Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,364 --> 00:00:27,281
- Face the wall!
2
00:00:27,281 --> 00:00:30,284
- Got up about six in the morning,
3
00:00:30,284 --> 00:00:31,118
maybe a bit earlier.
4
00:00:31,118 --> 00:00:32,620
We were woken up by shouts and screams
5
00:00:32,620 --> 00:00:35,581
that we could hear coming from A wing.
6
00:00:39,085 --> 00:00:41,796
We were playing cards during the time,
7
00:00:41,796 --> 00:00:43,714
but we couldn't concentrate on the game.
8
00:00:43,714 --> 00:00:46,050
I mean, we were scared less.
9
00:00:46,050 --> 00:00:47,176
We were the third cell along,
10
00:00:47,176 --> 00:00:49,637
so it took them about 15
minutes to get to us.
11
00:00:49,637 --> 00:00:50,763
- Get your clothes off.
12
00:00:54,517 --> 00:00:55,935
Come on! Up against the wall!
13
00:01:02,900 --> 00:01:04,193
Come on, around.
14
00:01:04,193 --> 00:01:05,570
Around!
15
00:01:09,240 --> 00:01:10,408
- Get off! No!
16
00:01:10,408 --> 00:01:12,410
Ah! Leave me alone!
17
00:01:12,410 --> 00:01:13,244
Ah! Ah!
18
00:01:19,500 --> 00:01:21,043
My leg.
19
00:01:26,340 --> 00:01:28,426
Leave me alone, you bastard!
20
00:01:28,426 --> 00:01:29,302
No!
21
00:01:33,180 --> 00:01:34,682
- There, that'll do!
22
00:01:34,682 --> 00:01:35,891
- Leave me alone!
23
00:01:35,891 --> 00:01:37,101
Leave me...
24
00:01:43,107 --> 00:01:44,567
And they just left.
25
00:01:46,027 --> 00:01:46,861
Then they...
26
00:01:47,820 --> 00:01:50,656
We could hear them going
on down through the cells,
27
00:01:50,656 --> 00:01:51,949
bashing the other crims.
28
00:01:53,075 --> 00:01:54,744
And this was after they'd promised us
29
00:01:54,744 --> 00:01:58,956
that there'd be no reprisals,
no bashings.
30
00:02:00,166 --> 00:02:02,126
They were just like a pack of animals.
31
00:02:02,126 --> 00:02:05,421
- But isn't it true that
the prisoners at the jail
32
00:02:05,421 --> 00:02:07,298
rioted the night before?
33
00:02:07,298 --> 00:02:09,592
- It wasn't a riot, it was a sit-in.
34
00:02:09,592 --> 00:02:10,885
But even if it had been
a riot, I mean,
35
00:02:10,885 --> 00:02:12,970
does it give those the right
36
00:02:12,970 --> 00:02:14,263
to bash the out of us?
37
00:02:14,305 --> 00:02:16,474
- Yes, but it's a matter of
prison discipline, surely.
38
00:02:16,474 --> 00:02:18,309
A sit-in is a lack of--
39
00:02:18,309 --> 00:02:21,354
- A sit-in is a peaceful
demonstration against...
40
00:02:34,784 --> 00:02:37,453
- They were just
like a pack of animals.
41
00:02:37,453 --> 00:02:38,746
It was a sit-in, it wasn't a riot.
42
00:02:38,746 --> 00:02:39,705
They were just like a pack of animals.
43
00:02:39,705 --> 00:02:41,082
We could hear them
going through the cells,
44
00:02:41,082 --> 00:02:41,916
bashing the other crims.
45
00:02:41,916 --> 00:02:43,125
It was a sit-in, it wasn't a riot.
46
00:02:43,125 --> 00:02:43,959
Does that give the bastards a right
47
00:02:43,959 --> 00:02:45,127
to bash the shit out of us?
48
00:02:45,127 --> 00:02:46,128
We could hear them going through the cells
49
00:02:46,128 --> 00:02:47,880
bashing the other crims.
50
00:02:47,880 --> 00:02:48,714
It was a sit-in, it wasn't a riot.
51
00:02:48,714 --> 00:02:49,548
Just like a pack of animals.
52
00:02:49,548 --> 00:02:50,716
It was a sit-in, it wasn't a riot.
53
00:02:50,716 --> 00:02:52,510
They were just like a pack of animals.
54
00:03:30,965 --> 00:03:32,717
- But it had an enormous
effect on the screws out there,
55
00:03:32,717 --> 00:03:35,052
while you and the other
crims were on telly.
56
00:03:35,052 --> 00:03:38,097
- And they were the only
bastards it had any effect on.
57
00:03:38,097 --> 00:03:40,433
- Jesus Christ, mate,
don't use a full match.
58
00:03:40,433 --> 00:03:42,268
I'll split it for you.
59
00:03:42,268 --> 00:03:44,687
- And I'll take one of your smokes.
60
00:03:44,687 --> 00:03:46,731
Otherwise, I'll cough meself to death.
61
00:03:48,274 --> 00:03:50,067
It's a fuckin' boob tobacco, you see?
62
00:03:52,069 --> 00:03:53,571
- I'll take an extra
paper while you're at it.
63
00:03:53,571 --> 00:03:55,364
You'll never get one round all that.
64
00:03:56,866 --> 00:03:58,701
- Don't get too smart.
65
00:04:39,617 --> 00:04:43,037
- They made Partridge
a senior now, you know.
66
00:04:43,037 --> 00:04:43,871
- Partridge?
67
00:04:46,081 --> 00:04:48,501
He's a mad, dangerous swine, that cunt.
68
00:04:48,501 --> 00:04:49,335
- Right.
69
00:04:50,294 --> 00:04:51,504
Now he's a senior swine.
70
00:04:53,172 --> 00:04:54,632
- Yeah, well, I'd like
to blow his bloody head
71
00:04:54,632 --> 00:04:56,383
off his fuckin' shoulders.
72
00:04:56,383 --> 00:04:58,469
- I know how you feel.
73
00:04:58,469 --> 00:05:00,346
There's just no way I'm gonna do life
74
00:05:00,346 --> 00:05:02,181
over a bastard like him.
75
00:05:02,181 --> 00:05:04,934
- That's the only thing they understand.
76
00:05:04,934 --> 00:05:07,102
- There's gotta be other ways, mate.
77
00:05:07,102 --> 00:05:08,229
- Yeah, well, I tried the other ways,
78
00:05:08,229 --> 00:05:11,357
and all the good I did was
sell more fuckin' newspapers.
79
00:05:11,357 --> 00:05:14,568
- There's just no way I'm
gonna do life over a screw.
80
00:05:14,568 --> 00:05:16,904
- Yeah, well, it's the
only thing they understand.
81
00:05:16,904 --> 00:05:20,866
'Cause those bastards out
there, the newspapers,
82
00:05:21,742 --> 00:05:24,662
the lot don't give one fuckin'
fuck what happens to crims.
83
00:05:48,310 --> 00:05:50,020
- Can I have my tobacco back?
84
00:06:07,788 --> 00:06:09,373
- Go on.
85
00:06:09,373 --> 00:06:10,708
All fuckin' out!
86
00:06:12,918 --> 00:06:14,044
Come on, move it, you bastards!
87
00:06:14,044 --> 00:06:14,879
Move it!
88
00:06:27,016 --> 00:06:28,434
- Get them fucking cuffs off.
89
00:06:34,106 --> 00:06:36,066
You, fasten that fucking jacket.
90
00:06:49,663 --> 00:06:53,417
Keep your fucking eyes
to the front, bastard.
91
00:07:00,674 --> 00:07:01,967
Welcome back, Jackson.
92
00:07:03,552 --> 00:07:06,055
I see you've only got
a little one this time.
93
00:07:06,055 --> 00:07:07,973
Six months for shoplifting.
94
00:07:08,891 --> 00:07:10,267
You've lost your nerve.
95
00:07:14,480 --> 00:07:16,315
- I have a mind to
smash your rotten head.
96
00:07:16,315 --> 00:07:17,149
- No.
97
00:07:18,943 --> 00:07:19,777
There'll be plenty of time for you
98
00:07:19,777 --> 00:07:23,030
to have a little chat with
Jackson, Mr. McIntosh.
99
00:07:23,030 --> 00:07:24,823
And put him straight on all those lies
100
00:07:24,823 --> 00:07:26,408
he told about decent officers
101
00:07:26,408 --> 00:07:28,786
on television and in the newspapers.
102
00:07:36,293 --> 00:07:38,754
Get that fucking thing out of your ear.
103
00:07:38,754 --> 00:07:41,423
- I could wear it at the base, sir.
104
00:07:44,718 --> 00:07:47,846
- Put it with his private
property, Mr. McIntosh.
105
00:07:52,184 --> 00:07:53,018
Left turn.
106
00:07:54,853 --> 00:07:55,729
Move off.
107
00:07:57,773 --> 00:08:00,359
- Keep in fucking line.
108
00:08:09,118 --> 00:08:11,704
- All right, line up over there.
109
00:08:13,747 --> 00:08:16,333
Empty your pockets on the floor.
110
00:08:17,793 --> 00:08:18,627
Strip off.
111
00:08:53,370 --> 00:08:54,204
- Hold it.
112
00:08:56,832 --> 00:08:58,000
Out.
113
00:08:58,042 --> 00:08:58,834
You, out.
114
00:09:01,754 --> 00:09:03,714
Get in here and line up.
115
00:09:05,799 --> 00:09:06,633
Move it.
116
00:09:14,183 --> 00:09:15,225
Right.
117
00:09:15,225 --> 00:09:17,102
Give 'em all good Gatunga cuts.
118
00:09:31,742 --> 00:09:33,368
Carry on, Mr. McIntosh.
119
00:09:42,753 --> 00:09:44,171
- 29, 48...
120
00:09:46,215 --> 00:09:49,218
- Get a pass to the kitchen, boss?
121
00:09:50,302 --> 00:09:52,930
- There's a mate of yours on the escort.
122
00:09:52,930 --> 00:09:54,223
- Yeah, I know.
123
00:09:54,223 --> 00:09:55,849
China Jackson.
124
00:09:55,849 --> 00:09:58,060
- They shouldn't have sent him back here.
125
00:09:58,060 --> 00:09:58,894
- No.
126
00:10:01,855 --> 00:10:02,815
- Where do you want to go?
127
00:10:02,815 --> 00:10:03,690
- Kitchen.
128
00:10:13,992 --> 00:10:14,827
- Well, fuck if I know.
129
00:10:14,827 --> 00:10:16,829
There's enough fuckin'
trouble in the rotten place
130
00:10:16,829 --> 00:10:19,790
without having China back
here to stir up the pricks.
131
00:10:19,790 --> 00:10:20,958
- Oh, I don't think he'd go out of his way
132
00:10:20,958 --> 00:10:21,875
to stir 'em, will he?
133
00:10:22,709 --> 00:10:24,461
- With him just fuckin' being
here after what he's done
134
00:10:24,461 --> 00:10:27,047
is enough to stir up
the fuckin' desperates.
135
00:10:31,927 --> 00:10:33,470
- All correct, sir.
136
00:10:33,470 --> 00:10:34,680
- I just want to see 98.
137
00:10:38,475 --> 00:10:39,768
- Yeah, I better piss off.
138
00:10:40,811 --> 00:10:42,729
I'll put Alby back in the cell with you.
139
00:10:45,399 --> 00:10:46,817
- Where are you going, 124?
140
00:10:46,817 --> 00:10:48,610
- Just brought
the tea buckets, boss.
141
00:10:48,610 --> 00:10:50,445
- Get back to the wing where you belong.
142
00:10:54,324 --> 00:10:55,701
Don't forget.
143
00:10:55,701 --> 00:10:58,203
I don't want Jackson being
made into a hero again.
144
00:10:59,204 --> 00:11:00,038
For sure.
145
00:11:18,348 --> 00:11:20,184
Is that the lot then, Mr. McIntosh?
146
00:11:20,184 --> 00:11:22,144
- Just one more, Mr. Partridge, I think.
147
00:11:25,939 --> 00:11:26,815
- Your turn, son.
148
00:11:31,069 --> 00:11:33,822
Don't you want to have your hair cut, son?
149
00:11:33,822 --> 00:11:37,326
Well, I don't think the governor
would go along with that.
150
00:11:37,326 --> 00:11:39,786
You see, he doesn't like
long-haired lads from Long Bay
151
00:11:39,786 --> 00:11:41,747
making his jail look untidy.
152
00:11:41,747 --> 00:11:43,624
Get in the fuckin' chair.
153
00:11:45,292 --> 00:11:46,335
Cut his fucking hair.
154
00:11:47,753 --> 00:11:49,838
- I couldn't do that, sir,
if he doesn't want me to.
155
00:11:49,838 --> 00:11:52,424
- Lock 'em both up in
the pound, Mr. McIntosh.
156
00:11:52,424 --> 00:11:54,760
- Don't lock him up,
boss, he can cut me hair.
157
00:11:55,677 --> 00:11:57,888
- Lock them both up, Mr. McIntosh.
158
00:11:58,764 --> 00:12:00,265
- Come on, bastards, move.
159
00:12:00,265 --> 00:12:01,099
Move!
160
00:12:03,852 --> 00:12:05,020
- The rest of you...
161
00:12:06,021 --> 00:12:08,774
Back to the way you came,
to the clothing store.
