Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,746 --> 00:00:05,597
Kang Man-chul has 10 percent shares,
2
00:00:06,694 --> 00:00:09,781
I, Kang Hyun-woo, has 7 percent,
Kang Hyung-jung has 3 percent,
3
00:00:10,254 --> 00:00:12,514
The total is 20 percent
4
00:00:12,549 --> 00:00:15,240
In opposition to a rearrangement
5
00:00:21,075 --> 00:00:23,654
I, Jung Tae-min, owns 3.1 percent
6
00:00:25,293 --> 00:00:28,631
I'm against the rearrangement as well
7
00:00:31,375 --> 00:00:33,402
Are there any questions...
8
00:00:35,744 --> 00:00:39,482
If not, then 23.1 percent
shares reject the rearrangement
9
00:00:39,850 --> 00:00:41,251
and 23 percent agree to a rearrangement...
10
00:00:41,251 --> 00:00:42,452
Therefore, the rearrangement is disqualified
11
00:00:42,452 --> 00:00:44,539
Wait a minute!
12
00:00:49,893 --> 00:00:54,618
I am Joo Byung-hun on
behalf of Global's consulate
13
00:00:56,814 --> 00:01:00,847
I own 2 percent of the shares,
14
00:01:02,334 --> 00:01:04,733
And I want a rearrangement
15
00:01:05,992 --> 00:01:06,642
Mr. Joo!
16
00:01:24,425 --> 00:01:26,624
Episode 17
17
00:01:32,459 --> 00:01:34,992
You dummy, why aren't you calling?
18
00:01:35,763 --> 00:01:38,915
Eun-soo, where are you?
19
00:01:39,648 --> 00:01:42,105
Something big happened
to Chang-ho just now
20
00:01:47,117 --> 00:01:47,847
I'm sorry
21
00:01:54,748 --> 00:01:55,652
Quiet please
22
00:01:56,475 --> 00:01:57,540
Quiet please!
23
00:02:01,208 --> 00:02:04,931
On behalf of the Global Company,
24
00:02:05,795 --> 00:02:08,158
I accept the rearrangement
25
00:02:08,482 --> 00:02:13,686
On behalf of the 25%
26
00:02:15,698 --> 00:02:16,910
Motion is approved
27
00:02:22,557 --> 00:02:25,325
Kang Man-chul will step
down from his position,
28
00:02:26,344 --> 00:02:32,550
and Kang Hyun-woo's
position will be reviewed
29
00:02:33,897 --> 00:02:35,990
We will re-elect the new president
30
00:02:36,084 --> 00:02:40,963
Please take part in the election
31
00:03:24,050 --> 00:03:25,791
The meeting is over
32
00:03:25,975 --> 00:03:27,689
Who is the new president?
33
00:03:28,087 --> 00:03:32,208
We're lucky that it's Jung Tae-min
34
00:03:33,073 --> 00:03:34,543
Jung Tae-min?
35
00:03:49,393 --> 00:03:50,403
Mr. Joo!
36
00:03:51,994 --> 00:03:54,010
Don't blame me
37
00:03:54,010 --> 00:03:58,225
I did it according to their decisions
38
00:04:10,105 --> 00:04:13,193
Don't worry too much,
39
00:04:14,318 --> 00:04:16,458
I was alarmed as well
40
00:04:17,093 --> 00:04:21,746
I never thought so many of the stockholders
were unhappy about Mr. Kang
41
00:04:25,856 --> 00:04:28,545
And about the position,
42
00:04:28,545 --> 00:04:30,914
I will take over temporarily
43
00:04:30,914 --> 00:04:32,096
So you don't need to worry
44
00:04:32,559 --> 00:04:36,904
I know what "John and David Fond" are doing,
45
00:04:38,422 --> 00:04:40,453
But we won't be treated like that
46
00:04:41,883 --> 00:04:45,574
We have to arrange a meeting
47
00:04:47,097 --> 00:04:50,905
Okay, I'll trust you
48
00:04:52,040 --> 00:04:56,045
I have no idea what happened myself
49
00:04:57,737 --> 00:05:01,452
But nothing will be different
50
00:05:01,770 --> 00:05:06,815
I wouldn't put your family in danger
Right?
