Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:51,471
- Be bold. Come on, be bold.
- Please, be careful.
2
00:00:51,791 --> 00:00:55,635
- Do you have any relatives?
- There's a little kid left at your place.
3
00:00:55,886 --> 00:00:59,012
Our aunt from Almetyevsk is coming,
I've already called her.
4
00:00:59,037 --> 00:01:03,112
Well, look. The juvenile
inspector will come to check.
5
00:01:03,866 --> 00:01:07,695
We'll take him to Volkov,
there's a good psychiatric hospital there.
6
00:01:11,042 --> 00:01:13,838
It's alright, alright. Why
are you standing here?
7
00:01:13,863 --> 00:01:16,010
Do you want to listen to a record?
8
00:01:16,261 --> 00:01:17,799
- Yes.
- Let's go.
9
00:01:20,586 --> 00:01:22,831
- Why are you crying?
- Good evening.
10
00:01:23,546 --> 00:01:25,046
What's your name?
11
00:01:26,479 --> 00:01:30,448
Wendy Moira Angela Darling. And yours?
12
00:01:32,050 --> 00:01:33,729
Peter Pan.
13
00:01:35,175 --> 00:01:37,026
- Is that all?
- Yes.
14
00:01:37,588 --> 00:01:40,863
- Oh, I'm sorry.
- Nonsense!
15
00:01:40,888 --> 00:01:46,065
"BLOOD ON THE ASPHALT" EPISODE 5
16
00:01:46,442 --> 00:01:48,713
- Say hi to dad. -Sure.
- And don't worry.
17
00:01:48,964 --> 00:01:51,563
- Today they will transfer your athlete...
- Ravil Isakov.
18
00:01:51,588 --> 00:01:56,158
- Ravil Isakov to another ward.
- Thank you. Here, a little something...
19
00:01:57,387 --> 00:01:58,887
Thank you.
20
00:02:11,936 --> 00:02:13,436
Hello.
21
00:02:14,219 --> 00:02:17,180
- Oh!
- So, we know each other, it seems.
22
00:02:18,708 --> 00:02:22,067
- My name is Volodya.
- I know, I filled out your card.
23
00:02:22,371 --> 00:02:25,724
- Don't be so modest - a card.
- You saved a life.
24
00:02:27,005 --> 00:02:30,320
It's a hospital, that's the job -
everyone saves everyone.
25
00:02:30,727 --> 00:02:32,227
And your name?
26
00:02:33,164 --> 00:02:34,879
We don't get acquainted here.
27
00:02:34,990 --> 00:02:36,928
This isn't a dance or a library.
28
00:02:40,820 --> 00:02:43,570
Then may I invite you to the library?
29
00:02:47,920 --> 00:02:49,420
Natasha.
30
00:02:54,131 --> 00:02:56,123
- Go ahead.
- What should I dictate?
31
00:02:56,422 --> 00:02:58,822
- Your phone number.
- We don't have a phone.
32
00:02:59,396 --> 00:03:01,334
I live in a dorm on Energetikov.
33
00:03:02,943 --> 00:03:05,380
Well, that's all I needed to know.
34
00:03:12,733 --> 00:03:14,233
Hi!
35
00:03:16,762 --> 00:03:18,262
Where are you rushing to?
36
00:03:19,051 --> 00:03:20,731
Let's talk, Aigul!
37
00:03:21,094 --> 00:03:24,662
- Can't we discuss it like civilized people?
- I can't hear you.
38
00:03:25,188 --> 00:03:28,185
- Okay, then I'll talk.
- Pretend you don't hear.
39
00:03:28,436 --> 00:03:31,103
- I don't hear.
- You're talking about relationships.
40
00:03:31,128 --> 00:03:34,068
Yes, I disappeared, but I had
a valid reason.
41
00:03:36,885 --> 00:03:40,341
- Can you stop following me?
- It's public land. I walk where I want.
42
00:03:40,366 --> 00:03:43,052
- Actually, this is our territory.
- And whose territory is the school?
43
00:03:43,077 --> 00:03:44,792
The school is neutral ground.
44
00:03:44,828 --> 00:03:49,067
How about you stay on your turf, and
I'll go to the neutral one. Without you.
45
00:03:49,092 --> 00:03:52,178
So people don't think
I'm hanging out with just anyone.
46
00:03:52,525 --> 00:03:54,125
What are you talking about?
47
00:03:54,276 --> 00:03:57,481
- Young man!
- We're having a private conversation, excuse us.
48
00:03:57,506 --> 00:03:59,569
I've never seen this thug before.
49
00:03:59,820 --> 00:04:03,192
- Go back to your school!
- There are plenty of Aiguls in town.
50
00:04:06,404 --> 00:04:09,732
Donât whistle, it's bad luck.
51
00:04:12,314 --> 00:04:14,864
- Hey. -Oh, hey.
- Did you do your math homework?
52
00:04:14,889 --> 00:04:16,889
Nope, fell asleep.
53
00:04:21,238 --> 00:04:22,738
Fancy a ride?
54
00:04:23,373 --> 00:04:25,520
I'm talking to you, green eyes.
55
00:04:25,771 --> 00:04:28,083
- Honk at yourself.
- Why so sassy?
56
00:04:28,415 --> 00:04:32,294
Come on, get in. Weâve got vodka, snacks.
We'll head to Kordon.
57
00:04:33,255 --> 00:04:35,130
Get in, silly, it'll be fun.
58
00:04:35,802 --> 00:04:37,917
- I'm with Universamovskie.
- Oh really!
59
00:04:38,792 --> 00:04:40,292
And who are you seeing?
60
00:04:42,365 --> 00:04:44,904
- With Junior Adidas.
- Never heard of him.
61
00:04:45,155 --> 00:04:47,270
But I know you. You live around here.
62
00:04:48,091 --> 00:04:50,219
- How old are you?
- None of your business.
63
00:04:50,244 --> 00:04:52,987
- Well, I'll wait, I'll wait.
- When you turn 16...
64
00:04:56,352 --> 00:04:57,852
Where are you off to?
65
00:05:03,481 --> 00:05:05,918
Svetlana Mikhailovna, you have a visitor.
66
00:05:06,735 --> 00:05:08,235
Please come in.
67
00:05:17,659 --> 00:05:19,159
Mom...
68
00:05:23,844 --> 00:05:25,344
Mom...
69
00:05:31,564 --> 00:05:33,064
About the hat...
70
00:05:38,603 --> 00:05:40,283
I found out.
71
00:05:41,554 --> 00:05:43,954
The guys bought it at a second-hand store.
72
00:05:52,162 --> 00:05:56,576
It was snatched from Filyura Gabdullovna.
73
00:06:05,068 --> 00:06:06,568
And the guys
74
00:06:07,206 --> 00:06:09,149
were just thinking of how to help.
75
00:06:10,037 --> 00:06:11,537
They saw it
76
00:06:12,209 --> 00:06:15,404
and thought it would be right
to gift it to you.
77
00:06:18,285 --> 00:06:19,785
Mom?