162
00:12:08,774 --> 00:12:09,691
Right turn.
163
00:12:11,860 --> 00:12:12,694
Move out.
164
00:12:16,865 --> 00:12:17,699
Move!
165
00:12:47,271 --> 00:12:49,398
Time for your haircut, son.
166
00:12:49,398 --> 00:12:50,482
- Get fucked!
167
00:12:52,359 --> 00:12:53,193
- Oh, yeah?
168
00:13:12,963 --> 00:13:16,341
- Everybody out of
A wing except for sweepers.
169
00:13:16,341 --> 00:13:19,678
Everybody out of A wing
except the sweepers.
170
00:13:25,559 --> 00:13:27,686
- Out of your pockets, 18.
171
00:13:49,416 --> 00:13:51,084
- There's a mug
there if ever I saw one.
172
00:13:51,084 --> 00:13:52,627
- Sure. How you doin'?
173
00:13:52,627 --> 00:13:54,129
- Good, mate. Good to see you.
174
00:13:54,129 --> 00:13:55,172
- Yeah, me, too.
175
00:13:55,172 --> 00:13:56,965
- You're looking good.
176
00:13:56,965 --> 00:13:58,258
Good day. How are you, man?
177
00:13:58,258 --> 00:13:59,426
- Not too bad.
178
00:14:03,055 --> 00:14:03,889
- Hey.
179
00:14:07,517 --> 00:14:08,477
You okay?
180
00:14:08,477 --> 00:14:09,311
- Yeah.
181
00:14:09,311 --> 00:14:10,812
The screws don't fuckin' hurt me.
182
00:14:12,481 --> 00:14:13,482
Have a look.
183
00:14:13,482 --> 00:14:14,316
- Shit.
184
00:14:14,316 --> 00:14:17,694
- Right there. Right on me legs, back.
185
00:14:17,694 --> 00:14:19,112
And look at this.
186
00:14:20,489 --> 00:14:22,115
- Billy McMahon, who else?
187
00:14:22,115 --> 00:14:23,241
- Yeah, here's your follow up.
188
00:14:23,241 --> 00:14:24,284
- Promise?
189
00:14:25,827 --> 00:14:27,996
- Heard you got here.
190
00:14:27,996 --> 00:14:29,915
Look, we don't want you
stirring any trouble
191
00:14:29,915 --> 00:14:30,749
while you're here.
192
00:14:30,749 --> 00:14:31,583
You got it?
193
00:14:33,794 --> 00:14:34,669
- Yeah, I got it.
194
00:14:35,712 --> 00:14:36,922
And now you get it.
195
00:14:38,340 --> 00:14:40,759
I don't give a fuck what
you or anybody else wants.
196
00:14:40,759 --> 00:14:42,219
Got it?
197
00:14:42,219 --> 00:14:43,845
And I'll tell you what I want,
198
00:14:43,845 --> 00:14:45,222
and that's to do the few months I gotta do
199
00:14:45,222 --> 00:14:47,391
the easiest and the quickest way I can.
200
00:14:47,391 --> 00:14:48,517
Got it?
201
00:14:48,517 --> 00:14:49,476
And as far as I'm concerned,
202
00:14:49,476 --> 00:14:50,769
you can take your filthy fuckin' jail,
203
00:14:50,769 --> 00:14:53,063
and you can shove it
where you wanna shove it.
204
00:14:53,063 --> 00:14:53,897
Got it?
205
00:15:03,240 --> 00:15:04,908
- Filthy dog's working with screws.
206
00:15:08,245 --> 00:15:11,123
- Don't think much of
the company you keep.
207
00:15:11,123 --> 00:15:12,499
- Redford, you bastard.
208
00:15:12,499 --> 00:15:13,333
- Good day, old shit.
209
00:15:13,333 --> 00:15:15,585
- Thought you were down south?
210
00:15:15,585 --> 00:15:17,504
- Uh, I was till the other week.
211
00:15:17,504 --> 00:15:19,047
- And what happened? Shanghaied?
212
00:15:19,047 --> 00:15:21,383
- Yeah, well, putting a
threatener on a screw.
213
00:15:21,383 --> 00:15:24,219
- Jesus, you're lucky
you didn't cop Grafton.
214
00:15:24,219 --> 00:15:26,304
- Well, I don't know so much about that.
215
00:15:26,304 --> 00:15:28,890
You wait till you've been
here a couple of weeks.
216
00:15:28,890 --> 00:15:31,143
You might have seconds
about how lucky I was.
217
00:15:32,894 --> 00:15:34,062
- Nothin's changed?
218
00:15:35,272 --> 00:15:37,691
- Nah, it's worse, if anything,
219
00:15:37,691 --> 00:15:40,068
with Partridge, yeah,
runnin' the fuckin' joint.
220
00:15:41,111 --> 00:15:42,612
- Fuck the fuckin' joint.
221
00:15:42,612 --> 00:15:44,030
- You can't.
222
00:15:44,030 --> 00:15:46,032
It's been fucked.
223
00:15:46,074 --> 00:15:47,284
- Good day.
224
00:15:47,284 --> 00:15:48,869
- What I mean is,
225
00:15:48,869 --> 00:15:50,287
I just don't wanna blow up with it
226
00:15:50,287 --> 00:15:53,039
when the whole place goes.
227
00:15:53,039 --> 00:15:54,166
- Well, you goin' the right way about it,
228
00:15:54,166 --> 00:15:56,001
putting threateners on screws...
229
00:15:56,001 --> 00:15:56,835
- Oh, mate.
230
00:15:56,835 --> 00:15:59,129
The fuckin' animal just
wouldn't get off me bloody back.
231
00:15:59,129 --> 00:16:00,172
- Come on, you've done enough nick
232
00:16:00,172 --> 00:16:01,506
not to let the asses tumble you.
233
00:16:01,506 --> 00:16:02,966
- Oh, yeah, yeah, yeah, I know all right,
234
00:16:02,966 --> 00:16:04,176
but this fuckin' heap of shit,
235
00:16:04,176 --> 00:16:05,969
he just kept at me all the bloody time.
236
00:16:05,969 --> 00:16:07,846
Pick, pick, pick.
237
00:16:07,846 --> 00:16:09,181
Anyway, I got him one morning and I said,
238
00:16:09,181 --> 00:16:10,182
"Listen, Cap.
239
00:16:10,182 --> 00:16:11,808
Any more shit out of you,
240
00:16:11,808 --> 00:16:13,518
and I'm gonna jam your rotten head
241
00:16:13,518 --> 00:16:15,604
right down through your fuckin' asshole."
242
00:16:16,730 --> 00:16:17,689
- And here you are.
243
00:16:19,524 --> 00:16:20,567
- Yeah.
244
00:16:20,567 --> 00:16:21,735
And here I am.
245
00:16:22,903 --> 00:16:24,321
- All in.
246
00:16:25,780 --> 00:16:27,282
- Oh, listen, Redders,
I need a good stickbook
247
00:16:27,282 --> 00:16:29,493
to pull my mind outta this rotten joint.
248
00:16:29,493 --> 00:16:30,327
- Yeah.
249
00:16:30,327 --> 00:16:32,662
Oh, well, I've got just the thing for you.
250
00:16:32,662 --> 00:16:35,624
Hey, listen, I'll send it down with Tony.
251
00:16:35,624 --> 00:16:36,458
- Good.
252
00:16:47,719 --> 00:16:49,930
- Why the fuck do we keep
gettin' into trouble?
253
00:16:51,264 --> 00:16:54,267
- 'Cause we can't keep our
sticky fingers to ourselves.
254
00:16:56,561 --> 00:16:59,272
- Still paperin' the countryside
with dead checks, eh?
255
00:17:00,357 --> 00:17:04,277
- Well, I'm too old to be
climbin' through windows.
256
00:17:04,277 --> 00:17:06,363
- Old Bob the paper hand.
257
00:17:07,864 --> 00:17:08,865
- Smart ass.
258
00:17:36,351 --> 00:17:37,686
- Face the wall.
259
00:17:59,666 --> 00:18:01,418
I said face the wall!
260
00:18:17,142 --> 00:18:19,603
- Whoops, sorry.
261
00:18:19,603 --> 00:18:20,687
- That'll do.
262
00:18:26,818 --> 00:18:27,694
That'll do.
263
00:18:38,455 --> 00:18:39,247
- They're gone.
264
00:18:44,544 --> 00:18:45,378
Hey.
265
00:18:46,671 --> 00:18:47,797
I'll make a brew.
266
00:19:03,897 --> 00:19:06,107
Don't let the joint tumble ya, son.
267
00:19:11,905 --> 00:19:14,407
Just stick your head down,
your ass up, and do it.
268
00:19:16,034 --> 00:19:17,786
How long did you get?
269
00:19:17,786 --> 00:19:18,662
- Six months.
270
00:19:19,954 --> 00:19:20,997
- You'll shit in it.
271
00:19:24,334 --> 00:19:25,543
- Yeah, I'll shit in it.
272
00:19:54,739 --> 00:19:55,573
- 71.
273
00:20:16,344 --> 00:20:17,637
Fuckin' yard's filthy.
274
00:20:23,268 --> 00:20:24,811
- Yes, sir, the yard is filthy.
275
00:20:26,521 --> 00:20:28,690
- Well, you'll just have
to do it again, won't you?
276
00:20:31,234 --> 00:20:32,986
I asked you a question, 71.
277
00:20:35,989 --> 00:20:36,948
- Yes, sir, I'm sorry, sir.
278
00:20:36,948 --> 00:20:38,533
I'll sweep the yard again, sir.
279
00:20:41,119 --> 00:20:42,370
- Put that cigarette out.
280
00:20:49,127 --> 00:20:52,672
You've left yourself open
two charges, smart ass.
281
00:20:52,672 --> 00:20:54,883
Dumb insolence and
disrespect to an officer.
282
00:20:55,967 --> 00:20:58,428
Now, what do you got to
say about that, smart ass?
283
00:20:59,929 --> 00:21:02,015
- I'm sorry, sir. I meant no offense, sir.
284
00:21:05,351 --> 00:21:07,896
- You think you're a real
smart bastard, don't you?
285
00:21:10,231 --> 00:21:12,233
I asked you a question, smart ass.
286
00:21:12,233 --> 00:21:13,401
- Um, Mr. McIntosh,
287
00:21:13,401 --> 00:21:15,528
could you look after
the cell block for me?
288
00:21:16,488 --> 00:21:17,322
- I'm just putting this--
289
00:21:17,322 --> 00:21:18,239
- Now, Mr. McIntosh.
290
00:21:21,826 --> 00:21:22,660
That's an order.
291
00:21:27,916 --> 00:21:29,209
71?
292
00:21:29,209 --> 00:21:30,043
- Yes, sir?
293
00:21:31,836 --> 00:21:33,755
- Well, Jackson, I see you're back.
294
00:21:37,425 --> 00:21:39,260
- Yes, sir, I'm back in Gatunga jail.
295
00:21:41,179 --> 00:21:42,013
- Um...
296
00:21:43,097 --> 00:21:44,808
I don't know how to
put this, but, uh,
297
00:21:46,643 --> 00:21:48,561
I'm not too proud about what happened.
298
00:21:52,190 --> 00:21:53,525
- Permission to sweep the yard, sir.
299
00:21:53,525 --> 00:21:55,610
- Bugger the yard, it's clean enough.
300
00:21:55,610 --> 00:21:57,195
- I like sweeping the yard, sir.
301
00:22:00,615 --> 00:22:02,158
- All right, sweep the fuckin' yard.
302
00:22:18,049 --> 00:22:19,676
- You made a cunt of
me in front of a crim.
303
00:22:19,676 --> 00:22:20,718
- You were wrong.
304
00:22:20,718 --> 00:22:21,803
- You made a cunt of me!
305
00:22:21,803 --> 00:22:23,137
- You were setting him up for a pinch.
306
00:22:23,137 --> 00:22:24,013
- Now, what's that got to do with it?
307
00:22:24,013 --> 00:22:25,807
You made a cunt of me in front of a crim!
308
00:22:25,807 --> 00:22:28,434
- You leave the wing
immediately, Mr. McIntosh, now!
309
00:22:29,936 --> 00:22:31,187
- I'll see you outside the gates,
310
00:22:31,187 --> 00:22:34,399
where your fuckin' rank
doesn't mean a fuckin' thing.
311
00:23:00,216 --> 00:23:03,177
- Well, Partridge had 'em
painted earlier today.
312
00:23:03,177 --> 00:23:06,139
I think you must have to stand
on the line or somethin'.
313
00:23:06,139 --> 00:23:08,141
What do you think about that, China?
314
00:23:08,141 --> 00:23:09,893
- Fucked if I know.
315
00:23:09,893 --> 00:23:11,936
Do what you like with the filthy joint.
316
00:23:13,313 --> 00:23:14,647
Stand on 'em.
317
00:23:14,647 --> 00:23:16,649
What's the difference? Stand on 'em.
318
00:23:16,649 --> 00:23:18,318
- Oh, no, mate, you gotta make a stand.
319
00:23:18,318 --> 00:23:21,362
I mean, you can't let the
bastards run all over you.
320
00:23:21,362 --> 00:23:22,989
- Do what you fuckin' all like, then.
321
00:23:22,989 --> 00:23:24,407
- Jackson's right.
322
00:23:24,407 --> 00:23:25,992
Doesn't matter where you stand.
