All language subtitles for Stella Blómkvist - S01E01 (2017) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,180 --> 00:01:18,540 - Stella? -What? - It's Raggi. 2 00:01:18,820 --> 00:01:21,620 - Am I interrupting? - Of course you are. 3 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 What do you want? 4 00:01:24,700 --> 00:01:28,060 The annoying guy on the phone is Detective Raggi. 5 00:01:28,100 --> 00:01:32,900 He's kind enough to think of me when small crooks need a lawyer. 6 00:01:33,820 --> 00:01:36,540 I have a man here who needs a lawyer. 7 00:01:36,980 --> 00:01:38,500 Get someone else. 8 00:01:38,780 --> 00:01:42,020 - It's an old friend of yours. - Hold on. 9 00:01:48,820 --> 00:01:52,340 Stella? Hello? 10 00:01:56,900 --> 00:01:58,220 Good boy. 11 00:01:58,940 --> 00:02:00,540 Are you alright? 12 00:02:05,940 --> 00:02:06,940 Hello? 13 00:02:09,140 --> 00:02:12,020 - You can't smoke in here. - Sure. 14 00:02:14,740 --> 00:02:17,020 - Which one of my friends? - Sæmi. 15 00:02:17,380 --> 00:02:22,900 Sæmi fucking Jó. One of our finest bottom-feeding crooks. 16 00:02:22,980 --> 00:02:24,700 And an old client. 17 00:02:25,340 --> 00:02:28,020 I don't have time for small crooks, no money in that. 18 00:02:28,060 --> 00:02:33,020 Not a small crook anymore, we've got him for murder in the Ministry. 19 00:02:33,700 --> 00:02:35,900 At the Prime Minister's office. 20 00:02:37,180 --> 00:02:39,540 - You what? - At the Ministry. 21 00:02:39,580 --> 00:02:44,340 - Who did he kill? - Stella! You want him or not? 22 00:02:44,900 --> 00:02:46,580 I'll be there, see you in a few. 23 00:02:49,380 --> 00:02:50,580 Leaving already? 24 00:02:53,900 --> 00:02:55,660 Are you sober enough to drive? 25 00:03:52,340 --> 00:03:53,340 Thanks for the ride. 26 00:03:55,980 --> 00:03:57,180 Can I get your numb- 27 00:04:19,700 --> 00:04:21,620 Brought something to eat? 28 00:04:32,380 --> 00:04:36,900 What's with all the suits? They having a paper-pushing party? 29 00:04:37,020 --> 00:04:40,540 Every other Ministry has sent a representative here. 30 00:04:41,500 --> 00:04:46,700 It's not every day that the Prime Minister's aide is killed. 31 00:04:47,220 --> 00:04:49,900 This will take some explaining. 32 00:04:49,980 --> 00:04:55,180 Hall a was the aide to Prime Minister and Golden Boy Sverrir Kristjánsson. 33 00:04:55,220 --> 00:04:56,080 SVERRIR'S HISTORICAL VICTORY 34 00:04:56,220 --> 00:04:59,380 He and his Party swept into our politics 5 years ago, 35 00:04:59,420 --> 00:05:03,500 playing on the nation's loathing of the old four-party system 36 00:05:03,540 --> 00:05:08,820 and trumped the elections with a single-party majority. 37 00:05:10,300 --> 00:05:14,940 First they ditched the Krona and adopted the almighty dollar, 38 00:05:15,820 --> 00:05:20,060 Everything was legalized and all restrictions were eased. 39 00:05:22,580 --> 00:05:26,660 The icing on the cake was a huge increase in relations with China. 40 00:05:26,980 --> 00:05:31,900 Sverrir has put a great effort into the largest land deal in our history, 41 00:05:31,940 --> 00:05:37,380 selling Iceland's northernmost island and nearby coast to China. 42 00:05:37,460 --> 00:05:40,900 This caused huge changes in Icelandic society. 43 00:05:40,980 --> 00:05:45,340 Corruption thrives as ever before in our little den of nepotism, 44 00:05:45,380 --> 00:05:49,860 where only a few get everything at everyone else's expense. 45 00:05:49,900 --> 00:05:55,300 - But back to it. - We guess she was murdered around 3 AM. 46 00:05:55,340 --> 00:05:58,700 - Why is Sæmi a suspect? - A few reasons. 47 00:06:00,020 --> 00:06:05,140 Mostly that he was caught all bloody, standing over her body. 48 00:06:06,700 --> 00:06:12,420 Security footage shows Hall a arriving at 1 AM, alone. 49 00:06:12,620 --> 00:06:17,140 She dismisses the security guard before disabling the cameras. 50 00:06:19,140 --> 00:06:22,780 They don't come back on until the next shift starts. 