All language subtitles for Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E05.2023.WEB-DL.1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:51,471 - Be bold. Come on, be bold. - Please, be careful. 2 00:00:51,791 --> 00:00:55,635 - Do you have any relatives? - There's a little kid left at your place. 3 00:00:55,886 --> 00:00:59,012 Our aunt from Almetyevsk is coming, I've already called her. 4 00:00:59,037 --> 00:01:03,112 Well, look. The juvenile inspector will come to check. 5 00:01:03,866 --> 00:01:07,695 We'll take him to Volkov, there's a good psychiatric hospital there. 6 00:01:11,042 --> 00:01:13,838 It's alright, alright. Why are you standing here? 7 00:01:13,863 --> 00:01:16,010 Do you want to listen to a record? 8 00:01:16,261 --> 00:01:17,799 - Yes. - Let's go. 9 00:01:20,586 --> 00:01:22,831 - Why are you crying? - Good evening. 10 00:01:23,546 --> 00:01:25,046 What's your name? 11 00:01:26,479 --> 00:01:30,448 Wendy Moira Angela Darling. And yours? 12 00:01:32,050 --> 00:01:33,729 Peter Pan. 13 00:01:35,175 --> 00:01:37,026 - Is that all? - Yes. 14 00:01:37,588 --> 00:01:40,863 - Oh, I'm sorry. - Nonsense! 15 00:01:40,888 --> 00:01:46,065 "BLOOD ON THE ASPHALT" EPISODE 5 16 00:01:46,442 --> 00:01:48,713 - Say hi to dad. -Sure. - And don't worry. 17 00:01:48,964 --> 00:01:51,563 - Today they will transfer your athlete... - Ravil Isakov. 18 00:01:51,588 --> 00:01:56,158 - Ravil Isakov to another ward. - Thank you. Here, a little something... 19 00:01:57,387 --> 00:01:58,887 Thank you. 20 00:02:11,936 --> 00:02:13,436 Hello. 21 00:02:14,219 --> 00:02:17,180 - Oh! - So, we know each other, it seems. 22 00:02:18,708 --> 00:02:22,067 - My name is Volodya. - I know, I filled out your card. 23 00:02:22,371 --> 00:02:25,724 - Don't be so modest - a card. - You saved a life. 24 00:02:27,005 --> 00:02:30,320 It's a hospital, that's the job - everyone saves everyone. 25 00:02:30,727 --> 00:02:32,227 And your name? 26 00:02:33,164 --> 00:02:34,879 We don't get acquainted here. 27 00:02:34,990 --> 00:02:36,928 This isn't a dance or a library. 28 00:02:40,820 --> 00:02:43,570 Then may I invite you to the library? 29 00:02:47,920 --> 00:02:49,420 Natasha. 30 00:02:54,131 --> 00:02:56,123 - Go ahead. - What should I dictate? 31 00:02:56,422 --> 00:02:58,822 - Your phone number. - We don't have a phone. 32 00:02:59,396 --> 00:03:01,334 I live in a dorm on Energetikov. 33 00:03:02,943 --> 00:03:05,380 Well, that's all I needed to know. 34 00:03:12,733 --> 00:03:14,233 Hi! 35 00:03:16,762 --> 00:03:18,262 Where are you rushing to? 36 00:03:19,051 --> 00:03:20,731 Let's talk, Aigul! 37 00:03:21,094 --> 00:03:24,662 - Can't we discuss it like civilized people? - I can't hear you. 38 00:03:25,188 --> 00:03:28,185 - Okay, then I'll talk. - Pretend you don't hear. 39 00:03:28,436 --> 00:03:31,103 - I don't hear. - You're talking about relationships. 40 00:03:31,128 --> 00:03:34,068 Yes, I disappeared, but I had a valid reason. 41 00:03:36,885 --> 00:03:40,341 - Can you stop following me? - It's public land. I walk where I want. 42 00:03:40,366 --> 00:03:43,052 - Actually, this is our territory. - And whose territory is the school? 43 00:03:43,077 --> 00:03:44,792 The school is neutral ground. 44 00:03:44,828 --> 00:03:49,067 How about you stay on your turf, and I'll go to the neutral one. Without you. 45 00:03:49,092 --> 00:03:52,178 So people don't think I'm hanging out with just anyone. 46 00:03:52,525 --> 00:03:54,125 What are you talking about? 47 00:03:54,276 --> 00:03:57,481 - Young man! - We're having a private conversation, excuse us. 48 00:03:57,506 --> 00:03:59,569 I've never seen this thug before. 49 00:03:59,820 --> 00:04:03,192 - Go back to your school! - There are plenty of Aiguls in town. 50 00:04:06,404 --> 00:04:09,732 Donât whistle, it's bad luck. 51 00:04:12,314 --> 00:04:14,864 - Hey. -Oh, hey. - Did you do your math homework? 52 00:04:14,889 --> 00:04:16,889 Nope, fell asleep. 53 00:04:21,238 --> 00:04:22,738 Fancy a ride? 54 00:04:23,373 --> 00:04:25,520 I'm talking to you, green eyes. 55 00:04:25,771 --> 00:04:28,083 - Honk at yourself. - Why so sassy? 56 00:04:28,415 --> 00:04:32,294 Come on, get in. Weâve got vodka, snacks. We'll head to Kordon. 57 00:04:33,255 --> 00:04:35,130 Get in, silly, it'll be fun. 58 00:04:35,802 --> 00:04:37,917 - I'm with Universamovskie. - Oh really! 59 00:04:38,792 --> 00:04:40,292 And who are you seeing? 60 00:04:42,365 --> 00:04:44,904 - With Junior Adidas. - Never heard of him. 61 00:04:45,155 --> 00:04:47,270 But I know you. You live around here. 62 00:04:48,091 --> 00:04:50,219 - How old are you? - None of your business. 63 00:04:50,244 --> 00:04:52,987 - Well, I'll wait, I'll wait. - When you turn 16... 64 00:04:56,352 --> 00:04:57,852 Where are you off to? 65 00:05:03,481 --> 00:05:05,918 Svetlana Mikhailovna, you have a visitor. 66 00:05:06,735 --> 00:05:08,235 Please come in. 67 00:05:17,659 --> 00:05:19,159 Mom... 68 00:05:23,844 --> 00:05:25,344 Mom... 69 00:05:31,564 --> 00:05:33,064 About the hat... 70 00:05:38,603 --> 00:05:40,283 I found out. 71 00:05:41,554 --> 00:05:43,954 The guys bought it at a second-hand store. 72 00:05:52,162 --> 00:05:56,576 It was snatched from Filyura Gabdullovna. 