51
00:05:20,426 --> 00:05:21,592
Are you alright, sir?
52
00:05:26,824 --> 00:05:29,140
It's not the right time to say this,
53
00:05:29,495 --> 00:05:31,024
But something strange is happening
54
00:05:34,735 --> 00:05:35,742
What is it?
55
00:05:36,386 --> 00:05:38,436
I've been working here for a long time,
56
00:05:38,746 --> 00:05:40,250
But I've never seen such a huge wave before
57
00:05:40,250 --> 00:05:41,651
A rumor must be going around,
58
00:05:41,651 --> 00:05:45,587
But I never expected it to happen so fast
59
00:05:45,956 --> 00:05:52,033
At times like this, shouldn't
something be done about Mr. Jung?
60
00:05:52,566 --> 00:05:53,598
Don't you agree?
61
00:05:57,584 --> 00:06:01,868
We have the new president on our side,
62
00:06:01,938 --> 00:06:04,045
So we'll know soon what is really happening
63
00:06:04,841 --> 00:06:10,950
Anyway, I have some
things to do. You can go
64
00:06:20,356 --> 00:06:23,430
Kang Hyun-woo will
not be fooled forever
65
00:06:24,539 --> 00:06:25,825
Are you confident?
66
00:06:26,515 --> 00:06:27,806
Don't worry
67
00:06:28,356 --> 00:06:30,568
We'll control all of it
68
00:06:31,830 --> 00:06:37,882
I will get the source quickly
69
00:06:42,110 --> 00:06:44,135
Mr. Kang knows everything,
70
00:06:44,544 --> 00:06:46,816
So if he wakes up...
71
00:06:47,541 --> 00:06:49,670
It won't be that easy
72
00:06:50,159 --> 00:06:52,167
Before that happens,
73
00:06:52,575 --> 00:06:55,601
The game will be over
74
00:06:57,754 --> 00:07:02,625
I'll give you what I promised,
so don't worry
75
00:07:06,472 --> 00:07:07,699
I understand
76
00:07:08,367 --> 00:07:12,507
Your friend...
what's his name?
77
00:07:13,430 --> 00:07:19,205
Your bestfriend...even if he is behind us,
78
00:07:20,930 --> 00:07:23,490
But if we let him interrupt...
79
00:07:23,920 --> 00:07:25,555
He is the biggest shareholder,
80
00:07:25,555 --> 00:07:27,739
and a reliable friend
81
00:07:29,326 --> 00:07:31,938
You needn't worry about it
82
00:07:34,741 --> 00:07:36,308
If that's what you say so
83
00:07:41,464 --> 00:07:44,431
One of these days,
shall we find a place to have a drink?
84
00:07:45,528 --> 00:07:47,100
It's still too early
85
00:07:48,632 --> 00:07:50,510
It's just the beginning
86
00:07:51,772 --> 00:07:55,022
I have some things to do
87
00:08:30,791 --> 00:08:31,695
I'm sorry
88
00:08:36,217 --> 00:08:37,169
It's alright
89
00:08:40,793 --> 00:08:41,947
Are you really sure?
90
00:08:41,788 --> 00:08:43,309
I said, I'm fine
91
00:09:09,000 --> 00:09:10,482
1800 won
92
00:09:10,860 --> 00:09:12,334
You're not hurt, are you?
93
00:09:14,929 --> 00:09:18,541
GM, how did you find me here?
94
00:09:20,934 --> 00:09:22,990
Let's talk for a minute
95
00:09:24,714 --> 00:09:27,345
I can't talk to you now, I'm working
96
00:09:28,462 --> 00:09:31,969
Just for a bit
It won't take long
97
00:09:32,887 --> 00:09:34,386
No, I can't now
98
00:09:40,723 --> 00:09:46,157
I'm sorry but here is her
pay for today. Allow me
99
00:09:48,231 --> 00:09:49,853
And don't tell the boss about this
100
00:09:50,611 --> 00:09:51,644
Thank You
101
00:09:53,848 --> 00:09:55,153
Why did you do that?
102
00:09:57,475 --> 00:09:59,827
Shouldn't you be thanking me?