78
00:06:24,035 --> 00:06:25,921
Really, mom, honestly, I mean it.
79
00:06:26,516 --> 00:06:28,016
Andrey, that's enough.
80
00:06:28,267 --> 00:06:30,667
- Andrey, that's enough.
- I'm talking to mom.
81
00:06:31,692 --> 00:06:33,740
- Mom...
- Let's go, let's go.
82
00:06:34,431 --> 00:06:35,931
- Mom!
- Let's go.
83
00:06:36,182 --> 00:06:37,862
- She can't hear you.
- Mom!
84
00:06:38,248 --> 00:06:41,193
She can't hear you right now.
85
00:06:44,325 --> 00:06:46,575
When can I talk to her?
86
00:06:46,931 --> 00:06:49,331
That's something no one can tell you yet.
87
00:06:54,027 --> 00:06:55,527
Wait here.
88
00:06:56,310 --> 00:06:58,482
A guy is here, asking for the seniors.
89
00:07:01,301 --> 00:07:02,801
What's up?
90
00:07:03,052 --> 00:07:04,732
I'm Adidas from "Universam".
91
00:07:06,540 --> 00:07:09,626
I spoke with the chief doctor this morning
about Ravil.
92
00:07:10,297 --> 00:07:13,335
They'll move him to another ward,
he'll be looked after there.
93
00:07:13,360 --> 00:07:15,532
Basically, everything will be alright.
94
00:07:16,500 --> 00:07:18,000
Scared?
95
00:07:18,673 --> 00:07:21,544
Right. Why didn't Kashchey come himself?
96
00:07:22,056 --> 00:07:24,285
Kashchey is no longer with the street.
97
00:07:24,567 --> 00:07:26,067
And he has no close ones.
98
00:07:27,058 --> 00:07:29,739
You killed Yeralash, we almost did Ravil.
99
00:07:30,315 --> 00:07:32,002
Consider it even.
100
00:07:32,905 --> 00:07:35,584
No common boundaries.
What's there to divide?
101
00:07:36,521 --> 00:07:39,216
We owe you nothing, you owe us nothing.
Agreed?
102
00:07:41,607 --> 00:07:44,357
Bobr's jacket got
torn. Compensate for it.
103
00:07:47,325 --> 00:07:48,825
We'll compensate.
104
00:07:50,350 --> 00:07:51,850
Alright, agreed.
105
00:07:53,326 --> 00:07:54,826
Drink?
106
00:07:55,458 --> 00:07:56,958
No.
107
00:07:57,971 --> 00:07:59,471
We don't drink now.
108
00:08:00,579 --> 00:08:02,079
We're starting a business.
109
00:08:04,790 --> 00:08:07,537
Come on. Let's go, let's go.
110
00:08:07,788 --> 00:08:09,685
Milya, I'm calling the police!
111
00:08:11,849 --> 00:08:13,974
There's no need for that.
112
00:08:22,755 --> 00:08:24,255
Say hello.
113
00:08:24,506 --> 00:08:26,006
- Hello.
- Hello.
114
00:08:26,504 --> 00:08:29,872
I know these young men
caused you some financial damage.
115
00:08:30,123 --> 00:08:34,295
They are under my supervision now,
and the guys want to make amends. Guys?
116
00:08:36,188 --> 00:08:37,794
Also from me
117
00:08:38,804 --> 00:08:40,976
a small surprise, a "Fairy Tale" cake.
118
00:08:41,006 --> 00:08:42,856
As a sign of my respect.
119
00:08:43,107 --> 00:08:45,981
And I'd like to make you a
business proposal
120
00:08:46,232 --> 00:08:49,032
that will fully compensate
for your moral damages.
121
00:08:49,131 --> 00:08:52,232
As far as I know,
you have a vacant space over there?
122
00:08:58,052 --> 00:08:59,880
Great! We'll take it!
123
00:09:01,302 --> 00:09:03,584
Thank you. Guys, let's go!
124
00:09:04,771 --> 00:09:07,534
- Come on.
- What are you standing here for? Get to work.
125
00:09:07,559 --> 00:09:09,287
- Palto, you too.
- That one.
126
00:09:17,763 --> 00:09:19,263
Zima!
127
00:09:20,590 --> 00:09:22,090
Here.
128
00:09:22,341 --> 00:09:24,326
Marat! Do some work for once.
129
00:09:26,372 --> 00:09:27,872
Lamp! Here.
130
00:09:37,769 --> 00:09:40,300
- What about the cartoons?
- Just for a couple of days.
131
00:09:40,325 --> 00:09:42,211
We'll earn money - buy a new one.
132
00:09:46,958 --> 00:09:48,912
Be careful with it!
133
00:09:56,232 --> 00:09:58,482
Your colors are sad, no one will come.
134
00:09:58,733 --> 00:10:01,819
- So smart - do it yourself.
- Why are you picking on me?
135
00:10:08,341 --> 00:10:09,841
Complete nonsense.
136
00:10:14,763 --> 00:10:16,888
Listen, I need to make a gift
137
00:10:17,139 --> 00:10:18,819
for a beautiful girl.
138
00:10:21,959 --> 00:10:23,931
- There. There.
- There. No, there.
139
00:10:24,810 --> 00:10:26,810
- There!
- No, I'm telling you, there.
140
00:10:27,161 --> 00:10:28,661
- There!
- Just do it...
141
00:10:28,912 --> 00:10:31,709
I'm telling myself that! Do it! Do it!
142
00:10:33,044 --> 00:10:36,466
- Bam! - Gunshot.
- Bam! - Bullet whizzes by.
143
00:10:36,717 --> 00:10:38,317
If you have two left hands!
144
00:10:38,561 --> 00:10:40,061
You come here!
145
00:10:59,959 --> 00:11:01,459
I don't get it!
146
00:11:01,967 --> 00:11:03,467
Get out of here!
147
00:11:16,115 --> 00:11:18,365
- I'm bored, let's play tag.
- No.
148
00:11:19,491 --> 00:11:21,866
Hello, our mom was taken to the hospital.
149
00:11:22,897 --> 00:11:24,397
What happened?
150
00:11:24,648 --> 00:11:26,148
They say it's psychosis.
151
00:11:26,990 --> 00:11:31,706
The doctor said the juvenile inspector would come.
You didnât show up. So, I decided to come myself.
152
00:11:31,731 --> 00:11:34,474
- So, who are you staying with now?
- With my aunt.
153
00:11:34,671 --> 00:11:37,208
She's cleaning the house right now.
154
00:11:39,310 --> 00:11:41,834
I see. Well, come in.
155
00:11:44,029 --> 00:11:46,849
Kir, can you handle mine?
156
00:11:47,896 --> 00:11:50,786
Their mother's in the hospital.
We need to contact them,
157
00:11:50,811 --> 00:11:54,364
find out her condition,
and decide what to do with the girl.
158
00:11:54,615 --> 00:11:57,827
This guy again? The glass
installer just left. And it's all on me.
