:30:45,473 You're prisoners. 480 00:30:45,473 --> 00:30:47,683 I'm the one who does the thinking around this jail. 481 00:30:47,683 --> 00:30:49,226 - Sir, I don't think you fully understand 482 00:30:49,226 --> 00:30:51,729 just how serious the unrest in the jail really is. 483 00:30:52,730 --> 00:30:54,732 - This is my jail, 206! 484 00:30:55,649 --> 00:30:59,278 And I assure you, I am fully aware of what's going on in it. 485 00:31:04,408 --> 00:31:07,995 - 28, 32, in the kitchen. 486 00:31:07,995 --> 00:31:09,705 - Well, tell me all the good news. 487 00:31:11,540 --> 00:31:12,792 - Nothing to tell. 488 00:31:12,792 --> 00:31:13,918 It was a waste of fuckin' time. 489 00:31:13,918 --> 00:31:15,044 He's a fuckin' idiot. 490 00:31:15,044 --> 00:31:16,212 - Yeah. 491 00:31:16,212 --> 00:31:18,005 Well, now you might listen to some sense for a change 492 00:31:18,005 --> 00:31:19,256 and stack on a real blue. 493 00:31:20,674 --> 00:31:22,301 - I don't know about that blue. 494 00:31:22,301 --> 00:31:23,719 - Ah, fuck me dead, Tony, 495 00:31:23,719 --> 00:31:25,554 you blokes really amaze me. 496 00:31:25,554 --> 00:31:27,765 You let the whole fuckin' world shit on you. 497 00:31:36,273 --> 00:31:37,650 - What's gotten into him? 498 00:31:37,650 --> 00:31:39,485 - He's a fuckin' joke. 499 00:32:12,601 --> 00:32:14,270 - Pick 'em up and put 'em on. 500 00:32:14,270 --> 00:32:15,104 - What's this? 501 00:32:16,564 --> 00:32:19,900 - You're off to Grafton for being an intractable prisoner. 502 00:32:29,910 --> 00:32:30,911 - You bastards! 503 00:32:30,911 --> 00:32:31,996 No! No! 504 00:32:31,996 --> 00:32:33,706 - What's happening? 505 00:32:33,706 --> 00:32:35,624 - It's Hogan. He's been shanghaied. 506 00:32:35,624 --> 00:32:37,543 Partridge and three super screws. 507 00:32:37,543 --> 00:32:39,128 - Oh, he's fucked. 508 00:32:39,128 --> 00:32:40,921 He's off to fuckin' Grafton. 509 00:32:40,921 --> 00:32:42,339 - Bastards! 510 00:32:42,339 --> 00:32:44,925 - They've given him a nice old biff. 511 00:32:44,925 --> 00:32:47,595 That's not half what he'll get when he gets to Grafton. 512 00:32:47,595 --> 00:32:48,679 Poor bastard. 513 00:33:04,487 --> 00:33:06,071 - Cleanest the yard's ever been. 514 00:33:06,071 --> 00:33:07,323 You'll probably get a special remission. 515 00:33:07,323 --> 00:33:08,407 - Right now, listen to your numbers. 516 00:33:08,407 --> 00:33:10,034 - Get fucked. - If you're gonna be like that 517 00:33:10,034 --> 00:33:11,327 I won't tell you the good news. 518 00:33:11,327 --> 00:33:13,037 - I'm going back to bay? 519 00:33:13,037 --> 00:33:14,872 - You're not that lucky. 520 00:33:14,872 --> 00:33:16,790 But I noticed Webster's got a letter for you. 521 00:33:16,790 --> 00:33:17,875 - 39. 522 00:33:20,753 --> 00:33:21,712 - 71, boss. 523 00:33:21,712 --> 00:33:23,380 - Get back to work. 524 00:33:23,380 --> 00:33:25,049 - That's my letter, boss. Can I have it, please? 525 00:33:25,049 --> 00:33:26,217 - What letter? 526 00:33:27,092 --> 00:33:28,302 - The one in your hand, sir. 527 00:33:28,302 --> 00:33:29,637 Can I have it, please? 528 00:33:29,637 --> 00:33:32,848 - Ooh, I can't see any letter here for you, 71. 529 00:33:34,266 --> 00:33:36,268 - Get back to work, or I'll lock you up. 530 00:33:37,853 --> 00:33:40,231 - Please, sir, can I have my letter? 531 00:33:40,231 --> 00:33:41,607 - Okay, smart ass. 532 00:33:41,607 --> 00:33:44,109 You're locked up for disobeying an order. 533 00:33:44,109 --> 00:33:45,986 I told you to get back to work. 534 00:33:45,986 --> 00:33:47,780 Put the broom down. 535 00:33:47,780 --> 00:33:48,739 - Touch me again, cunt, 536 00:33:48,739 --> 00:33:50,407 and I'll kick you all around the fucking jail. 537 00:33:50,407 --> 00:33:51,283 - Get to the wing. 538 00:33:53,536 --> 00:33:56,622 - Bastards! 539 00:33:59,625 --> 00:34:00,459 - 37. 540 00:34:01,669 --> 00:34:03,003 - What's this all about? 541 00:34:03,003 --> 00:34:05,130 - Bastards! 542 00:34:05,130 --> 00:34:05,965 Come on! 543 00:34:11,512 --> 00:34:13,430 - I said, what's this all about?! 544 00:34:13,430 --> 00:34:14,515 - I'm locking 71 up. 545 00:34:14,515 --> 00:34:16,350 - Come on, shit! 546 00:34:16,350 --> 00:34:18,185 - Looks like he's locking himself up. 547 00:34:26,235 --> 00:34:27,319 Get in, pig! 548 00:34:29,863 --> 00:34:31,740 Come on, you fuckin' animal, I want you in here. 549 00:34:31,740 --> 00:34:32,741 Get in here! 550 00:34:33,826 --> 00:34:35,202 - What's it for? 551 00:34:35,202 --> 00:34:36,287 - Abusing me. 552 00:34:38,163 --> 00:34:39,707 - Get in here, animal. Come on! 553 00:34:40,958 --> 00:34:42,042 - Oh, no. 554 00:34:42,042 --> 00:34:43,502 You'll be going in there by yourself. 555 00:34:43,502 --> 00:34:46,255 - Come on, you ignorant shit, get in here! 556 00:34:46,255 --> 00:34:47,673 - He sounds mad. 557 00:34:48,632 --> 00:34:50,843 He used to fight 10 rounders in the clubs, you know? 558 00:34:52,386 --> 00:34:54,597 Of course, I suppose he's not as fit as he used to be. 559 00:34:55,931 --> 00:34:57,224 I tell you what. 560 00:34:57,224 --> 00:35:00,060 I'll lock the door so the pair of you won't be disturbed. 561 00:35:01,645 --> 00:35:04,148 - Come on, animal, get your ass in here! 562 00:35:10,154 --> 00:35:11,238 - Smoke? 563 00:35:11,238 --> 00:35:12,072 - Get fucked! 564 00:35:14,450 --> 00:35:16,577 - I'll talk to you when you've calmed down. 565 00:35:21,790 --> 00:35:25,127 - I'll rip your face off, you bloody animal! 566 00:35:27,963 --> 00:35:29,590 Come here! 567 00:35:47,066 --> 00:35:48,317 - Hey, tell me, 568 00:35:49,985 --> 00:35:52,821 what's a nice, young bloke like you doing in the nick? 569 00:35:53,781 --> 00:35:55,032 - 12 months for stealing. 570 00:35:56,617 --> 00:35:58,744 - You couldn't beat it, eh? 571 00:35:58,744 --> 00:36:00,412 - No, I took the money. I was guilty. 572 00:36:00,412 --> 00:36:01,246 - Oh, shit, man. 573 00:36:01,246 --> 00:36:03,916 Don't say that evil word in front of me. 574 00:36:03,916 --> 00:36:05,751 It's evil, mate, plain bloody evil. 575 00:36:05,751 --> 00:36:07,044 Nobody's ever guilty. 576 00:36:11,548 --> 00:36:13,092 Well, ask around. Ask anyone. 577 00:36:13,133 --> 00:36:15,260 They'll all tell you the same thing. 578 00:36:15,260 --> 00:36:17,930 It's always those rotten jacks and their bloody lies. 579 00:36:21,558 --> 00:36:22,685 And here you are, 580 00:36:23,936 --> 00:36:27,731 the only genuine guilty crim in the entire fuckin' joint. 