103
00:10:01,226 --> 00:10:05,508
You act like you want to beat someone,
104
00:10:06,218 --> 00:10:09,862
If you continue this,
you'll get fired
105
00:10:11,355 --> 00:10:15,109
It doesn't matter.
You shouldn't have done that
106
00:10:15,614 --> 00:10:17,215
I'll go in
107
00:10:21,126 --> 00:10:23,900
I don't know what Kang
Hyun-woo is to you,
108
00:10:24,150 --> 00:10:26,361
But now is the start for us
109
00:10:27,168 --> 00:10:32,423
When I'm tired, you're going
to cheer me up, aren't you?
110
00:10:33,304 --> 00:10:36,136
I know you are tired as well...
111
00:10:37,038 --> 00:10:38,355
I just can't leave you
112
00:10:38,578 --> 00:10:40,659
No, I will not
113
00:10:47,696 --> 00:10:49,092
Let's go
114
00:10:53,232 --> 00:10:55,812
Soo-jin, what are we gonna do?
115
00:10:56,594 --> 00:10:57,887
What are we gonna do?
116
00:10:57,240 --> 00:10:58,894
What's the matter?
117
00:10:59,252 --> 00:11:00,996
Your father received a phone call
118
00:11:02,361 --> 00:11:06,223
They said the control has been switched
119
00:11:07,778 --> 00:11:11,077
Management's been handed
over to Jung Tae-min
120
00:11:11,993 --> 00:11:13,221
What did you say?
121
00:11:13,585 --> 00:11:16,119
Your father, not wanting to
see you get hurt,
122
00:11:16,119 --> 00:11:19,804
Sold all his shares from Global
123
00:11:21,079 --> 00:11:25,261
We have no idea that would happen
124
00:11:26,723 --> 00:11:28,284
Mr. Kang is sick,
125
00:11:28,664 --> 00:11:30,716
and the company's control has been stolen
126
00:11:32,329 --> 00:11:34,255
Now what about Hyun-woo?
127
00:11:47,116 --> 00:11:48,347
Are you okay?
128
00:11:48,371 --> 00:11:49,225
Yes, I'm fine
129
00:11:51,121 --> 00:11:55,458
I brought you here to cheer you up
130
00:11:56,132 --> 00:11:57,831
So have fun, okay?
131
00:12:00,864 --> 00:12:01,959
Be careful!
132
00:12:04,123 --> 00:12:08,047
Backward....Forward....
133
00:12:19,970 --> 00:12:21,302
Why are you laughing?
134
00:12:23,871 --> 00:12:25,333
Why do I have to do this?
135
00:12:26,785 --> 00:12:28,600
Who asked you to do it?
136
00:12:28,758 --> 00:12:32,419
You did it yourself
137
00:12:34,350 --> 00:12:38,286
Don't you have
anything you're good at?
138
00:12:42,176 --> 00:12:43,749
I am good at studying...
139
00:12:44,699 --> 00:12:47,172
But no one seems to count that
140
00:12:55,798 --> 00:12:58,552
Not like that,
let me teach you
141
00:12:59,790 --> 00:13:00,742
Bend your knees
142
00:13:01,097 --> 00:13:03,771
Take one step at a time, slowly
143
00:13:04,861 --> 00:13:08,763
Now, open your legs
144
00:13:18,475 --> 00:13:20,573
You said you wanted to cheer me up,
145
00:13:20,881 --> 00:13:23,242
but instead, you're the one who's happy
146
00:13:24,247 --> 00:13:27,676
I am doing this for you
147
00:13:29,831 --> 00:13:34,954
Fine. Watching you skate has
made me just a little bit happier
148
00:13:35,759 --> 00:13:38,766
Really? That's good then
149
00:13:43,728 --> 00:13:52,792
I want to create memories
for you, one by one
150
00:13:55,822 --> 00:14:04,851
One by one, and make you forget
about Hyun-woo one by one
151
00:14:09,222 --> 00:14:10,565
Am I too greedy?