51 00:06:23,900 --> 00:06:27,100 At that moment Sæmi is spotted in the PM's office 52 00:06:27,140 --> 00:06:30,340 covered in blood, standing over Halla's body. 53 00:06:33,740 --> 00:06:35,980 Let me know the moment he's ready. 54 00:06:43,500 --> 00:06:45,700 You have something on your neck. 55 00:06:48,780 --> 00:06:52,020 - It's not my blood. - He's fucked. 56 00:06:52,380 --> 00:06:56,820 Am I fucked? I didn't know her at all. 57 00:06:57,060 --> 00:06:58,580 What were you doing there? 58 00:07:04,820 --> 00:07:10,300 Her phone shows her calling you 2 hours before her death. 59 00:07:12,500 --> 00:07:14,900 Do you have a credible explanation for that? 60 00:07:19,620 --> 00:07:21,900 Come on Sæmi, you know how this goes. 61 00:07:22,380 --> 00:07:26,300 You tell me, I don't tell anyone and I help you get out. 62 00:07:31,500 --> 00:07:38,540 - Sometimes I got her some Cola. - He means blow, a.k.a. cocaine. 63 00:07:39,180 --> 00:07:43,780 Remember to call it brown sugar from now on. But you knew her? 64 00:07:43,900 --> 00:07:48,020 In a business sense. We never went to the movies or anything. 65 00:07:49,380 --> 00:07:53,100 If you didn't kill her, how did you end up covered in her blood? 66 00:07:55,620 --> 00:08:01,700 I show up at 3 AM, she needed co... brown sugar. 67 00:08:03,020 --> 00:08:08,180 I enter through the back as usual, but no one's there. 68 00:08:08,340 --> 00:08:13,780 I go to the next room and she's lying there and I freak out. 69 00:08:13,860 --> 00:08:17,900 I check to see if she's OK and I try doing CPR 70 00:08:17,940 --> 00:08:20,980 but then this security guard tackles me to the ground. 71 00:08:23,580 --> 00:08:27,540 Come on Sæmi, you can do better than that. Did she owe you? 72 00:08:27,580 --> 00:08:29,220 I didn't fucking do it! 73 00:08:29,940 --> 00:08:34,260 My client won't say anything that implicates him in other crimes. 74 00:08:34,300 --> 00:08:38,820 Let's say that he was there to sell her... brown sugar. 75 00:08:38,860 --> 00:08:42,860 - That doesn't make him a murderer! - Are we questioning you or him? 76 00:08:42,900 --> 00:08:47,940 Until you press charges he's assisting in an investigation. 77 00:08:49,780 --> 00:08:50,780 Raggi? 78 00:09:09,540 --> 00:09:13,100 Did you try to have your way with her? And she didn't want to? 79 00:09:13,140 --> 00:09:17,820 - Is that why you attacked her? - Have his way with her? 80 00:09:17,940 --> 00:09:21,620 Are you a Mormon or trying to accuse my client of rape? 81 00:09:21,660 --> 00:09:25,140 We found semen inside of her, it's being investigated right now. 82 00:09:25,180 --> 00:09:28,660 My client does not need to answer any of your speculations. 83 00:09:28,860 --> 00:09:32,700 Ask a real question, Mrs Fletcher, or we're done here. 84 00:09:34,660 --> 00:09:37,780 Stella? A little chat outside? 85 00:09:39,420 --> 00:09:41,260 Not one word while I'm away. 86 00:09:48,060 --> 00:09:54,380 Edda Kristjáns, a big shot lawyer and the PM's sister. 87 00:09:54,900 --> 00:10:00,100 - Rumor has it she's the real power behind the scenes. - Hello. 88 00:10:00,780 --> 00:10:05,540 - You've wasted your time coming here. - I have? 89 00:10:06,060 --> 00:10:08,780 I'm Edda Kristjánsdóttir, Sæmi's lawyer. 90 00:10:08,900 --> 00:10:12,540 - Does he know that? - Yes, Sæmi is my client. 91 00:10:12,580 --> 00:10:14,980 I'm the only lawyer that Sæmi has spoken to, 92 00:10:15,020 --> 00:10:16,940 it seems you've wasted your time coming here. 93 00:10:16,980 --> 00:10:22,340 Let's fix that right away, we can reach some arrangement. 94 00:10:22,380 --> 00:10:26,340 Not just pro bono, but you're paying to represent him? 95 00:10:26,900 --> 00:10:30,180 I know who you are, and I know you're not cheap. 96 00:10:30,620 --> 00:10:32,260 Who's footing the bill? 97 00:10:32,660 --> 00:10:36,660 If you're only haggling, I'm sure we can find a price. 98 00:10:37,460 --> 00:10:40,620 Thanks, but no thanks. 