581 00:36:29,483 --> 00:36:30,651 Got much form? 582 00:36:31,443 --> 00:36:32,486 - Form? 583 00:36:34,279 --> 00:36:35,823 - You're a first fuckin' timer. 584 00:36:36,865 --> 00:36:37,700 - Yeah. 585 00:36:37,700 --> 00:36:39,284 - Oh, fuck me. 586 00:36:39,284 --> 00:36:41,787 I didn't think there were any of 'em left. 587 00:36:41,787 --> 00:36:44,248 No, don't feel too bad about it. 588 00:36:44,248 --> 00:36:45,749 We were all first-timers once. 589 00:36:57,302 --> 00:36:58,470 Stealing, eh? 590 00:36:58,470 --> 00:37:00,264 - Yeah, from the bank I worked in. 591 00:37:00,264 --> 00:37:02,391 - Shit. How much did you get? 592 00:37:02,391 --> 00:37:03,892 - A thousand. 593 00:37:03,892 --> 00:37:04,852 - Only a thousand? 594 00:37:05,894 --> 00:37:06,854 - Yeah. 595 00:37:06,854 --> 00:37:07,896 - I thought you said you worked in a bank. 596 00:37:07,896 --> 00:37:08,731 - I did. 597 00:37:10,232 --> 00:37:11,442 I was gonna put it back. 598 00:37:12,651 --> 00:37:13,777 - Put it fuckin' back? 599 00:37:13,777 --> 00:37:14,611 - Yeah. 600 00:37:20,534 --> 00:37:21,869 - You're a fuckin' punter. 601 00:37:24,288 --> 00:37:27,082 You were gonna put it on a horse, right? 602 00:37:27,082 --> 00:37:28,333 And you were gonna put the money back 603 00:37:28,333 --> 00:37:29,710 when the horse won, right? 604 00:37:29,710 --> 00:37:30,586 - Yeah. 605 00:37:30,586 --> 00:37:32,963 - But the horse lost, and here you are. 606 00:37:35,674 --> 00:37:38,385 You know, don't worry. Your troubles are over. 607 00:37:38,385 --> 00:37:40,596 Hey, who do you share the cell with? 608 00:37:40,596 --> 00:37:41,805 - Oh, I don't know his name. 609 00:37:41,805 --> 00:37:43,640 Dave something or other. 610 00:37:43,640 --> 00:37:45,768 - Obviously, not a dear friend. 611 00:37:45,768 --> 00:37:46,643 - Far from it. 612 00:37:46,643 --> 00:37:48,061 - Excellent! 613 00:37:48,061 --> 00:37:50,105 Then I shall make immediate arrangements 614 00:37:50,105 --> 00:37:51,648 for you to move in with me. 615 00:37:53,400 --> 00:37:56,695 So that I can start on your rehabilitation program. 616 00:37:56,695 --> 00:37:57,529 - Well, I don't want-- 617 00:37:57,529 --> 00:37:58,572 - No, no, no, no. 618 00:37:58,572 --> 00:37:59,740 I don't want any thanks. 619 00:37:59,740 --> 00:38:01,074 Just feel it was my duty. 620 00:38:01,074 --> 00:38:03,410 I mean, if you'd done my program 621 00:38:03,410 --> 00:38:05,537 before you did the bank job, 622 00:38:05,537 --> 00:38:07,706 you wouldn't be in the nick now. 623 00:38:07,706 --> 00:38:08,540 You know why? 624 00:38:09,583 --> 00:38:12,961 Because I've got the one and only infallible, 625 00:38:12,961 --> 00:38:16,381 unbeatable betting system in the entire fuckin' world. 626 00:38:26,892 --> 00:38:28,143 - A wing immediately. 627 00:38:28,143 --> 00:38:31,063 - Hey, Tony. 628 00:38:31,063 --> 00:38:34,274 Put 177 in with me. 629 00:38:34,274 --> 00:38:36,109 Jeez, Redders. 630 00:38:36,109 --> 00:38:38,237 You pick some great moments to think with your prick. 631 00:38:39,655 --> 00:38:41,198 I bet he's a nice, young boy. 632 00:38:41,198 --> 00:38:42,199 - No joke. 633 00:38:42,199 --> 00:38:43,909 I'll have your balls for earrings. 634 00:39:09,935 --> 00:39:10,936 - Come on, exercise. 635 00:39:12,271 --> 00:39:13,814 You can finish your cigarette later. 636 00:39:21,864 --> 00:39:22,948 When you come out of the pound tomorrow, 637 00:39:22,948 --> 00:39:25,158 steer clear of McIntosh and a few of the others. 638 00:39:25,158 --> 00:39:26,785 They're definitely out to get you. 639 00:39:29,538 --> 00:39:31,164 I'm only warning you. 640 00:39:31,164 --> 00:39:33,917 - What's all this "I'm only warning you" shit all about? 641 00:39:33,917 --> 00:39:36,169 - I'm just offering you a bit of advice. 642 00:39:36,169 --> 00:39:38,046 - Yeah, well, don't bother. 643 00:39:38,046 --> 00:39:40,924 Last bit of advice you gave me was with a baton, remember? 644 00:39:40,924 --> 00:39:42,175 - Believe me when I say I'm sorry. 645 00:39:42,175 --> 00:39:43,844 Now, I'm sorry that had to happen. 646 00:39:44,887 --> 00:39:47,347 - For Christ's sake, don't give me that bullshit. 647 00:39:50,350 --> 00:39:52,519 - Keep walking or I'll have to put you back in your cell. 648 00:39:53,395 --> 00:39:54,229 - That's better. 649 00:39:55,105 --> 00:39:56,648 That's more like your old self. 650 00:39:59,735 --> 00:40:01,194 I don't wanna walk anymore. 651 00:40:37,940 --> 00:40:39,024 - Don't move! 652 00:40:41,443 --> 00:40:42,819 - What are you goin' on about? 653 00:40:42,819 --> 00:40:44,738 - Don't move! 654 00:40:44,738 --> 00:40:47,199 - I don't know about you, but I got work to do. 655 00:40:47,199 --> 00:40:48,325 - Who threw that? 656 00:40:48,325 --> 00:40:50,160 - Throw what? 657 00:40:50,160 --> 00:40:51,244 - Stay there. 658 00:40:51,244 --> 00:40:54,998 - Ah, I don't know what you're talkin' about. 659 00:41:08,053 --> 00:41:09,221 - All right, everyone! 660 00:41:09,221 --> 00:41:11,431 Get in the exercise yard, we're havin' a meetin'. 661 00:41:11,431 --> 00:41:14,810 The bastards have sacked Old Bob and all the carpenters! 662 00:41:14,810 --> 00:41:15,644 Come on! 663 00:41:24,236 --> 00:41:26,530 - Get back to work, 19! 664 00:41:36,289 --> 00:41:37,874 - See if you can do something to slow 'em up. 665 00:41:37,874 --> 00:41:39,459 - You slow your mob up will be more like it. 666 00:41:39,459 --> 00:41:40,961 - I'll do what I can in the front office. 667 00:41:40,961 --> 00:41:42,045 Just see what you can do. 668 00:41:42,045 --> 00:41:42,879 - If we can do something, 669 00:41:42,879 --> 00:41:44,840 it'll only be on the condition that no one cops any flak. 670 00:41:44,840 --> 00:41:45,674 - Yeah, yeah. 671 00:41:45,674 --> 00:41:46,883 No shanghais, nothin', okay? 672 00:41:46,883 --> 00:41:48,385 - I'll fix it. 673 00:41:48,385 --> 00:41:49,344 - Use your brains, mug. 674 00:41:49,344 --> 00:41:51,096 We've tried that before and it hasn't worked. 675 00:41:51,096 --> 00:41:52,973 Now, I've taken enough shit from these bastards! 676 00:41:52,973 --> 00:41:55,559 We're gonna stay here in the fuckin' exercise yard... 677 00:41:59,688 --> 00:42:00,647 - Fuckin' idiots! 678 00:42:01,982 --> 00:42:03,191 You keep listening to rats like this, 679 00:42:03,191 --> 00:42:04,693 and all you're doing is giving those bastards out there 680 00:42:04,735 --> 00:42:06,737 another reason to beat the shit out of us. 681 00:42:15,328 --> 00:42:17,456 If we go back inside, there'll be no reprisals? 