152
00:14:20,346 --> 00:14:23,573
I'm really gonna get fired now
153
00:14:23,573 --> 00:14:24,554
Let's go back
154
00:15:13,123 --> 00:15:15,725
I want to thank you for today
155
00:15:17,724 --> 00:15:23,202
But I hope you won't show up again
156
00:15:26,613 --> 00:15:27,704
And...
157
00:15:28,023 --> 00:15:33,566
I know...
Not to tell Hyun-woo about this
158
00:15:35,492 --> 00:15:38,893
In return, I'd like a favor too
159
00:15:43,220 --> 00:15:46,004
You said you can do it for me
160
00:15:47,164 --> 00:15:52,269
So can you not feel awkward around me?
161
00:15:55,498 --> 00:15:59,851
I won't force you to like me...
162
00:16:03,451 --> 00:16:09,446
To talk with you and to see you laugh
163
00:16:10,580 --> 00:16:13,063
You just need to stay here
164
00:16:19,762 --> 00:16:21,342
I'll be leaving, so you can go now
165
00:16:41,911 --> 00:16:43,346
I'm sorry, father
166
00:16:47,188 --> 00:16:53,037
You went through so many difficulties
167
00:17:01,227 --> 00:17:05,186
What should I do?
168
00:17:08,263 --> 00:17:10,577
What could I do?
169
00:17:15,922 --> 00:17:17,528
Hyun-woo! Hyun-woo!
170
00:17:18,715 --> 00:17:20,100
What are they talking about, huh?
171
00:17:20,423 --> 00:17:21,473
How many times do I have to say it?
172
00:17:21,978 --> 00:17:24,671
We were robbed!
173
00:17:25,509 --> 00:17:28,658
What does that mean?
174
00:17:28,658 --> 00:17:31,196
We lost the control of the company?
175
00:17:33,733 --> 00:17:35,880
Tell us clearly what is happening
176
00:17:36,190 --> 00:17:39,650
You lost the control of
the company, didn't you?
177
00:17:41,204 --> 00:17:42,760
Don't worry
178
00:17:43,344 --> 00:17:47,725
I'm not just going to
sit and let it happen
179
00:18:35,528 --> 00:18:36,700
Did something happen?
180
00:18:39,957 --> 00:18:42,555
It's just some information
181
00:18:42,590 --> 00:18:45,704
This may help for the next meeting
182
00:18:47,018 --> 00:18:47,905
Really?
183
00:18:50,278 --> 00:18:51,850
Try not to worry too much
184
00:18:52,245 --> 00:18:53,925
After the launch of the new product,
185
00:18:54,191 --> 00:18:56,229
They might change their minds
186
00:18:57,585 --> 00:18:58,635
I hope so
187
00:19:07,505 --> 00:19:10,029
Can I ask a favor of you?
188
00:19:10,719 --> 00:19:12,374
Whatever I can do for you
189
00:19:14,943 --> 00:19:20,588
The profiles of the shareholders this year,
Could you give me this month's information?
190
00:19:23,516 --> 00:19:29,326
I shouldn't ask you...
But you're the only one I can trust
191
00:19:39,108 --> 00:19:40,654
Here are your tickets
192
00:19:42,401 --> 00:19:43,975
Your seats are written there
193
00:19:45,007 --> 00:19:45,857
Good work
194
00:19:59,976 --> 00:20:02,638
These are the profiles for the first thirty
195
00:20:13,227 --> 00:20:19,032
Choi Suk-goo, who is this person?
196
00:20:19,562 --> 00:20:21,024
I haven't see the name before
197
00:20:22,565 --> 00:20:25,755
He bought a lot of shares
198
00:20:26,469 --> 00:20:28,805
But we don't know his background well
199
00:20:30,173 --> 00:20:31,730
You don't know
200
00:20:43,996 --> 00:20:45,176
Lee Chang-suk
201
00:20:46,526 --> 00:20:48,741
That's Lee Chang-suk of Hwagohn, right?
202
00:20:49,079 --> 00:20:50,064
Is he one of our shareholders?
203
00:20:50,828 --> 00:20:52,868
I was shocked too
204
00:20:52,903 --> 00:20:54,523
It seems he owned some shares for a long time, but...