323
00:23:28,369 --> 00:23:29,287
- Yes, it does.
324
00:23:31,205 --> 00:23:32,206
Don't stand on 'em.
325
00:23:37,337 --> 00:23:39,672
- You go out and stand on 'em, pal.
326
00:23:39,714 --> 00:23:41,090
You'll be one out.
327
00:23:41,090 --> 00:23:43,801
- Right, mug. You and I.
328
00:23:43,801 --> 00:23:45,637
- Anytime, pal.
329
00:23:45,637 --> 00:23:47,597
And don't forget to bring your backups.
330
00:23:48,681 --> 00:23:49,515
- Fall in!
331
00:24:00,068 --> 00:24:01,653
Fall in on the lines.
332
00:24:03,571 --> 00:24:05,073
Fall in on the lines!
333
00:24:09,369 --> 00:24:10,203
Fall in!
334
00:24:21,214 --> 00:24:22,548
- What's the trouble?
335
00:24:22,548 --> 00:24:23,967
- The bastards won't fall in.
336
00:24:25,760 --> 00:24:27,178
- They have fallen in, Mr. Partridge.
337
00:24:27,178 --> 00:24:29,263
- Not on the new lines, they haven't.
338
00:24:31,140 --> 00:24:33,393
- Call the master, Mr. Norton.
339
00:24:33,393 --> 00:24:34,227
- 110.
340
00:24:34,227 --> 00:24:35,061
- Sir.
341
00:24:35,061 --> 00:24:36,104
- 28.
- Sir.
342
00:24:36,104 --> 00:24:37,063
- 389.
- Sir.
343
00:24:37,063 --> 00:24:38,564
- 177.
- Sir.
344
00:24:38,564 --> 00:24:39,732
- 307.
- Sir.
345
00:24:39,732 --> 00:24:40,608
- 65.
346
00:24:40,608 --> 00:24:41,442
- Yes, sir.
347
00:24:41,442 --> 00:24:42,360
- 98.
- Right.
348
00:24:42,360 --> 00:24:44,153
- 262.
- Yes.
349
00:24:44,153 --> 00:24:45,446
- 71.
- Yes, sir.
350
00:24:45,446 --> 00:24:47,115
- 12.
- Yes.
351
00:25:09,554 --> 00:25:10,388
- Face the wall!
352
00:25:17,895 --> 00:25:19,063
Whose is this?
353
00:25:21,065 --> 00:25:21,899
- That's mine.
354
00:25:21,899 --> 00:25:23,317
- Mine, what?
355
00:25:23,317 --> 00:25:25,111
- Sir.
356
00:25:25,111 --> 00:25:27,822
- Okay, Hogan, you're pinched
for washing in the cell.
357
00:25:27,822 --> 00:25:29,699
- And with having him boiling up gear.
358
00:25:33,119 --> 00:25:33,953
- You bastard.
359
00:25:33,953 --> 00:25:36,497
- And with swearing at an officer
in the course of his duty.
360
00:25:38,750 --> 00:25:41,169
And with dumb insolence to an officer.
361
00:25:53,347 --> 00:25:54,348
- The bastard.
362
00:25:54,348 --> 00:25:57,226
- And another count
of swearing at an officer.
363
00:26:03,357 --> 00:26:04,609
- 110.
364
00:26:05,443 --> 00:26:06,819
389.
365
00:26:06,819 --> 00:26:08,529
307.
366
00:26:08,529 --> 00:26:09,655
28.
367
00:26:09,655 --> 00:26:11,032
21.
368
00:26:11,032 --> 00:26:12,366
19.
369
00:26:12,366 --> 00:26:13,868
206.
370
00:26:13,868 --> 00:26:14,952
29.
371
00:26:14,952 --> 00:26:16,162
- What's this?
372
00:26:16,162 --> 00:26:17,080
- Yeah, I know, it's light.
373
00:26:17,080 --> 00:26:19,457
It's an order from the
commissioner, knockin' it down.
374
00:26:19,457 --> 00:26:21,250
We'll have a meetin' about it tomorrow.
375
00:26:21,250 --> 00:26:22,085
- What's that?
376
00:26:22,085 --> 00:26:22,919
- It's the sugar.
377
00:26:22,919 --> 00:26:24,921
They knocked it down
by eight ounces a week.
378
00:26:24,921 --> 00:26:26,005
Can't do anything about it now.
379
00:26:26,005 --> 00:26:27,882
We'll talk about it tomorrow.
380
00:26:27,882 --> 00:26:32,178
- We'll do more than
fuckin' talk about it.
381
00:26:33,179 --> 00:26:34,555
- Why don't they wake up?
382
00:26:38,559 --> 00:26:39,685
- All I'm fuckin' well saying
383
00:26:39,685 --> 00:26:41,145
is that it's worth a fuckin' try.
384
00:26:41,145 --> 00:26:43,272
- You can't talk to
that fuckin' desperate.
385
00:26:43,272 --> 00:26:44,524
All he's gonna say is make application
386
00:26:44,524 --> 00:26:45,358
and tell you to piss off.
387
00:26:45,358 --> 00:26:46,192
- Yeah, okay,
388
00:26:46,192 --> 00:26:47,777
but what else is there, a fuckin' riot?
389
00:26:47,777 --> 00:26:48,778
- Yeah, a fuckin' riot.
390
00:26:48,778 --> 00:26:50,154
That's all the ass will understand.
391
00:26:50,154 --> 00:26:51,322
- But we had one, three years ago.
392
00:26:51,322 --> 00:26:52,156
Do you remember?
393
00:26:52,156 --> 00:26:53,825
And we got our heads
belted in for our effort.
394
00:26:53,825 --> 00:26:54,659
Now, that's a great result.
395
00:26:54,659 --> 00:26:55,827
- That's because we let the bastard con us
396
00:26:55,827 --> 00:26:56,953
into going back into the cells.
397
00:26:56,953 --> 00:26:58,663
- At any rate, this is different.
398
00:26:58,663 --> 00:27:00,081
- How the fuckin'
hell is it any different?
399
00:27:00,081 --> 00:27:01,290
- 'Cause I asked him yesterday
400
00:27:01,290 --> 00:27:03,376
to let us bring a
delegation over to see him.
401
00:27:03,376 --> 00:27:04,210
- Fuckin' useless.
402
00:27:04,210 --> 00:27:07,171
- Well, at least he's
agreed to talk to us this time.
403
00:27:07,171 --> 00:27:08,297
- Let's work out how it's gonna go
404
00:27:08,297 --> 00:27:09,966
and then see the bastard.
405
00:27:09,966 --> 00:27:12,135
- You're all fuckin' weak.
406
00:27:21,894 --> 00:27:23,896
- Good day, Redders.
407
00:27:23,896 --> 00:27:25,565
- Fuck off, poofter.
408
00:27:26,816 --> 00:27:28,901
Well, go on! Piss off!
409
00:27:33,865 --> 00:27:35,199
- Lover's tiff, mate?
410
00:27:36,659 --> 00:27:37,493
- Oh, I don't know.
411
00:27:37,493 --> 00:27:38,870
I don't know what it is.
412
00:27:39,745 --> 00:27:43,124
After I fuck 'em, I just
can't stand the weak bastards.
413
00:27:43,124 --> 00:27:45,168
- Maybe you're going queer again.
414
00:27:45,168 --> 00:27:47,128
Starting to fancy women.
415
00:27:47,128 --> 00:27:48,963
- Nah, of course I'm still
into women on the out,
416
00:27:48,963 --> 00:27:50,214
but inside is different.
417
00:27:52,091 --> 00:27:52,925
Oh, I don't know.
418
00:27:52,925 --> 00:27:54,343
Must be goin' mad.
419
00:27:54,343 --> 00:27:55,720
- You said it, pal, not me.
420
00:27:57,388 --> 00:27:58,472
- Ah, I mean, like...
421
00:27:58,472 --> 00:28:01,642
I put an enormous amount
of work in on the bastards,
422
00:28:01,684 --> 00:28:03,102
until they let me fuck 'em.
423
00:28:04,270 --> 00:28:05,938
And once I get it into their bums,
424
00:28:05,938 --> 00:28:08,232
I get crooked on 'em for
being such weak bastards
425
00:28:08,232 --> 00:28:09,442
for letting me fuck 'em.
426
00:28:10,860 --> 00:28:12,403
Oh, I don't know.
427
00:28:12,403 --> 00:28:13,487
Must be going mad.
428
00:28:14,697 --> 00:28:15,656
- I wouldn't worry.
429
00:28:16,490 --> 00:28:18,576
You'll meet the right
one one of these days.
430
00:28:18,576 --> 00:28:20,119
I mean, you're still young yet.
431
00:28:21,621 --> 00:28:23,164
Well, not as young as all that.
432
00:28:24,081 --> 00:28:25,583
- Oh, get fucked.
433
00:28:25,583 --> 00:28:26,417
- No thanks.
434
00:28:29,003 --> 00:28:30,838
- You know Alby's arranged
for a delegation of crims
435
00:28:30,838 --> 00:28:33,257
to see the governor on Monday, don't you?
436
00:28:33,257 --> 00:28:34,091
Well...
437
00:28:35,176 --> 00:28:37,345
They want you to be
part of the delegation.
438
00:28:46,103 --> 00:28:48,189
- "Well, Jackson, what can I do for you?"
439
00:28:49,815 --> 00:28:51,150
"Leave the jail, Governor."
440
00:28:51,984 --> 00:28:52,985
"Why, Jackson?"
441
00:28:54,237 --> 00:28:55,947
""Cause you're the trouble, sir."
442
00:28:55,947 --> 00:28:57,823
"Oh, good, thanks for telling me.
443
00:28:57,823 --> 00:29:00,534
I've always wondered what the
trouble with this jail is.
444
00:29:00,534 --> 00:29:01,744
Is there anything else?"
445
00:29:02,703 --> 00:29:05,706
"Yeah, piss off and take
your screws with you."
446
00:29:05,706 --> 00:29:06,582
"Oh, good.
447
00:29:06,582 --> 00:29:09,001
We'll go first thing in the morning."
448
00:29:09,001 --> 00:29:10,253
What fuckin' bullshit!
449
00:29:11,337 --> 00:29:13,130
Any idiot that thinks
he can tell the trouble
450
00:29:13,130 --> 00:29:15,675
what the trouble is is right
off the fuckin' planet!
451
00:29:15,675 --> 00:29:17,843
Just leave me to run
my own race, all right?
452
00:29:25,851 --> 00:29:28,938
- Take off your caps. File in there.
453
00:29:33,234 --> 00:29:34,151
Hold there.
454
00:29:36,362 --> 00:29:37,947
Right turn.
455
00:29:37,947 --> 00:29:38,948
Salute the Governor.
456
00:29:48,708 --> 00:29:50,543
- I don't know if I'm
doing the right thing
457
00:29:50,543 --> 00:29:52,878
in having this meeting.
458
00:29:52,878 --> 00:29:55,965
In fact, I'm not even sure I'm allowed to.
459
00:29:55,965 --> 00:29:58,342
- We asked for it, sir, because
of the tension in the jail.
460
00:29:58,342 --> 00:30:00,511
- And the
delegation is not made up
461
00:30:00,511 --> 00:30:03,347
the way I told 24 I wanted it made up.
462
00:30:03,347 --> 00:30:04,348
- There wasn't enough time, sir.
463
00:30:04,348 --> 00:30:05,182
And we thought that--
464
00:30:05,182 --> 00:30:07,143
- 24, I told you I wanted this delegation
465
00:30:07,143 --> 00:30:09,020
made up of one long-term prisoner,
466
00:30:09,020 --> 00:30:11,314
one short-term prisoner, one outsider--
467
00:30:11,314 --> 00:30:12,857
- The situation in the jail is so serious
468
00:30:12,857 --> 00:30:14,650
we fear somebody might
get hurt or even killed
469
00:30:14,650 --> 00:30:17,028
if things are allowed to
go on the way they are.
470
00:30:18,404 --> 00:30:21,615
- If you're quite finished, 206,
471
00:30:21,615 --> 00:30:24,618
you may allow me to finish talking to 24.
472
00:30:25,703 --> 00:30:30,082
24, I told you exactly how I
wanted this delegation made up.
473
00:30:30,082 --> 00:30:32,501
You've gone ahead and ignored my orders,
474
00:30:32,501 --> 00:30:35,212
thereby leaving yourself
wide open to a charge
475
00:30:35,212 --> 00:30:36,797
of disobeying a lawful order.
476
00:30:36,797 --> 00:30:38,591
Now, what have you got to say about that?
477
00:30:38,591 --> 00:30:39,425
- Sir, we thought that--
478
00:30:39,425 --> 00:30:42,595
- That's where you made
your first mistake, 24.
479
00:30:43,679 --> 00:30:45,473
You're prisoners.
480
00:30:45,473 --> 00:30:47,683
I'm the one who does the
thinking around this jail.
481
00:30:47,683 --> 00:30:49,226
- Sir, I don't think you fully understand
482
00:30:49,226 --> 00:30:51,729
just how serious the unrest
in the jail really is.
483
00:30:52,730 --> 00:30:54,732
- This is my jail, 206!
484
00:30:55,649 --> 00:30:59,278
And I assure you, I am fully
aware of what's going on in it.
485
00:31:04,408 --> 00:31:07,995
- 28, 32, in the kitchen.
486
00:31:07,995 --> 00:31:09,705
- Well, tell me all the good news.