99 00:10:42,900 --> 00:10:46,180 Sæmi is my client. Get your own. 100 00:10:55,020 --> 00:10:59,660 No one talks to my client without my permission. 101 00:10:59,900 --> 00:11:03,660 - What was that? - Nothing. Shall we continue? 102 00:11:03,980 --> 00:11:06,780 Sæmi has bigger problems than my competitors. 103 00:11:06,820 --> 00:11:11,060 Like how I agree with the judge that Sæmi looks as innocent 104 00:11:11,100 --> 00:11:13,140 as a German pensioner living in Argentina. 105 00:11:13,180 --> 00:11:17,100 Placed in custody until the 19th of April... 106 00:11:26,100 --> 00:11:28,980 Good day, I'm Stella Blómkvist, legal representative of the suspect, 107 00:11:29,020 --> 00:11:30,820 I need to have a look inside. 108 00:11:32,660 --> 00:11:33,660 Hello. 109 00:11:36,220 --> 00:11:42,380 - How did Sæmi get in here? - I guess she let him in out back. 110 00:11:42,900 --> 00:11:47,740 - What was she doing here so late? - Working late, I guess. 111 00:11:48,020 --> 00:11:52,180 The crime scene does nothing but show that Sæmi did not belong here 112 00:11:52,220 --> 00:11:54,900 and Hall a should have been somewhere else. 113 00:11:55,180 --> 00:11:59,660 The stain looks almost tidy compared to the destruction of Halla's face. 114 00:12:02,540 --> 00:12:06,260 A young man has been arrested for the murder in the Ministry. 115 00:12:06,300 --> 00:12:11,540 Sources say he is known in the criminal underworld for petty crimes. 116 00:12:11,580 --> 00:12:15,780 A press conference will be held later today. 117 00:12:15,860 --> 00:12:18,860 The nation fumed over the murder. 118 00:12:18,900 --> 00:12:22,660 Clickbait articles filled with comments of death threats against my client 119 00:12:22,700 --> 00:12:26,220 or condolences over the fate of a beautiful woman. 120 00:12:26,360 --> 00:12:29,560 SÆMUNDUR IN POLICE CUSTODY 121 00:12:30,340 --> 00:12:35,340 I'm just devastated. It's unthinkable that such an act 122 00:12:35,380 --> 00:12:40,540 could happen in the Ministry, and that one of its employees 123 00:12:40,580 --> 00:12:45,620 would fall victim to such violence, she was a sweet girl. 124 00:12:45,660 --> 00:12:47,340 God this guy's boring. 125 00:12:49,580 --> 00:12:54,980 Why does the PM's sister want to defend his aide's killer? 126 00:12:57,580 --> 00:13:00,380 I can always count on the boys in blue to add nothing 127 00:13:00,420 --> 00:13:02,620 to the police files that I don't know already. 128 00:13:02,660 --> 00:13:05,780 Except for gory images of the body. 129 00:13:36,260 --> 00:13:39,020 If you're wondering about the minimalist décor 130 00:13:39,060 --> 00:13:42,380 then let it be known that I can't be bothered buying junk. 131 00:13:42,700 --> 00:13:46,580 The perfect living room is out there, I just need to find it. 132 00:14:09,740 --> 00:14:12,380 Let's get to know this Hall a a little better. 133 00:14:16,060 --> 00:14:18,900 Cute, hair down to her shoulders. 134 00:14:18,940 --> 00:14:21,980 Eyes sparkling and determined. 135 00:14:22,020 --> 00:14:23,980 Plump and smiling lips. 136 00:14:24,020 --> 00:14:26,140 Breasts that mama's boys dream of. 137 00:14:26,300 --> 00:14:27,540 Tragic. 138 00:14:28,260 --> 00:14:30,380 Hall a lost her parents at a young age 139 00:14:30,460 --> 00:14:32,420 and was raised by her aunt in Selfoss. 140 00:14:32,460 --> 00:14:36,380 Blossoms in student politics, good at commanding attention. 141 00:14:36,420 --> 00:14:39,060 Hired to the Ministry 18 months ago. 142 00:14:39,180 --> 00:14:42,700 The other aide is familiar, Haukur Garðarsson. 143 00:14:42,740 --> 00:14:45,700 He helped me during my law studies. 144 00:14:53,340 --> 00:14:59,020 CALL BACK IF YOU WANT INFO ON MINISTRY MURDER 145 00:15:07,460 --> 00:15:10,500 - That didn't take long. - And you are? 146 00:15:10,580 --> 00:15:13,260 I hear that your client is in deep trouble. 147 00:15:13,300 --> 00:15:16,420 And you're very mysterious. What do you want? 148 00:15:16,460 --> 00:15:20,700 If you want to know more, come to the Hamraborg parking garage. 