73 00:06:05,068 --> 00:06:06,568 And the guys 74 00:06:07,206 --> 00:06:09,149 were just thinking of how to help. 75 00:06:10,037 --> 00:06:11,537 They saw it 76 00:06:12,209 --> 00:06:15,404 and thought it would be right to gift it to you. 77 00:06:18,285 --> 00:06:19,785 Mom? 78 00:06:24,035 --> 00:06:25,921 Really, mom, honestly, I mean it. 79 00:06:26,516 --> 00:06:28,016 Andrey, that's enough. 80 00:06:28,267 --> 00:06:30,667 - Andrey, that's enough. - I'm talking to mom. 81 00:06:31,692 --> 00:06:33,740 - Mom... - Let's go, let's go. 82 00:06:34,431 --> 00:06:35,931 - Mom! - Let's go. 83 00:06:36,182 --> 00:06:37,862 - She can't hear you. - Mom! 84 00:06:38,248 --> 00:06:41,193 She can't hear you right now. 85 00:06:44,325 --> 00:06:46,575 When can I talk to her? 86 00:06:46,931 --> 00:06:49,331 That's something no one can tell you yet. 87 00:06:54,027 --> 00:06:55,527 Wait here. 88 00:06:56,310 --> 00:06:58,482 A guy is here, asking for the seniors. 89 00:07:01,301 --> 00:07:02,801 What's up? 90 00:07:03,052 --> 00:07:04,732 I'm Adidas from "Universam". 91 00:07:06,540 --> 00:07:09,626 I spoke with the chief doctor this morning about Ravil. 92 00:07:10,297 --> 00:07:13,335 They'll move him to another ward, he'll be looked after there. 93 00:07:13,360 --> 00:07:15,532 Basically, everything will be alright. 94 00:07:16,500 --> 00:07:18,000 Scared? 95 00:07:18,673 --> 00:07:21,544 Right. Why didn't Kashchey come himself? 96 00:07:22,056 --> 00:07:24,285 Kashchey is no longer with the street. 97 00:07:24,567 --> 00:07:26,067 And he has no close ones. 98 00:07:27,058 --> 00:07:29,739 You killed Yeralash, we almost did Ravil. 99 00:07:30,315 --> 00:07:32,002 Consider it even. 100 00:07:32,905 --> 00:07:35,584 No common boundaries. What's there to divide? 101 00:07:36,521 --> 00:07:39,216 We owe you nothing, you owe us nothing. Agreed? 102 00:07:41,607 --> 00:07:44,357 Bobr's jacket got torn. Compensate for it. 103 00:07:47,325 --> 00:07:48,825 We'll compensate. 104 00:07:50,350 --> 00:07:51,850 Alright, agreed. 105 00:07:53,326 --> 00:07:54,826 Drink? 106 00:07:55,458 --> 00:07:56,958 No. 107 00:07:57,971 --> 00:07:59,471 We don't drink now. 108 00:08:00,579 --> 00:08:02,079 We're starting a business. 109 00:08:04,790 --> 00:08:07,537 Come on. Let's go, let's go. 110 00:08:07,788 --> 00:08:09,685 Milya, I'm calling the police! 111 00:08:11,849 --> 00:08:13,974 There's no need for that. 112 00:08:22,755 --> 00:08:24,255 Say hello. 113 00:08:24,506 --> 00:08:26,006 - Hello. - Hello. 114 00:08:26,504 --> 00:08:29,872 I know these young men caused you some financial damage. 115 00:08:30,123 --> 00:08:34,295 They are under my supervision now, and the guys want to make amends. Guys? 116 00:08:36,188 --> 00:08:37,794 Also from me 117 00:08:38,804 --> 00:08:40,976 a small surprise, a "Fairy Tale" cake. 118 00:08:41,006 --> 00:08:42,856 As a sign of my respect. 119 00:08:43,107 --> 00:08:45,981 And I'd like to make you a business proposal 120 00:08:46,232 --> 00:08:49,032 that will fully compensate for your moral damages. 121 00:08:49,131 --> 00:08:52,232 As far as I know, you have a vacant space over there? 122 00:08:58,052 --> 00:08:59,880 Great! We'll take it! 123 00:09:01,302 --> 00:09:03,584 Thank you. Guys, let's go! 124 00:09:04,771 --> 00:09:07,534 - Come on. - What are you standing here for? Get to work. 125 00:09:07,559 --> 00:09:09,287 - Palto, you too. - That one. 126 00:09:17,763 --> 00:09:19,263 Zima! 127 00:09:20,590 --> 00:09:22,090 Here. 128 00:09:22,341 --> 00:09:24,326 Marat! Do some work for once. 129 00:09:26,372 --> 00:09:27,872 Lamp! Here. 130 00:09:37,769 --> 00:09:40,300 - What about the cartoons? - Just for a couple of days. 131 00:09:40,325 --> 00:09:42,211 We'll earn money - buy a new one. 132 00:09:46,958 --> 00:09:48,912 Be careful with it! 133 00:09:56,232 --> 00:09:58,482 Your colors are sad, no one will come. 134 00:09:58,733 --> 00:10:01,819 - So smart - do it yourself. - Why are you picking on me? 135 00:10:08,341 --> 00:10:09,841 Complete nonsense. 136 00:10:14,763 --> 00:10:16,888 Listen, I need to make a gift 137 00:10:17,139 --> 00:10:18,819 for a beautiful girl. 138 00:10:21,959 --> 00:10:23,931 - There. There. - There. No, there. 139 00:10:24,810 --> 00:10:26,810 - There! - No, I'm telling you, there. 140 00:10:27,161 --> 00:10:28,661 - There! - Just do it... 141 00:10:28,912 --> 00:10:31,709 I'm telling myself that! Do it! Do it! 142 00:10:33,044 --> 00:10:36,466 - Bam! - Gunshot. - Bam! - Bullet whizzes by. 143 00:10:36,717 --> 00:10:38,317 If you have two left hands! 144 00:10:38,561 --> 00:10:40,061 You come here! 145 00:10:59,959 --> 00:11:01,459 I don't get it! 146 00:11:01,967 --> 00:11:03,467 Get out of here! 147 00:11:16,115 --> 00:11:18,365 - I'm bored, let's play tag. - No. 148 00:11:19,491 --> 00:11:21,866 Hello, our mom was taken to the hospital. 149 00:11:22,897 --> 00:11:24,397 What happened? 150 00:11:24,648 --> 00:11:26,148 They say it's psychosis. 151 00:11:26,990 --> 00:11:31,706 The doctor said the juvenile inspector would come. You didnât show up. So, I decided to come myself. 152 00:11:31,731 --> 00:11:34,474 - So, who are you staying with now? - With my aunt. 153 00:11:34,671 --> 00:11:37,208 She's cleaning the house right now. 154 00:11:39,310 --> 00:11:41,834 I see. Well, come in. 155 00:11:44,029 --> 00:11:46,849 Kir, can you handle mine? 156 00:11:47,896 --> 00:11:50,786 Their mother's in the hospital. We need to contact them, 157 00:11:50,811 --> 00:11:54,364 find out her condition, and decide what to do with the girl. 158 00:11:54,615 --> 00:11:57,827 This guy again? The glass installer just left. And it's all on me. 159 00:11:57,852 --> 00:12:00,356 Alright, since it's that kind of day. Sit down. 160 00:12:00,381 --> 00:12:03,867 - I thought we'd sort everything out with you. - I can't, sorry. 