487
00:31:11,540 --> 00:31:12,792
- Nothing to tell.
488
00:31:12,792 --> 00:31:13,918
It was a waste of fuckin' time.
489
00:31:13,918 --> 00:31:15,044
He's a fuckin' idiot.
490
00:31:15,044 --> 00:31:16,212
- Yeah.
491
00:31:16,212 --> 00:31:18,005
Well, now you might listen
to some sense for a change
492
00:31:18,005 --> 00:31:19,256
and stack on a real blue.
493
00:31:20,674 --> 00:31:22,301
- I don't know about that blue.
494
00:31:22,301 --> 00:31:23,719
- Ah, fuck me dead, Tony,
495
00:31:23,719 --> 00:31:25,554
you blokes really amaze me.
496
00:31:25,554 --> 00:31:27,765
You let the whole fuckin'
world shit on you.
497
00:31:36,273 --> 00:31:37,650
- What's gotten into him?
498
00:31:37,650 --> 00:31:39,485
- He's a fuckin' joke.
499
00:32:12,601 --> 00:32:14,270
- Pick 'em up and put 'em on.
500
00:32:14,270 --> 00:32:15,104
- What's this?
501
00:32:16,564 --> 00:32:19,900
- You're off to Grafton for
being an intractable prisoner.
502
00:32:29,910 --> 00:32:30,911
- You bastards!
503
00:32:30,911 --> 00:32:31,996
No! No!
504
00:32:31,996 --> 00:32:33,706
- What's happening?
505
00:32:33,706 --> 00:32:35,624
- It's Hogan. He's been shanghaied.
506
00:32:35,624 --> 00:32:37,543
Partridge and three super screws.
507
00:32:37,543 --> 00:32:39,128
- Oh, he's fucked.
508
00:32:39,128 --> 00:32:40,921
He's off to fuckin' Grafton.
509
00:32:40,921 --> 00:32:42,339
- Bastards!
510
00:32:42,339 --> 00:32:44,925
- They've given him a nice old biff.
511
00:32:44,925 --> 00:32:47,595
That's not half what he'll
get when he gets to Grafton.
512
00:32:47,595 --> 00:32:48,679
Poor bastard.
513
00:33:04,487 --> 00:33:06,071
- Cleanest the yard's ever been.
514
00:33:06,071 --> 00:33:07,323
You'll probably get a special remission.
515
00:33:07,323 --> 00:33:08,407
- Right now,
listen to your numbers.
516
00:33:08,407 --> 00:33:10,034
- Get fucked.
- If you're gonna be like that
517
00:33:10,034 --> 00:33:11,327
I won't tell you the good news.
518
00:33:11,327 --> 00:33:13,037
- I'm going back to bay?
519
00:33:13,037 --> 00:33:14,872
- You're not that lucky.
520
00:33:14,872 --> 00:33:16,790
But I noticed Webster's
got a letter for you.
521
00:33:16,790 --> 00:33:17,875
- 39.
522
00:33:20,753 --> 00:33:21,712
- 71, boss.
523
00:33:21,712 --> 00:33:23,380
- Get back to work.
524
00:33:23,380 --> 00:33:25,049
- That's my letter, boss.
Can I have it, please?
525
00:33:25,049 --> 00:33:26,217
- What letter?
526
00:33:27,092 --> 00:33:28,302
- The one in your hand, sir.
527
00:33:28,302 --> 00:33:29,637
Can I have it, please?
528
00:33:29,637 --> 00:33:32,848
- Ooh, I can't see any
letter here for you, 71.
529
00:33:34,266 --> 00:33:36,268
- Get back to work, or I'll lock you up.
530
00:33:37,853 --> 00:33:40,231
- Please, sir, can I have my letter?
531
00:33:40,231 --> 00:33:41,607
- Okay, smart ass.
532
00:33:41,607 --> 00:33:44,109
You're locked up for disobeying an order.
533
00:33:44,109 --> 00:33:45,986
I told you to get back to work.
534
00:33:45,986 --> 00:33:47,780
Put the broom down.
535
00:33:47,780 --> 00:33:48,739
- Touch me again, cunt,
536
00:33:48,739 --> 00:33:50,407
and I'll kick you all
around the fucking jail.
537
00:33:50,407 --> 00:33:51,283
- Get to the wing.
538
00:33:53,536 --> 00:33:56,622
- Bastards!
539
00:33:59,625 --> 00:34:00,459
- 37.
540
00:34:01,669 --> 00:34:03,003
- What's this all about?
541
00:34:03,003 --> 00:34:05,130
- Bastards!
542
00:34:05,130 --> 00:34:05,965
Come on!
543
00:34:11,512 --> 00:34:13,430
- I said, what's this all about?!
544
00:34:13,430 --> 00:34:14,515
- I'm locking 71 up.
545
00:34:14,515 --> 00:34:16,350
- Come on, shit!
546
00:34:16,350 --> 00:34:18,185
- Looks like he's locking himself up.
547
00:34:26,235 --> 00:34:27,319
Get in, pig!
548
00:34:29,863 --> 00:34:31,740
Come on, you fuckin'
animal, I want you in here.
549
00:34:31,740 --> 00:34:32,741
Get in here!
550
00:34:33,826 --> 00:34:35,202
- What's it for?
551
00:34:35,202 --> 00:34:36,287
- Abusing me.
552
00:34:38,163 --> 00:34:39,707
- Get in here, animal. Come on!
553
00:34:40,958 --> 00:34:42,042
- Oh, no.
554
00:34:42,042 --> 00:34:43,502
You'll be going in there by yourself.
555
00:34:43,502 --> 00:34:46,255
- Come on, you ignorant shit, get in here!
556
00:34:46,255 --> 00:34:47,673
- He sounds mad.
557
00:34:48,632 --> 00:34:50,843
He used to fight 10 rounders
in the clubs, you know?
558
00:34:52,386 --> 00:34:54,597
Of course, I suppose he's
not as fit as he used to be.
559
00:34:55,931 --> 00:34:57,224
I tell you what.
560
00:34:57,224 --> 00:35:00,060
I'll lock the door so the pair
of you won't be disturbed.
561
00:35:01,645 --> 00:35:04,148
- Come on, animal, get your ass in here!
562
00:35:10,154 --> 00:35:11,238
- Smoke?
563
00:35:11,238 --> 00:35:12,072
- Get fucked!
564
00:35:14,450 --> 00:35:16,577
- I'll talk to you when you've calmed down.
565
00:35:21,790 --> 00:35:25,127
- I'll rip your face off,
you bloody animal!
566
00:35:27,963 --> 00:35:29,590
Come here!
567
00:35:47,066 --> 00:35:48,317
- Hey, tell me,
568
00:35:49,985 --> 00:35:52,821
what's a nice, young bloke
like you doing in the nick?
569
00:35:53,781 --> 00:35:55,032
- 12 months for stealing.
570
00:35:56,617 --> 00:35:58,744
- You couldn't beat it, eh?
571
00:35:58,744 --> 00:36:00,412
- No, I took the money. I was guilty.
572
00:36:00,412 --> 00:36:01,246
- Oh, shit, man.
573
00:36:01,246 --> 00:36:03,916
Don't say that evil word in front of me.
574
00:36:03,916 --> 00:36:05,751
It's evil, mate, plain bloody evil.
575
00:36:05,751 --> 00:36:07,044
Nobody's ever guilty.
576
00:36:11,548 --> 00:36:13,092
Well, ask around. Ask anyone.
577
00:36:13,133 --> 00:36:15,260
They'll all tell you the same thing.
578
00:36:15,260 --> 00:36:17,930
It's always those rotten
jacks and their bloody lies.
579
00:36:21,558 --> 00:36:22,685
And here you are,
580
00:36:23,936 --> 00:36:27,731
the only genuine guilty crim
in the entire fuckin' joint.
581
00:36:29,483 --> 00:36:30,651
Got much form?
582
00:36:31,443 --> 00:36:32,486
- Form?
583
00:36:34,279 --> 00:36:35,823
- You're a first fuckin' timer.
584
00:36:36,865 --> 00:36:37,700
- Yeah.
585
00:36:37,700 --> 00:36:39,284
- Oh, fuck me.
586
00:36:39,284 --> 00:36:41,787
I didn't think there were any of 'em left.
587
00:36:41,787 --> 00:36:44,248
No, don't feel too bad about it.
588
00:36:44,248 --> 00:36:45,749
We were all first-timers once.
589
00:36:57,302 --> 00:36:58,470
Stealing, eh?
590
00:36:58,470 --> 00:37:00,264
- Yeah, from the bank I worked in.
591
00:37:00,264 --> 00:37:02,391
- Shit. How much did you get?
592
00:37:02,391 --> 00:37:03,892
- A thousand.
593
00:37:03,892 --> 00:37:04,852
- Only a thousand?
594
00:37:05,894 --> 00:37:06,854
- Yeah.
595
00:37:06,854 --> 00:37:07,896
- I thought you said
you worked in a bank.
596
00:37:07,896 --> 00:37:08,731
- I did.
597
00:37:10,232 --> 00:37:11,442
I was gonna put it back.
598
00:37:12,651 --> 00:37:13,777
- Put it fuckin' back?
599
00:37:13,777 --> 00:37:14,611
- Yeah.
600
00:37:20,534 --> 00:37:21,869
- You're a fuckin' punter.
601
00:37:24,288 --> 00:37:27,082
You were gonna put it on a horse, right?
602
00:37:27,082 --> 00:37:28,333
And you were gonna put the money back
603
00:37:28,333 --> 00:37:29,710
when the horse won, right?
604
00:37:29,710 --> 00:37:30,586
- Yeah.
605
00:37:30,586 --> 00:37:32,963
- But the horse lost, and here you are.
606
00:37:35,674 --> 00:37:38,385
You know, don't worry.
Your troubles are over.
607
00:37:38,385 --> 00:37:40,596
Hey, who do you share the cell with?
608
00:37:40,596 --> 00:37:41,805
- Oh, I don't know his name.
609
00:37:41,805 --> 00:37:43,640
Dave something or other.
610
00:37:43,640 --> 00:37:45,768
- Obviously, not a dear friend.
611
00:37:45,768 --> 00:37:46,643
- Far from it.
612
00:37:46,643 --> 00:37:48,061
- Excellent!
613
00:37:48,061 --> 00:37:50,105
Then I shall make immediate arrangements
614
00:37:50,105 --> 00:37:51,648
for you to move in with me.
615
00:37:53,400 --> 00:37:56,695
So that I can start on your
rehabilitation program.
616
00:37:56,695 --> 00:37:57,529
- Well, I don't want--
617
00:37:57,529 --> 00:37:58,572
- No, no, no, no.
618
00:37:58,572 --> 00:37:59,740
I don't want any thanks.
619
00:37:59,740 --> 00:38:01,074
Just feel it was my duty.
620
00:38:01,074 --> 00:38:03,410
I mean, if you'd done my program
621
00:38:03,410 --> 00:38:05,537
before you did the bank job,
622
00:38:05,537 --> 00:38:07,706
you wouldn't be in the nick now.
623
00:38:07,706 --> 00:38:08,540
You know why?
624
00:38:09,583 --> 00:38:12,961
Because I've got the
one and only infallible,
625
00:38:12,961 --> 00:38:16,381
unbeatable betting system
in the entire fuckin' world.
626
00:38:26,892 --> 00:38:28,143
- A wing immediately.
627
00:38:28,143 --> 00:38:31,063
- Hey, Tony.
628
00:38:31,063 --> 00:38:34,274
Put 177 in with me.
629
00:38:34,274 --> 00:38:36,109
Jeez, Redders.
630
00:38:36,109 --> 00:38:38,237
You pick some great moments
to think with your prick.
631
00:38:39,655 --> 00:38:41,198
I bet he's a nice, young boy.
632
00:38:41,198 --> 00:38:42,199
- No joke.
633
00:38:42,199 --> 00:38:43,909
I'll have your balls for earrings.
634
00:39:09,935 --> 00:39:10,936
- Come on, exercise.
635
00:39:12,271 --> 00:39:13,814
You can finish your cigarette later.
636
00:39:21,864 --> 00:39:22,948
When you come out of the pound tomorrow,
637
00:39:22,948 --> 00:39:25,158
steer clear of McIntosh
and a few of the others.
638
00:39:25,158 --> 00:39:26,785
They're definitely out to get you.
639
00:39:29,538 --> 00:39:31,164
I'm only warning you.
640
00:39:31,164 --> 00:39:33,917
- What's all this "I'm only
warning you" shit all about?
641
00:39:33,917 --> 00:39:36,169
- I'm just offering you a bit of advice.
642
00:39:36,169 --> 00:39:38,046
- Yeah, well, don't bother.
643
00:39:38,046 --> 00:39:40,924
Last bit of advice you gave
me was with a baton, remember?
644
00:39:40,924 --> 00:39:42,175
- Believe me when I say I'm sorry.
645
00:39:42,175 --> 00:39:43,844
Now, I'm sorry that had to happen.
646
00:39:44,887 --> 00:39:47,347
- For Christ's sake, don't
give me that bullshit.
647
00:39:50,350 --> 00:39:52,519
- Keep walking or I'll have
to put you back in your cell.
648
00:39:53,395 --> 00:39:54,229
- That's better.
649
00:39:55,105 --> 00:39:56,648
That's more like your old self.
650
00:39:59,735 --> 00:40:01,194
I don't wanna walk anymore.