159
00:11:57,852 --> 00:12:00,356
Alright, since it's that
kind of day. Sit down.
160
00:12:00,381 --> 00:12:03,867
- I thought we'd sort everything out with you.
- I can't, sorry.
161
00:12:04,328 --> 00:12:07,700
Thanks again for the gift.
I'll tell the girls tomorrow too.
162
00:12:07,819 --> 00:12:09,319
Go ahead, go celebrate.
163
00:12:13,066 --> 00:12:14,841
- Happy birthday!
- Thank you.
164
00:12:16,298 --> 00:12:18,119
- You're Vasilyev, right?
- Yeah.
165
00:12:19,832 --> 00:12:22,370
There's an inspection
scheduled for you tomorrow.
166
00:12:22,395 --> 00:12:26,590
Why did you come without your aunt? Am I supposed
to take your word for it and write her down?
167
00:12:26,615 --> 00:12:29,129
I'll go get her, we'll
be right back. Let's go.
168
00:12:29,154 --> 00:12:32,640
Go get her? Do you think my
workday is flexible or something?
169
00:12:39,329 --> 00:12:41,009
What does PDN mean?
170
00:12:42,124 --> 00:12:44,683
"Promoting Children's Mood." Let's go.
171
00:12:46,740 --> 00:12:48,443
You're going the wrong way!
172
00:12:49,544 --> 00:12:52,161
This way. Please be quiet for a minute.
173
00:12:52,412 --> 00:12:54,326
You can't say "be quiet"!
174
00:12:54,961 --> 00:13:00,161
- You're standing there dripping! What's so hard?
- Go out, dry off, come back in like a human.
175
00:13:01,099 --> 00:13:05,317
I'll bring a mop, you fill it with water
and clean up after yourself, smarty.
176
00:13:05,342 --> 00:13:06,842
With pleasure.
177
00:13:08,677 --> 00:13:11,427
- Oh!
- And who might this be for.
178
00:13:11,806 --> 00:13:14,949
This isn't a waiting room,
no need to bring people here.
179
00:13:15,193 --> 00:13:18,748
- I'm not bringing anyone.
- It's my personal initiative.
180
00:13:21,151 --> 00:13:22,651
Shall we go for a walk?
181
00:13:24,173 --> 00:13:25,673
I just got off my shift.
182
00:13:26,703 --> 00:13:28,203
Tired?
183
00:13:30,260 --> 00:13:31,760
Yes, sorry.
184
00:13:32,038 --> 00:13:33,538
It's okay, don't...
185
00:13:35,248 --> 00:13:39,306
We can do it another day. Tomorrow.
We can go to a cafe, here and there.
186
00:13:39,365 --> 00:13:40,865
No, no need for a cafe.
187
00:13:41,116 --> 00:13:43,380
No, you rest, rest.
188
00:13:44,373 --> 00:13:48,232
We can decide tomorrow.
Morning is wiser than the evening.
189
00:13:49,486 --> 00:13:51,361
Here, a small present.
190
00:13:53,987 --> 00:13:55,487
Yeah, it's a good thing.
191
00:13:59,324 --> 00:14:01,449
Not sure about the size, though...
192
00:14:01,798 --> 00:14:05,056
- Tights? I won't take them.
- Why not? They're hard to get.
193
00:14:05,177 --> 00:14:06,865
No, I can't. Such a thing...
194
00:14:07,574 --> 00:14:10,317
- I've only seen you twice in my life.
- Third time.
195
00:14:11,240 --> 00:14:12,740
No, still no.
196
00:14:14,052 --> 00:14:18,418
Okay, then this lot will go to a dorm
worker. Will you take it for the dirty floors?
197
00:14:18,443 --> 00:14:20,646
Yes, I will.
198
00:14:20,897 --> 00:14:24,087
Well, great, wear them in good health,
have a nice evening everyone.
199
00:14:24,112 --> 00:14:25,612
Goodbye.
200
00:14:26,781 --> 00:14:29,093
You're wrong, Natasha, he's a good guy.
201
00:14:32,235 --> 00:14:34,599
- And what does "Yuldyz" mean?
- Star.
202
00:14:34,924 --> 00:14:36,499
- Like Shatunov?
- Better.
203
00:14:37,304 --> 00:14:38,833
I'm tired of walking.
204
00:14:39,084 --> 00:14:43,142
But you wanted to eat. Here, eat
at the restaurant like a fancy person.
205
00:14:43,474 --> 00:14:46,960
Is this where you can ask for anything,
and they'll bring it?
206
00:14:47,287 --> 00:14:50,430
- Well, not anything, of course.
- Whatever you can afford.
207
00:14:50,600 --> 00:14:53,915
Whatever you can afford? Do
you have money for ice cream?
208
00:14:54,349 --> 00:14:57,240
Are you coughing? If not, then yes.
209
00:14:57,943 --> 00:14:59,931
Never coughed, ever.
210
00:15:01,521 --> 00:15:04,836
Where are you going? We
have an evening program until 16.
211
00:15:05,013 --> 00:15:06,513
I'm 16.
212
00:15:07,216 --> 00:15:10,420
Our mom just left, and
it's the girl's birthday.
213
00:15:11,700 --> 00:15:13,300
We just want some ice cream.
214
00:15:13,459 --> 00:15:15,402
- Just ice cream!
- Shh, quiet.
215
00:15:15,653 --> 00:15:18,339
Alright. Sit at the far end, I'll bring it out.
216
00:15:18,668 --> 00:15:21,184
- And no dawdling, got it?
- Also, a request.
217
00:15:24,951 --> 00:15:29,465
Sky and earth, stars and flowers.
218
00:15:30,848 --> 00:15:34,199
Just so you could find me.
219
00:15:36,982 --> 00:15:40,912
Just so you could find me.
220
00:15:42,170 --> 00:15:45,223
Friends, that was a song
for Konstantin and his friends,
221
00:15:45,248 --> 00:15:47,706
who have come to us
from Naberezhnye Chelny.
222
00:15:47,834 --> 00:15:49,990
We'll take a short break
223
00:15:50,241 --> 00:15:53,041
and return soon to our
concert program. Thank you.
224
00:15:53,266 --> 00:15:54,766
Now.
225
00:15:56,873 --> 00:15:59,003
- Happy birthday.
- Thank you.
226
00:16:00,786 --> 00:16:03,661
Order whatever you want,
it's all on me today.
227
00:16:03,977 --> 00:16:06,404
And I have a surprise. Just a moment.
228
00:16:13,263 --> 00:16:16,323
- We didn't order this.
- It was sent from that table.
229
00:16:22,240 --> 00:16:24,357
- Which one?
- A boy was there.
230
00:16:25,435 --> 00:16:27,701
Where is he?
231
00:16:29,021 --> 00:16:33,216
I'd like to wish a happy birthday
to a law enforcement officer,
232
00:16:33,467 --> 00:16:37,125
who's sitting with us in the hall today
and protecting our peace.
233
00:16:37,364 --> 00:16:42,940
The fleeting age of love.