149 00:15:20,740 --> 00:15:24,380 Why should I go to a parking garage at night? 150 00:15:24,420 --> 00:15:27,420 The police are being pressured to wrap this up quickly and quietly 151 00:15:27,460 --> 00:15:29,860 so they're avoiding doing a proper investigation, 152 00:15:29,900 --> 00:15:33,020 an investigation that would benefit your client. 153 00:15:33,500 --> 00:15:36,580 - I can help. - OK, I'll be there. 154 00:15:36,700 --> 00:15:39,740 - Should I call when I'm there? - This number will be disabled. 155 00:16:40,260 --> 00:16:41,620 Good evening. 156 00:16:44,740 --> 00:16:47,100 I was told to get this to you. 157 00:16:49,740 --> 00:16:52,060 You sound much more feminine on the phone. 158 00:16:52,180 --> 00:16:56,860 I'm just the messenger, here to deliver that. 159 00:16:56,900 --> 00:17:01,940 A few tips that could be useful to you and your client. 160 00:17:02,020 --> 00:17:04,580 How nice of you to help out poor Sæmi. 161 00:17:04,660 --> 00:17:08,660 Are you some kind of "Drug dealers are people too" -charity? 162 00:17:08,700 --> 00:17:10,780 Why don't you take this to the boys in blue? 163 00:17:10,820 --> 00:17:13,300 - Boys in blue? - The cops. 164 00:17:13,340 --> 00:17:17,100 They're investigating the case, they should be getting this. 165 00:17:18,340 --> 00:17:22,740 I have no more to say dear, read what's in the envelope. 166 00:17:39,660 --> 00:17:45,500 The letter matches the messenger. Cryptic statements in all caps 167 00:17:45,540 --> 00:17:53,540 about how little innocent Hall a was Sverrir's party planner. 168 00:17:53,820 --> 00:17:59,140 The interesting part is that she recorded all the debauchery on hidden cameras 169 00:17:59,220 --> 00:18:04,900 which she kept in a blue bag as "her insurance". 170 00:18:19,820 --> 00:18:23,980 Gunna. Tech guru/my landlord. 171 00:18:25,140 --> 00:18:29,060 By day she runs a website for online kitten dolls, 172 00:18:29,100 --> 00:18:32,180 by night she buys crap she finds online. 173 00:18:33,780 --> 00:18:37,700 She's a hoarder and shut-in with a weird cat fetish, 174 00:18:38,140 --> 00:18:43,700 but she turned down a big tech firm because they refused her terms. 175 00:18:44,900 --> 00:18:47,420 Can you look up a license plate? 176 00:18:57,460 --> 00:19:00,660 It's registered to the Avis car rental. 177 00:19:00,780 --> 00:19:03,100 Can you see who rented the car? 178 00:19:07,180 --> 00:19:12,220 - The Ministry of the Interior. - Can you find a list of employees? 179 00:19:12,340 --> 00:19:14,580 - With photos? - Here. 180 00:19:17,580 --> 00:19:20,220 Stop. That guy. 181 00:19:20,580 --> 00:19:23,660 Þorlákur Pálsson? Chauffeur to the Minister of the Interior? 182 00:19:24,220 --> 00:19:29,780 - Who's the Minister of the Interior? - Her name is Dagbjört. 183 00:19:29,820 --> 00:19:34,620 Right. The token woman of Sverrir's administration 184 00:19:34,660 --> 00:19:37,460 credited for getting Sverrir's boys' club re-elected last year. 185 00:19:37,580 --> 00:19:39,260 Thanks. Good night. 186 00:19:49,780 --> 00:19:52,660 What do you know about a blue bag? 187 00:19:53,060 --> 00:19:55,940 - What blue bag? - I'm asking you. 188 00:19:56,060 --> 00:20:00,420 - I know nothing about that. - What do you know, Sæmi? 189 00:20:00,540 --> 00:20:02,860 I don't have much to work with here. 190 00:20:02,980 --> 00:20:04,980 It's mostly you saying you didn't do it. 191 00:20:05,020 --> 00:20:09,580 How many times do I have to say that I'm no murderer? 192 00:20:10,980 --> 00:20:14,860 Sæmi doesn't know anything about a blue bag, and less about Hall a. 193 00:20:15,140 --> 00:20:18,060 I'll need a different method to get a hold of her recordings. 