651
00:40:37,940 --> 00:40:39,024
- Don't move!
652
00:40:41,443 --> 00:40:42,819
- What are you goin' on about?
653
00:40:42,819 --> 00:40:44,738
- Don't move!
654
00:40:44,738 --> 00:40:47,199
- I don't know about you,
but I got work to do.
655
00:40:47,199 --> 00:40:48,325
- Who threw that?
656
00:40:48,325 --> 00:40:50,160
- Throw what?
657
00:40:50,160 --> 00:40:51,244
- Stay there.
658
00:40:51,244 --> 00:40:54,998
- Ah, I don't know what
you're talkin' about.
659
00:41:08,053 --> 00:41:09,221
- All right, everyone!
660
00:41:09,221 --> 00:41:11,431
Get in the exercise yard,
we're havin' a meetin'.
661
00:41:11,431 --> 00:41:14,810
The bastards have sacked
Old Bob and all the carpenters!
662
00:41:14,810 --> 00:41:15,644
Come on!
663
00:41:24,236 --> 00:41:26,530
- Get back to work, 19!
664
00:41:36,289 --> 00:41:37,874
- See if you can do
something to slow 'em up.
665
00:41:37,874 --> 00:41:39,459
- You slow your mob up
will be more like it.
666
00:41:39,459 --> 00:41:40,961
- I'll do what I can in the front office.
667
00:41:40,961 --> 00:41:42,045
Just see what you can do.
668
00:41:42,045 --> 00:41:42,879
- If we can do something,
669
00:41:42,879 --> 00:41:44,840
it'll only be on the condition
that no one cops any flak.
670
00:41:44,840 --> 00:41:45,674
- Yeah, yeah.
671
00:41:45,674 --> 00:41:46,883
No shanghais, nothin', okay?
672
00:41:46,883 --> 00:41:48,385
- I'll fix it.
673
00:41:48,385 --> 00:41:49,344
- Use your brains, mug.
674
00:41:49,344 --> 00:41:51,096
We've tried that before
and it hasn't worked.
675
00:41:51,096 --> 00:41:52,973
Now, I've taken enough
shit from these bastards!
676
00:41:52,973 --> 00:41:55,559
We're gonna stay here in
the fuckin' exercise yard...
677
00:41:59,688 --> 00:42:00,647
- Fuckin' idiots!
678
00:42:01,982 --> 00:42:03,191
You keep listening to rats like this,
679
00:42:03,191 --> 00:42:04,693
and all you're doing is giving
those bastards out there
680
00:42:04,735 --> 00:42:06,737
another reason to beat the shit out of us.
681
00:42:15,328 --> 00:42:17,456
If we go back inside,
there'll be no reprisals?
682
00:42:22,419 --> 00:42:23,462
Nothin'?
683
00:42:24,713 --> 00:42:25,714
- Nothing.
684
00:42:31,303 --> 00:42:32,345
- This ain't the way.
685
00:42:34,181 --> 00:42:36,266
Now, let's get back to work
686
00:42:36,266 --> 00:42:38,435
before other rats start
getting in the act.
687
00:42:39,853 --> 00:42:40,645
Come on.
688
00:42:47,569 --> 00:42:50,155
- Come on, chaps, back to work.
689
00:42:57,704 --> 00:42:59,122
- Come on, will ya?
690
00:42:59,122 --> 00:43:00,082
Go on, then!
691
00:43:07,506 --> 00:43:09,216
- 389, put your hat on.
692
00:43:09,216 --> 00:43:10,634
- Yes, sir.
693
00:43:22,896 --> 00:43:24,064
- You shouldn't have gone over the top
694
00:43:24,064 --> 00:43:25,524
on him like that, mate.
695
00:43:25,524 --> 00:43:27,526
You know they won't keep their promises.
696
00:43:28,610 --> 00:43:30,112
- Why don't you try to understand?!
697
00:43:30,195 --> 00:43:31,863
Are you that stupid?!
698
00:43:35,117 --> 00:43:38,120
Can't you see we've got about
as much say as a caged canary?
699
00:43:39,454 --> 00:43:41,206
They can kill us anytime they like.
700
00:43:42,874 --> 00:43:44,709
They can do anything they like to us.
701
00:43:45,710 --> 00:43:47,295
They've got complete control.
702
00:43:48,839 --> 00:43:50,715
They can kill us.
703
00:43:50,715 --> 00:43:52,592
- Yeah, yeah, mate.
704
00:43:52,592 --> 00:43:54,177
Go to bed, the bell's gone.
705
00:44:02,519 --> 00:44:04,604
- Yeah, I'm sorry.
706
00:44:04,604 --> 00:44:05,438
- No sweat.
707
00:44:06,398 --> 00:44:07,732
We're all on the one side.
708
00:44:22,330 --> 00:44:23,165
- Get dressed.
709
00:44:24,166 --> 00:44:25,625
Get back to sleep.
710
00:44:31,923 --> 00:44:32,757
Move it.
711
00:44:49,441 --> 00:44:50,358
- Bloody man!
712
00:44:50,358 --> 00:44:51,193
Fuckin' prudes!
713
00:44:51,193 --> 00:44:52,569
What are you doin' wakin' me
up in the middle of the night
714
00:44:52,569 --> 00:44:54,738
and sending me to Grafton?
715
00:44:57,824 --> 00:44:58,658
- Halt.
716
00:45:01,203 --> 00:45:02,954
All right, this side.
717
00:45:54,381 --> 00:45:55,215
- Relax.
718
00:45:58,802 --> 00:46:00,387
Just came to say I'm sorry
719
00:46:01,221 --> 00:46:02,472
about Old Bob.
720
00:46:03,765 --> 00:46:05,267
And your mate 124.
721
00:46:06,685 --> 00:46:07,519
- Tony?
722
00:46:08,770 --> 00:46:10,230
- Yeah.
723
00:46:10,230 --> 00:46:12,232
They shanghaied him, too.
724
00:46:14,567 --> 00:46:16,069
I did all I could.
725
00:46:17,362 --> 00:46:19,614
The front office doesn't
believe in promises.
726
00:46:22,951 --> 00:46:23,785
Smoke?
727
00:46:34,296 --> 00:46:37,590
You know, when I started
working here 16 years ago,
728
00:46:38,758 --> 00:46:40,010
I was pretty scared.
729
00:46:42,262 --> 00:46:43,513
I don't know what it was.
730
00:46:44,723 --> 00:46:48,935
Either the movies I'd seen, or
the television, I don't know.
731
00:46:48,935 --> 00:46:51,855
And they put me on the tower
on my first day with a rifle.
732
00:46:53,398 --> 00:46:56,901
Looked down into the
yards, at all of you crims,
733
00:46:58,236 --> 00:47:00,488
and you all looked pretty tough to me.
734
00:47:03,450 --> 00:47:05,160
I even imagined what I'd do
735
00:47:05,160 --> 00:47:06,953
if you ever stormed up the tower,
736
00:47:07,787 --> 00:47:10,123
whether I'd drop the rifle and jump
737
00:47:10,165 --> 00:47:11,583
or stay and be a hero.
738
00:47:15,420 --> 00:47:17,380
Anyway, the older screws told me
739
00:47:18,298 --> 00:47:22,635
that the only way to control
you blokes was to stay on top.
740
00:47:24,137 --> 00:47:26,014
Always keep you under our thumbs.
741
00:47:27,349 --> 00:47:28,224
And it worked.
742
00:47:29,476 --> 00:47:31,061
And I wasn't scared anymore.
743
00:47:36,107 --> 00:47:37,192
That's up until you blokes
744
00:47:37,192 --> 00:47:39,235
took over the jail three years ago.
745
00:47:42,280 --> 00:47:45,825
I realized then that the
only way we had control
746
00:47:45,825 --> 00:47:47,744
was because you let us have control.
747
00:47:49,371 --> 00:47:51,956
There's always been more
of you than there is of us.
748
00:47:56,628 --> 00:47:58,088
And I got scared again.
749
00:48:00,548 --> 00:48:02,258
So when we got control back,
750
00:48:03,426 --> 00:48:06,179
we had to belt you guys
to make you scared.
751
00:48:14,312 --> 00:48:16,815
So you know what to expect
if you try it on again.
752
00:48:34,165 --> 00:48:35,625
- 24.
753
00:48:35,625 --> 00:48:36,668
Over here.
754
00:48:40,296 --> 00:48:41,297
Give us your jacket.
755
00:48:42,173 --> 00:48:44,634
Pretty smart the other day,
weren't you, bastard?
756
00:48:50,640 --> 00:48:52,392
- What's this, 24?
757
00:48:52,392 --> 00:48:54,060
- Leave it!
758
00:48:54,102 --> 00:48:55,687
Answer Mr. Partridge, bastard.
759
00:48:55,687 --> 00:48:56,813
- I wouldn't have a clue.
760
00:48:56,813 --> 00:48:58,314
I've never seen it before in my life.
761
00:48:58,314 --> 00:49:00,358
- Looks like an escape plan to me.
762
00:49:01,276 --> 00:49:02,277
Pound cells.
763
00:49:03,528 --> 00:49:05,071
- Pick up your jacket, bastard.
764
00:49:40,273 --> 00:49:41,649
- Now keep out of it.
765
00:49:41,691 --> 00:49:42,484
- What the fuck's going on?
766
00:49:42,484 --> 00:49:44,319
- I don't know, keep out of it.
767
00:49:44,319 --> 00:49:45,153
- Who's the poor crim?
768
00:49:45,153 --> 00:49:45,945
- I don't know.
769
00:49:45,945 --> 00:49:46,821
- Bullshit.
770
00:49:48,823 --> 00:49:49,657
- 24.
771
00:49:51,367 --> 00:49:52,202
- Alby?
772
00:49:53,244 --> 00:49:54,496
You gotta be fuckin' crazy!
773
00:49:54,496 --> 00:49:56,498
Jesus Christ, you bastards want a riot!
774
00:49:57,624 --> 00:49:58,875
- You don't fuckin' listen, do you?
775
00:49:58,875 --> 00:50:00,793
I told you, I don't...
776
00:50:00,793 --> 00:50:02,545
I'll never be in that position again.
777
00:50:02,545 --> 00:50:03,379
- Mr. Norton.
778
00:50:09,719 --> 00:50:10,553
Thank you.
779
00:50:18,686 --> 00:50:19,979
- I'm gonna see how he is.
780
00:50:24,192 --> 00:50:25,818
Well, are you gonna let me through?!
781
00:50:29,072 --> 00:50:30,573
- Christ.
782
00:50:45,296 --> 00:50:46,130
- Alby!
783
00:50:47,632 --> 00:50:48,466
Alby!
784
00:50:50,093 --> 00:50:51,719
He's hurt. Open the fuckin' door.
785
00:50:57,517 --> 00:50:59,018
Ah, Jesus.
786
00:51:00,436 --> 00:51:01,521
The bastards.
787
00:51:04,274 --> 00:51:05,358
He'll have to go to hospital.
788
00:51:05,358 --> 00:51:07,610
- I don't know about that.
789
00:51:07,610 --> 00:51:09,279
- Well, you can't leave him here.
790
00:51:11,573 --> 00:51:12,490
Well?!
791
00:51:16,661 --> 00:51:18,621
- I'll get you the male nurse.
792
00:51:18,621 --> 00:51:20,123
Take him back to his own cell.
793
00:51:51,988 --> 00:51:53,781
206 won't be able to stay
in the cell with him.
794
00:51:53,781 --> 00:51:55,908
- Well, someone will have to
look after the poor bastard.
795
00:51:55,908 --> 00:51:56,993
- 206 is going to another cell,
796
00:51:56,993 --> 00:51:59,120
and that's all there is to it.
797
00:51:59,120 --> 00:52:00,580
- He can come in with me.
798
00:52:01,581 --> 00:52:02,874
- I don't think that's a good idea.
799
00:52:02,874 --> 00:52:03,791
- Why not?
800
00:52:03,833 --> 00:52:05,043
- Your present attitude.
801
00:52:05,043 --> 00:52:06,169
- What about my attitude?
802
00:52:06,169 --> 00:52:09,380
- 206 is gonna want calming
down, not stirring up.
803
00:52:09,380 --> 00:52:11,090
- I want no more trouble than you do.
804
00:52:23,478 --> 00:52:26,481
- The dogs are not gonna
get away with this.
805
00:52:26,481 --> 00:52:27,523
- Of course not.
806
00:52:31,361 --> 00:52:32,695
- What's turned you around?
807
00:52:34,864 --> 00:52:36,240
- I haven't changed.
808
00:52:36,240 --> 00:52:38,076
- Well, the crims think you have.
809
00:52:39,202 --> 00:52:40,286
- Well, they're wrong.
810
00:52:42,830 --> 00:52:44,457
- Well, I'm not so sure they are.
811
00:52:45,333 --> 00:52:46,250
- They are.
812
00:52:51,923 --> 00:52:53,549
- Well, prove it.
813
00:52:53,549 --> 00:52:54,509
- Get fucked.
814
00:52:55,760 --> 00:52:57,679
I got the form on the board.
815
00:52:57,679 --> 00:52:59,055
- You used to have.
816
00:52:59,055 --> 00:52:59,972
- And you reckon I've lost it
817
00:52:59,972 --> 00:53:01,641
because I won't be part of silly sit-ins?