682 00:42:22,419 --> 00:42:23,462 Nothin'? 683 00:42:24,713 --> 00:42:25,714 - Nothing. 684 00:42:31,303 --> 00:42:32,345 - This ain't the way. 685 00:42:34,181 --> 00:42:36,266 Now, let's get back to work 686 00:42:36,266 --> 00:42:38,435 before other rats start getting in the act. 687 00:42:39,853 --> 00:42:40,645 Come on. 688 00:42:47,569 --> 00:42:50,155 - Come on, chaps, back to work. 689 00:42:57,704 --> 00:42:59,122 - Come on, will ya? 690 00:42:59,122 --> 00:43:00,082 Go on, then! 691 00:43:07,506 --> 00:43:09,216 - 389, put your hat on. 692 00:43:09,216 --> 00:43:10,634 - Yes, sir. 693 00:43:22,896 --> 00:43:24,064 - You shouldn't have gone over the top 694 00:43:24,064 --> 00:43:25,524 on him like that, mate. 695 00:43:25,524 --> 00:43:27,526 You know they won't keep their promises. 696 00:43:28,610 --> 00:43:30,112 - Why don't you try to understand?! 697 00:43:30,195 --> 00:43:31,863 Are you that stupid?! 698 00:43:35,117 --> 00:43:38,120 Can't you see we've got about as much say as a caged canary? 699 00:43:39,454 --> 00:43:41,206 They can kill us anytime they like. 700 00:43:42,874 --> 00:43:44,709 They can do anything they like to us. 701 00:43:45,710 --> 00:43:47,295 They've got complete control. 702 00:43:48,839 --> 00:43:50,715 They can kill us. 703 00:43:50,715 --> 00:43:52,592 - Yeah, yeah, mate. 704 00:43:52,592 --> 00:43:54,177 Go to bed, the bell's gone. 705 00:44:02,519 --> 00:44:04,604 - Yeah, I'm sorry. 706 00:44:04,604 --> 00:44:05,438 - No sweat. 707 00:44:06,398 --> 00:44:07,732 We're all on the one side. 708 00:44:22,330 --> 00:44:23,165 - Get dressed. 709 00:44:24,166 --> 00:44:25,625 Get back to sleep. 710 00:44:31,923 --> 00:44:32,757 Move it. 711 00:44:49,441 --> 00:44:50,358 - Bloody man! 712 00:44:50,358 --> 00:44:51,193 Fuckin' prudes! 713 00:44:51,193 --> 00:44:52,569 What are you doin' wakin' me up in the middle of the night 714 00:44:52,569 --> 00:44:54,738 and sending me to Grafton? 715 00:44:57,824 --> 00:44:58,658 - Halt. 716 00:45:01,203 --> 00:45:02,954 All right, this side. 717 00:45:54,381 --> 00:45:55,215 - Relax. 718 00:45:58,802 --> 00:46:00,387 Just came to say I'm sorry 719 00:46:01,221 --> 00:46:02,472 about Old Bob. 720 00:46:03,765 --> 00:46:05,267 And your mate 124. 721 00:46:06,685 --> 00:46:07,519 - Tony? 722 00:46:08,770 --> 00:46:10,230 - Yeah. 723 00:46:10,230 --> 00:46:12,232 They shanghaied him, too. 724 00:46:14,567 --> 00:46:16,069 I did all I could. 725 00:46:17,362 --> 00:46:19,614 The front office doesn't believe in promises. 726 00:46:22,951 --> 00:46:23,785 Smoke? 727 00:46:34,296 --> 00:46:37,590 You know, when I started working here 16 years ago, 728 00:46:38,758 --> 00:46:40,010 I was pretty scared. 729 00:46:42,262 --> 00:46:43,513 I don't know what it was. 730 00:46:44,723 --> 00:46:48,935 Either the movies I'd seen, or the television, I don't know. 731 00:46:48,935 --> 00:46:51,855 And they put me on the tower on my first day with a rifle. 732 00:46:53,398 --> 00:46:56,901 Looked down into the yards, at all of you crims, 733 00:46:58,236 --> 00:47:00,488 and you all looked pretty tough to me. 734 00:47:03,450 --> 00:47:05,160 I even imagined what I'd do 735 00:47:05,160 --> 00:47:06,953 if you ever stormed up the tower, 736 00:47:07,787 --> 00:47:10,123 whether I'd drop the rifle and jump 737 00:47:10,165 --> 00:47:11,583 or stay and be a hero. 738 00:47:15,420 --> 00:47:17,380 Anyway, the older screws told me 739 00:47:18,298 --> 00:47:22,635 that the only way to control you blokes was to stay on top. 740 00:47:24,137 --> 00:47:26,014 Always keep you under our thumbs. 741 00:47:27,349 --> 00:47:28,224 And it worked. 742 00:47:29,476 --> 00:47:31,061 And I wasn't scared anymore. 743 00:47:36,107 --> 00:47:37,192 That's up until you blokes 744 00:47:37,192 --> 00:47:39,235 took over the jail three years ago. 745 00:47:42,280 --> 00:47:45,825 I realized then that the only way we had control 746 00:47:45,825 --> 00:47:47,744 was because you let us have control. 747 00:47:49,371 --> 00:47:51,956 There's always been more of you than there is of us. 748 00:47:56,628 --> 00:47:58,088 And I got scared again. 749 00:48:00,548 --> 00:48:02,258 So when we got control back, 750 00:48:03,426 --> 00:48:06,179 we had to belt you guys to make you scared. 751 00:48:14,312 --> 00:48:16,815 So you know what to expect if you try it on again. 752 00:48:34,165 --> 00:48:35,625 - 24. 753 00:48:35,625 --> 00:48:36,668 Over here. 754 00:48:40,296 --> 00:48:41,297 Give us your jacket. 755 00:48:42,173 --> 00:48:44,634 Pretty smart the other day, weren't you, bastard? 756 00:48:50,640 --> 00:48:52,392 - What's this, 24? 757 00:48:52,392 --> 00:48:54,060 - Leave it! 758 00:48:54,102 --> 00:48:55,687 Answer Mr. Partridge, bastard. 759 00:48:55,687 --> 00:48:56,813 - I wouldn't have a clue. 760 00:48:56,813 --> 00:48:58,314 I've never seen it before in my life. 761 00:48:58,314 --> 00:49:00,358 - Looks like an escape plan to me. 762 00:49:01,276 --> 00:49:02,277 Pound cells. 763 00:49:03,528 --> 00:49:05,071 - Pick up your jacket, bastard. 764 00:49:40,273 --> 00:49:41,649 - Now keep out of it. 765 00:49:41,691 --> 00:49:42,484 - What the fuck's going on? 766 00:49:42,484 --> 00:49:44,319 - I don't know, keep out of it. 767 00:49:44,319 --> 00:49:45,153 - Who's the poor crim? 768 00:49:45,153 --> 00:49:45,945 - I don't know. 769 00:49:45,945 --> 00:49:46,821 - Bullshit. 770 00:49:48,823 --> 00:49:49,657 - 24. 771 00:49:51,367 --> 00:49:52,202 - Alby? 772 00:49:53,244 --> 00:49:54,496 You gotta be fuckin' crazy! 773 00:49:54,496 --> 00:49:56,498 Jesus Christ, you bastards want a riot! 774 00:49:57,624 --> 00:49:58,875 - You don't fuckin' listen, do you? 775 00:49:58,875 --> 00:50:00,793 I told you, I don't... 776 00:50:00,793 --> 00:50:02,545 I'll never be in that position again. 777 00:50:02,545 --> 00:50:03,379 - Mr. Norton. 778 00:50:09,719 --> 00:50:10,553 Thank you. 779 00:50:18,686 --> 00:50:19,979 - I'm gonna see how he is. 780 00:50:24,192 --> 00:50:25,818 Well, are you gonna let me through?! 781 00:50:29,072 --> 00:50:30,573 - Christ. 782 00:50:45,296 --> 00:50:46,130 - Alby! 783 00:50:47,632 --> 00:50:48,466 Alby! 784 00:50:50,093 --> 00:50:51,719 He's hurt. Open the fuckin' door. 785 00:50:57,517 --> 00:50:59,018 Ah, Jesus. 786 00:51:00,436 --> 00:51:01,521 The bastards. 787 00:51:04,274 --> 00:51:05,358 He'll have to go to hospital. 