234
00:16:44,685 --> 00:16:50,318
Vanished like melted snow.
235
00:16:51,576 --> 00:16:57,154
Quiet, like an autumn garden.
236
00:16:58,709 --> 00:17:04,040
Can't bring it back,
237
00:17:04,841 --> 00:17:07,873
Can't bring it back.
238
00:17:12,357 --> 00:17:15,788
Maybe, don't rush the night.
239
00:17:16,177 --> 00:17:19,138
And repeat everything again,
240
00:17:19,490 --> 00:17:22,482
To repeat everything again?
241
00:17:23,029 --> 00:17:25,732
Oh, what should I do?
242
00:17:26,802 --> 00:17:29,823
Maybe, start it all over again?
243
00:17:30,294 --> 00:17:33,154
I don't want to lose you,
244
00:17:33,537 --> 00:17:36,550
- I can't lose you.
- For you.
245
00:17:37,146 --> 00:17:39,902
Oh, what should I do?
246
00:17:44,365 --> 00:17:46,355
Get your hands off the instrument.
247
00:17:46,380 --> 00:17:48,095
You sing terribly, by the way.
248
00:17:52,420 --> 00:17:54,239
Guys! Guys!
249
00:17:54,490 --> 00:17:56,741
Get your hands off me! Whippersnapper!
250
00:17:57,357 --> 00:17:59,037
Alright, alright, calm down.
251
00:17:59,288 --> 00:18:00,788
That's enough.
252
00:18:03,004 --> 00:18:05,068
Okay, okay. Little brat!
253
00:18:09,966 --> 00:18:12,081
Couldn't you have washed the dishes?
254
00:18:12,365 --> 00:18:14,943
- I didn't expect guests.
- "Guests".
255
00:18:15,545 --> 00:18:18,059
Don't think. I had to come tomorrow.
256
00:18:18,310 --> 00:18:21,762
To check if the living conditions
are suitable for the child.
257
00:18:21,787 --> 00:18:23,287
I'm not a child.
258
00:18:24,279 --> 00:18:25,959
To check on Yulia, my God.
259
00:18:29,997 --> 00:18:32,007
Where are the groceries for your sister?
260
00:18:32,032 --> 00:18:33,712
She ate at the restaurant.
261
00:18:34,133 --> 00:18:35,783
Ice cream is not food.
262
00:18:36,335 --> 00:18:37,985
What food do you have?
263
00:18:39,816 --> 00:18:41,753
Potatoes. Left by Ildar.
264
00:18:43,222 --> 00:18:44,937
Let's sit down and peel them.
265
00:18:48,351 --> 00:18:49,851
Okay, Yulia fell asleep.
266
00:18:51,560 --> 00:18:54,589
- Are you leaving already?
- Andrey, it's late at night.
267
00:18:55,330 --> 00:18:57,224
Then come tomorrow.
268
00:18:58,253 --> 00:18:59,753
To visit Yulia.
269
00:19:00,274 --> 00:19:02,846
You understand - I
have to take her with me.
270
00:19:03,546 --> 00:19:06,265
- Why?
- Because you lied to me again.
271
00:19:06,850 --> 00:19:09,790
You have no close relatives,
no one will come.
272
00:19:10,873 --> 00:19:12,989
So what? I'm here.
273
00:19:13,731 --> 00:19:17,441
- I'm not under supervision anymore.
- You yourself need legal guardianship.
274
00:19:17,466 --> 00:19:21,207
I can do nothing for a day, but the
day after tomorrow, Kira will be at work.
275
00:19:21,232 --> 00:19:24,147
She's obliged to process
the documents for removal.
276
00:19:25,583 --> 00:19:27,083
Alright, go to bed.
277
00:19:27,456 --> 00:19:30,434
I'll call tomorrow to
check on you. Good night.
278
00:19:31,169 --> 00:19:32,669
Good night.
279
00:20:05,536 --> 00:20:08,106
You came after all? You're persistent.
280
00:20:08,558 --> 00:20:11,292
I'm not here for you. I
came to submit documents.
281
00:20:11,317 --> 00:20:15,263
I got kicked out of a good school,
now I have to transfer to a weaker one.
282
00:20:15,288 --> 00:20:17,288
Why "weaker"? We are the best.
283
00:20:17,965 --> 00:20:21,542
Alright, let me show you around.
Are you going to the principal?
284
00:20:21,567 --> 00:20:25,053
- I can find it myself.
- You'll get lost, our layout is unique.
285
00:20:27,786 --> 00:20:29,786
Got it. Much obliged.
286
00:20:33,311 --> 00:20:35,803
- You're so gallant.
- Not for you.
287
00:20:36,661 --> 00:20:40,788
- Are you upset?
- I waited for you here for 30 minutes.
288
00:20:41,039 --> 00:20:43,611
I've been watching
out for you for two days.
289
00:20:44,411 --> 00:20:45,911
Wait.
290
00:20:49,458 --> 00:20:51,215
- Good day!
- What?
291
00:20:51,719 --> 00:20:55,981
I wanted to ask you,
why did you block the entrance?
292
00:20:56,232 --> 00:21:00,043
Take notice, little children
have to navigate through the snowdrifts.
293
00:21:00,068 --> 00:21:01,568
Who are you?
294
00:21:03,021 --> 00:21:05,799
- Adidas Junior, from "Universam."
- Who am I speaking to?
295
00:21:05,824 --> 00:21:08,853
- Well, come closer, lean in.
- I have something to say.
296
00:21:09,183 --> 00:21:13,049
I have a suspicion that you want
to say something unpleasant to me.
297
00:21:13,074 --> 00:21:15,748
Yes, yes. I want to tell you to go to hell.
298
00:21:17,804 --> 00:21:19,554
Not very nice, young man.
299
00:21:20,231 --> 00:21:22,395
Get lost. Through the snowdrift.
300
00:21:26,264 --> 00:21:27,764
Hey!
301
00:21:29,387 --> 00:21:30,887
Damn it!
302
00:21:31,411 --> 00:21:34,848
Stop it! What are you doing!
303
00:21:35,288 --> 00:21:37,200
He broke my mirror, the bastard!
304
00:21:38,122 --> 00:21:39,772
Get away from the kid!
305
00:21:40,911 --> 00:21:42,591
We'll meet again.
306
00:21:44,098 --> 00:21:45,598
Are you okay?
307
00:21:45,849 --> 00:21:47,349
I'm fine.
308
00:21:48,644 --> 00:21:50,832
Now you can walk around in peace.
309
00:21:52,481 --> 00:21:55,853
Akhmerova, there's a medical
room in the school, take him.
310
00:21:55,934 --> 00:21:57,434
I don't need it.
311
00:22:06,897 --> 00:22:08,472
Do you know how to draw?
312
00:22:14,856 --> 00:22:17,887
Long live labor! I
brought kneaded erasers.
313
00:22:18,686 --> 00:22:20,344
You're supposed to like them.
314
00:22:20,560 --> 00:22:22,248
I don't owe anyone anything.