818
00:53:01,641 --> 00:53:03,267
- You're the only one
that's callin' 'em silly.
819
00:53:03,267 --> 00:53:04,769
- Well, they fuckin' well are.
820
00:53:06,646 --> 00:53:07,480
Come on, Riley,
821
00:53:07,480 --> 00:53:08,856
you know you've gotta do
more than sit in the yards
822
00:53:08,856 --> 00:53:10,024
to do anything.
823
00:53:10,024 --> 00:53:11,067
- Such as?
824
00:53:12,735 --> 00:53:14,654
- Burn the fuckin' joint to the ground.
825
00:53:33,131 --> 00:53:35,466
- Oh, yeah, Jack, by the way,
826
00:53:35,466 --> 00:53:36,426
how's 24?
827
00:53:36,426 --> 00:53:39,637
- He's back in his own cell
with a couple of broken ribs.
828
00:53:39,637 --> 00:53:40,722
- Best place for him.
829
00:53:42,056 --> 00:53:43,933
He had a fight in the yard, you know.
830
00:53:44,809 --> 00:53:46,394
I'm trying to find out who with.
831
00:53:47,687 --> 00:53:48,646
'Night.
832
00:53:48,646 --> 00:53:49,647
- 'Night.
833
00:53:53,526 --> 00:53:54,777
- That bastard!
834
00:53:56,195 --> 00:53:57,739
- Yeah, goodnight, Jack.
835
00:53:57,780 --> 00:53:58,573
- For God's sake, Jim,
836
00:53:58,614 --> 00:54:00,533
can't you see what that
mad bastard's doing?
837
00:54:01,367 --> 00:54:04,871
He's the one that kicked
24 and broke his ribs.
838
00:54:04,871 --> 00:54:06,539
- Now, listen, Jack, that's
a very serious allegation
839
00:54:06,539 --> 00:54:07,790
to make against a fellow officer.
840
00:54:07,790 --> 00:54:08,958
- Oh, cut that crap out, Jim.
841
00:54:08,958 --> 00:54:10,877
You know what he's like.
842
00:54:10,877 --> 00:54:12,754
- Talk like that gets you
into trouble with the unions.
843
00:54:12,754 --> 00:54:13,796
You gotta be careful.
844
00:54:13,796 --> 00:54:15,298
- Fuck the unions!
845
00:54:15,298 --> 00:54:17,633
Can't you fuckin' work at it
through your fuckin' head
846
00:54:17,633 --> 00:54:19,469
that if this type of
thing keeps on going on,
847
00:54:19,469 --> 00:54:21,554
this whole place is gonna blow sky high?
848
00:54:21,554 --> 00:54:22,764
And there's no way you're gonna contain it
849
00:54:22,764 --> 00:54:24,766
within four walls this time.
850
00:54:24,766 --> 00:54:25,600
- Now, you be careful.
851
00:54:25,600 --> 00:54:27,894
I'm not gonna allow you
to talk to me like that.
852
00:54:27,894 --> 00:54:29,228
I'll overlook it this time.
853
00:54:29,228 --> 00:54:30,897
- Over-fuckin'-look it?!
854
00:54:30,897 --> 00:54:32,106
Christ Almighty!
855
00:54:32,106 --> 00:54:33,107
Here we have the same bloody thing
856
00:54:33,107 --> 00:54:34,859
building up all over again
and all you're worried about
857
00:54:34,859 --> 00:54:35,985
is my attitude,
858
00:54:35,985 --> 00:54:38,488
not what the other bastards
are doing to cause it!
859
00:54:39,530 --> 00:54:40,364
- Yeah, well, I'll talk to him
860
00:54:40,364 --> 00:54:41,616
when you've calmed down a bit.
861
00:54:41,616 --> 00:54:43,159
- Jim.
862
00:54:43,159 --> 00:54:45,077
Now, look, I can't go through this again.
863
00:54:48,247 --> 00:54:50,124
You know what happened after the last one?
864
00:54:51,083 --> 00:54:52,627
My family hated my guts.
865
00:54:54,253 --> 00:54:56,422
This is gonna happen again!
866
00:54:56,422 --> 00:54:57,673
It's as clear as day.
867
00:55:00,468 --> 00:55:01,928
- Yeah.
868
00:55:01,928 --> 00:55:02,762
Goodnight, mate.
869
00:55:09,143 --> 00:55:10,728
- Now, you are charged
with being in possession
870
00:55:10,728 --> 00:55:12,271
of clandestine correspondence.
871
00:55:12,271 --> 00:55:14,148
How do you plead, guilty or not guilty?
872
00:55:14,148 --> 00:55:15,358
- Not guilty.
873
00:55:15,358 --> 00:55:18,069
And I want to lay a charge
of a assault against him.
874
00:55:18,069 --> 00:55:18,903
- Well, at the moment,
875
00:55:18,903 --> 00:55:20,363
I'm only concerned with
the charge in front of me.
876
00:55:20,363 --> 00:55:23,115
- What about him? He kicked
me and broke my ribs.
877
00:55:23,115 --> 00:55:24,867
- The prisoner had a fight in the yards.
878
00:55:24,867 --> 00:55:25,910
- I did not.
879
00:55:27,411 --> 00:55:29,121
- I shall only deal with
the charge in front of me.
880
00:55:29,121 --> 00:55:29,956
- But--
881
00:55:29,956 --> 00:55:31,249
- Now, as to the other matter,
882
00:55:31,249 --> 00:55:33,292
I suggest you speak to the Governor.
883
00:55:33,292 --> 00:55:34,252
He no doubt will advise you
884
00:55:34,252 --> 00:55:35,753
on what course of action you should take.
885
00:55:35,753 --> 00:55:36,587
- But he broke--
886
00:55:36,587 --> 00:55:37,922
- Speak to the Governor.
887
00:55:42,635 --> 00:55:44,387
- There's fuckin' no other ways.
888
00:55:44,387 --> 00:55:45,721
He's right.
889
00:55:45,721 --> 00:55:47,390
The place has gotta be destroyed.
890
00:55:48,891 --> 00:55:50,685
Well, we tried all the fuckin' ways!
891
00:55:51,894 --> 00:55:54,480
Pick us all off, fuckin' one by one.
892
00:55:54,480 --> 00:55:55,523
Just like fuckin' Alby,
893
00:55:55,523 --> 00:55:57,567
10 days in the fuckin' pound.
894
00:55:57,567 --> 00:55:59,318
Fuckin' asses.
895
00:55:59,318 --> 00:56:01,153
He never had fuckin' nothin', did he?
896
00:56:03,114 --> 00:56:03,948
- No.
897
00:56:05,324 --> 00:56:07,368
- Well, what are you
gonna fuckin' do about it?
898
00:56:09,203 --> 00:56:11,372
- I'm fucked if I know, Riley.
899
00:56:12,707 --> 00:56:14,542
- Fall in!
900
00:56:21,340 --> 00:56:25,177
- Do you think there'll really be a riot?
901
00:56:25,469 --> 00:56:28,055
- Even in a cell, that's
a dangerous topic.
902
00:56:28,055 --> 00:56:31,309
- They were talking about
it quite openly in the yard.
903
00:56:31,309 --> 00:56:32,143
- Well, they shouldn't have.
904
00:56:32,143 --> 00:56:34,103
- Yeah, but they did.
905
00:56:34,103 --> 00:56:36,230
- Riley did, that's all.
906
00:56:36,230 --> 00:56:37,732
- China, too.
907
00:56:37,732 --> 00:56:40,234
- Look, China didn't say anything.
908
00:56:40,234 --> 00:56:41,277
It was only Riley.
909
00:56:41,277 --> 00:56:42,445
- Yeah, but he's all for it.
910
00:56:42,445 --> 00:56:43,613
- Forget it, for Christ's sake.
911
00:56:43,613 --> 00:56:45,114
If the screws heard something like that,
912
00:56:45,114 --> 00:56:46,824
China would be off to Grafton so quick
913
00:56:46,824 --> 00:56:48,075
you'd believe in ghosts.
914
00:56:48,075 --> 00:56:48,951
Forget it.
915
00:56:52,204 --> 00:56:54,707
There may be a sit-in or
something but that's all.
916
00:56:54,707 --> 00:56:55,750
Now, forget it.
917
00:57:00,963 --> 00:57:02,715
- I'm tellin' you, you did the
wrong fuckin' thing out there
918
00:57:02,715 --> 00:57:03,633
usin' my name!
919
00:57:03,633 --> 00:57:04,467
- Yeah, and I know why,
920
00:57:04,467 --> 00:57:06,010
'cause you really don't wanna be in it!
921
00:57:09,388 --> 00:57:13,059
You put me on the suspect,
cunt, and I'll kill you.
922
00:57:18,940 --> 00:57:20,524
- All correct, sir.
923
00:57:28,491 --> 00:57:29,617
- Weak bastards!
924
00:57:29,617 --> 00:57:31,202
You fuckin' weak...
925
00:57:33,663 --> 00:57:34,830
- 157.
926
00:57:36,916 --> 00:57:37,833
- Alby.
927
00:57:37,833 --> 00:57:39,251
- Is that you, China?
928
00:57:40,127 --> 00:57:41,712
- Here.
929
00:57:41,712 --> 00:57:42,546
- Thanks, man.
930
00:57:43,798 --> 00:57:45,091
- Riley's been shanghaied.
931
00:57:45,091 --> 00:57:46,342
- What?
932
00:57:46,342 --> 00:57:47,718
- Riley's been shanghaied.
933
00:57:47,718 --> 00:57:49,303
- Over me?
934
00:57:49,303 --> 00:57:51,430
- No. I'll have to go, Norton's coming.
935
00:57:57,728 --> 00:58:01,190
- All I'm asking is
why he wasn't shanghaied, too?
936
00:58:01,190 --> 00:58:02,441
- I'm buggered if I know.
937
00:58:04,777 --> 00:58:05,861
But he's a good bloke.
938
00:58:06,737 --> 00:58:08,864
He's been a friend of mine for years.
939
00:58:08,864 --> 00:58:10,950
We were in boys' homes together.
940
00:58:10,950 --> 00:58:12,326
- You're blind when
it comes to him, Redders.
941
00:58:12,326 --> 00:58:14,245
He's out for himself and nothing else.
942
00:58:15,287 --> 00:58:17,081
- Ah, shut up.
943
00:58:17,081 --> 00:58:18,040
What would you know?
944
00:58:18,040 --> 00:58:18,874
- Hey, you gotta use your--
945
00:58:18,874 --> 00:58:20,876
- I told you to shut up.
946
00:58:26,173 --> 00:58:28,634
You better have a piss
before the light goes out.
947
00:58:30,469 --> 00:58:32,805
We can't have you pissing
on the floor, can we?
948
00:58:47,903 --> 00:58:49,697
Are you fuckin' normal or what?
949
00:58:50,573 --> 00:58:52,116
- Normal?
950
00:58:52,116 --> 00:58:54,869
- Well, to put it
bluntly, are you a cat?
951
00:58:54,869 --> 00:58:55,786
- No, I'm fuckin' not!
952
00:58:56,912 --> 00:58:59,415
- Because if you are,
you've got no worries.
953
00:58:59,415 --> 00:59:01,042
I won't mag you.
954
00:59:01,042 --> 00:59:02,918
You've got no worries on that school.
955
00:59:02,918 --> 00:59:04,712
- I dunno where you get
the idea I might be cat,
956
00:59:04,712 --> 00:59:05,546
but you can forget it.
957
00:59:05,546 --> 00:59:06,630
I'm not.
958
00:59:06,630 --> 00:59:08,716
- Now, don't go upsetting yourself.
959
00:59:08,716 --> 00:59:09,592
There's nothing to be ashamed of.
960
00:59:09,592 --> 00:59:11,510
- I've got nothing to be ashamed of.
961
00:59:12,386 --> 00:59:14,180
- Well, let me finish.
962
00:59:14,180 --> 00:59:16,057
- I'm fucking not.
There's nothing else to say.
963
00:59:18,225 --> 00:59:19,769
- Now, don't go getting
your balls in a knot.
964
00:59:19,769 --> 00:59:23,522
All I was gonna say was, if you are,
965
00:59:23,522 --> 00:59:25,900
we could keep it to ourselves,
966
00:59:25,941 --> 00:59:28,110
and then we'd have a
nice little setup going.
967
00:59:28,110 --> 00:59:30,237
- It's useless talking to you.
968
00:59:30,237 --> 00:59:31,280
You're perverted.
969
00:59:32,406 --> 00:59:34,200
- Perverted?
970
00:59:34,200 --> 00:59:36,702
You're the fuckin' one with
the strange fuckin' habits.
971
00:59:36,702 --> 00:59:38,245
And always hiding your prick and all that,
972
00:59:38,245 --> 00:59:39,288
I suppose you reckon that's normal.
973
00:59:39,288 --> 00:59:40,539
- Shit, Redders, let's forget it, eh?
974
00:59:40,539 --> 00:59:41,665
Go to sleep.
975
00:59:41,665 --> 00:59:42,666
- Yeah.
976
00:59:42,666 --> 00:59:44,543
I know what you're gonna do.
977
00:59:44,543 --> 00:59:45,878
You're gonna pull
yourself over that Sheila
978
00:59:45,878 --> 00:59:46,962
in the photograph.
979
00:59:46,962 --> 00:59:48,464
Oh, don't tell me that's not perverted.
980
00:59:48,464 --> 00:59:49,965
- Goodnight, Redders.