161 00:12:04,328 --> 00:12:07,700 Thanks again for the gift. I'll tell the girls tomorrow too. 162 00:12:07,819 --> 00:12:09,319 Go ahead, go celebrate. 163 00:12:13,066 --> 00:12:14,841 - Happy birthday! - Thank you. 164 00:12:16,298 --> 00:12:18,119 - You're Vasilyev, right? - Yeah. 165 00:12:19,832 --> 00:12:22,370 There's an inspection scheduled for you tomorrow. 166 00:12:22,395 --> 00:12:26,590 Why did you come without your aunt? Am I supposed to take your word for it and write her down? 167 00:12:26,615 --> 00:12:29,129 I'll go get her, we'll be right back. Let's go. 168 00:12:29,154 --> 00:12:32,640 Go get her? Do you think my workday is flexible or something? 169 00:12:39,329 --> 00:12:41,009 What does PDN mean? 170 00:12:42,124 --> 00:12:44,683 "Promoting Children's Mood." Let's go. 171 00:12:46,740 --> 00:12:48,443 You're going the wrong way! 172 00:12:49,544 --> 00:12:52,161 This way. Please be quiet for a minute. 173 00:12:52,412 --> 00:12:54,326 You can't say "be quiet"! 174 00:12:54,961 --> 00:13:00,161 - You're standing there dripping! What's so hard? - Go out, dry off, come back in like a human. 175 00:13:01,099 --> 00:13:05,317 I'll bring a mop, you fill it with water and clean up after yourself, smarty. 176 00:13:05,342 --> 00:13:06,842 With pleasure. 177 00:13:08,677 --> 00:13:11,427 - Oh! - And who might this be for. 178 00:13:11,806 --> 00:13:14,949 This isn't a waiting room, no need to bring people here. 179 00:13:15,193 --> 00:13:18,748 - I'm not bringing anyone. - It's my personal initiative. 180 00:13:21,151 --> 00:13:22,651 Shall we go for a walk? 181 00:13:24,173 --> 00:13:25,673 I just got off my shift. 182 00:13:26,703 --> 00:13:28,203 Tired? 183 00:13:30,260 --> 00:13:31,760 Yes, sorry. 184 00:13:32,038 --> 00:13:33,538 It's okay, don't... 185 00:13:35,248 --> 00:13:39,306 We can do it another day. Tomorrow. We can go to a cafe, here and there. 186 00:13:39,365 --> 00:13:40,865 No, no need for a cafe. 187 00:13:41,116 --> 00:13:43,380 No, you rest, rest. 188 00:13:44,373 --> 00:13:48,232 We can decide tomorrow. Morning is wiser than the evening. 189 00:13:49,486 --> 00:13:51,361 Here, a small present. 190 00:13:53,987 --> 00:13:55,487 Yeah, it's a good thing. 191 00:13:59,324 --> 00:14:01,449 Not sure about the size, though... 192 00:14:01,798 --> 00:14:05,056 - Tights? I won't take them. - Why not? They're hard to get. 193 00:14:05,177 --> 00:14:06,865 No, I can't. Such a thing... 194 00:14:07,574 --> 00:14:10,317 - I've only seen you twice in my life. - Third time. 195 00:14:11,240 --> 00:14:12,740 No, still no. 196 00:14:14,052 --> 00:14:18,418 Okay, then this lot will go to a dorm worker. Will you take it for the dirty floors? 197 00:14:18,443 --> 00:14:20,646 Yes, I will. 198 00:14:20,897 --> 00:14:24,087 Well, great, wear them in good health, have a nice evening everyone. 199 00:14:24,112 --> 00:14:25,612 Goodbye. 200 00:14:26,781 --> 00:14:29,093 You're wrong, Natasha, he's a good guy. 201 00:14:32,235 --> 00:14:34,599 - And what does "Yuldyz" mean? - Star. 202 00:14:34,924 --> 00:14:36,499 - Like Shatunov? - Better. 203 00:14:37,304 --> 00:14:38,833 I'm tired of walking. 204 00:14:39,084 --> 00:14:43,142 But you wanted to eat. Here, eat at the restaurant like a fancy person. 205 00:14:43,474 --> 00:14:46,960 Is this where you can ask for anything, and they'll bring it? 206 00:14:47,287 --> 00:14:50,430 - Well, not anything, of course. - Whatever you can afford. 207 00:14:50,600 --> 00:14:53,915 Whatever you can afford? Do you have money for ice cream? 208 00:14:54,349 --> 00:14:57,240 Are you coughing? If not, then yes. 209 00:14:57,943 --> 00:14:59,931 Never coughed, ever. 210 00:15:01,521 --> 00:15:04,836 Where are you going? We have an evening program until 16. 211 00:15:05,013 --> 00:15:06,513 I'm 16. 212 00:15:07,216 --> 00:15:10,420 Our mom just left, and it's the girl's birthday. 213 00:15:11,700 --> 00:15:13,300 We just want some ice cream. 214 00:15:13,459 --> 00:15:15,402 - Just ice cream! - Shh, quiet. 215 00:15:15,653 --> 00:15:18,339 Alright. Sit at the far end, I'll bring it out. 216 00:15:18,668 --> 00:15:21,184 - And no dawdling, got it? - Also, a request. 217 00:15:24,951 --> 00:15:29,465 Sky and earth, stars and flowers. 218 00:15:30,848 --> 00:15:34,199 Just so you could find me. 219 00:15:36,982 --> 00:15:40,912 Just so you could find me. 220 00:15:42,170 --> 00:15:45,223 Friends, that was a song for Konstantin and his friends, 221 00:15:45,248 --> 00:15:47,706 who have come to us from Naberezhnye Chelny. 222 00:15:47,834 --> 00:15:49,990 We'll take a short break 223 00:15:50,241 --> 00:15:53,041 and return soon to our concert program. Thank you. 224 00:15:53,266 --> 00:15:54,766 Now. 225 00:15:56,873 --> 00:15:59,003 - Happy birthday. - Thank you. 226 00:16:00,786 --> 00:16:03,661 Order whatever you want, it's all on me today. 227 00:16:03,977 --> 00:16:06,404 And I have a surprise. Just a moment. 228 00:16:13,263 --> 00:16:16,323 - We didn't order this. - It was sent from that table. 229 00:16:22,240 --> 00:16:24,357 - Which one? - A boy was there. 