315
00:22:22,903 --> 00:22:24,403
Bold.
316
00:22:26,047 --> 00:22:27,723
- How?
- Not bad.
317
00:22:28,153 --> 00:22:29,653
Just "Robocop".
318
00:22:30,485 --> 00:22:32,060
I thought, about slaves.
319
00:22:32,958 --> 00:22:38,059
- No. It's about a guy who died.
- An American cop.
320
00:22:38,544 --> 00:22:40,707
His mind was transferred
into a robot's body.
321
00:22:40,732 --> 00:22:44,675
Then he went around killing everyone.
Nobody could do anything to him.
322
00:22:44,729 --> 00:22:46,229
In essence, he's cop.
323
00:22:46,777 --> 00:22:48,277
And then?
324
00:22:48,528 --> 00:22:50,668
Well, then he killed everyone.
325
00:22:52,574 --> 00:22:54,346
We could take a look, actually.
326
00:22:55,831 --> 00:22:58,801
Some great moments to fast-forward to.
327
00:23:01,113 --> 00:23:03,363
What great moments to fast-forward?
328
00:23:16,075 --> 00:23:19,153
Well... Ahem... The very
best moments, we can.
329
00:23:25,270 --> 00:23:26,770
Oh!
330
00:23:28,199 --> 00:23:29,932
I see, work's bubbling over here.
331
00:23:29,957 --> 00:23:33,957
- Vova, this is Aigul, we're drawing a poster together.
- Yeah, I get it.
332
00:23:34,595 --> 00:23:36,253
Well, hello there. Greetings.
333
00:23:37,245 --> 00:23:38,960
Vova Adidas. Nice to meet you.
334
00:23:39,130 --> 00:23:40,630
- Turbo.
- Well, well, well!
335
00:23:40,881 --> 00:23:45,396
They promised me "Commando" in exchange
for a blank tape and "Enter the Dragon".
336
00:23:45,473 --> 00:23:47,785
So you guys can start drawing this.
337
00:23:48,036 --> 00:23:50,936
And hurry up,
the show starts in 15 minutes.
338
00:23:51,652 --> 00:23:53,152
Whoa!
339
00:23:53,978 --> 00:23:55,478
Snacks!
340
00:23:55,831 --> 00:23:57,331
Awesome.
341
00:24:14,137 --> 00:24:15,817
Okay, you finish up.
342
00:24:16,488 --> 00:24:17,988
I'm gonna go then.
343
00:24:20,590 --> 00:24:22,090
Guys!
344
00:24:22,512 --> 00:24:24,012
"RoboCop".
345
00:24:24,263 --> 00:24:25,918
- It's O, not A.
- I know.
346
00:24:28,349 --> 00:24:29,872
Ma'am, I apologize!
347
00:24:30,123 --> 00:24:33,209
In this room, we have opened
a comfortable video salon!
348
00:24:33,333 --> 00:24:37,802
- Madam! Give your grandson a good mood!
- Go do your homework, speculator.
349
00:24:40,333 --> 00:24:42,013
So, Maratik, how's it going?
350
00:24:42,520 --> 00:24:44,200
Pessimism. But I'm trying.
351
00:24:45,538 --> 00:24:48,281
You're not trying hard
enough. We need results.
352
00:24:48,481 --> 00:24:50,325
Stop! Got a ruble?
353
00:24:50,708 --> 00:24:52,755
- Me?
- Who else? I don't have any.
354
00:24:53,006 --> 00:24:54,927
Just asking the kind folks here.
355
00:24:56,609 --> 00:24:58,719
And where are you
rushing off to with that bag?
356
00:24:58,744 --> 00:25:01,716
Went to the store without
money? It's bad to lie.
357
00:25:01,967 --> 00:25:04,739
Guys, my mom only gave me
money for butter and bread.
358
00:25:04,764 --> 00:25:07,645
- And for entertainment?
- You'll eat plenty of bread in your life.
359
00:25:07,670 --> 00:25:10,528
But a cartoon about mice and a cat,
you might watch only once.
360
00:25:10,553 --> 00:25:13,402
- I've already seen it.
- That's that crappy Leopold you saw.
361
00:25:13,427 --> 00:25:15,387
This one's American. Come on, get going.
362
00:25:15,412 --> 00:25:17,698
Tell them Zima sent you to buy a ticket.
363
00:25:20,089 --> 00:25:21,689
Learn while I'm still alive.
364
00:25:24,737 --> 00:25:26,237
Stop!
365
00:25:26,855 --> 00:25:28,355
Got a ruble?
366
00:25:28,606 --> 00:25:32,637
Plus 1, plus 1, 3, 6, 9, 12, 13.
367
00:25:32,888 --> 00:25:35,067
- Plus 13 rubles - how much?
- 73 rubles.
368
00:25:35,318 --> 00:25:36,818
73 rubles, there you go.
369
00:25:37,277 --> 00:25:40,810
All right, now the main question, guys.
How do we split it?
370
00:25:41,333 --> 00:25:44,919
We'll split it like this.
So, the eldest gets half.
371
00:25:45,170 --> 00:25:48,701
That leaves 50 percent.
Take 20 percent of that - how much?
372
00:25:48,952 --> 00:25:51,589
- Er... 14.60.
- Let's round up, make it 15.
373
00:25:51,840 --> 00:25:54,568
- For the middle and the youngest. Here, Turbo.
- Yeah.
374
00:25:54,593 --> 00:25:57,981
Another 20 percent for heating
for those in need.
375
00:25:58,232 --> 00:25:59,912
Zima, take this, fifteen.
376
00:26:00,416 --> 00:26:02,816
That leaves 10 percent - how much is that?
377
00:26:02,887 --> 00:26:06,677
- 7 rubles.
- We give 7 rubles to Palto
378
00:26:07,271 --> 00:26:08,951
for finding the VCR.
379
00:26:09,202 --> 00:26:10,952
So, are we hanging out, guys?
380
00:26:11,203 --> 00:26:13,419
- Hooray.
- Hooray!
381
00:26:13,670 --> 00:26:16,045
Okay, middle and super guys, come to me.
382
00:26:16,644 --> 00:26:18,359
Tomorrow's my dad's birthday.
383
00:26:18,466 --> 00:26:22,097
Grandma is coming over. They're
celebrating in a restaurant next week.
384
00:26:22,122 --> 00:26:25,780
Can you be the cashier tomorrow
without me? If you're not scared.
385
00:26:26,036 --> 00:26:28,411
Scared of what? Your thugs?
386
00:26:40,255 --> 00:26:41,755
That's it?
387
00:26:42,186 --> 00:26:43,686
I'm going?
388
00:26:48,562 --> 00:26:50,062
Mhm.
389
00:26:52,931 --> 00:26:54,431
Bye?
390
00:27:00,165 --> 00:27:01,665
Bye.
391
00:28:39,246 --> 00:28:41,317
That's it, I have to go.
392
00:28:41,568 --> 00:28:44,140
Otherwise, I'll be late
for the video lounge.