194 00:20:18,140 --> 00:20:20,900 Are the results back from the DNA test on the semen in Hall a? 195 00:20:23,340 --> 00:20:28,060 - Yes and no. It wasn't Sæmi. - Oh? Then who? 196 00:20:28,140 --> 00:20:30,820 We don't know. Someone who's not on file. 197 00:20:31,140 --> 00:20:32,940 Someone who murdered her? 198 00:20:35,100 --> 00:20:36,820 We'll look into that. 199 00:20:38,260 --> 00:20:41,580 She could also have had sex with someone else earlier that day. 200 00:20:43,580 --> 00:20:47,620 - Have you searched her place? - Forensics just wrapped up. 201 00:20:47,700 --> 00:20:50,980 - Did they find anything? - Nothing related to the murder. 202 00:20:51,500 --> 00:20:54,860 Did you check the report? Something about a blue bag? 203 00:20:55,540 --> 00:20:59,540 - W-What are you on about? - A blue bag. 204 00:20:59,660 --> 00:21:05,380 - Did they find one? - We haven't had time to go there ourselves. 205 00:21:06,020 --> 00:21:08,100 - No blue bag then? - No. 206 00:21:12,420 --> 00:21:15,700 MINISTRY OF THE INTERIOR 207 00:21:30,780 --> 00:21:36,940 - Good day, who's next in line? - I am. Daníel Scheving. 208 00:21:36,980 --> 00:21:39,540 Unfortunately, she had to cancel your appointment. 209 00:21:39,580 --> 00:21:43,500 - I must see her now. I booked this session ages ago. - I'm sorry. 210 00:21:43,540 --> 00:21:46,620 - I travelled across the country. - I'm sorry. 211 00:21:46,980 --> 00:21:50,060 - You'll have to book another appointment. - Goddamnit... 212 00:21:54,980 --> 00:21:59,780 Hi, I have an appointment, I represent Daníel Scheving. 213 00:22:00,420 --> 00:22:03,180 - Isn't he...? - Yes, but he had urgent business, so he sent me. 214 00:22:03,220 --> 00:22:05,820 - Is it long now? - She's just finishing up. 215 00:22:05,860 --> 00:22:09,020 Yes, that's what we originally discussed. 216 00:22:10,060 --> 00:22:15,820 Exactly, we agreed on that. I'm aware of that. 217 00:22:16,860 --> 00:22:20,540 I have a guest here in my office, thanks very much. 218 00:22:21,980 --> 00:22:26,220 I'm sorry Daníel, but it's been crazy here... 219 00:22:30,420 --> 00:22:33,940 - You're not Daníel. - He needed to step out. 220 00:22:34,420 --> 00:22:37,060 And since his slot opened up, I snuck myself in. 221 00:22:37,580 --> 00:22:39,540 Thanks for the phone call last night. 222 00:22:39,580 --> 00:22:42,220 I figured you might want to meet me face to face. 223 00:22:43,900 --> 00:22:47,820 I read your letter. You clearly want to say something. 224 00:22:50,300 --> 00:22:51,540 Let me have it. 225 00:23:00,460 --> 00:23:04,060 Oh my. These are some big statements. 226 00:23:08,180 --> 00:23:09,460 I have no idea. 227 00:23:11,620 --> 00:23:15,140 But I would be careful talking about what's in there. 228 00:23:16,780 --> 00:23:18,620 No idea, huh? 229 00:23:19,340 --> 00:23:23,100 Small pro-tip, since you're new to this, 230 00:23:23,180 --> 00:23:29,340 make sure your messenger doesn't leave a trail right back to you. 231 00:23:34,500 --> 00:23:39,300 I have a guest that needs to be escorted outside. Thanks. 232 00:23:42,460 --> 00:23:47,940 - And here I thought we could be friends. - We'll see. 233 00:23:51,660 --> 00:23:57,740 Until then, I suggest that you find the videos in that letter. 234 00:23:58,060 --> 00:24:03,060 The blue bag is the key, if that helps. 235 00:24:03,100 --> 00:24:05,300 And what does this blue bag look like? 236 00:24:05,740 --> 00:24:07,140 No one knows. 237 00:24:15,860 --> 00:24:17,260 Thanks for the chat. 238 00:24:29,860 --> 00:24:33,940 Gunna? Hi. I need a tracking device and a blue bag, 239 00:24:33,980 --> 00:24:37,060 can't you find them in that junk pile you call a living room? 240 00:24:37,500 --> 00:24:39,780 Make sure the bag is blue. 241 00:24:41,220 --> 00:24:44,500 Terrific, meet me at the back of the Interior Ministry office. 242 00:24:52,060 --> 00:24:54,660 - Here. - What's this? 243 00:24:55,140 --> 00:24:59,420 - I asked for a tracking device. - It has GPS and "Find My Friends". 244 00:25:00,260 --> 00:25:06,820 It's the 21st century. A smartphone basically makes you James Bond. 245 00:25:07,060 --> 00:25:08,876 It's fully charged and should work for a couple of days, 246 00:25:08,900 --> 00:25:12,260 - but set it to Low Battery Mode. - And the bag? 247 00:25:16,740 --> 00:25:19,020 Didn't you have anything else? 248 00:25:26,660 --> 00:25:28,820 I want to see Halla's apartment. 