230 00:16:25,435 --> 00:16:27,701 Where is he? 231 00:16:29,021 --> 00:16:33,216 I'd like to wish a happy birthday to a law enforcement officer, 232 00:16:33,467 --> 00:16:37,125 who's sitting with us in the hall today and protecting our peace. 233 00:16:37,364 --> 00:16:42,940 The fleeting age of love. 234 00:16:44,685 --> 00:16:50,318 Vanished like melted snow. 235 00:16:51,576 --> 00:16:57,154 Quiet, like an autumn garden. 236 00:16:58,709 --> 00:17:04,040 Can't bring it back, 237 00:17:04,841 --> 00:17:07,873 Can't bring it back. 238 00:17:12,357 --> 00:17:15,788 Maybe, don't rush the night. 239 00:17:16,177 --> 00:17:19,138 And repeat everything again, 240 00:17:19,490 --> 00:17:22,482 To repeat everything again? 241 00:17:23,029 --> 00:17:25,732 Oh, what should I do? 242 00:17:26,802 --> 00:17:29,823 Maybe, start it all over again? 243 00:17:30,294 --> 00:17:33,154 I don't want to lose you, 244 00:17:33,537 --> 00:17:36,550 - I can't lose you. - For you. 245 00:17:37,146 --> 00:17:39,902 Oh, what should I do? 246 00:17:44,365 --> 00:17:46,355 Get your hands off the instrument. 247 00:17:46,380 --> 00:17:48,095 You sing terribly, by the way. 248 00:17:52,420 --> 00:17:54,239 Guys! Guys! 249 00:17:54,490 --> 00:17:56,741 Get your hands off me! Whippersnapper! 250 00:17:57,357 --> 00:17:59,037 Alright, alright, calm down. 251 00:17:59,288 --> 00:18:00,788 That's enough. 252 00:18:03,004 --> 00:18:05,068 Okay, okay. Little brat! 253 00:18:09,966 --> 00:18:12,081 Couldn't you have washed the dishes? 254 00:18:12,365 --> 00:18:14,943 - I didn't expect guests. - "Guests". 255 00:18:15,545 --> 00:18:18,059 Don't think. I had to come tomorrow. 256 00:18:18,310 --> 00:18:21,762 To check if the living conditions are suitable for the child. 257 00:18:21,787 --> 00:18:23,287 I'm not a child. 258 00:18:24,279 --> 00:18:25,959 To check on Yulia, my God. 259 00:18:29,997 --> 00:18:32,007 Where are the groceries for your sister? 260 00:18:32,032 --> 00:18:33,712 She ate at the restaurant. 261 00:18:34,133 --> 00:18:35,783 Ice cream is not food. 262 00:18:36,335 --> 00:18:37,985 What food do you have? 263 00:18:39,816 --> 00:18:41,753 Potatoes. Left by Ildar. 264 00:18:43,222 --> 00:18:44,937 Let's sit down and peel them. 265 00:18:48,351 --> 00:18:49,851 Okay, Yulia fell asleep. 266 00:18:51,560 --> 00:18:54,589 - Are you leaving already? - Andrey, it's late at night. 267 00:18:55,330 --> 00:18:57,224 Then come tomorrow. 268 00:18:58,253 --> 00:18:59,753 To visit Yulia. 269 00:19:00,274 --> 00:19:02,846 You understand - I have to take her with me. 270 00:19:03,546 --> 00:19:06,265 - Why? - Because you lied to me again. 271 00:19:06,850 --> 00:19:09,790 You have no close relatives, no one will come. 272 00:19:10,873 --> 00:19:12,989 So what? I'm here. 273 00:19:13,731 --> 00:19:17,441 - I'm not under supervision anymore. - You yourself need legal guardianship. 274 00:19:17,466 --> 00:19:21,207 I can do nothing for a day, but the day after tomorrow, Kira will be at work. 275 00:19:21,232 --> 00:19:24,147 She's obliged to process the documents for removal. 276 00:19:25,583 --> 00:19:27,083 Alright, go to bed. 277 00:19:27,456 --> 00:19:30,434 I'll call tomorrow to check on you. Good night. 278 00:19:31,169 --> 00:19:32,669 Good night. 279 00:20:05,536 --> 00:20:08,106 You came after all? You're persistent. 280 00:20:08,558 --> 00:20:11,292 I'm not here for you. I came to submit documents. 281 00:20:11,317 --> 00:20:15,263 I got kicked out of a good school, now I have to transfer to a weaker one. 282 00:20:15,288 --> 00:20:17,288 Why "weaker"? We are the best. 283 00:20:17,965 --> 00:20:21,542 Alright, let me show you around. Are you going to the principal? 284 00:20:21,567 --> 00:20:25,053 - I can find it myself. - You'll get lost, our layout is unique. 285 00:20:27,786 --> 00:20:29,786 Got it. Much obliged. 286 00:20:33,311 --> 00:20:35,803 - You're so gallant. - Not for you. 287 00:20:36,661 --> 00:20:40,788 - Are you upset? - I waited for you here for 30 minutes. 288 00:20:41,039 --> 00:20:43,611 I've been watching out for you for two days. 289 00:20:44,411 --> 00:20:45,911 Wait. 290 00:20:49,458 --> 00:20:51,215 - Good day! - What? 291 00:20:51,719 --> 00:20:55,981 I wanted to ask you, why did you block the entrance? 292 00:20:56,232 --> 00:21:00,043 Take notice, little children have to navigate through the snowdrifts. 293 00:21:00,068 --> 00:21:01,568 Who are you? 294 00:21:03,021 --> 00:21:05,799 - Adidas Junior, from "Universam." - Who am I speaking to? 295 00:21:05,824 --> 00:21:08,853 - Well, come closer, lean in. - I have something to say. 296 00:21:09,183 --> 00:21:13,049 I have a suspicion that you want to say something unpleasant to me. 297 00:21:13,074 --> 00:21:15,748 Yes, yes. I want to tell you to go to hell. 298 00:21:17,804 --> 00:21:19,554 Not very nice, young man. 299 00:21:20,231 --> 00:21:22,395 Get lost. Through the snowdrift. 300 00:21:26,264 --> 00:21:27,764 Hey! 301 00:21:29,387 --> 00:21:30,887 Damn it! 302 00:21:31,411 --> 00:21:34,848 Stop it! What are you doing! 303 00:21:35,288 --> 00:21:37,200 He broke my mirror, the bastard! 304 00:21:38,122 --> 00:21:39,772 Get away from the kid! 305 00:21:40,911 --> 00:21:42,591 We'll meet again. 306 00:21:44,098 --> 00:21:45,598 Are you okay? 307 00:21:45,849 --> 00:21:47,349 I'm fine. 308 00:21:48,644 --> 00:21:50,832 Now you can walk around in peace. 