981
00:59:54,887 --> 00:59:55,721
- Hey, mate.
982
00:59:57,473 --> 00:59:58,516
I was only joking.
983
00:59:58,516 --> 00:59:59,683
- Yeah, good night.
984
01:00:17,326 --> 01:00:19,453
- What the bloody hell
do you think you're doing?
985
01:00:19,453 --> 01:00:21,413
- Yeah, well, there's
nothing I can do about it, Jack.
986
01:00:21,413 --> 01:00:22,998
Well, what about the Governor?
987
01:00:22,998 --> 01:00:24,500
No prisoners allowed to have prison-made
988
01:00:24,500 --> 01:00:25,876
photo frames in his cell,
989
01:00:25,876 --> 01:00:28,379
not more than six letters,
not more than six books.
990
01:00:29,672 --> 01:00:30,756
- You expect 'em
to go back into their cells
991
01:00:30,756 --> 01:00:32,424
tonight after this?
992
01:00:32,424 --> 01:00:33,259
- It's an order.
993
01:00:33,259 --> 01:00:34,343
It's just gotta be obeyed, that's all.
994
01:00:34,343 --> 01:00:35,386
- Yeah, you blokes better think
995
01:00:35,386 --> 01:00:36,428
of something real quick
996
01:00:36,428 --> 01:00:37,638
or we're gonna have a full scale riot
997
01:00:37,638 --> 01:00:38,848
on our hands tonight.
998
01:00:41,725 --> 01:00:43,727
- I'm giving you an order, 71.
999
01:00:45,771 --> 01:00:47,231
I want you to go into the yard
1000
01:00:47,231 --> 01:00:50,067
and tell the prisoners to go
back to their cells tonight.
1001
01:00:51,318 --> 01:00:52,319
- They wouldn't listen to me, sir.
1002
01:00:52,319 --> 01:00:53,612
- They did before.
1003
01:00:53,612 --> 01:00:54,989
- Well, they wouldn't now.
1004
01:00:55,781 --> 01:00:57,533
- Okay, 71.
1005
01:00:59,034 --> 01:01:01,203
If that's the way you want it.
1006
01:01:01,287 --> 01:01:05,583
If they don't, you'll be going north.
1007
01:01:05,791 --> 01:01:07,334
And you know what that means.
1008
01:01:08,502 --> 01:01:09,461
In the morning.
1009
01:01:11,422 --> 01:01:12,965
- They won't listen to me, sir.
1010
01:01:17,595 --> 01:01:19,471
- Lock him in his cell, Mr. Partridge.
1011
01:01:20,598 --> 01:01:22,141
- Salute the Governor.
1012
01:01:22,141 --> 01:01:23,434
Right turn.
1013
01:01:23,434 --> 01:01:24,268
Move off.
1014
01:01:28,105 --> 01:01:33,110
- 69, 58, 54, 23.
1015
01:01:39,658 --> 01:01:41,076
Inside workers correct, sir.
1016
01:01:41,994 --> 01:01:43,120
- Carry on, Mr. Norton.
1017
01:01:51,378 --> 01:01:52,213
- Fall in!
1018
01:01:56,675 --> 01:01:57,801
- Shit.
1019
01:01:57,801 --> 01:01:58,636
- Now, look.
1020
01:01:58,636 --> 01:02:00,471
You're the only yard that's out.
1021
01:02:00,471 --> 01:02:02,389
Now, go back and we'll talk
it all over in the morning.
1022
01:02:02,389 --> 01:02:04,058
Go back and there'll be no problems.
1023
01:02:05,684 --> 01:02:07,311
Look, the others have gone in.
1024
01:02:07,311 --> 01:02:09,521
Now, go back and we'll forget all about it.
1025
01:02:09,521 --> 01:02:10,689
- What about reprisals?
1026
01:02:10,689 --> 01:02:12,816
- There'll be no reprisals!
1027
01:02:12,816 --> 01:02:13,776
Go back to your cells
1028
01:02:13,776 --> 01:02:15,236
and there'll be no problems at all.
1029
01:02:15,236 --> 01:02:16,445
- That's what you said last time.
1030
01:02:16,445 --> 01:02:18,864
- Yeah, well, you've got
my personal promise on it!
1031
01:02:34,380 --> 01:02:35,798
- All right, we'll go back in.
1032
01:02:37,341 --> 01:02:38,175
- Fall in.
1033
01:02:51,021 --> 01:02:52,523
- 49.
- Sir.
1034
01:02:52,523 --> 01:02:53,774
- 32.
- Sir.
1035
01:02:53,774 --> 01:02:55,150
- 140.
- Sir.
1036
01:02:55,150 --> 01:02:56,402
- 106.
- Sir.
1037
01:02:56,402 --> 01:02:57,569
- 99.
- Yup.
1038
01:02:57,569 --> 01:02:58,821
- 64.
- Yes, sir.
1039
01:02:58,821 --> 01:02:59,947
- 88.
- Sir.
1040
01:02:59,947 --> 01:03:00,906
31.
1041
01:03:00,906 --> 01:03:02,032
51.
1042
01:03:02,032 --> 01:03:04,493
- But that is still not the way to do it.
1043
01:03:04,493 --> 01:03:05,953
- Outside workers great, sir.
1044
01:03:07,037 --> 01:03:08,664
- Mr. Norton.
1045
01:03:08,664 --> 01:03:09,581
I want them all locked up
1046
01:03:09,623 --> 01:03:11,959
and charged with disobeying an order.
1047
01:03:11,959 --> 01:03:13,877
- I told him they'd be no charges.
1048
01:03:13,877 --> 01:03:16,213
- Well, that's your problem, Mr. Chalmers.
1049
01:03:16,213 --> 01:03:17,047
I didn't.
1050
01:03:18,048 --> 01:03:19,425
Charge them all, Mr. Norton.
1051
01:03:24,388 --> 01:03:25,222
- Christ.
1052
01:03:29,476 --> 01:03:32,271
- That bastard's just given
each of the outside workers
1053
01:03:32,271 --> 01:03:33,897
three days in the slot.
1054
01:03:34,940 --> 01:03:36,525
- Jesus Christ.
1055
01:03:36,525 --> 01:03:39,361
- So we've all decided to do it your way.
1056
01:03:39,361 --> 01:03:42,281
- We're gonna burn the rotten
fuckin' joint to the ground.
1057
01:04:28,452 --> 01:04:29,870
- I know you haven't
been with us very long,
1058
01:04:29,870 --> 01:04:33,290
but surely you must've heard
rumors like this before.
1059
01:04:33,290 --> 01:04:35,250
- Since I set foot in the gate, sir.
1060
01:04:35,250 --> 01:04:36,835
But I believe the prisoners
are gonna set fire
1061
01:04:36,835 --> 01:04:38,796
to the jail this weekend, sir.
1062
01:04:38,796 --> 01:04:39,797
Or at least try to.
1063
01:04:41,298 --> 01:04:42,674
- You know, Mr...
1064
01:04:42,674 --> 01:04:43,926
- Webster, sir.
1065
01:04:43,926 --> 01:04:45,260
- Mr. Webster.
1066
01:04:45,260 --> 01:04:47,554
In the 31 years I've worked here,
1067
01:04:48,847 --> 01:04:51,058
I must've heard hundreds of rumors
1068
01:04:51,058 --> 01:04:52,810
about the jail being burnt down.
1069
01:04:54,186 --> 01:04:57,356
However, you did the right
thing in letting me know.
1070
01:05:23,298 --> 01:05:25,592
- You on duty this weekend, Mr. Chalmers?
1071
01:05:25,592 --> 01:05:27,052
- Yes, sir.
1072
01:05:27,052 --> 01:05:30,264
- Keep your eye open,
there could be trouble.
1073
01:05:31,640 --> 01:05:33,016
- What kind of trouble, sir?
1074
01:05:33,016 --> 01:05:34,768
- Oh, nothing specific.
1075
01:05:34,768 --> 01:05:36,395
You know how it is.
1076
01:05:36,395 --> 01:05:37,354
Just rumors.
1077
01:06:48,634 --> 01:06:50,719
- Turn it back on!
1078
01:06:50,719 --> 01:06:52,054
Turn it back on!
1079
01:06:53,180 --> 01:06:54,431
Turn it back...
1080
01:07:22,709 --> 01:07:25,921
- I don't know, I don't think I can.
1081
01:07:25,921 --> 01:07:27,005
- Oh, Jesus.
1082
01:07:29,383 --> 01:07:31,468
Look, we can't do anything about tomorrow.
1083
01:07:32,761 --> 01:07:34,555
What's gonna happen is gonna happen.
1084
01:07:37,266 --> 01:07:38,684
The lights will be off soon.
1085
01:07:42,563 --> 01:07:43,397
- Okay.
1086
01:07:46,275 --> 01:07:47,484
- Great, mate.
1087
01:07:48,527 --> 01:07:49,361
Great.
1088
01:07:49,361 --> 01:07:50,195
- On one condition.
1089
01:07:55,576 --> 01:07:56,785
I fuck you first.
1090
01:07:58,954 --> 01:08:00,455
- Of course.
1091
01:08:00,455 --> 01:08:01,873
Let's get the beds together.
1092
01:08:10,966 --> 01:08:11,800
- Fall in!
1093
01:08:34,990 --> 01:08:36,742
Get your hands out of your pockets.
1094
01:08:40,912 --> 01:08:42,789
20, shave, haircut.
1095
01:08:42,789 --> 01:08:43,624
Off pictures.
1096
01:08:44,583 --> 01:08:45,626
Put your hat on.
1097
01:08:48,795 --> 01:08:51,006
28, shave, off pictures.
1098
01:08:51,882 --> 01:08:54,009
18, shave, off pictures.
1099
01:08:57,763 --> 01:09:00,182
389, shave, dirty boots, off pictures.
1100
01:09:04,353 --> 01:09:07,397
33, shave, off pictures.
1101
01:09:09,900 --> 01:09:10,734
243.
1102
01:09:10,734 --> 01:09:11,902
- He took my off pictures.
1103
01:09:11,902 --> 01:09:12,819
- Yeah.
1104
01:09:12,819 --> 01:09:14,529
- I'll get someone else.
1105
01:09:14,529 --> 01:09:15,906
- But I want to do it.
1106
01:09:15,906 --> 01:09:18,116
- How the fuckin' hell can you?
1107
01:09:18,116 --> 01:09:21,453
- Dirty boots, off pictures.
1108
01:09:23,538 --> 01:09:25,290
- Break off.
1109
01:09:35,050 --> 01:09:36,635
- Ah, Jesus.
1110
01:09:36,635 --> 01:09:37,969
They knocked these inspections on the head
1111
01:09:37,969 --> 01:09:39,680
in every other jail years ago.
1112
01:09:39,680 --> 01:09:41,223
- Yeah.
1113
01:09:41,223 --> 01:09:42,057
- Don't worry.
1114
01:09:42,057 --> 01:09:43,892
It's the last one they'll
have in this filthy place.
1115
01:09:43,892 --> 01:09:45,352
- Put that away.
1116
01:09:45,352 --> 01:09:47,813
- Fall in for pictures!
1117
01:09:55,570 --> 01:09:56,655
- You coming?
1118
01:10:43,076 --> 01:10:44,911
- Quiet down.
1119
01:11:07,350 --> 01:11:08,518
Shut the door.
1120
01:11:14,858 --> 01:11:15,776
- Stand up!
1121
01:11:20,530 --> 01:11:21,907
Open the door!
1122
01:11:21,907 --> 01:11:23,366
All out!
1123
01:11:24,701 --> 01:11:25,535
Out!
1124
01:11:26,369 --> 01:11:27,204
Move it!
1125
01:11:29,080 --> 01:11:31,583
Move it! Come on, move it!
1126
01:11:31,583 --> 01:11:33,126
All out!
1127
01:11:33,126 --> 01:11:33,960
Move it!
1128
01:11:44,888 --> 01:11:45,847
- What happened?
1129
01:11:45,847 --> 01:11:48,350
- They threw one bomb and
the rest went to water.
1130
01:11:53,188 --> 01:11:55,190
- 307, come to the gate.
1131
01:12:01,905 --> 01:12:03,740
307, come to the gate.
1132
01:12:12,541 --> 01:12:14,376
307, come to the gate!
1133
01:12:21,049 --> 01:12:22,884
307, come to the gate!
1134
01:12:57,627 --> 01:13:00,130
Get railed, you weak bastards!
1135
01:13:00,130 --> 01:13:01,214
Buggers!
1136
01:15:06,089 --> 01:15:08,550
- We'll shoot the bastards!
1137
01:15:58,433 --> 01:16:01,019
- Hey, China, come and
help us get Alby out.
1138
01:16:01,019 --> 01:16:02,270
You can't just fuckin' stand there.
1139
01:16:02,270 --> 01:16:03,688
Come on, come on!
1140
01:16:17,243 --> 01:16:18,328
China, what are you doing?
1141
01:16:18,328 --> 01:16:19,746
There's no one in there!
1142
01:16:19,746 --> 01:16:21,247
- We can't go back in the cell!
1143
01:16:23,208 --> 01:16:24,876
- There's no one in these cells!
1144
01:16:24,876 --> 01:16:27,545
- We can't go back in the cells!
1145
01:16:28,630 --> 01:16:31,132
- He's crazy, come on!
1146
01:18:10,690 --> 01:18:13,151
- I'm sending
you every man I've got.