249 00:25:30,140 --> 00:25:32,580 - What for? - To do your job. 250 00:25:35,620 --> 00:25:37,740 - Now? - Yes, now. 251 00:25:38,900 --> 00:25:39,900 Damn it. 252 00:25:53,460 --> 00:25:55,220 Goddamnit. 253 00:25:58,460 --> 00:26:00,540 It's best you wait out here. 254 00:26:03,420 --> 00:26:06,060 No no no, I'm to go in first. 255 00:26:08,860 --> 00:26:14,260 Police! Who are you? What are you doing in here? 256 00:26:14,700 --> 00:26:17,580 - Cleaning. - And you are? 257 00:26:17,860 --> 00:26:18,940 Lena. 258 00:26:22,420 --> 00:26:26,020 How did you get in here? The door was locked and sealed. 259 00:26:26,100 --> 00:26:28,180 I just used the key. 260 00:26:28,260 --> 00:26:32,460 Unauthorized people are not allowed in a police-sealed place. 261 00:26:32,500 --> 00:26:36,460 You're unauthorized yourself, this is my apartment. 262 00:26:36,500 --> 00:26:39,580 - What do you mean? - I rented it out to Hall a. 263 00:26:39,620 --> 00:26:42,940 - S-she was my niece. - Then she can be here, 264 00:26:42,980 --> 00:26:46,420 you can't lock the apartment since it isn't a crime scene. 265 00:26:46,460 --> 00:26:51,860 Yeah yeah. Do you have ID I can look at? 266 00:26:57,580 --> 00:26:58,740 Thank you. 267 00:27:03,900 --> 00:27:07,220 Raggi is harmless, unless you're covered in bacon. 268 00:27:07,740 --> 00:27:12,260 - Are you also with the police? - No, I'm a lawyer. 269 00:27:18,220 --> 00:27:21,980 - Did you know Hall a well? - You could say that. 270 00:27:22,900 --> 00:27:26,820 She grew up with me, after her parents died. 271 00:27:28,260 --> 00:27:33,580 - And you kept in touch? - She visited every other weekend. 272 00:27:36,020 --> 00:27:40,420 - She still played with Barbies? - She collected them. 273 00:27:43,020 --> 00:27:47,820 Her parents always gave her a doll when they went abroad. 274 00:27:49,340 --> 00:27:50,780 Right up until... 275 00:27:53,220 --> 00:27:56,340 Well, they're all together now. 276 00:27:57,500 --> 00:28:00,780 Right. The nice little Barbie girl. 277 00:28:03,740 --> 00:28:08,180 I get the feeling the weird aunt didn't know Hall a all that well. 278 00:28:08,340 --> 00:28:12,580 I'm just happy that they caught the monster that killed her. 279 00:28:14,820 --> 00:28:18,820 - Oh? Did they? - Isn't that so? 280 00:28:18,900 --> 00:28:21,660 Well, it checks out. 281 00:28:22,940 --> 00:28:27,060 We can't have people waltzing about in places 282 00:28:27,100 --> 00:28:32,380 that have been sealed by police, this place is under investigation. 283 00:28:32,460 --> 00:28:34,820 I thought you had the killer? 284 00:28:36,420 --> 00:28:41,100 - I'm hoping that we do. - She doesn't seem so sure. 285 00:28:41,140 --> 00:28:43,860 Of course she isn't, she's his lawyer. 286 00:28:46,100 --> 00:28:48,500 She gets paid to be unsure. 287 00:28:48,700 --> 00:28:49,980 Thanks, Raggi. 288 00:28:54,260 --> 00:28:58,620 The bait is set, now we just wait for the trap to be sprung. 289 00:29:02,860 --> 00:29:05,580 Let's see if I can scare up some other prey first. 290 00:29:05,620 --> 00:29:07,580 Let's check on her co-workers. 291 00:29:14,580 --> 00:29:20,500 - We won't budge from this stance. - Haukur. Nice meeting you here. 292 00:29:22,620 --> 00:29:27,540 - You know each other? - Yes, it's... Stella? 293 00:29:28,460 --> 00:29:31,700 Haukur helped me with an essay a couple of years ago. 294 00:29:31,780 --> 00:29:34,020 - Is that so? - Yeah. 295 00:29:34,100 --> 00:29:38,580 - What was it about? - Just legal stuff. 296 00:29:38,620 --> 00:29:40,740 Haukur's very good at legal stuff. 297 00:29:41,900 --> 00:29:44,500 Mister Prime Minister. How are you? 298 00:29:44,540 --> 00:29:46,220 You don't need to answer her. 299 00:29:46,580 --> 00:29:50,940 - What exactly are you doing here? - My job. And you? 300 00:29:51,220 --> 00:29:52,140 Come on, Sverrir. 