309 00:21:52,481 --> 00:21:55,853 Akhmerova, there's a medical room in the school, take him. 310 00:21:55,934 --> 00:21:57,434 I don't need it. 311 00:22:06,897 --> 00:22:08,472 Do you know how to draw? 312 00:22:14,856 --> 00:22:17,887 Long live labor! I brought kneaded erasers. 313 00:22:18,686 --> 00:22:20,344 You're supposed to like them. 314 00:22:20,560 --> 00:22:22,248 I don't owe anyone anything. 315 00:22:22,903 --> 00:22:24,403 Bold. 316 00:22:26,047 --> 00:22:27,723 - How? - Not bad. 317 00:22:28,153 --> 00:22:29,653 Just "Robocop". 318 00:22:30,485 --> 00:22:32,060 I thought, about slaves. 319 00:22:32,958 --> 00:22:38,059 - No. It's about a guy who died. - An American cop. 320 00:22:38,544 --> 00:22:40,707 His mind was transferred into a robot's body. 321 00:22:40,732 --> 00:22:44,675 Then he went around killing everyone. Nobody could do anything to him. 322 00:22:44,729 --> 00:22:46,229 In essence, he's cop. 323 00:22:46,777 --> 00:22:48,277 And then? 324 00:22:48,528 --> 00:22:50,668 Well, then he killed everyone. 325 00:22:52,574 --> 00:22:54,346 We could take a look, actually. 326 00:22:55,831 --> 00:22:58,801 Some great moments to fast-forward to. 327 00:23:01,113 --> 00:23:03,363 What great moments to fast-forward? 328 00:23:16,075 --> 00:23:19,153 Well... Ahem... The very best moments, we can. 329 00:23:25,270 --> 00:23:26,770 Oh! 330 00:23:28,199 --> 00:23:29,932 I see, work's bubbling over here. 331 00:23:29,957 --> 00:23:33,957 - Vova, this is Aigul, we're drawing a poster together. - Yeah, I get it. 332 00:23:34,595 --> 00:23:36,253 Well, hello there. Greetings. 333 00:23:37,245 --> 00:23:38,960 Vova Adidas. Nice to meet you. 334 00:23:39,130 --> 00:23:40,630 - Turbo. - Well, well, well! 335 00:23:40,881 --> 00:23:45,396 They promised me "Commando" in exchange for a blank tape and "Enter the Dragon". 336 00:23:45,473 --> 00:23:47,785 So you guys can start drawing this. 337 00:23:48,036 --> 00:23:50,936 And hurry up, the show starts in 15 minutes. 338 00:23:51,652 --> 00:23:53,152 Whoa! 339 00:23:53,978 --> 00:23:55,478 Snacks! 340 00:23:55,831 --> 00:23:57,331 Awesome. 341 00:24:14,137 --> 00:24:15,817 Okay, you finish up. 342 00:24:16,488 --> 00:24:17,988 I'm gonna go then. 343 00:24:20,590 --> 00:24:22,090 Guys! 344 00:24:22,512 --> 00:24:24,012 "RoboCop". 345 00:24:24,263 --> 00:24:25,918 - It's O, not A. - I know. 346 00:24:28,349 --> 00:24:29,872 Ma'am, I apologize! 347 00:24:30,123 --> 00:24:33,209 In this room, we have opened a comfortable video salon! 348 00:24:33,333 --> 00:24:37,802 - Madam! Give your grandson a good mood! - Go do your homework, speculator. 349 00:24:40,333 --> 00:24:42,013 So, Maratik, how's it going? 350 00:24:42,520 --> 00:24:44,200 Pessimism. But I'm trying. 351 00:24:45,538 --> 00:24:48,281 You're not trying hard enough. We need results. 352 00:24:48,481 --> 00:24:50,325 Stop! Got a ruble? 353 00:24:50,708 --> 00:24:52,755 - Me? - Who else? I don't have any. 354 00:24:53,006 --> 00:24:54,927 Just asking the kind folks here. 355 00:24:56,609 --> 00:24:58,719 And where are you rushing off to with that bag? 356 00:24:58,744 --> 00:25:01,716 Went to the store without money? It's bad to lie. 357 00:25:01,967 --> 00:25:04,739 Guys, my mom only gave me money for butter and bread. 358 00:25:04,764 --> 00:25:07,645 - And for entertainment? - You'll eat plenty of bread in your life. 359 00:25:07,670 --> 00:25:10,528 But a cartoon about mice and a cat, you might watch only once. 360 00:25:10,553 --> 00:25:13,402 - I've already seen it. - That's that crappy Leopold you saw. 361 00:25:13,427 --> 00:25:15,387 This one's American. Come on, get going. 362 00:25:15,412 --> 00:25:17,698 Tell them Zima sent you to buy a ticket. 363 00:25:20,089 --> 00:25:21,689 Learn while I'm still alive. 364 00:25:24,737 --> 00:25:26,237 Stop! 365 00:25:26,855 --> 00:25:28,355 Got a ruble? 366 00:25:28,606 --> 00:25:32,637 Plus 1, plus 1, 3, 6, 9, 12, 13. 367 00:25:32,888 --> 00:25:35,067 - Plus 13 rubles - how much? - 73 rubles. 368 00:25:35,318 --> 00:25:36,818 73 rubles, there you go. 369 00:25:37,277 --> 00:25:40,810 All right, now the main question, guys. How do we split it? 370 00:25:41,333 --> 00:25:44,919 We'll split it like this. So, the eldest gets half. 371 00:25:45,170 --> 00:25:48,701 That leaves 50 percent. Take 20 percent of that - how much? 372 00:25:48,952 --> 00:25:51,589 - Er... 14.60. - Let's round up, make it 15. 373 00:25:51,840 --> 00:25:54,568 - For the middle and the youngest. Here, Turbo. - Yeah. 374 00:25:54,593 --> 00:25:57,981 Another 20 percent for heating for those in need. 375 00:25:58,232 --> 00:25:59,912 Zima, take this, fifteen. 376 00:26:00,416 --> 00:26:02,816 That leaves 10 percent - how much is that? 377 00:26:02,887 --> 00:26:06,677 - 7 rubles. - We give 7 rubles to Palto 378 00:26:07,271 --> 00:26:08,951 for finding the VCR. 379 00:26:09,202 --> 00:26:10,952 So, are we hanging out, guys? 380 00:26:11,203 --> 00:26:13,419 - Hooray. - Hooray! 381 00:26:13,670 --> 00:26:16,045 Okay, middle and super guys, come to me. 382 00:26:16,644 --> 00:26:18,359 Tomorrow's my dad's birthday. 383 00:26:18,466 --> 00:26:22,097 Grandma is coming over. They're celebrating in a restaurant next week. 384 00:26:22,122 --> 00:26:25,780 Can you be the cashier tomorrow without me? If you're not scared. 385 00:26:26,036 --> 00:26:28,411 Scared of what? Your thugs? 386 00:26:40,255 --> 00:26:41,755 That's it? 387 00:26:42,186 --> 00:26:43,686 I'm going? 