788 00:51:05,358 --> 00:51:07,610 - I don't know about that. 789 00:51:07,610 --> 00:51:09,279 - Well, you can't leave him here. 790 00:51:11,573 --> 00:51:12,490 Well?! 791 00:51:16,661 --> 00:51:18,621 - I'll get you the male nurse. 792 00:51:18,621 --> 00:51:20,123 Take him back to his own cell. 793 00:51:51,988 --> 00:51:53,781 206 won't be able to stay in the cell with him. 794 00:51:53,781 --> 00:51:55,908 - Well, someone will have to look after the poor bastard. 795 00:51:55,908 --> 00:51:56,993 - 206 is going to another cell, 796 00:51:56,993 --> 00:51:59,120 and that's all there is to it. 797 00:51:59,120 --> 00:52:00,580 - He can come in with me. 798 00:52:01,581 --> 00:52:02,874 - I don't think that's a good idea. 799 00:52:02,874 --> 00:52:03,791 - Why not? 800 00:52:03,833 --> 00:52:05,043 - Your present attitude. 801 00:52:05,043 --> 00:52:06,169 - What about my attitude? 802 00:52:06,169 --> 00:52:09,380 - 206 is gonna want calming down, not stirring up. 803 00:52:09,380 --> 00:52:11,090 - I want no more trouble than you do. 804 00:52:23,478 --> 00:52:26,481 - The dogs are not gonna get away with this. 805 00:52:26,481 --> 00:52:27,523 - Of course not. 806 00:52:31,361 --> 00:52:32,695 - What's turned you around? 807 00:52:34,864 --> 00:52:36,240 - I haven't changed. 808 00:52:36,240 --> 00:52:38,076 - Well, the crims think you have. 809 00:52:39,202 --> 00:52:40,286 - Well, they're wrong. 810 00:52:42,830 --> 00:52:44,457 - Well, I'm not so sure they are. 811 00:52:45,333 --> 00:52:46,250 - They are. 812 00:52:51,923 --> 00:52:53,549 - Well, prove it. 813 00:52:53,549 --> 00:52:54,509 - Get fucked. 814 00:52:55,760 --> 00:52:57,679 I got the form on the board. 815 00:52:57,679 --> 00:52:59,055 - You used to have. 816 00:52:59,055 --> 00:52:59,972 - And you reckon I've lost it 817 00:52:59,972 --> 00:53:01,641 because I won't be part of silly sit-ins? 818 00:53:01,641 --> 00:53:03,267 - You're the only one that's callin' 'em silly. 819 00:53:03,267 --> 00:53:04,769 - Well, they fuckin' well are. 820 00:53:06,646 --> 00:53:07,480 Come on, Riley, 821 00:53:07,480 --> 00:53:08,856 you know you've gotta do more than sit in the yards 822 00:53:08,856 --> 00:53:10,024 to do anything. 823 00:53:10,024 --> 00:53:11,067 - Such as? 824 00:53:12,735 --> 00:53:14,654 - Burn the fuckin' joint to the ground. 825 00:53:33,131 --> 00:53:35,466 - Oh, yeah, Jack, by the way, 826 00:53:35,466 --> 00:53:36,426 how's 24? 827 00:53:36,426 --> 00:53:39,637 - He's back in his own cell with a couple of broken ribs. 828 00:53:39,637 --> 00:53:40,722 - Best place for him. 829 00:53:42,056 --> 00:53:43,933 He had a fight in the yard, you know. 830 00:53:44,809 --> 00:53:46,394 I'm trying to find out who with. 831 00:53:47,687 --> 00:53:48,646 'Night. 832 00:53:48,646 --> 00:53:49,647 - 'Night. 833 00:53:53,526 --> 00:53:54,777 - That bastard! 834 00:53:56,195 --> 00:53:57,739 - Yeah, goodnight, Jack. 835 00:53:57,780 --> 00:53:58,573 - For God's sake, Jim, 836 00:53:58,614 --> 00:54:00,533 can't you see what that mad bastard's doing? 837 00:54:01,367 --> 00:54:04,871 He's the one that kicked 24 and broke his ribs. 838 00:54:04,871 --> 00:54:06,539 - Now, listen, Jack, that's a very serious allegation 839 00:54:06,539 --> 00:54:07,790 to make against a fellow officer. 840 00:54:07,790 --> 00:54:08,958 - Oh, cut that crap out, Jim. 841 00:54:08,958 --> 00:54:10,877 You know what he's like. 842 00:54:10,877 --> 00:54:12,754 - Talk like that gets you into trouble with the unions. 843 00:54:12,754 --> 00:54:13,796 You gotta be careful. 844 00:54:13,796 --> 00:54:15,298 - Fuck the unions! 845 00:54:15,298 --> 00:54:17,633 Can't you fuckin' work at it through your fuckin' head 846 00:54:17,633 --> 00:54:19,469 that if this type of thing keeps on going on, 847 00:54:19,469 --> 00:54:21,554 this whole place is gonna blow sky high? 848 00:54:21,554 --> 00:54:22,764 And there's no way you're gonna contain it 849 00:54:22,764 --> 00:54:24,766 within four walls this time. 850 00:54:24,766 --> 00:54:25,600 - Now, you be careful. 851 00:54:25,600 --> 00:54:27,894 I'm not gonna allow you to talk to me like that. 852 00:54:27,894 --> 00:54:29,228 I'll overlook it this time. 853 00:54:29,228 --> 00:54:30,897 - Over-fuckin'-look it?! 854 00:54:30,897 --> 00:54:32,106 Christ Almighty! 855 00:54:32,106 --> 00:54:33,107 Here we have the same bloody thing 856 00:54:33,107 --> 00:54:34,859 building up all over again and all you're worried about 857 00:54:34,859 --> 00:54:35,985 is my attitude, 858 00:54:35,985 --> 00:54:38,488 not what the other bastards are doing to cause it! 859 00:54:39,530 --> 00:54:40,364 - Yeah, well, I'll talk to him 860 00:54:40,364 --> 00:54:41,616 when you've calmed down a bit. 861 00:54:41,616 --> 00:54:43,159 - Jim. 862 00:54:43,159 --> 00:54:45,077 Now, look, I can't go through this again. 863 00:54:48,247 --> 00:54:50,124 You know what happened after the last one? 864 00:54:51,083 --> 00:54:52,627 My family hated my guts. 865 00:54:54,253 --> 00:54:56,422 This is gonna happen again! 866 00:54:56,422 --> 00:54:57,673 It's as clear as day. 867 00:55:00,468 --> 00:55:01,928 - Yeah. 868 00:55:01,928 --> 00:55:02,762 Goodnight, mate. 869 00:55:09,143 --> 00:55:10,728 - Now, you are charged with being in possession 870 00:55:10,728 --> 00:55:12,271 of clandestine correspondence. 871 00:55:12,271 --> 00:55:14,148 How do you plead, guilty or not guilty? 872 00:55:14,148 --> 00:55:15,358 - Not guilty. 873 00:55:15,358 --> 00:55:18,069 And I want to lay a charge of a assault against him. 874 00:55:18,069 --> 00:55:18,903 - Well, at the moment, 875 00:55:18,903 --> 00:55:20,363 I'm only concerned with the charge in front of me. 876 00:55:20,363 --> 00:55:23,115 - What about him? He kicked me and broke my ribs. 877 00:55:23,115 --> 00:55:24,867 - The prisoner had a fight in the yards. 878 00:55:24,867 --> 00:55:25,910 - I did not. 879 00:55:27,411 --> 00:55:29,121 - I shall only deal with the charge in front of me. 880 00:55:29,121 --> 00:55:29,956 - But-- 881 00:55:29,956 --> 00:55:31,249 - Now, as to the other matter, 882 00:55:31,249 --> 00:55:33,292 I suggest you speak to the Governor. 883 00:55:33,292 --> 00:55:34,252 He no doubt will advise you 884 00:55:34,252 --> 00:55:35,753 on what course of action you should take. 885 00:55:35,753 --> 00:55:36,587 - But he broke-- 886 00:55:36,587 --> 00:55:37,922 - Speak to the Governor. 887 00:55:42,635 --> 00:55:44,387 - There's fuckin' no other ways. 888 00:55:44,387 --> 00:55:45,721 He's right. 889 00:55:45,721 --> 00:55:47,390 The place has gotta be destroyed. 