301 00:29:52,180 --> 00:29:55,900 Haukur dear, could you escort your friend outside? 302 00:30:05,820 --> 00:30:10,020 - Everyone's really tense. - Things have been better here. 303 00:30:10,140 --> 00:30:13,620 Got a moment to spare? I came here to see you. 304 00:30:14,180 --> 00:30:18,220 - You can walk me out. - Come this way. 305 00:30:25,060 --> 00:30:28,660 It's terrible. And you're defending the guy? 306 00:30:30,380 --> 00:30:33,980 - Has he confessed? - He says he didn't do it. 307 00:30:34,660 --> 00:30:37,140 Oh? I thought they found him standing over her, all bloody. 308 00:30:37,180 --> 00:30:40,060 Innocent until proven guilty, and all that. 309 00:30:42,380 --> 00:30:45,380 But I wanted to talk about the victim, and not Sæmi. 310 00:30:45,420 --> 00:30:51,460 Hall a? What can I say? She was... just very nice. 311 00:30:52,340 --> 00:30:55,180 But you were both aides to the Prime Minister, 312 00:30:55,220 --> 00:30:58,420 - weren't you constantly in touch? - Yes and no. 313 00:30:58,460 --> 00:31:01,380 I didn't know her personally, just from work. 314 00:31:01,420 --> 00:31:05,220 - We had different duties. - Was Hall a a good aide? 315 00:31:13,700 --> 00:31:15,060 Off the record? 316 00:31:17,220 --> 00:31:19,620 The Ministry was planning to replace her. 317 00:31:20,220 --> 00:31:21,220 Why? 318 00:31:23,220 --> 00:31:26,220 She was the party type. 319 00:31:27,820 --> 00:31:35,820 I don't wanna talk bad about her, with her being... dead, you know. 320 00:31:36,300 --> 00:31:40,180 She'd go to the bathroom and come back a little too perky. 321 00:31:41,020 --> 00:31:42,700 No accusations here, 322 00:31:42,740 --> 00:31:46,660 but it takes more than a latté to keep at the pace she was going. 323 00:31:46,700 --> 00:31:53,260 Tell me something: Edda, your boss's sister, 324 00:31:53,300 --> 00:31:59,220 - tried to remove me from the case. - Edda? I know nothing about that. 325 00:32:01,900 --> 00:32:05,260 Since I have Sverrir's surviving aide in front of me, 326 00:32:05,300 --> 00:32:11,940 - could you get me a meeting with him? - I don't know if I can do that. 327 00:32:12,260 --> 00:32:14,500 He's a very busy man. I'll try. 328 00:32:14,540 --> 00:32:16,700 Do you know where he was at the time of the murder? 329 00:32:16,740 --> 00:32:22,380 The Prime Minister? He was just at home. 330 00:32:23,940 --> 00:32:26,740 Covers his mouth. Liar. 331 00:32:26,860 --> 00:32:29,980 - At least hiding something. - I have to go. 332 00:32:32,060 --> 00:32:33,420 Good luck. 333 00:32:37,200 --> 00:32:39,216 SVERRIR: LIFE GOES ON LET'S NOT LET THIS AFFECT THE CHINA DEAL 334 00:32:39,240 --> 00:32:40,800 All roads seem to lead to Sverrir. 335 00:32:41,220 --> 00:32:44,100 At least the pack surrounding him seems to be closing ranks. 336 00:32:47,260 --> 00:32:48,460 Hello, bait. 337 00:32:52,820 --> 00:32:54,900 Tolli? Are you free? 338 00:33:01,460 --> 00:33:04,700 Taxi man Tolli helps me out until I get my own car. 339 00:33:04,740 --> 00:33:07,660 He's one of my old clients that's still in the red, 340 00:33:07,700 --> 00:33:10,620 I helped him get a higher payout after a work accident. 341 00:33:11,580 --> 00:33:16,220 My bait ended up in the middle of nowhere. This better work. 342 00:33:20,460 --> 00:33:25,100 - I can't get any closer. - Thanks Tolli, add it to my tab. 343 00:33:25,140 --> 00:33:26,580 No problem, Stella. 344 00:33:46,660 --> 00:33:51,100 Nice place. The thugs really add to the Feng Shui. 345 00:33:55,460 --> 00:33:58,700 - A Johnnie, single. - What's that? 346 00:33:59,860 --> 00:34:01,380 Johnnie, black label. 347 00:34:08,380 --> 00:34:12,540 My my. Some things never cease to amaze me. 348 00:34:13,060 --> 00:34:17,620 But wait a minute... Valdi Porno. 349 00:34:18,620 --> 00:34:22,620 He got the name for importing dozens of third-world strippers 350 00:34:22,660 --> 00:34:26,900 to dance at his "erotic" club for "gentlemen." 351 00:34:26,980 --> 00:34:31,260 He's involved in all kinds of shady things but he's never been caught. 