393
00:28:44,326 --> 00:28:46,006
Alright, see you tomorrow.
394
00:28:46,701 --> 00:28:48,631
Aigul! Aigul!
395
00:28:55,692 --> 00:28:59,669
- When will I go to mom's?
- When she feels better, then you'll go.
396
00:28:59,929 --> 00:29:01,429
Oh, Uncle Ildar!
397
00:29:02,533 --> 00:29:04,306
Oh, you're here?
398
00:29:06,186 --> 00:29:08,186
Well, let me talk to you at least.
399
00:29:09,388 --> 00:29:12,177
She doesn't open the
door, doesn't answer calls.
400
00:29:12,771 --> 00:29:14,271
That's not right.
401
00:29:14,850 --> 00:29:16,350
That's wrong.
402
00:29:17,055 --> 00:29:18,555
Mom's in the hospital.
403
00:29:20,583 --> 00:29:22,083
Which hospital?
404
00:29:22,674 --> 00:29:24,174
On Volkova.
405
00:29:24,918 --> 00:29:26,518
That's the mental hospital.
406
00:29:28,138 --> 00:29:29,638
Hey, what are you saying?
407
00:29:33,798 --> 00:29:36,084
- They want to take Yulia away.
- Where to?
408
00:29:39,361 --> 00:29:41,933
Everything will be alright. I'm telling you.
409
00:29:43,079 --> 00:29:44,579
We'll win over everyone.
410
00:29:45,095 --> 00:29:49,228
What? No one's taking anyone away.
411
00:29:53,431 --> 00:29:54,931
Screw them all.
412
00:29:59,462 --> 00:30:02,205
What are you doing,
don't you see it's crooked?
413
00:30:02,317 --> 00:30:03,967
Got it, I'll fix it now!
414
00:30:04,349 --> 00:30:07,891
- Don't you start nibbling at me!
- I'll quickly teach you a lesson.
415
00:30:07,916 --> 00:30:09,688
What, we're educating Skorlupa?
416
00:30:09,736 --> 00:30:11,602
- Oh, hey guys.
- Hi.
417
00:30:12,227 --> 00:30:14,871
Opened a salon? Nice, nice.
418
00:30:15,894 --> 00:30:17,574
What, come in, guys.
419
00:30:18,517 --> 00:30:20,454
Stop, don't shoot...
420
00:30:21,331 --> 00:30:22,831
One ruble per person.
421
00:30:24,197 --> 00:30:26,001
Well, okay, okay.
422
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
What brand is the VCR?
423
00:30:29,494 --> 00:30:31,142
"Sharp", model 779.
424
00:30:31,428 --> 00:30:33,720
- Nice. A brand name.
- Yep.
425
00:30:34,173 --> 00:30:37,684
- Did you buy the VCR?
- No, we took it from the Haniga.
426
00:30:39,033 --> 00:30:42,159
Guys, let's keep it down,
let's not disturb the viewers.
427
00:30:42,184 --> 00:30:45,084
Anyway, we don't carry
that much money with us.
428
00:30:45,397 --> 00:30:47,077
Go ask the guys for a loan.
429
00:30:49,361 --> 00:30:52,676
- Then we should be asking for two rubles.
- Two is too much.
430
00:30:53,859 --> 00:30:55,359
Bastard!
431
00:30:55,689 --> 00:30:57,189
Help!
432
00:30:57,440 --> 00:31:00,136
- Give it here.
- Let go! Let me go!
433
00:31:00,387 --> 00:31:02,445
- Shut your mouth!
- Take her with you!
434
00:31:02,576 --> 00:31:04,720
- Don't touch!
- Shut your mouth.
435
00:31:06,003 --> 00:31:08,391
Let go! Get your hands off!
436
00:31:08,642 --> 00:31:10,411
- Give it here!
- Just shut up!
437
00:31:11,617 --> 00:31:13,626
- Help!
- Hurry, hurry!
438
00:31:13,877 --> 00:31:15,377
Hand it over!
439
00:31:47,516 --> 00:31:49,174
- What's this?
- Well, you know.
440
00:31:49,907 --> 00:31:53,965
Decided to take the girl too, as a set.
They'll definitely come for her.
441
00:31:59,081 --> 00:32:00,581
What's your name?
442
00:32:02,726 --> 00:32:04,226
Aigul.
443
00:32:05,327 --> 00:32:07,042
I'm with the "Universam" guys.
444
00:32:21,033 --> 00:32:24,642
Aigul, nobody here
will do anything bad to you.
445
00:32:26,250 --> 00:32:28,742
We're just restoring justice.
446
00:32:30,135 --> 00:32:32,947
This video recorder belongs to our friend.
447
00:32:33,951 --> 00:32:37,380
And you're siding with people
who did something dishonorable.
448
00:32:37,562 --> 00:32:40,477
- She's hanging out with one of them.
- Who asked you?
449
00:32:47,180 --> 00:32:49,391
Alright. Sit down.
450
00:32:50,509 --> 00:32:53,995
Sit, think about it.
We'll resolve the issue - you'll go home.
451
00:32:54,111 --> 00:32:56,397
- Pour some tea for the guest.
- Right away.
452
00:33:00,470 --> 00:33:05,820
A familiar house, a green
garden, and a tender gaze.
453
00:33:06,423 --> 00:33:10,275
A beloved city.
454
00:33:10,744 --> 00:33:15,073
Fading in the blue haze...
455
00:33:15,324 --> 00:33:16,824
They finally found out!
456
00:33:17,075 --> 00:33:20,845
A familiar house, a green garden...
457
00:33:21,415 --> 00:33:23,955
And a tender gaze...
458
00:33:25,087 --> 00:33:27,533
Quiet, quiet. Hello. May I speak to Vova?
459
00:33:27,909 --> 00:33:30,142
- Volodya! What happened?
- Hooligans.
460
00:33:30,393 --> 00:33:32,235
- Hello.
- Hello. Come in.
461
00:33:32,486 --> 00:33:35,313
- What's going on?
- Dilyara, get the first aid kit, quickly, hydrogen peroxide.
462
00:33:35,338 --> 00:33:36,838
Oh, hey. Let's go.
463
00:33:37,089 --> 00:33:40,125
Dad, it's all right, no need
for the first aid kit, I'll handle it.
464
00:33:40,150 --> 00:33:44,665
- We need to check for cuts...
- We'll figure it out. It's all right, don't worry.
465
00:33:44,846 --> 00:33:47,758
- We need to provide first aid.
- Give us a minute alone.
466
00:33:47,783 --> 00:33:50,453
He'll wash up, and we'll take
care of it. Everything's fine.
467
00:33:50,478 --> 00:33:52,915
- What happened?
- Our VCR was taken.
468
00:33:53,298 --> 00:33:57,558
I recognized one, they're from Dombitovsky,
the ones who hang out at the "Snowflake" cafe.
469
00:33:57,583 --> 00:34:01,926
We need to smash them to the ground!
I'll give those bastards a good morning!
470
00:34:03,009 --> 00:34:05,001
- Dilyar, help him.