890 00:55:48,891 --> 00:55:50,685 Well, we tried all the fuckin' ways! 891 00:55:51,894 --> 00:55:54,480 Pick us all off, fuckin' one by one. 892 00:55:54,480 --> 00:55:55,523 Just like fuckin' Alby, 893 00:55:55,523 --> 00:55:57,567 10 days in the fuckin' pound. 894 00:55:57,567 --> 00:55:59,318 Fuckin' asses. 895 00:55:59,318 --> 00:56:01,153 He never had fuckin' nothin', did he? 896 00:56:03,114 --> 00:56:03,948 - No. 897 00:56:05,324 --> 00:56:07,368 - Well, what are you gonna fuckin' do about it? 898 00:56:09,203 --> 00:56:11,372 - I'm fucked if I know, Riley. 899 00:56:12,707 --> 00:56:14,542 - Fall in! 900 00:56:21,340 --> 00:56:25,177 - Do you think there'll really be a riot? 901 00:56:25,469 --> 00:56:28,055 - Even in a cell, that's a dangerous topic. 902 00:56:28,055 --> 00:56:31,309 - They were talking about it quite openly in the yard. 903 00:56:31,309 --> 00:56:32,143 - Well, they shouldn't have. 904 00:56:32,143 --> 00:56:34,103 - Yeah, but they did. 905 00:56:34,103 --> 00:56:36,230 - Riley did, that's all. 906 00:56:36,230 --> 00:56:37,732 - China, too. 907 00:56:37,732 --> 00:56:40,234 - Look, China didn't say anything. 908 00:56:40,234 --> 00:56:41,277 It was only Riley. 909 00:56:41,277 --> 00:56:42,445 - Yeah, but he's all for it. 910 00:56:42,445 --> 00:56:43,613 - Forget it, for Christ's sake. 911 00:56:43,613 --> 00:56:45,114 If the screws heard something like that, 912 00:56:45,114 --> 00:56:46,824 China would be off to Grafton so quick 913 00:56:46,824 --> 00:56:48,075 you'd believe in ghosts. 914 00:56:48,075 --> 00:56:48,951 Forget it. 915 00:56:52,204 --> 00:56:54,707 There may be a sit-in or something but that's all. 916 00:56:54,707 --> 00:56:55,750 Now, forget it. 917 00:57:00,963 --> 00:57:02,715 - I'm tellin' you, you did the wrong fuckin' thing out there 918 00:57:02,715 --> 00:57:03,633 usin' my name! 919 00:57:03,633 --> 00:57:04,467 - Yeah, and I know why, 920 00:57:04,467 --> 00:57:06,010 'cause you really don't wanna be in it! 921 00:57:09,388 --> 00:57:13,059 You put me on the suspect, cunt, and I'll kill you. 922 00:57:18,940 --> 00:57:20,524 - All correct, sir. 923 00:57:28,491 --> 00:57:29,617 - Weak bastards! 924 00:57:29,617 --> 00:57:31,202 You fuckin' weak... 925 00:57:33,663 --> 00:57:34,830 - 157. 926 00:57:36,916 --> 00:57:37,833 - Alby. 927 00:57:37,833 --> 00:57:39,251 - Is that you, China? 928 00:57:40,127 --> 00:57:41,712 - Here. 929 00:57:41,712 --> 00:57:42,546 - Thanks, man. 930 00:57:43,798 --> 00:57:45,091 - Riley's been shanghaied. 931 00:57:45,091 --> 00:57:46,342 - What? 932 00:57:46,342 --> 00:57:47,718 - Riley's been shanghaied. 933 00:57:47,718 --> 00:57:49,303 - Over me? 934 00:57:49,303 --> 00:57:51,430 - No. I'll have to go, Norton's coming. 935 00:57:57,728 --> 00:58:01,190 - All I'm asking is why he wasn't shanghaied, too? 936 00:58:01,190 --> 00:58:02,441 - I'm buggered if I know. 937 00:58:04,777 --> 00:58:05,861 But he's a good bloke. 938 00:58:06,737 --> 00:58:08,864 He's been a friend of mine for years. 939 00:58:08,864 --> 00:58:10,950 We were in boys' homes together. 940 00:58:10,950 --> 00:58:12,326 - You're blind when it comes to him, Redders. 941 00:58:12,326 --> 00:58:14,245 He's out for himself and nothing else. 942 00:58:15,287 --> 00:58:17,081 - Ah, shut up. 943 00:58:17,081 --> 00:58:18,040 What would you know? 944 00:58:18,040 --> 00:58:18,874 - Hey, you gotta use your-- 945 00:58:18,874 --> 00:58:20,876 - I told you to shut up. 946 00:58:26,173 --> 00:58:28,634 You better have a piss before the light goes out. 947 00:58:30,469 --> 00:58:32,805 We can't have you pissing on the floor, can we? 948 00:58:47,903 --> 00:58:49,697 Are you fuckin' normal or what? 949 00:58:50,573 --> 00:58:52,116 - Normal? 950 00:58:52,116 --> 00:58:54,869 - Well, to put it bluntly, are you a cat? 951 00:58:54,869 --> 00:58:55,786 - No, I'm fuckin' not! 952 00:58:56,912 --> 00:58:59,415 - Because if you are, you've got no worries. 953 00:58:59,415 --> 00:59:01,042 I won't mag you. 954 00:59:01,042 --> 00:59:02,918 You've got no worries on that school. 955 00:59:02,918 --> 00:59:04,712 - I dunno where you get the idea I might be cat, 956 00:59:04,712 --> 00:59:05,546 but you can forget it. 957 00:59:05,546 --> 00:59:06,630 I'm not. 958 00:59:06,630 --> 00:59:08,716 - Now, don't go upsetting yourself. 959 00:59:08,716 --> 00:59:09,592 There's nothing to be ashamed of. 960 00:59:09,592 --> 00:59:11,510 - I've got nothing to be ashamed of. 961 00:59:12,386 --> 00:59:14,180 - Well, let me finish. 962 00:59:14,180 --> 00:59:16,057 - I'm fucking not. There's nothing else to say. 963 00:59:18,225 --> 00:59:19,769 - Now, don't go getting your balls in a knot. 964 00:59:19,769 --> 00:59:23,522 All I was gonna say was, if you are, 965 00:59:23,522 --> 00:59:25,900 we could keep it to ourselves, 966 00:59:25,941 --> 00:59:28,110 and then we'd have a nice little setup going. 967 00:59:28,110 --> 00:59:30,237 - It's useless talking to you. 968 00:59:30,237 --> 00:59:31,280 You're perverted. 969 00:59:32,406 --> 00:59:34,200 - Perverted? 970 00:59:34,200 --> 00:59:36,702 You're the fuckin' one with the strange fuckin' habits. 971 00:59:36,702 --> 00:59:38,245 And always hiding your prick and all that, 972 00:59:38,245 --> 00:59:39,288 I suppose you reckon that's normal. 973 00:59:39,288 --> 00:59:40,539 - Shit, Redders, let's forget it, eh? 974 00:59:40,539 --> 00:59:41,665 Go to sleep. 975 00:59:41,665 --> 00:59:42,666 - Yeah. 976 00:59:42,666 --> 00:59:44,543 I know what you're gonna do. 977 00:59:44,543 --> 00:59:45,878 You're gonna pull yourself over that Sheila 978 00:59:45,878 --> 00:59:46,962 in the photograph. 979 00:59:46,962 --> 00:59:48,464 Oh, don't tell me that's not perverted. 980 00:59:48,464 --> 00:59:49,965 - Goodnight, Redders. 981 00:59:54,887 --> 00:59:55,721 - Hey, mate. 982 00:59:57,473 --> 00:59:58,516 I was only joking. 983 00:59:58,516 --> 00:59:59,683 - Yeah, good night. 984 01:00:17,326 --> 01:00:19,453 - What the bloody hell do you think you're doing? 985 01:00:19,453 --> 01:00:21,413 - Yeah, well, there's nothing I can do about it, Jack. 986 01:00:21,413 --> 01:00:22,998 Well, what about the Governor? 987 01:00:22,998 --> 01:00:24,500 No prisoners allowed to have prison-made 988 01:00:24,500 --> 01:00:25,876 photo frames in his cell, 989 01:00:25,876 --> 01:00:28,379 not more than six letters, not more than six books. 