205
00:20:54,589 --> 00:20:58,747
As he's private, no one at the
conference must have known about him
206
00:20:58,782 --> 00:21:01,458
He has held our stocks
207
00:21:05,838 --> 00:21:06,636
Why?
208
00:21:06,853 --> 00:21:08,484
Can this person help us?
209
00:21:09,391 --> 00:21:10,384
Yes
210
00:21:10,783 --> 00:21:12,849
If he could only help us,
211
00:21:12,849 --> 00:21:16,223
Then things might change
back to the way they are
212
00:21:17,387 --> 00:21:18,323
Really?
213
00:21:19,551 --> 00:21:21,788
Could you help me contact him?
214
00:21:22,611 --> 00:21:24,517
Of course
215
00:21:25,995 --> 00:21:27,766
How is the director doing?
216
00:21:28,260 --> 00:21:30,817
You need not ask
217
00:21:31,278 --> 00:21:32,958
I am busy, can you wait?
218
00:21:37,126 --> 00:21:40,827
Oh yes, does Eun-soo know
what's happening to the director?
219
00:21:41,512 --> 00:21:45,317
No, she won't give me a call
220
00:21:46,464 --> 00:21:48,855
I don't even know if she's alive or not
221
00:21:49,277 --> 00:21:50,931
I don't understand her either
222
00:22:20,983 --> 00:22:22,245
Why are you here?
223
00:22:24,366 --> 00:22:26,009
Are you okay?
224
00:22:30,963 --> 00:22:34,171
I wanted to thank you anyway
225
00:22:34,206 --> 00:22:35,457
It's good you're here
226
00:22:36,821 --> 00:22:40,244
You took care of father and
comforted my mother
227
00:22:40,971 --> 00:22:42,225
You've been a huge strength
228
00:22:43,506 --> 00:22:44,729
Oppa
229
00:22:45,823 --> 00:22:49,120
Still, I'd prefer it if you
didn't get too involved
230
00:22:50,133 --> 00:22:54,622
Mr. Yoon won't like it,
and for me, it's uncomfortable
231
00:22:57,377 --> 00:22:59,247
I didn't know this would happen
232
00:22:59,629 --> 00:23:06,382
If I had known...this
wouldn't have happened
233
00:23:09,503 --> 00:23:12,940
It's all because of me...Because of me...
234
00:23:13,767 --> 00:23:17,109
My father sold all the stocks out
235
00:23:17,889 --> 00:23:19,215
It's in the past
236
00:23:19,709 --> 00:23:23,248
Regretting about it won't
help us with anything
237
00:23:24,013 --> 00:23:27,817
And I never blamed you for it,
238
00:23:27,817 --> 00:23:29,369
So don't take it hard on yourself
239
00:23:30,620 --> 00:23:31,916
Oppa...
240
00:23:37,935 --> 00:23:40,379
Have you reached him?
What happened?
241
00:23:41,778 --> 00:23:44,469
Yes, I did, but...
242
00:23:44,956 --> 00:23:48,208
He's on his way to America tomorrow
243
00:23:49,702 --> 00:23:53,030
I made a call to his secretary
to ask for his schedule...
244
00:23:53,391 --> 00:24:00,021
And I learned that the only way to reach him
is at a musical at Seoul Art Center tonight
245
00:24:02,923 --> 00:24:06,985
Really?
Then you should book a ticket for me
246
00:24:07,427 --> 00:24:10,604
I already did...I got two tickets.
One for you...and...
247
00:24:12,698 --> 00:24:14,796
Is that Lee Chang-suk?
248
00:24:15,333 --> 00:24:16,105
Yes
249
00:24:24,991 --> 00:24:26,313
The total is 8200 won
250
00:24:33,215 --> 00:24:34,272
Thank You
251
00:24:43,554 --> 00:24:44,752
Can I come out for a while?
252
00:24:55,417 --> 00:25:01,038
Didn't I tell you coming here would be useless?
I�m not coming with you, GM Jung Tae-min!
253
00:25:01,709 --> 00:25:04,888
How many times have I
told you to go with me?
254
00:25:06,543 --> 00:25:08,039
Do you have to do this?