- Yes.
471
00:34:05,252 --> 00:34:07,556
- We should call the police.
- I'm already calling.
472
00:34:07,581 --> 00:34:09,696
- No need to call anywhere, Dad.
- Why?
473
00:34:09,947 --> 00:34:11,547
I have a friend at the UVD.
474
00:34:11,728 --> 00:34:14,478
I'll call him now,
and we'll track them down.
475
00:34:14,729 --> 00:34:16,787
Zima, find me the "Snowflake" cafe.
476
00:34:23,508 --> 00:34:25,008
Close the door.
477
00:34:26,977 --> 00:34:28,477
Yeah. Dialing?
478
00:34:29,109 --> 00:34:30,609
37...
479
00:34:33,308 --> 00:34:34,808
03...
480
00:34:36,050 --> 00:34:37,550
18.
481
00:34:41,316 --> 00:34:42,816
Who's their leader?
482
00:34:44,439 --> 00:34:45,939
Zheltiy.
483
00:34:46,808 --> 00:34:49,951
- And where's Aigul?
- I don't know, only Turbo was there.
484
00:34:54,712 --> 00:34:56,900
- On the phone.
- Hello, Snowflake cafe?
485
00:34:57,579 --> 00:35:00,437
This is Vova Adidas from "Universam".
Call Zheltiy.
486
00:35:00,525 --> 00:35:02,025
One moment, please wait.
487
00:35:02,276 --> 00:35:05,248
Zheltiy, you're wanted by
someone from "Universam".
488
00:35:07,465 --> 00:35:10,089
- Listening. Carefully.
- This is Vova Adidas.
489
00:35:11,112 --> 00:35:12,790
- Who are you?
- Zheltiy.
490
00:35:13,760 --> 00:35:15,510
There was a situation today.
491
00:35:16,786 --> 00:35:20,600
- We need to resolve it.
- Well, if you want to resolve it, come to Peski.
492
00:35:20,625 --> 00:35:22,305
In two hours. Let's talk.
493
00:35:24,025 --> 00:35:28,163
- How many of you will be there?
- Just you and me. A couple of people with me.
494
00:35:28,188 --> 00:35:29,688
Just a talk.
495
00:35:29,939 --> 00:35:31,439
Okay.
496
00:35:36,170 --> 00:35:38,858
Looks like they're making
a case over the VCR.
497
00:35:39,109 --> 00:35:42,009
-Let's apply some ice,
-It's okay, thank you.
498
00:35:42,625 --> 00:35:44,125
So, what's the situation?
499
00:35:44,376 --> 00:35:45,876
Where's Aigul?
500
00:35:46,127 --> 00:35:49,035
They took her. Threw her in a car,
took her away with them.
501
00:35:49,060 --> 00:35:52,180
Vov, we need to go.
These Dombitovsky guys have lost it.
502
00:35:52,205 --> 00:35:54,080
- You're not going.
- Why?
503
00:35:54,331 --> 00:35:56,846
You're too impulsive, you'll start a fight.
504
00:35:56,993 --> 00:36:01,549
I've heard about Zheltiy - he seems
alright, fair. We'll sort it out. You go.
505
00:36:01,800 --> 00:36:04,688
- I'm going too!
- No, Skorlupa has no business there.
506
00:36:04,713 --> 00:36:06,328
Adults will talk.
507
00:36:06,579 --> 00:36:08,656
- How will you get there?
- What do you mean?
508
00:36:08,681 --> 00:36:12,224
- It's not proper to go on foot.
- They'll definitely come by car.
509
00:36:12,428 --> 00:36:14,257
Maybe we should take Kashchey's?
510
00:36:15,203 --> 00:36:19,125
- Have you seen his car? It's crap.
- You won't gain any respect with that.
511
00:36:19,150 --> 00:36:21,563
- Let's go by bus.
- Vova, I want to go too.
512
00:36:21,814 --> 00:36:25,186
- No, entertain the relatives.
- It's Dad's birthday after all.
513
00:36:25,339 --> 00:36:27,563
Thanks a lot again, goodbye.
514
00:36:27,814 --> 00:36:32,386
Dad, happy birthday, I love you. We're
taking Valerka to the police with Vakhit.
515
00:36:32,431 --> 00:36:34,146
- Thank you.
- Come on, let's go.
516
00:36:51,837 --> 00:36:53,337
Vov!
517
00:36:54,898 --> 00:36:56,828
- Are you crazy or what?
- What?
518
00:36:57,079 --> 00:37:00,831
And do you often drive around in
Dad's car like this? Take her home!
519
00:37:00,856 --> 00:37:04,096
Vov, it's really awkward
to go to the meeting by bus.
520
00:37:10,694 --> 00:37:12,194
Okay, get in.
521
00:37:20,077 --> 00:37:22,915
Hey, don't think wrong, I'm a decent guy.
522
00:37:24,101 --> 00:37:26,387
I have a little sister, almost like you.
523
00:37:29,100 --> 00:37:30,970
Hold on. Just a sec.
524
00:37:38,736 --> 00:37:40,290
Here, eat.
525
00:37:41,054 --> 00:37:43,626
We have a whole can
in the fridge. Want some?
526
00:37:45,470 --> 00:37:47,870
Why are we sitting like this? It's boring.
527
00:37:48,079 --> 00:37:49,759
We could watch something.
528
00:37:51,159 --> 00:37:52,839
We also have tapes.
529
00:37:53,235 --> 00:37:55,235
"Who Framed Roger Rabbit".
530
00:37:59,946 --> 00:38:01,446
Let's do this.
531
00:38:01,697 --> 00:38:03,377
I give you a boy's word
532
00:38:03,841 --> 00:38:05,899
everything will be alright with you.
533
00:38:10,900 --> 00:38:12,475
You gave me a boy's word.
534
00:38:12,726 --> 00:38:14,226
Of course.
535
00:38:37,898 --> 00:38:39,398
Stay here.
536
00:38:53,429 --> 00:38:56,687
- Where's Kashchey?
- Kashchey is no longer with the street.
537
00:38:58,410 --> 00:38:59,910
I'm Vova Adidas.
538
00:39:00,342 --> 00:39:01,842
You talk to me.
539
00:39:02,482 --> 00:39:03,982
Adidas?
540
00:39:04,860 --> 00:39:06,360
Hmm!
541
00:39:07,266 --> 00:39:09,266
Was it you who pushed Kashchey out?
542
00:39:09,609 --> 00:39:12,048
We did. The street did.
543
00:39:13,821 --> 00:39:18,107
You're an interesting person. Deciding
who's with the street and who's not.
544
00:39:18,595 --> 00:39:20,095
Who's the eldest here?
545
00:39:25,921 --> 00:39:27,421
Me.
546
00:39:31,817 --> 00:39:33,317
You're nothing but trash.
547
00:40:07,259 --> 00:40:09,455
Alright. Get on your knees.
548
00:40:14,603 --> 00:40:16,103
That's enough, stop.