1147
01:18:13,151 --> 01:18:16,279
Now, look, let's have a
holding operation on this one.
1148
01:18:16,279 --> 01:18:17,238
Get that?
1149
01:18:17,238 --> 01:18:19,115
Just contain the situation.
1150
01:18:20,033 --> 01:18:21,075
Secure the outer walls.
1151
01:18:21,075 --> 01:18:22,118
Now, if you play it that way,
1152
01:18:22,118 --> 01:18:24,746
we can come out of this looking okay.
1153
01:18:24,746 --> 01:18:25,663
Now, listen.
1154
01:18:25,663 --> 01:18:27,373
There's to be no small arms firing
1155
01:18:27,373 --> 01:18:29,667
except when officers' lives are in danger.
1156
01:18:30,501 --> 01:18:31,336
- Yes, sir.
1157
01:18:31,336 --> 01:18:33,463
- Okay, now, you've
got that straight.
1158
01:18:33,463 --> 01:18:34,839
You call your senior men in
1159
01:18:34,839 --> 01:18:36,758
and you tell 'em there's to be no firing
1160
01:18:36,758 --> 01:18:39,177
unless some officer's life is in danger.
1161
01:18:39,177 --> 01:18:41,554
- Hey, yo, come in here, quick!
1162
01:18:46,893 --> 01:18:47,810
- Aw, shit.
1163
01:19:25,223 --> 01:19:26,933
- Go out now!
1164
01:19:51,749 --> 01:19:52,834
- Cease fire!
1165
01:19:55,712 --> 01:19:57,046
Wait there, 389!
1166
01:19:58,006 --> 01:20:00,425
Get back to your block, 389!
1167
01:20:00,466 --> 01:20:02,510
This is your last chance!
1168
01:20:05,263 --> 01:20:07,432
- The fuckin' idiot!
1169
01:20:07,432 --> 01:20:08,516
- Hey, get...
1170
01:20:09,934 --> 01:20:11,519
- Shoot at his legs!
1171
01:20:14,314 --> 01:20:16,899
- Get out of here, you fuckwit!
1172
01:20:17,984 --> 01:20:18,818
Hey!
1173
01:20:22,405 --> 01:20:23,823
Christ.
1174
01:20:23,823 --> 01:20:25,158
Oh, God.
1175
01:20:25,158 --> 01:20:26,534
Oh, God.
1176
01:20:26,534 --> 01:20:27,660
Oh, my God.
1177
01:20:27,660 --> 01:20:29,329
Oh, fuck off.
1178
01:20:29,329 --> 01:20:30,413
Oh, fuck off!
1179
01:20:50,683 --> 01:20:51,517
Jesus.
1180
01:20:53,186 --> 01:20:55,438
Will he be all right?
1181
01:20:55,438 --> 01:20:56,689
- I don't know.
1182
01:20:58,274 --> 01:21:00,526
Look, we can't leave the
ones that are bad here.
1183
01:21:01,736 --> 01:21:02,904
Get the wire mattress off the beds.
1184
01:21:02,904 --> 01:21:04,822
We'll take him down to the front.
1185
01:21:04,822 --> 01:21:06,324
- Good idea.
1186
01:21:26,469 --> 01:21:27,845
- Get down to B wing!
1187
01:21:27,845 --> 01:21:31,933
They're firing into the jails! Come on!
1188
01:21:31,933 --> 01:21:34,185
Come on, get to down to B wing!
1189
01:21:34,185 --> 01:21:35,019
Bastards!
1190
01:21:36,437 --> 01:21:37,271
Bastards!
1191
01:22:08,803 --> 01:22:09,846
- Hey!
1192
01:22:11,097 --> 01:22:14,058
- Hey, hold your fire!
1193
01:22:14,058 --> 01:22:16,144
There's wounded men here.
1194
01:22:17,145 --> 01:22:18,312
We wanna bring 'em out.
1195
01:22:19,605 --> 01:22:21,649
- Stop shootin'!
1196
01:22:21,649 --> 01:22:22,483
Righto.
1197
01:22:22,483 --> 01:22:25,278
Bring 'em out one at a
time, then go back inside.
1198
01:22:41,002 --> 01:22:42,253
Right, that'll do.
1199
01:22:42,253 --> 01:22:43,254
Now, back inside.
1200
01:22:47,133 --> 01:22:48,092
Put him down there.
1201
01:22:50,928 --> 01:22:51,762
Right, that'll do ya.
1202
01:22:51,762 --> 01:22:53,097
Now, back inside, the lot of ya.
1203
01:23:15,495 --> 01:23:16,579
- China, are you all right?
1204
01:23:16,579 --> 01:23:17,538
- Yeah, I'm okay.
1205
01:23:17,538 --> 01:23:19,040
- You're wounded.
- I'm okay!
1206
01:23:19,874 --> 01:23:21,209
Listen, we've gotta
keep smashing the doors.
1207
01:23:21,209 --> 01:23:23,211
We can't let 'em put us back in the cells.
1208
01:23:23,211 --> 01:23:24,045
- Oh, mate.
1209
01:23:24,045 --> 01:23:26,047
There's no point breaking
any more cell doors.
1210
01:23:26,047 --> 01:23:27,465
The jail's fucked.
1211
01:23:27,465 --> 01:23:28,758
Have a look at it, old son.
1212
01:23:28,758 --> 01:23:29,592
It's finished.
1213
01:23:29,592 --> 01:23:31,344
They won't be lockin' us up tonight.
1214
01:23:32,929 --> 01:23:34,514
What we've gotta do now is
get everyone to surrender
1215
01:23:34,514 --> 01:23:37,099
before the mongrels get in
here and start shooting at us.
1216
01:23:37,099 --> 01:23:39,477
- How'd I know they were
gonna shoot in the jail?
1217
01:23:39,477 --> 01:23:40,811
I never thought they would.
1218
01:23:40,853 --> 01:23:41,646
- No one did.
1219
01:23:45,233 --> 01:23:47,360
Oh, put that out, you
stupid fuckin' idiot!
1220
01:23:47,360 --> 01:23:48,361
- Yeah, all right, all right.
1221
01:23:48,361 --> 01:23:49,570
- It's the only
safe place we've got!
1222
01:23:49,570 --> 01:23:50,613
- All right.
1223
01:24:06,712 --> 01:24:07,797
Andrew's been shot.
1224
01:24:10,633 --> 01:24:12,134
- I didn't think they'd shoot.
1225
01:24:13,928 --> 01:24:14,762
- The bastards.
1226
01:24:18,724 --> 01:24:20,309
- Cease fire!
1227
01:24:53,968 --> 01:24:55,219
- Well, what do you reckon?
1228
01:24:55,219 --> 01:24:56,053
- Well, it's over.
1229
01:24:56,053 --> 01:24:57,263
The joint's ratchet.
1230
01:24:58,514 --> 01:24:59,599
- We might as well call it a day, then.
1231
01:24:59,599 --> 01:25:01,767
- Yeah, that's what I reckon.
1232
01:25:06,731 --> 01:25:08,065
- Well, what are we gonna do?
1233
01:25:08,065 --> 01:25:09,775
The jail's fucked.
1234
01:25:09,775 --> 01:25:11,319
Are we gonna surrender or what?
1235
01:25:25,666 --> 01:25:28,169
- All right.
1236
01:25:41,849 --> 01:25:42,892
- The bastards wanna kill us!
1237
01:25:42,892 --> 01:25:45,478
- There's officers on the ground!
1238
01:25:45,478 --> 01:25:47,480
Stop the fucking firing!
1239
01:25:57,448 --> 01:25:58,991
- Ah, she'll be all right.
1240
01:25:58,991 --> 01:26:01,118
- Come on, China. Hurry up.
1241
01:26:03,621 --> 01:26:04,872
- Now, look.
1242
01:26:04,914 --> 01:26:08,668
Go quietly to the special yards
and there'll be no trouble.
1243
01:26:08,668 --> 01:26:11,295
Go on, off you go to the special yards.
1244
01:26:11,295 --> 01:26:13,047
- Where you'll bash the shit out of us.
1245
01:26:13,047 --> 01:26:14,256
- Just go.
1246
01:26:14,256 --> 01:26:15,883
There'll be no bashing.
1247
01:26:15,883 --> 01:26:18,094
- We're not going out there to be shot.
1248
01:26:18,928 --> 01:26:20,888
- Nobody will get shot or flogged.
1249
01:26:21,972 --> 01:26:23,849
Now, go to the special yards quietly
1250
01:26:23,849 --> 01:26:25,851
and there'll be no reprisals whatsoever.
1251
01:26:36,112 --> 01:26:38,114
Righto, now get everything
out of your pockets.
1252
01:26:38,114 --> 01:26:42,493
Come out one at a time, your
hands behind your heads.
1253
01:27:02,805 --> 01:27:04,807
- Around there, bastard.
1254
01:27:07,309 --> 01:27:09,061
Move it, you bastard.
1255
01:27:13,983 --> 01:27:15,985
- Up against that wall.
1256
01:27:15,985 --> 01:27:16,819
Move!
1257
01:27:26,537 --> 01:27:27,371
Strip off!
1258
01:27:31,292 --> 01:27:33,169
Turn and face the wall!
1259
01:27:34,587 --> 01:27:36,297
- Face the front!
1260
01:27:36,297 --> 01:27:38,299
You're men, not animals.
1261
01:27:50,895 --> 01:27:52,730
- I heard you men wanted to talk to me.
1262
01:27:52,730 --> 01:27:54,231
- Ah, fuck off, you silly old fool!
1263
01:27:54,231 --> 01:27:55,274
They've burnt the jail down.
1264
01:27:55,274 --> 01:27:56,650
What's there to talk about?
1265
01:28:04,366 --> 01:28:05,201
- Come on.
1266
01:28:06,160 --> 01:28:07,912
- Move along.
1267
01:28:57,211 --> 01:28:59,672
- And if you aren't in hospital already,
1268
01:28:59,672 --> 01:29:01,173
you're about to be, aren't ya?
1269
01:29:01,173 --> 01:29:03,676
Now, turn, you bastards!
1270
01:30:11,994 --> 01:30:13,454
- OK, put 'em on.
1271
01:30:23,213 --> 01:30:25,257
How'd you like some, bastards?
1272
01:30:31,513 --> 01:30:34,016
We'll soon see what gets
jammed up whose ass!
1273
01:31:44,211 --> 01:31:47,464
- Well, I hope you're satisfied,
you fuckin' crim lover.
1274
01:31:49,717 --> 01:31:50,843
Because it's you.
1275
01:31:52,678 --> 01:31:55,139
You and your go-easy on the crim mates
1276
01:31:55,139 --> 01:31:56,473
that are the cause of this.
1277
01:31:59,685 --> 01:32:01,020
I hope your wife and kids will be happy
1278
01:32:01,020 --> 01:32:01,895
when you go home and tell 'em
1279
01:32:01,895 --> 01:32:03,313
because you're a whining crim lover,
1280
01:32:03,313 --> 01:32:05,733
you haven't got a place to work anymore.
1281
01:32:07,067 --> 01:32:08,610
- What would you know?!
1282
01:32:08,610 --> 01:32:10,946
What would you fuckin' know?!
1283
01:32:12,698 --> 01:32:14,450
All right, all right.
1284
01:32:30,007 --> 01:32:32,551
- It won't be long now.
1285
01:33:13,217 --> 01:33:15,260
- Come here, you bastards!
1286
01:33:23,227 --> 01:33:24,812
- Go on, go on,
move it, you animals!
1287
01:33:24,812 --> 01:33:25,646
Get through there!
1288
01:33:25,646 --> 01:33:26,480
Go on!
1289
01:33:26,480 --> 01:33:28,774
Go on, you animals!
1290
01:33:36,490 --> 01:33:37,324
Bastards!
1291
01:33:40,244 --> 01:33:41,078
Bastards!
1292
01:33:45,249 --> 01:33:48,752
- Come on, get
out of here, bastards!
1293
01:34:05,561 --> 01:34:07,062
- Come on!
1294
01:34:37,217 --> 01:34:38,051
- Fuckin' pig!
1295
01:34:38,051 --> 01:34:41,638
I'll knock your fuckin'
head off, you cunt!
1296
01:34:49,980 --> 01:34:51,023
- Come on!
1297
01:34:51,023 --> 01:34:54,526
- Drop it, Jackson, or I'll drop you.
1298
01:34:54,526 --> 01:34:56,195
Drop it, you animal!
1299
01:35:06,872 --> 01:35:07,998
- Get off me!
1300
01:35:07,998 --> 01:35:10,334
Leave me alone, you bastard!
1301
01:35:10,334 --> 01:35:11,251
Get off me!
1302
01:35:30,771 --> 01:35:32,481
Leave me alone!
1303
01:35:32,481 --> 01:35:34,441
Leave me alone, you bastard!
1304
01:35:34,441 --> 01:35:36,026
Get off, get away!
1305
01:35:40,781 --> 01:35:41,782
You bastard!
1306
01:35:45,619 --> 01:35:46,620
You bastard!
1307
01:36:19,778 --> 01:36:20,862
You bastards!
1308
01:36:25,826 --> 01:36:26,743
Get off me!
1309
01:37:40,776 --> 01:37:42,861
- That's one good thing
about being in the slot.
1310
01:37:43,820 --> 01:37:45,197
You're always prepared.
89307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.