255
00:25:09,505 --> 00:25:12,856
I wanted to come out of for fresh air
256
00:25:13,706 --> 00:25:16,257
I get a headache for staying in too long
257
00:25:22,074 --> 00:25:24,300
You didn't need to come
258
00:25:25,934 --> 00:25:27,810
My father is good friends with him
259
00:25:28,266 --> 00:25:30,185
I met him a few times too
260
00:25:30,888 --> 00:25:33,157
I might be able to help
261
00:25:33,618 --> 00:25:36,156
You don't even know what he looks like
262
00:26:12,724 --> 00:26:13,785
What's the matter?
263
00:26:16,232 --> 00:26:17,182
Nothing
264
00:26:20,482 --> 00:26:23,662
This is not like you
265
00:26:25,537 --> 00:26:26,954
If you keep doing this,
266
00:26:27,988 --> 00:26:30,885
Then I'll keep bugging you
267
00:26:36,860 --> 00:26:39,748
If you don't have the confidence,
then it's better to just follow along
268
00:26:40,426 --> 00:26:43,826
But I am a powerful person, after all
269
00:27:00,095 --> 00:27:01,112
That's him!
270
00:27:07,014 --> 00:27:11,106
Sorry, but are you Mr. Lee Chang-suk?
271
00:27:12,697 --> 00:27:14,061
Yes
272
00:27:15,996 --> 00:27:16,758
How do you do?
273
00:27:17,335 --> 00:27:19,665
My Name is Kang Hyun-woo from Global
274
00:27:20,342 --> 00:27:22,423
I want to talk to you about something...
275
00:27:23,612 --> 00:27:27,352
Can you make some time for us?
Just for a little while
276
00:27:30,636 --> 00:27:32,544
If you back us up,
277
00:27:32,967 --> 00:27:36,972
Then others might change
their decisions. If you do that...
278
00:27:39,260 --> 00:27:43,171
It seems you're misunderstanding
279
00:27:44,042 --> 00:27:46,305
I'm just a shareholder
280
00:27:48,092 --> 00:27:52,180
I don't care who's in charge of the company,
281
00:27:53,749 --> 00:27:56,321
As long as the price of
the stocks keep rising
282
00:27:58,425 --> 00:27:59,627
Of course
283
00:28:00,297 --> 00:28:04,492
But we have always run this company,
284
00:28:04,894 --> 00:28:08,350
We made a lot of improvements,
and seldom failed
285
00:28:09,627 --> 00:28:12,781
But Mr. Kang is sick right now
286
00:28:13,394 --> 00:28:18,243
Who can run the company
besides Jung Tae-min?
287
00:28:27,782 --> 00:28:29,139
Please consider it
288
00:28:30,358 --> 00:28:32,179
Once we finish the new product,
289
00:28:32,613 --> 00:28:36,482
We can raise the price by 10 percent
290
00:28:37,033 --> 00:28:40,150
If we change the head
executives right now,
291
00:28:40,473 --> 00:28:42,154
There will be some confusion
292
00:28:44,073 --> 00:28:47,675
But shouldn't you show me something?
293
00:28:50,081 --> 00:28:56,536
I have nothing but your words.
How can I trust you?
294
00:28:57,579 --> 00:28:59,148
Till next time, Kang Hyun Woo
295
00:29:01,684 --> 00:29:03,199
I will see you soon
296
00:29:05,330 --> 00:29:08,504
Just like you said,
you will have the new product
297
00:29:08,922 --> 00:29:10,303
Thanks for your time
298
00:29:17,371 --> 00:29:18,371
Oppa
299
00:29:18,649 --> 00:29:20,676
It's okay. Let's go
300
00:29:28,866 --> 00:29:30,594
I never expected to see you here
301
00:29:32,109 --> 00:29:34,475
Is that Lee Chang-suk?
302
00:29:35,584 --> 00:29:36,845
What are you doing here?
303
00:29:37,553 --> 00:29:40,176
Oh, we have a date
304
00:29:40,981 --> 00:29:45,861
Why are you with her?