990 01:00:29,672 --> 01:00:30,756 - You expect 'em to go back into their cells 991 01:00:30,756 --> 01:00:32,424 tonight after this? 992 01:00:32,424 --> 01:00:33,259 - It's an order. 993 01:00:33,259 --> 01:00:34,343 It's just gotta be obeyed, that's all. 994 01:00:34,343 --> 01:00:35,386 - Yeah, you blokes better think 995 01:00:35,386 --> 01:00:36,428 of something real quick 996 01:00:36,428 --> 01:00:37,638 or we're gonna have a full scale riot 997 01:00:37,638 --> 01:00:38,848 on our hands tonight. 998 01:00:41,725 --> 01:00:43,727 - I'm giving you an order, 71. 999 01:00:45,771 --> 01:00:47,231 I want you to go into the yard 1000 01:00:47,231 --> 01:00:50,067 and tell the prisoners to go back to their cells tonight. 1001 01:00:51,318 --> 01:00:52,319 - They wouldn't listen to me, sir. 1002 01:00:52,319 --> 01:00:53,612 - They did before. 1003 01:00:53,612 --> 01:00:54,989 - Well, they wouldn't now. 1004 01:00:55,781 --> 01:00:57,533 - Okay, 71. 1005 01:00:59,034 --> 01:01:01,203 If that's the way you want it. 1006 01:01:01,287 --> 01:01:05,583 If they don't, you'll be going north. 1007 01:01:05,791 --> 01:01:07,334 And you know what that means. 1008 01:01:08,502 --> 01:01:09,461 In the morning. 1009 01:01:11,422 --> 01:01:12,965 - They won't listen to me, sir. 1010 01:01:17,595 --> 01:01:19,471 - Lock him in his cell, Mr. Partridge. 1011 01:01:20,598 --> 01:01:22,141 - Salute the Governor. 1012 01:01:22,141 --> 01:01:23,434 Right turn. 1013 01:01:23,434 --> 01:01:24,268 Move off. 1014 01:01:28,105 --> 01:01:33,110 - 69, 58, 54, 23. 1015 01:01:39,658 --> 01:01:41,076 Inside workers correct, sir. 1016 01:01:41,994 --> 01:01:43,120 - Carry on, Mr. Norton. 1017 01:01:51,378 --> 01:01:52,213 - Fall in! 1018 01:01:56,675 --> 01:01:57,801 - Shit. 1019 01:01:57,801 --> 01:01:58,636 - Now, look. 1020 01:01:58,636 --> 01:02:00,471 You're the only yard that's out. 1021 01:02:00,471 --> 01:02:02,389 Now, go back and we'll talk it all over in the morning. 1022 01:02:02,389 --> 01:02:04,058 Go back and there'll be no problems. 1023 01:02:05,684 --> 01:02:07,311 Look, the others have gone in. 1024 01:02:07,311 --> 01:02:09,521 Now, go back and we'll forget all about it. 1025 01:02:09,521 --> 01:02:10,689 - What about reprisals? 1026 01:02:10,689 --> 01:02:12,816 - There'll be no reprisals! 1027 01:02:12,816 --> 01:02:13,776 Go back to your cells 1028 01:02:13,776 --> 01:02:15,236 and there'll be no problems at all. 1029 01:02:15,236 --> 01:02:16,445 - That's what you said last time. 1030 01:02:16,445 --> 01:02:18,864 - Yeah, well, you've got my personal promise on it! 1031 01:02:34,380 --> 01:02:35,798 - All right, we'll go back in. 1032 01:02:37,341 --> 01:02:38,175 - Fall in. 1033 01:02:51,021 --> 01:02:52,523 - 49. - Sir. 1034 01:02:52,523 --> 01:02:53,774 - 32. - Sir. 1035 01:02:53,774 --> 01:02:55,150 - 140. - Sir. 1036 01:02:55,150 --> 01:02:56,402 - 106. - Sir. 1037 01:02:56,402 --> 01:02:57,569 - 99. - Yup. 1038 01:02:57,569 --> 01:02:58,821 - 64. - Yes, sir. 1039 01:02:58,821 --> 01:02:59,947 - 88. - Sir. 1040 01:02:59,947 --> 01:03:00,906 31. 1041 01:03:00,906 --> 01:03:02,032 51. 1042 01:03:02,032 --> 01:03:04,493 - But that is still not the way to do it. 1043 01:03:04,493 --> 01:03:05,953 - Outside workers great, sir. 1044 01:03:07,037 --> 01:03:08,664 - Mr. Norton. 1045 01:03:08,664 --> 01:03:09,581 I want them all locked up 1046 01:03:09,623 --> 01:03:11,959 and charged with disobeying an order. 1047 01:03:11,959 --> 01:03:13,877 - I told him they'd be no charges. 1048 01:03:13,877 --> 01:03:16,213 - Well, that's your problem, Mr. Chalmers. 1049 01:03:16,213 --> 01:03:17,047 I didn't. 1050 01:03:18,048 --> 01:03:19,425 Charge them all, Mr. Norton. 1051 01:03:24,388 --> 01:03:25,222 - Christ. 1052 01:03:29,476 --> 01:03:32,271 - That bastard's just given each of the outside workers 1053 01:03:32,271 --> 01:03:33,897 three days in the slot. 1054 01:03:34,940 --> 01:03:36,525 - Jesus Christ. 1055 01:03:36,525 --> 01:03:39,361 - So we've all decided to do it your way. 1056 01:03:39,361 --> 01:03:42,281 - We're gonna burn the rotten fuckin' joint to the ground. 1057 01:04:28,452 --> 01:04:29,870 - I know you haven't been with us very long, 1058 01:04:29,870 --> 01:04:33,290 but surely you must've heard rumors like this before. 1059 01:04:33,290 --> 01:04:35,250 - Since I set foot in the gate, sir. 1060 01:04:35,250 --> 01:04:36,835 But I believe the prisoners are gonna set fire 1061 01:04:36,835 --> 01:04:38,796 to the jail this weekend, sir. 1062 01:04:38,796 --> 01:04:39,797 Or at least try to. 1063 01:04:41,298 --> 01:04:42,674 - You know, Mr... 1064 01:04:42,674 --> 01:04:43,926 - Webster, sir. 1065 01:04:43,926 --> 01:04:45,260 - Mr. Webster. 1066 01:04:45,260 --> 01:04:47,554 In the 31 years I've worked here, 1067 01:04:48,847 --> 01:04:51,058 I must've heard hundreds of rumors 1068 01:04:51,058 --> 01:04:52,810 about the jail being burnt down. 1069 01:04:54,186 --> 01:04:57,356 However, you did the right thing in letting me know. 1070 01:05:23,298 --> 01:05:25,592 - You on duty this weekend, Mr. Chalmers? 1071 01:05:25,592 --> 01:05:27,052 - Yes, sir. 1072 01:05:27,052 --> 01:05:30,264 - Keep your eye open, there could be trouble. 1073 01:05:31,640 --> 01:05:33,016 - What kind of trouble, sir? 1074 01:05:33,016 --> 01:05:34,768 - Oh, nothing specific. 1075 01:05:34,768 --> 01:05:36,395 You know how it is. 1076 01:05:36,395 --> 01:05:37,354 Just rumors. 1077 01:06:48,634 --> 01:06:50,719 - Turn it back on! 1078 01:06:50,719 --> 01:06:52,054 Turn it back on! 1079 01:06:53,180 --> 01:06:54,431 Turn it back... 1080 01:07:22,709 --> 01:07:25,921 - I don't know, I don't think I can. 1081 01:07:25,921 --> 01:07:27,005 - Oh, Jesus. 1082 01:07:29,383 --> 01:07:31,468 Look, we can't do anything about tomorrow. 1083 01:07:32,761 --> 01:07:34,555 What's gonna happen is gonna happen. 1084 01:07:37,266 --> 01:07:38,684 The lights will be off soon. 1085 01:07:42,563 --> 01:07:43,397 - Okay. 1086 01:07:46,275 --> 01:07:47,484 - Great, mate. 1087 01:07:48,527 --> 01:07:49,361 Great. 1088 01:07:49,361 --> 01:07:50,195 - On one condition. 1089 01:07:55,576 --> 01:07:56,785 I fuck you first. 1090 01:07:58,954 --> 01:08:00,455 - Of course. 1091 01:08:00,455 --> 01:08:01,873 Let's get the beds together. 1092 01:08:10,966 --> 01:08:11,800 - Fall in! 1093 01:08:34,990 --> 01:08:36,742 Get your hands out of your pockets. 1094 01:08:40,912 --> 01:08:42,789 20, shave, haircut. 1095 01:08:42,789 --> 01:08:43,624 Off pictures. 1096 01:08:44,583 --> 01:08:45,626 Put your hat on. 1097 01:08:48,795 --> 01:08:51,006 28, shave, off pictures. 