352 00:34:34,180 --> 00:34:37,700 Recently he's been working on cleaning up his image, 353 00:34:37,740 --> 00:34:42,260 mostly by doing "confidential" work for his best friend, 354 00:34:42,300 --> 00:34:45,460 Prime Minister Sverrir Kristjánsson. 355 00:34:46,900 --> 00:34:50,500 It wouldn't surprise me if he's also involved in this murder. 356 00:35:06,460 --> 00:35:09,780 Am I speaking to the friends and family of the Prime Minister? 357 00:35:09,820 --> 00:35:14,020 I'm here by the bar. Just wanted to say "Hi". 358 00:35:42,580 --> 00:35:43,740 What do you want from me? 359 00:35:43,780 --> 00:35:46,540 I was just looking for my bag, thanks for finding it. 360 00:35:46,900 --> 00:35:48,276 I have no idea what you're talking about. 361 00:35:48,300 --> 00:35:49,900 Don't try to be funny. 362 00:35:49,940 --> 00:35:53,140 You, or someone on your behalf, broke into Halla's apartment. 363 00:35:53,180 --> 00:35:55,300 Are you covering for your brother? 364 00:35:55,740 --> 00:35:59,700 If you won't stop following me, you'll face consequences. 365 00:36:00,140 --> 00:36:03,900 Whomever makes a threat about committing a felony, or- 366 00:36:03,940 --> 00:36:07,660 - I know the law, thank you. - Why were you talking with Valdi? 367 00:36:07,700 --> 00:36:10,620 He and Sverrir are best buds, right? 368 00:36:13,580 --> 00:36:18,940 You're a very clever girl, but it's time you realize 369 00:36:18,980 --> 00:36:23,620 that you're poking at something that you cannot handle, or understand. 370 00:36:23,900 --> 00:36:29,620 Don't think that you matter at all in the big picture. 371 00:36:29,660 --> 00:36:33,220 - Because you don't. - And neither did Hall a? 372 00:36:40,500 --> 00:36:45,540 I wonder what the big picture thinks of Edda and Valdi's secret meeting? 373 00:37:15,260 --> 00:37:16,460 This is the police. 374 00:37:29,140 --> 00:37:33,460 - Evening. - Good evening. 375 00:37:36,100 --> 00:37:38,580 We got a report about suspicious activity here. 376 00:37:38,620 --> 00:37:40,660 Yes, someone's broken in here. 377 00:37:50,740 --> 00:37:54,940 - Do you live here? - Yes. Who called you? 378 00:37:55,500 --> 00:37:57,820 - Was it Gunna? - Gunna who? 379 00:37:57,940 --> 00:38:01,860 - From the upper floor. - Yes. It was Gunna. 380 00:38:04,620 --> 00:38:08,340 Won't you come with us downtown so we can take your statement? 381 00:38:08,620 --> 00:38:12,580 - Can't we do that here? - It would be better downtown. 382 00:38:15,940 --> 00:38:19,380 - Do you know if Raggi is on duty tonight? - Yes, he is. 383 00:38:20,980 --> 00:38:23,700 It's best we get going, to get this over with. 384 00:38:41,060 --> 00:38:43,580 Aren't we going the wrong way? 385 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 We forgot to take the phone! 386 00:39:01,020 --> 00:39:02,460 Give me that! 387 00:39:17,180 --> 00:39:19,620 Don't be so difficult. 388 00:39:41,300 --> 00:39:43,660 Is this your first time touching a woman? 389 00:40:33,740 --> 00:40:36,380 Dispatch, we're taking a food break. 390 00:40:43,900 --> 00:40:48,660 - So, where's the blue bag? - What bag? 391 00:40:54,140 --> 00:40:57,100 Don't try it, bitch. Where is it? 392 00:40:59,100 --> 00:41:01,420 OK, I'll tell you! 393 00:41:06,860 --> 00:41:09,100 If you drive down Borgarvegur road 394 00:41:10,580 --> 00:41:15,500 and take a right at the roundabout you'll reach Spöngin. 395 00:41:16,500 --> 00:41:20,220 From there you go right up your mama's ass- 396 00:41:21,380 --> 00:41:26,620 - You're so funny. - Thank you, I'm here all night. 397 00:41:34,020 --> 00:41:35,460 Did you lose something? 398 00:41:38,420 --> 00:41:40,220 You're not going anywhere. 399 00:41:53,980 --> 00:41:58,260 - There's something in your face! - Fuck you! Get her! 400 00:42:04,620 --> 00:42:06,220 Did you see where she went? 401 00:42:08,980 --> 00:42:10,860 Come on, let's get out of here! 33981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.