305
00:29:47,314 --> 00:29:49,732
She wants to go to the concert,
306
00:29:49,732 --> 00:29:51,733
So I took her here
307
00:29:52,208 --> 00:29:55,636
You haven't said I can't see her
308
00:29:58,225 --> 00:30:00,022
Then, see you next time
309
00:30:00,709 --> 00:30:01,910
Let's go in
310
00:30:05,527 --> 00:30:07,740
I want to talk to you for a bit
311
00:30:08,347 --> 00:30:10,043
Just a few words
312
00:30:10,732 --> 00:30:12,051
Kang Hyun Woo
313
00:30:14,243 --> 00:30:17,106
Can you wait for a moment?
314
00:30:17,632 --> 00:30:19,365
I have something to tell him too,
315
00:30:19,640 --> 00:30:21,106
I'll go out for a while
316
00:30:38,327 --> 00:30:39,936
Explain to me what's happening
317
00:30:43,607 --> 00:30:45,396
Didn't your father tell you yet?
318
00:30:46,237 --> 00:30:47,490
It's true
319
00:30:48,309 --> 00:30:51,423
I want to hear you say it
320
00:30:52,316 --> 00:30:54,418
Tell me the truth
321
00:30:57,922 --> 00:31:06,192
You said you fell in love with
me the first time you saw me
322
00:31:08,407 --> 00:31:10,336
Let me tell you the truth
323
00:31:11,893 --> 00:31:17,397
I told you that my first love,
Chang Ho, is dead... that's a lie
324
00:31:20,692 --> 00:31:23,344
The wound on your stomach...
the loss memory...
325
00:31:24,447 --> 00:31:30,300
How you like taking photos...
I knew about it before hand
326
00:31:35,062 --> 00:31:37,591
How did you know?
327
00:31:39,055 --> 00:31:40,768
Why is that important now?
328
00:31:41,097 --> 00:31:42,601
Everything is over
329
00:31:42,959 --> 00:31:43,878
Tell me the truth
330
00:31:44,878 --> 00:31:50,816
Tell me one, tell me 10 things,
so I can trust and understand you, everything
331
00:31:52,697 --> 00:31:54,905
Do you think I'll believe you?
332
00:31:56,525 --> 00:32:00,610
I got close to you because of money,
333
00:32:01,199 --> 00:32:03,532
because of your position...
334
00:32:03,532 --> 00:32:05,320
That is the truth
335
00:32:06,514 --> 00:32:10,826
But I made a better
deal with your father
336
00:32:12,883 --> 00:32:19,289
That's why...you're dead to me
337
00:32:30,951 --> 00:32:32,828
If you wanted this...
338
00:32:33,151 --> 00:32:34,402
You should have told me
339
00:32:35,617 --> 00:32:37,960
I can satisfy you on my own
340
00:32:38,884 --> 00:32:40,587
If you needed money,
341
00:32:40,539 --> 00:32:42,190
I could have given you everything
342
00:32:46,441 --> 00:32:48,217
Just to see you laugh and cry
343
00:32:48,656 --> 00:32:56,056
Are you telling me everything was fake?
344
00:33:01,489 --> 00:33:03,284
I'm sorry for disappointing you
345
00:33:25,494 --> 00:33:28,722
So you did it at last.
Congratulations
346
00:33:30,235 --> 00:33:33,755
But do not meddle with Hyun-woo anymore
347
00:33:33,755 --> 00:33:36,037
And disappear with your Eun-soo
348
00:33:37,784 --> 00:33:42,220
I don't want you two to
appear in front of us again
349
00:33:43,863 --> 00:33:45,837
Why do we have to do that?
350
00:33:46,347 --> 00:33:50,253
We don't believe we need to hide
351
00:33:52,657 --> 00:33:56,181
Okay, if that's what you think,
352
00:33:56,777 --> 00:33:58,268
Then do what you like
353
00:33:59,499 --> 00:34:01,432
Just promise me one thing
354
00:34:02,769 --> 00:34:04,417
Now that things has changed,
355
00:34:04,919 --> 00:34:07,521
Don't ever let go of Eun-soo
356
00:34:09,284 --> 00:34:13,608
And I won't let go of Oppa as well
357
00:34:26,626 --> 00:34:31,460
Today won't happen again
358
00:34:39,692 --> 00:34:41,483
It's late, let's go in
359
00:35:57,404 --> 00:35:58,729
Thank you for today
360
00:35:59,111 --> 00:36:00,823
The show was very fun
361
00:36:02,069 --> 00:36:07,088
I was worried you wouldn't
enjoy it. I'm glad
362
00:36:07,188 --> 00:36:08,749
Go back and rest
363
00:36:14,606 --> 00:36:15,964
That...