1098 01:08:51,882 --> 01:08:54,009 18, shave, off pictures. 1099 01:08:57,763 --> 01:09:00,182 389, shave, dirty boots, off pictures. 1100 01:09:04,353 --> 01:09:07,397 33, shave, off pictures. 1101 01:09:09,900 --> 01:09:10,734 243. 1102 01:09:10,734 --> 01:09:11,902 - He took my off pictures. 1103 01:09:11,902 --> 01:09:12,819 - Yeah. 1104 01:09:12,819 --> 01:09:14,529 - I'll get someone else. 1105 01:09:14,529 --> 01:09:15,906 - But I want to do it. 1106 01:09:15,906 --> 01:09:18,116 - How the fuckin' hell can you? 1107 01:09:18,116 --> 01:09:21,453 - Dirty boots, off pictures. 1108 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 - Break off. 1109 01:09:35,050 --> 01:09:36,635 - Ah, Jesus. 1110 01:09:36,635 --> 01:09:37,969 They knocked these inspections on the head 1111 01:09:37,969 --> 01:09:39,680 in every other jail years ago. 1112 01:09:39,680 --> 01:09:41,223 - Yeah. 1113 01:09:41,223 --> 01:09:42,057 - Don't worry. 1114 01:09:42,057 --> 01:09:43,892 It's the last one they'll have in this filthy place. 1115 01:09:43,892 --> 01:09:45,352 - Put that away. 1116 01:09:45,352 --> 01:09:47,813 - Fall in for pictures! 1117 01:09:55,570 --> 01:09:56,655 - You coming? 1118 01:10:43,076 --> 01:10:44,911 - Quiet down. 1119 01:11:07,350 --> 01:11:08,518 Shut the door. 1120 01:11:14,858 --> 01:11:15,776 - Stand up! 1121 01:11:20,530 --> 01:11:21,907 Open the door! 1122 01:11:21,907 --> 01:11:23,366 All out! 1123 01:11:24,701 --> 01:11:25,535 Out! 1124 01:11:26,369 --> 01:11:27,204 Move it! 1125 01:11:29,080 --> 01:11:31,583 Move it! Come on, move it! 1126 01:11:31,583 --> 01:11:33,126 All out! 1127 01:11:33,126 --> 01:11:33,960 Move it! 1128 01:11:44,888 --> 01:11:45,847 - What happened? 1129 01:11:45,847 --> 01:11:48,350 - They threw one bomb and the rest went to water. 1130 01:11:53,188 --> 01:11:55,190 - 307, come to the gate. 1131 01:12:01,905 --> 01:12:03,740 307, come to the gate. 1132 01:12:12,541 --> 01:12:14,376 307, come to the gate! 1133 01:12:21,049 --> 01:12:22,884 307, come to the gate! 1134 01:12:57,627 --> 01:13:00,130 Get railed, you weak bastards! 1135 01:13:00,130 --> 01:13:01,214 Buggers! 1136 01:15:06,089 --> 01:15:08,550 - We'll shoot the bastards! 1137 01:15:58,433 --> 01:16:01,019 - Hey, China, come and help us get Alby out. 1138 01:16:01,019 --> 01:16:02,270 You can't just fuckin' stand there. 1139 01:16:02,270 --> 01:16:03,688 Come on, come on! 1140 01:16:17,243 --> 01:16:18,328 China, what are you doing? 1141 01:16:18,328 --> 01:16:19,746 There's no one in there! 1142 01:16:19,746 --> 01:16:21,247 - We can't go back in the cell! 1143 01:16:23,208 --> 01:16:24,876 - There's no one in these cells! 1144 01:16:24,876 --> 01:16:27,545 - We can't go back in the cells! 1145 01:16:28,630 --> 01:16:31,132 - He's crazy, come on! 1146 01:18:10,690 --> 01:18:13,151 - I'm sending you every man I've got. 1147 01:18:13,151 --> 01:18:16,279 Now, look, let's have a holding operation on this one. 1148 01:18:16,279 --> 01:18:17,238 Get that? 1149 01:18:17,238 --> 01:18:19,115 Just contain the situation. 1150 01:18:20,033 --> 01:18:21,075 Secure the outer walls. 1151 01:18:21,075 --> 01:18:22,118 Now, if you play it that way, 1152 01:18:22,118 --> 01:18:24,746 we can come out of this looking okay. 1153 01:18:24,746 --> 01:18:25,663 Now, listen. 1154 01:18:25,663 --> 01:18:27,373 There's to be no small arms firing 1155 01:18:27,373 --> 01:18:29,667 except when officers' lives are in danger. 1156 01:18:30,501 --> 01:18:31,336 - Yes, sir. 1157 01:18:31,336 --> 01:18:33,463 - Okay, now, you've got that straight. 1158 01:18:33,463 --> 01:18:34,839 You call your senior men in 1159 01:18:34,839 --> 01:18:36,758 and you tell 'em there's to be no firing 1160 01:18:36,758 --> 01:18:39,177 unless some officer's life is in danger. 1161 01:18:39,177 --> 01:18:41,554 - Hey, yo, come in here, quick! 1162 01:18:46,893 --> 01:18:47,810 - Aw, shit. 1163 01:19:25,223 --> 01:19:26,933 - Go out now! 1164 01:19:51,749 --> 01:19:52,834 - Cease fire! 1165 01:19:55,712 --> 01:19:57,046 Wait there, 389! 1166 01:19:58,006 --> 01:20:00,425 Get back to your block, 389! 1167 01:20:00,466 --> 01:20:02,510 This is your last chance! 1168 01:20:05,263 --> 01:20:07,432 - The fuckin' idiot! 1169 01:20:07,432 --> 01:20:08,516 - Hey, get... 1170 01:20:09,934 --> 01:20:11,519 - Shoot at his legs! 1171 01:20:14,314 --> 01:20:16,899 - Get out of here, you fuckwit! 1172 01:20:17,984 --> 01:20:18,818 Hey! 1173 01:20:22,405 --> 01:20:23,823 Christ. 1174 01:20:23,823 --> 01:20:25,158 Oh, God. 1175 01:20:25,158 --> 01:20:26,534 Oh, God. 1176 01:20:26,534 --> 01:20:27,660 Oh, my God. 1177 01:20:27,660 --> 01:20:29,329 Oh, fuck off. 1178 01:20:29,329 --> 01:20:30,413 Oh, fuck off! 1179 01:20:50,683 --> 01:20:51,517 Jesus. 1180 01:20:53,186 --> 01:20:55,438 Will he be all right? 1181 01:20:55,438 --> 01:20:56,689 - I don't know. 1182 01:20:58,274 --> 01:21:00,526 Look, we can't leave the ones that are bad here. 1183 01:21:01,736 --> 01:21:02,904 Get the wire mattress off the beds. 1184 01:21:02,904 --> 01:21:04,822 We'll take him down to the front. 1185 01:21:04,822 --> 01:21:06,324 - Good idea. 1186 01:21:26,469 --> 01:21:27,845 - Get down to B wing! 1187 01:21:27,845 --> 01:21:31,933 They're firing into the jails! Come on! 1188 01:21:31,933 --> 01:21:34,185 Come on, get to down to B wing! 1189 01:21:34,185 --> 01:21:35,019 Bastards! 1190 01:21:36,437 --> 01:21:37,271 Bastards! 1191 01:22:08,803 --> 01:22:09,846 - Hey! 1192 01:22:11,097 --> 01:22:14,058 - Hey, hold your fire! 1193 01:22:14,058 --> 01:22:16,144 There's wounded men here. 1194 01:22:17,145 --> 01:22:18,312 We wanna bring 'em out. 1195 01:22:19,605 --> 01:22:21,649 - Stop shootin'! 1196 01:22:21,649 --> 01:22:22,483 Righto. 1197 01:22:22,483 --> 01:22:25,278 Bring 'em out one at a time, then go back inside. 1198 01:22:41,002 --> 01:22:42,253 Right, that'll do. 1199 01:22:42,253 --> 01:22:43,254 Now, back inside. 1200 01:22:47,133 --> 01:22:48,092 Put him down there. 1201 01:22:50,928 --> 01:22:51,762 Right, that'll do ya. 1202 01:22:51,762 --> 01:22:53,097 Now, back inside, the lot of ya. 1203 01:23:15,495 --> 01:23:16,579 - China, are you all right? 1204 01:23:16,579 --> 01:23:17,538 - Yeah, I'm okay. 1205 01:23:17,538 --> 01:23:19,040 - You're wounded. - I'm okay! 1206 01:23:19,874 --> 01:23:21,209 Listen, we've gotta keep smashing the doors. 1207 01:23:21,209 --> 01:23:23,211 We can't let 'em put us back in the cells. 