549
00:40:24,388 --> 00:40:26,451
How could you allow such chaos?
550
00:40:27,345 --> 00:40:30,517
The guy was running an
honest business, sharing.
551
00:40:31,335 --> 00:40:32,835
Isn't that right?
552
00:40:34,478 --> 00:40:36,837
That's not how real guys do things.
553
00:40:38,014 --> 00:40:39,514
It's not written on him.
554
00:40:41,392 --> 00:40:43,775
Then watch. Watch how it will be now.
555
00:40:47,063 --> 00:40:50,663
Our guy, our VCR,
so the spot is now ours too.
556
00:40:50,914 --> 00:40:53,102
You owe 300 rubles for the trouble.
557
00:40:53,624 --> 00:40:56,712
And we'll take your car,
until you pay. Alright?
558
00:40:57,975 --> 00:40:59,850
Alright, now get on your knees.
559
00:41:03,728 --> 00:41:05,408
To hell with you, bastards.
560
00:41:10,001 --> 00:41:11,681
Now apologize.
561
00:41:16,614 --> 00:41:18,189
Say "forgive me."
562
00:41:19,830 --> 00:41:21,330
Go to hell.
563
00:41:25,869 --> 00:41:27,369
Say it!
564
00:41:28,688 --> 00:41:30,188
Say it!
565
00:41:35,094 --> 00:41:39,008
- Hey, his brother's here too.
- His brother? Bring him here.
566
00:41:41,048 --> 00:41:42,548
Put him on his knees.
567
00:41:46,111 --> 00:41:47,611
Come on, do it.
568
00:41:48,970 --> 00:41:51,119
What are you doing, you bastards?
569
00:41:53,697 --> 00:41:55,197
That's enough.
570
00:41:55,665 --> 00:41:57,165
Stop.
571
00:41:59,048 --> 00:42:01,462
- I'm sorry.
- Okay, guys, stop.
572
00:42:02,353 --> 00:42:03,853
What?
573
00:42:07,641 --> 00:42:09,141
I didn't hear you.
574
00:42:14,158 --> 00:42:15,658
Forgive me.
575
00:42:22,392 --> 00:42:24,042
Guys don't apologize.
576
00:43:45,485 --> 00:43:47,451
Show me. Marat, show me.
577
00:43:48,189 --> 00:43:49,689
Just a sec.
578
00:43:51,234 --> 00:43:52,734
Come on, drink up.
579
00:44:14,798 --> 00:44:16,298
Turn it off.
580
00:44:16,549 --> 00:44:18,492
Watch, you might learn something.
581
00:44:33,578 --> 00:44:35,078
Let me go!
582
00:44:36,891 --> 00:44:38,766
Release me!
583
00:44:39,304 --> 00:44:40,804
Let me go!
584
00:44:41,266 --> 00:44:42,766
Release me!
585
00:45:06,523 --> 00:45:08,023
Aigul?
586
00:45:21,795 --> 00:45:23,295
Hey?
587
00:45:23,802 --> 00:45:25,302
What have you done?
588
00:45:26,345 --> 00:45:27,845
Bastard!
589
00:45:28,617 --> 00:45:30,712
She agreed to it herself, guys!
590
00:45:48,782 --> 00:45:50,282
You're no longer with us.
591
00:45:50,823 --> 00:45:52,323
Take him away.
592
00:46:16,821 --> 00:46:18,321
Bandages!
593
00:46:18,822 --> 00:46:20,397
Guys, bandages, bandages!
594
00:46:20,866 --> 00:46:22,366
Come on, hurry up.
595
00:46:23,066 --> 00:46:24,566
So, was there a fight?
596
00:46:35,389 --> 00:46:37,069
So, didn't have a talk, Vova?
597
00:46:39,447 --> 00:46:40,947
No, we didn't talk.
598
00:46:42,110 --> 00:46:45,139
- Should have taken them all out from the start!
- Yeah?
599
00:46:45,610 --> 00:46:47,961
And why didn't you take
them out then, Marat?
600
00:46:47,986 --> 00:46:51,712
After all, I have to answer
to the relatives for you.
601
00:46:54,823 --> 00:46:59,008
And if they were fascists,
would you also kneel and apologize?
602
00:47:00,889 --> 00:47:02,764
Who apologized there?
603
00:47:06,844 --> 00:47:08,844
- Where are you going?
- To get Aigul!
604
00:47:08,970 --> 00:47:10,470
Come back here!
605
00:47:11,599 --> 00:47:13,099
Let go!
606
00:47:13,350 --> 00:47:14,969
Sit down. Tie his hands.
607
00:47:15,220 --> 00:47:17,219
- Let go! Let go!
- Sit down.
608
00:47:17,470 --> 00:47:21,185
Come here, get the first aid kit.
We'll clean the wound. Hurry up.
609
00:47:22,180 --> 00:47:23,680
Hold his hands!
610
00:47:23,931 --> 00:47:28,649
If he moves from here, I'll personally
hold each of you responsible, got it?
611
00:47:29,859 --> 00:47:31,359
Hold this.
612
00:47:39,890 --> 00:47:43,090
- Vov, where are you going?
- I'll be back in half an hour.
613
00:47:46,659 --> 00:47:48,933
- Is Zheltiy there?
- What do you want with Zheltiy?
614
00:47:48,958 --> 00:47:50,608
Bring here what you've got.
615
00:47:51,465 --> 00:47:52,965
You can't carry it.
616
00:48:13,204 --> 00:48:14,704
Let's do this.
617
00:48:15,070 --> 00:48:16,613
There was an incident here.
618
00:48:18,034 --> 00:48:20,743
We acknowledge our fault. Definitely.
619
00:48:23,113 --> 00:48:24,793
So no need for the money.
620
00:48:26,651 --> 00:48:28,151
Bring the girl.
621
00:48:53,531 --> 00:48:55,407
Listen, just for your information.
622
00:48:55,432 --> 00:48:58,120
Kolik, who mistreated her,
623
00:49:00,694 --> 00:49:02,194
is out.
624
00:49:06,164 --> 00:49:07,664
Give him the keys.
625
00:49:19,270 --> 00:49:21,055
All right. Leave.
626
00:49:36,625 --> 00:49:38,275
What are you doing, stop it.
627
00:50:04,907 --> 00:50:06,557
"Apologize to me."
628
00:50:10,501 --> 00:50:12,001
Go to hell.
629
00:50:22,750 --> 00:50:24,250
Say it.
630
00:50:26,391 --> 00:50:27,891
Say it!
631
00:50:42,268 --> 00:50:43,768
Come on.
632
00:50:45,008 --> 00:50:46,583
Come on, shoot.
633
00:50:47,243 --> 00:50:49,761
Come on, come on! Coward, do it!
634
00:50:51,282 --> 00:50:52,782
Shoot, come on!
635
00:50:53,659 --> 00:50:55,159
Come on, shoot!
636
00:50:57,257 --> 00:50:58,961
Come on, shoot!
637
00:51:31,685 --> 00:51:33,400
Let's go home, little sister.
46914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.