388 00:26:48,562 --> 00:26:50,062 Mhm. 389 00:26:52,931 --> 00:26:54,431 Bye? 390 00:27:00,165 --> 00:27:01,665 Bye. 391 00:28:39,246 --> 00:28:41,317 That's it, I have to go. 392 00:28:41,568 --> 00:28:44,140 Otherwise, I'll be late for the video lounge. 393 00:28:44,326 --> 00:28:46,006 Alright, see you tomorrow. 394 00:28:46,701 --> 00:28:48,631 Aigul! Aigul! 395 00:28:55,692 --> 00:28:59,669 - When will I go to mom's? - When she feels better, then you'll go. 396 00:28:59,929 --> 00:29:01,429 Oh, Uncle Ildar! 397 00:29:02,533 --> 00:29:04,306 Oh, you're here? 398 00:29:06,186 --> 00:29:08,186 Well, let me talk to you at least. 399 00:29:09,388 --> 00:29:12,177 She doesn't open the door, doesn't answer calls. 400 00:29:12,771 --> 00:29:14,271 That's not right. 401 00:29:14,850 --> 00:29:16,350 That's wrong. 402 00:29:17,055 --> 00:29:18,555 Mom's in the hospital. 403 00:29:20,583 --> 00:29:22,083 Which hospital? 404 00:29:22,674 --> 00:29:24,174 On Volkova. 405 00:29:24,918 --> 00:29:26,518 That's the mental hospital. 406 00:29:28,138 --> 00:29:29,638 Hey, what are you saying? 407 00:29:33,798 --> 00:29:36,084 - They want to take Yulia away. - Where to? 408 00:29:39,361 --> 00:29:41,933 Everything will be alright. I'm telling you. 409 00:29:43,079 --> 00:29:44,579 We'll win over everyone. 410 00:29:45,095 --> 00:29:49,228 What? No one's taking anyone away. 411 00:29:53,431 --> 00:29:54,931 Screw them all. 412 00:29:59,462 --> 00:30:02,205 What are you doing, don't you see it's crooked? 413 00:30:02,317 --> 00:30:03,967 Got it, I'll fix it now! 414 00:30:04,349 --> 00:30:07,891 - Don't you start nibbling at me! - I'll quickly teach you a lesson. 415 00:30:07,916 --> 00:30:09,688 What, we're educating Skorlupa? 416 00:30:09,736 --> 00:30:11,602 - Oh, hey guys. - Hi. 417 00:30:12,227 --> 00:30:14,871 Opened a salon? Nice, nice. 418 00:30:15,894 --> 00:30:17,574 What, come in, guys. 419 00:30:18,517 --> 00:30:20,454 Stop, don't shoot... 420 00:30:21,331 --> 00:30:22,831 One ruble per person. 421 00:30:24,197 --> 00:30:26,001 Well, okay, okay. 422 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 What brand is the VCR? 423 00:30:29,494 --> 00:30:31,142 "Sharp", model 779. 424 00:30:31,428 --> 00:30:33,720 - Nice. A brand name. - Yep. 425 00:30:34,173 --> 00:30:37,684 - Did you buy the VCR? - No, we took it from the Haniga. 426 00:30:39,033 --> 00:30:42,159 Guys, let's keep it down, let's not disturb the viewers. 427 00:30:42,184 --> 00:30:45,084 Anyway, we don't carry that much money with us. 428 00:30:45,397 --> 00:30:47,077 Go ask the guys for a loan. 429 00:30:49,361 --> 00:30:52,676 - Then we should be asking for two rubles. - Two is too much. 430 00:30:53,859 --> 00:30:55,359 Bastard! 431 00:30:55,689 --> 00:30:57,189 Help! 432 00:30:57,440 --> 00:31:00,136 - Give it here. - Let go! Let me go! 433 00:31:00,387 --> 00:31:02,445 - Shut your mouth! - Take her with you! 434 00:31:02,576 --> 00:31:04,720 - Don't touch! - Shut your mouth. 435 00:31:06,003 --> 00:31:08,391 Let go! Get your hands off! 436 00:31:08,642 --> 00:31:10,411 - Give it here! - Just shut up! 437 00:31:11,617 --> 00:31:13,626 - Help! - Hurry, hurry! 438 00:31:13,877 --> 00:31:15,377 Hand it over! 439 00:31:47,516 --> 00:31:49,174 - What's this? - Well, you know. 440 00:31:49,907 --> 00:31:53,965 Decided to take the girl too, as a set. They'll definitely come for her. 441 00:31:59,081 --> 00:32:00,581 What's your name? 442 00:32:02,726 --> 00:32:04,226 Aigul. 443 00:32:05,327 --> 00:32:07,042 I'm with the "Universam" guys. 444 00:32:21,033 --> 00:32:24,642 Aigul, nobody here will do anything bad to you. 445 00:32:26,250 --> 00:32:28,742 We're just restoring justice. 446 00:32:30,135 --> 00:32:32,947 This video recorder belongs to our friend. 447 00:32:33,951 --> 00:32:37,380 And you're siding with people who did something dishonorable. 448 00:32:37,562 --> 00:32:40,477 - She's hanging out with one of them. - Who asked you? 449 00:32:47,180 --> 00:32:49,391 Alright. Sit down. 450 00:32:50,509 --> 00:32:53,995 Sit, think about it. We'll resolve the issue - you'll go home. 451 00:32:54,111 --> 00:32:56,397 - Pour some tea for the guest. - Right away. 452 00:33:00,470 --> 00:33:05,820 A familiar house, a green garden, and a tender gaze. 453 00:33:06,423 --> 00:33:10,275 A beloved city. 454 00:33:10,744 --> 00:33:15,073 Fading in the blue haze... 455 00:33:15,324 --> 00:33:16,824 They finally found out! 456 00:33:17,075 --> 00:33:20,845 A familiar house, a green garden... 457 00:33:21,415 --> 00:33:23,955 And a tender gaze... 458 00:33:25,087 --> 00:33:27,533 Quiet, quiet. Hello. May I speak to Vova? 459 00:33:27,909 --> 00:33:30,142 - Volodya! What happened? - Hooligans. 460 00:33:30,393 --> 00:33:32,235 - Hello. - Hello. Come in. 461 00:33:32,486 --> 00:33:35,313 - What's going on? - Dilyara, get the first aid kit, quickly, hydrogen peroxide. 462 00:33:35,338 --> 00:33:36,838 Oh, hey. Let's go. 463 00:33:37,089 --> 00:33:40,125 Dad, it's all right, no need for the first aid kit, I'll handle it. 464 00:33:40,150 --> 00:33:44,665 - We need to check for cuts... - We'll figure it out. It's all right, don't worry. 465 00:33:44,846 --> 00:33:47,758 - We need to provide first aid. - Give us a minute alone. 466 00:33:47,783 --> 00:33:50,453 He'll wash up, and we'll take care of it. Everything's fine. 467 00:33:50,478 --> 00:33:52,915 - What happened? - Our VCR was taken. 