1208 01:23:23,211 --> 01:23:24,045 - Oh, mate. 1209 01:23:24,045 --> 01:23:26,047 There's no point breaking any more cell doors. 1210 01:23:26,047 --> 01:23:27,465 The jail's fucked. 1211 01:23:27,465 --> 01:23:28,758 Have a look at it, old son. 1212 01:23:28,758 --> 01:23:29,592 It's finished. 1213 01:23:29,592 --> 01:23:31,344 They won't be lockin' us up tonight. 1214 01:23:32,929 --> 01:23:34,514 What we've gotta do now is get everyone to surrender 1215 01:23:34,514 --> 01:23:37,099 before the mongrels get in here and start shooting at us. 1216 01:23:37,099 --> 01:23:39,477 - How'd I know they were gonna shoot in the jail? 1217 01:23:39,477 --> 01:23:40,811 I never thought they would. 1218 01:23:40,853 --> 01:23:41,646 - No one did. 1219 01:23:45,233 --> 01:23:47,360 Oh, put that out, you stupid fuckin' idiot! 1220 01:23:47,360 --> 01:23:48,361 - Yeah, all right, all right. 1221 01:23:48,361 --> 01:23:49,570 - It's the only safe place we've got! 1222 01:23:49,570 --> 01:23:50,613 - All right. 1223 01:24:06,712 --> 01:24:07,797 Andrew's been shot. 1224 01:24:10,633 --> 01:24:12,134 - I didn't think they'd shoot. 1225 01:24:13,928 --> 01:24:14,762 - The bastards. 1226 01:24:18,724 --> 01:24:20,309 - Cease fire! 1227 01:24:53,968 --> 01:24:55,219 - Well, what do you reckon? 1228 01:24:55,219 --> 01:24:56,053 - Well, it's over. 1229 01:24:56,053 --> 01:24:57,263 The joint's ratchet. 1230 01:24:58,514 --> 01:24:59,599 - We might as well call it a day, then. 1231 01:24:59,599 --> 01:25:01,767 - Yeah, that's what I reckon. 1232 01:25:06,731 --> 01:25:08,065 - Well, what are we gonna do? 1233 01:25:08,065 --> 01:25:09,775 The jail's fucked. 1234 01:25:09,775 --> 01:25:11,319 Are we gonna surrender or what? 1235 01:25:25,666 --> 01:25:28,169 - All right. 1236 01:25:41,849 --> 01:25:42,892 - The bastards wanna kill us! 1237 01:25:42,892 --> 01:25:45,478 - There's officers on the ground! 1238 01:25:45,478 --> 01:25:47,480 Stop the fucking firing! 1239 01:25:57,448 --> 01:25:58,991 - Ah, she'll be all right. 1240 01:25:58,991 --> 01:26:01,118 - Come on, China. Hurry up. 1241 01:26:03,621 --> 01:26:04,872 - Now, look. 1242 01:26:04,914 --> 01:26:08,668 Go quietly to the special yards and there'll be no trouble. 1243 01:26:08,668 --> 01:26:11,295 Go on, off you go to the special yards. 1244 01:26:11,295 --> 01:26:13,047 - Where you'll bash the shit out of us. 1245 01:26:13,047 --> 01:26:14,256 - Just go. 1246 01:26:14,256 --> 01:26:15,883 There'll be no bashing. 1247 01:26:15,883 --> 01:26:18,094 - We're not going out there to be shot. 1248 01:26:18,928 --> 01:26:20,888 - Nobody will get shot or flogged. 1249 01:26:21,972 --> 01:26:23,849 Now, go to the special yards quietly 1250 01:26:23,849 --> 01:26:25,851 and there'll be no reprisals whatsoever. 1251 01:26:36,112 --> 01:26:38,114 Righto, now get everything out of your pockets. 1252 01:26:38,114 --> 01:26:42,493 Come out one at a time, your hands behind your heads. 1253 01:27:02,805 --> 01:27:04,807 - Around there, bastard. 1254 01:27:07,309 --> 01:27:09,061 Move it, you bastard. 1255 01:27:13,983 --> 01:27:15,985 - Up against that wall. 1256 01:27:15,985 --> 01:27:16,819 Move! 1257 01:27:26,537 --> 01:27:27,371 Strip off! 1258 01:27:31,292 --> 01:27:33,169 Turn and face the wall! 1259 01:27:34,587 --> 01:27:36,297 - Face the front! 1260 01:27:36,297 --> 01:27:38,299 You're men, not animals. 1261 01:27:50,895 --> 01:27:52,730 - I heard you men wanted to talk to me. 1262 01:27:52,730 --> 01:27:54,231 - Ah, fuck off, you silly old fool! 1263 01:27:54,231 --> 01:27:55,274 They've burnt the jail down. 1264 01:27:55,274 --> 01:27:56,650 What's there to talk about? 1265 01:28:04,366 --> 01:28:05,201 - Come on. 1266 01:28:06,160 --> 01:28:07,912 - Move along. 1267 01:28:57,211 --> 01:28:59,672 - And if you aren't in hospital already, 1268 01:28:59,672 --> 01:29:01,173 you're about to be, aren't ya? 1269 01:29:01,173 --> 01:29:03,676 Now, turn, you bastards! 1270 01:30:11,994 --> 01:30:13,454 - OK, put 'em on. 1271 01:30:23,213 --> 01:30:25,257 How'd you like some, bastards? 1272 01:30:31,513 --> 01:30:34,016 We'll soon see what gets jammed up whose ass! 1273 01:31:44,211 --> 01:31:47,464 - Well, I hope you're satisfied, you fuckin' crim lover. 1274 01:31:49,717 --> 01:31:50,843 Because it's you. 1275 01:31:52,678 --> 01:31:55,139 You and your go-easy on the crim mates 1276 01:31:55,139 --> 01:31:56,473 that are the cause of this. 1277 01:31:59,685 --> 01:32:01,020 I hope your wife and kids will be happy 1278 01:32:01,020 --> 01:32:01,895 when you go home and tell 'em 1279 01:32:01,895 --> 01:32:03,313 because you're a whining crim lover, 1280 01:32:03,313 --> 01:32:05,733 you haven't got a place to work anymore. 1281 01:32:07,067 --> 01:32:08,610 - What would you know?! 1282 01:32:08,610 --> 01:32:10,946 What would you fuckin' know?! 1283 01:32:12,698 --> 01:32:14,450 All right, all right. 1284 01:32:30,007 --> 01:32:32,551 - It won't be long now. 1285 01:33:13,217 --> 01:33:15,260 - Come here, you bastards! 1286 01:33:23,227 --> 01:33:24,812 - Go on, go on, move it, you animals! 1287 01:33:24,812 --> 01:33:25,646 Get through there! 1288 01:33:25,646 --> 01:33:26,480 Go on! 1289 01:33:26,480 --> 01:33:28,774 Go on, you animals! 1290 01:33:36,490 --> 01:33:37,324 Bastards! 1291 01:33:40,244 --> 01:33:41,078 Bastards! 1292 01:33:45,249 --> 01:33:48,752 - Come on, get out of here, bastards! 1293 01:34:05,561 --> 01:34:07,062 - Come on! 1294 01:34:37,217 --> 01:34:38,051 - Fuckin' pig! 1295 01:34:38,051 --> 01:34:41,638 I'll knock your fuckin' head off, you cunt! 1296 01:34:49,980 --> 01:34:51,023 - Come on! 1297 01:34:51,023 --> 01:34:54,526 - Drop it, Jackson, or I'll drop you. 1298 01:34:54,526 --> 01:34:56,195 Drop it, you animal! 1299 01:35:06,872 --> 01:35:07,998 - Get off me! 1300 01:35:07,998 --> 01:35:10,334 Leave me alone, you bastard! 1301 01:35:10,334 --> 01:35:11,251 Get off me! 1302 01:35:30,771 --> 01:35:32,481 Leave me alone! 1303 01:35:32,481 --> 01:35:34,441 Leave me alone, you bastard! 1304 01:35:34,441 --> 01:35:36,026 Get off, get away! 1305 01:35:40,781 --> 01:35:41,782 You bastard! 1306 01:35:45,619 --> 01:35:46,620 You bastard! 1307 01:36:19,778 --> 01:36:20,862 You bastards! 1308 01:36:25,826 --> 01:36:26,743 Get off me! 1309 01:37:40,776 --> 01:37:42,861 - That's one good thing about being in the slot. 1310 01:37:43,820 --> 01:37:45,197 You're always prepared. 89307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.