468 00:33:53,298 --> 00:33:57,558 I recognized one, they're from Dombitovsky, the ones who hang out at the "Snowflake" cafe. 469 00:33:57,583 --> 00:34:01,926 We need to smash them to the ground! I'll give those bastards a good morning! 470 00:34:03,009 --> 00:34:05,001 - Dilyar, help him. - Yes. 471 00:34:05,252 --> 00:34:07,556 - We should call the police. - I'm already calling. 472 00:34:07,581 --> 00:34:09,696 - No need to call anywhere, Dad. - Why? 473 00:34:09,947 --> 00:34:11,547 I have a friend at the UVD. 474 00:34:11,728 --> 00:34:14,478 I'll call him now, and we'll track them down. 475 00:34:14,729 --> 00:34:16,787 Zima, find me the "Snowflake" cafe. 476 00:34:23,508 --> 00:34:25,008 Close the door. 477 00:34:26,977 --> 00:34:28,477 Yeah. Dialing? 478 00:34:29,109 --> 00:34:30,609 37... 479 00:34:33,308 --> 00:34:34,808 03... 480 00:34:36,050 --> 00:34:37,550 18. 481 00:34:41,316 --> 00:34:42,816 Who's their leader? 482 00:34:44,439 --> 00:34:45,939 Zheltiy. 483 00:34:46,808 --> 00:34:49,951 - And where's Aigul? - I don't know, only Turbo was there. 484 00:34:54,712 --> 00:34:56,900 - On the phone. - Hello, Snowflake cafe? 485 00:34:57,579 --> 00:35:00,437 This is Vova Adidas from "Universam". Call Zheltiy. 486 00:35:00,525 --> 00:35:02,025 One moment, please wait. 487 00:35:02,276 --> 00:35:05,248 Zheltiy, you're wanted by someone from "Universam". 488 00:35:07,465 --> 00:35:10,089 - Listening. Carefully. - This is Vova Adidas. 489 00:35:11,112 --> 00:35:12,790 - Who are you? - Zheltiy. 490 00:35:13,760 --> 00:35:15,510 There was a situation today. 491 00:35:16,786 --> 00:35:20,600 - We need to resolve it. - Well, if you want to resolve it, come to Peski. 492 00:35:20,625 --> 00:35:22,305 In two hours. Let's talk. 493 00:35:24,025 --> 00:35:28,163 - How many of you will be there? - Just you and me. A couple of people with me. 494 00:35:28,188 --> 00:35:29,688 Just a talk. 495 00:35:29,939 --> 00:35:31,439 Okay. 496 00:35:36,170 --> 00:35:38,858 Looks like they're making a case over the VCR. 497 00:35:39,109 --> 00:35:42,009 -Let's apply some ice, -It's okay, thank you. 498 00:35:42,625 --> 00:35:44,125 So, what's the situation? 499 00:35:44,376 --> 00:35:45,876 Where's Aigul? 500 00:35:46,127 --> 00:35:49,035 They took her. Threw her in a car, took her away with them. 501 00:35:49,060 --> 00:35:52,180 Vov, we need to go. These Dombitovsky guys have lost it. 502 00:35:52,205 --> 00:35:54,080 - You're not going. - Why? 503 00:35:54,331 --> 00:35:56,846 You're too impulsive, you'll start a fight. 504 00:35:56,993 --> 00:36:01,549 I've heard about Zheltiy - he seems alright, fair. We'll sort it out. You go. 505 00:36:01,800 --> 00:36:04,688 - I'm going too! - No, Skorlupa has no business there. 506 00:36:04,713 --> 00:36:06,328 Adults will talk. 507 00:36:06,579 --> 00:36:08,656 - How will you get there? - What do you mean? 508 00:36:08,681 --> 00:36:12,224 - It's not proper to go on foot. - They'll definitely come by car. 509 00:36:12,428 --> 00:36:14,257 Maybe we should take Kashchey's? 510 00:36:15,203 --> 00:36:19,125 - Have you seen his car? It's crap. - You won't gain any respect with that. 511 00:36:19,150 --> 00:36:21,563 - Let's go by bus. - Vova, I want to go too. 512 00:36:21,814 --> 00:36:25,186 - No, entertain the relatives. - It's Dad's birthday after all. 513 00:36:25,339 --> 00:36:27,563 Thanks a lot again, goodbye. 514 00:36:27,814 --> 00:36:32,386 Dad, happy birthday, I love you. We're taking Valerka to the police with Vakhit. 515 00:36:32,431 --> 00:36:34,146 - Thank you. - Come on, let's go. 516 00:36:51,837 --> 00:36:53,337 Vov! 517 00:36:54,898 --> 00:36:56,828 - Are you crazy or what? - What? 518 00:36:57,079 --> 00:37:00,831 And do you often drive around in Dad's car like this? Take her home! 519 00:37:00,856 --> 00:37:04,096 Vov, it's really awkward to go to the meeting by bus. 520 00:37:10,694 --> 00:37:12,194 Okay, get in. 521 00:37:20,077 --> 00:37:22,915 Hey, don't think wrong, I'm a decent guy. 522 00:37:24,101 --> 00:37:26,387 I have a little sister, almost like you. 523 00:37:29,100 --> 00:37:30,970 Hold on. Just a sec. 524 00:37:38,736 --> 00:37:40,290 Here, eat. 525 00:37:41,054 --> 00:37:43,626 We have a whole can in the fridge. Want some? 526 00:37:45,470 --> 00:37:47,870 Why are we sitting like this? It's boring. 527 00:37:48,079 --> 00:37:49,759 We could watch something. 528 00:37:51,159 --> 00:37:52,839 We also have tapes. 529 00:37:53,235 --> 00:37:55,235 "Who Framed Roger Rabbit". 530 00:37:59,946 --> 00:38:01,446 Let's do this. 531 00:38:01,697 --> 00:38:03,377 I give you a boy's word 532 00:38:03,841 --> 00:38:05,899 everything will be alright with you. 533 00:38:10,900 --> 00:38:12,475 You gave me a boy's word. 534 00:38:12,726 --> 00:38:14,226 Of course. 535 00:38:37,898 --> 00:38:39,398 Stay here. 536 00:38:53,429 --> 00:38:56,687 - Where's Kashchey? - Kashchey is no longer with the street. 537 00:38:58,410 --> 00:38:59,910 I'm Vova Adidas. 538 00:39:00,342 --> 00:39:01,842 You talk to me. 539 00:39:02,482 --> 00:39:03,982 Adidas? 540 00:39:04,860 --> 00:39:06,360 Hmm! 541 00:39:07,266 --> 00:39:09,266 Was it you who pushed Kashchey out? 542 00:39:09,609 --> 00:39:12,048 We did. The street did. 543 00:39:13,821 --> 00:39:18,107 You're an interesting person. Deciding who's with the street and who's not. 544 00:39:18,595 --> 00:39:20,095 Who's the eldest here? 545 00:39:25,921 --> 00:39:27,421 Me. 546 00:39:31,817 --> 00:39:33,317 You're nothing but trash. 547 00:40:07,259 --> 00:40:09,455 Alright. Get on your knees. 548 00:40:14,603 --> 00:40:16,103 That's enough, stop. 549 00:40:24,388 --> 00:40:26,451 How could you allow such chaos? 550 00:40:27,345 --> 00:40:30,517 The guy was running an honest business, sharing. 551 00:40:31,335 --> 00:40:32,835 Isn't that right? 552 00:40:34,478 --> 00:40:36,837 That's not how real guys do things. 553 00:40:38,014 --> 00:40:39,514 It's not written on him. 554 00:40:41,392 --> 00:40:43,775 Then watch. Watch how it will be now. 555 00:40:47,063 --> 00:40:50,663 Our guy, our VCR, so the spot is now ours too. 556 00:40:50,914 --> 00:40:53,102 You owe 300 rubles for the trouble. 557 00:40:53,624 --> 00:40:56,712 And we'll take your car, until you pay. Alright? 558 00:40:57,975 --> 00:40:59,850 Alright, now get on your knees. 559 00:41:03,728 --> 00:41:05,408 To hell with you, bastards. 560 00:41:10,001 --> 00:41:11,681 Now apologize. 561 00:41:16,614 --> 00:41:18,189 Say "forgive me." 562 00:41:19,830 --> 00:41:21,330 Go to hell. 563 00:41:25,869 --> 00:41:27,369 Say it! 564 00:41:28,688 --> 00:41:30,188 Say it! 565 00:41:35,094 --> 00:41:39,008 - Hey, his brother's here too. - His brother? Bring him here. 566 00:41:41,048 --> 00:41:42,548 Put him on his knees. 567 00:41:46,111 --> 00:41:47,611 Come on, do it. 568 00:41:48,970 --> 00:41:51,119 What are you doing, you bastards? 569 00:41:53,697 --> 00:41:55,197 That's enough. 570 00:41:55,665 --> 00:41:57,165 Stop. 571 00:41:59,048 --> 00:42:01,462 - I'm sorry. - Okay, guys, stop. 572 00:42:02,353 --> 00:42:03,853 What? 573 00:42:07,641 --> 00:42:09,141 I didn't hear you. 574 00:42:14,158 --> 00:42:15,658 Forgive me. 575 00:42:22,392 --> 00:42:24,042 Guys don't apologize. 576 00:43:45,485 --> 00:43:47,451 Show me. Marat, show me. 577 00:43:48,189 --> 00:43:49,689 Just a sec. 578 00:43:51,234 --> 00:43:52,734 Come on, drink up. 579 00:44:14,798 --> 00:44:16,298 Turn it off. 580 00:44:16,549 --> 00:44:18,492 Watch, you might learn something. 581 00:44:33,578 --> 00:44:35,078 Let me go! 582 00:44:36,891 --> 00:44:38,766 Release me! 583 00:44:39,304 --> 00:44:40,804 Let me go! 584 00:44:41,266 --> 00:44:42,766 Release me! 585 00:45:06,523 --> 00:45:08,023 Aigul? 586 00:45:21,795 --> 00:45:23,295 Hey? 587 00:45:23,802 --> 00:45:25,302 What have you done? 588 00:45:26,345 --> 00:45:27,845 Bastard! 589 00:45:28,617 --> 00:45:30,712 She agreed to it herself, guys! 590 00:45:48,782 --> 00:45:50,282 You're no longer with us. 591 00:45:50,823 --> 00:45:52,323 Take him away. 592 00:46:16,821 --> 00:46:18,321 Bandages! 593 00:46:18,822 --> 00:46:20,397 Guys, bandages, bandages! 594 00:46:20,866 --> 00:46:22,366 Come on, hurry up. 595 00:46:23,066 --> 00:46:24,566 So, was there a fight? 596 00:46:35,389 --> 00:46:37,069 So, didn't have a talk, Vova? 597 00:46:39,447 --> 00:46:40,947 No, we didn't talk. 598 00:46:42,110 --> 00:46:45,139 - Should have taken them all out from the start! - Yeah? 599 00:46:45,610 --> 00:46:47,961 And why didn't you take them out then, Marat? 600 00:46:47,986 --> 00:46:51,712 After all, I have to answer to the relatives for you. 601 00:46:54,823 --> 00:46:59,008 And if they were fascists, would you also kneel and apologize? 602 00:47:00,889 --> 00:47:02,764 Who apologized there? 603 00:47:06,844 --> 00:47:08,844 - Where are you going? - To get Aigul! 604 00:47:08,970 --> 00:47:10,470 Come back here! 605 00:47:11,599 --> 00:47:13,099 Let go! 606 00:47:13,350 --> 00:47:14,969 Sit down. Tie his hands. 607 00:47:15,220 --> 00:47:17,219 - Let go! Let go! - Sit down. 608 00:47:17,470 --> 00:47:21,185 Come here, get the first aid kit. We'll clean the wound. Hurry up. 609 00:47:22,180 --> 00:47:23,680 Hold his hands! 610 00:47:23,931 --> 00:47:28,649 If he moves from here, I'll personally hold each of you responsible, got it? 611 00:47:29,859 --> 00:47:31,359 Hold this. 612 00:47:39,890 --> 00:47:43,090 - Vov, where are you going? - I'll be back in half an hour. 613 00:47:46,659 --> 00:47:48,933 - Is Zheltiy there? - What do you want with Zheltiy? 614 00:47:48,958 --> 00:47:50,608 Bring here what you've got. 615 00:47:51,465 --> 00:47:52,965 You can't carry it. 616 00:48:13,204 --> 00:48:14,704 Let's do this. 617 00:48:15,070 --> 00:48:16,613 There was an incident here. 618 00:48:18,034 --> 00:48:20,743 We acknowledge our fault. Definitely. 619 00:48:23,113 --> 00:48:24,793 So no need for the money. 620 00:48:26,651 --> 00:48:28,151 Bring the girl. 621 00:48:53,531 --> 00:48:55,407 Listen, just for your information. 622 00:48:55,432 --> 00:48:58,120 Kolik, who mistreated her, 623 00:49:00,694 --> 00:49:02,194 is out. 624 00:49:06,164 --> 00:49:07,664 Give him the keys. 625 00:49:19,270 --> 00:49:21,055 All right. Leave. 626 00:49:36,625 --> 00:49:38,275 What are you doing, stop it. 627 00:50:04,907 --> 00:50:06,557 "Apologize to me." 628 00:50:10,501 --> 00:50:12,001 Go to hell. 629 00:50:22,750 --> 00:50:24,250 Say it. 630 00:50:26,391 --> 00:50:27,891 Say it! 631 00:50:42,268 --> 00:50:43,768 Come on. 632 00:50:45,008 --> 00:50:46,583 Come on, shoot. 633 00:50:47,243 --> 00:50:49,761 Come on, come on! Coward, do it! 634 00:50:51,282 --> 00:50:52,782 Shoot, come on! 635 00:50:53,659 --> 00:50:55,159 Come on, shoot! 636 00:50:57,257 --> 00:50:58,961 Come on, shoot! 637 00:51:31,685 --> 00:51:33,400 Let's go home, little sister. 46914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.