364
00:36:18,022 --> 00:36:18,968
Yes?
365
00:36:22,615 --> 00:36:26,120
Did something happen to Hyun-woo?
366
00:36:28,149 --> 00:36:32,369
It looked like he was pleading
with that man a while ago...
367
00:36:32,406 --> 00:36:35,081
and was refused. His face too...
368
00:36:35,179 --> 00:36:38,646
He looked so worn-out and sleepless...
369
00:36:39,207 --> 00:36:41,613
...something must have happened
370
00:36:43,999 --> 00:36:45,727
Are you worried about him?
371
00:36:47,727 --> 00:36:51,069
No, it's just that...
372
00:36:53,420 --> 00:36:57,326
So why are you asking about him?
373
00:37:01,020 --> 00:37:04,979
You still can't let go, correct?
374
00:37:12,524 --> 00:37:15,470
Thank you for the concert
375
00:37:38,728 --> 00:37:44,359
Mr. Joo, Hyun-woo was
asking Mr. Lee for support
376
00:37:44,956 --> 00:37:46,676
Please organize a meeting
377
00:38:20,934 --> 00:38:25,776
A year ago when all I
wanted was to see you again...
378
00:38:27,559 --> 00:38:32,711
...to meet someone different, do you know?
379
00:39:13,604 --> 00:39:14,654
Hello?
380
00:39:16,759 --> 00:39:18,743
Hey!! Where are you now?
381
00:39:19,992 --> 00:39:22,678
I'm a bit far...but don't worry
382
00:39:23,289 --> 00:39:25,668
I got a job, with free meals
383
00:39:26,046 --> 00:39:27,676
What? Free meals?
384
00:39:28,326 --> 00:39:30,364
Don't do that...just come back
385
00:39:30,902 --> 00:39:34,974
Why are you doing this?
You haven't done anything wrong
386
00:39:35,241 --> 00:39:37,437
Why do you have to
shoulder everything?
387
00:39:38,063 --> 00:39:43,048
Did something happen to the company?
388
00:39:44,255 --> 00:39:47,781
Uhh..uhhh...why do you ask?
389
00:39:48,864 --> 00:39:51,259
I just feel strange
390
00:39:51,787 --> 00:39:53,645
But it's nothing, right?
391
00:39:55,063 --> 00:39:56,669
I didn't wanna tell you...
392
00:39:57,434 --> 00:40:00,877
It was a big company,
How can they change the head in one say?
393
00:40:01,076 --> 00:40:02,777
I didn't expect it...
394
00:40:02,777 --> 00:40:05,246
The Chairman is ill, and knows nothing.
395
00:40:05,246 --> 00:40:08,316
The company is in chaos.
396
00:40:08,316 --> 00:40:12,252
Chang-ho probably wants to die right now
397
00:40:26,220 --> 00:40:27,347
What?!
398
00:40:29,308 --> 00:40:32,302
No, we don't need an engagement
399
00:40:32,623 --> 00:40:34,294
Just let us get married right away, dad
400
00:40:37,092 --> 00:40:38,171
No
401
00:40:39,316 --> 00:40:43,883
No? You have to approve
402
00:40:44,586 --> 00:40:47,988
If you two don�t, I'll really die
403
00:40:49,124 --> 00:40:51,850
Are you threatening your parents?
404
00:40:52,817 --> 00:40:58,484
I don't wanna see him with you
405
00:40:59,188 --> 00:41:02,254
Don't you understand?
406
00:41:03,341 --> 00:41:06,141
If something wrong happens
to him, then I die, dad.
407
00:41:06,458 --> 00:41:08,346
I won't be able to live
408
00:41:11,297 --> 00:41:13,504
I can't really understand you
409
00:41:14,109 --> 00:41:16,319
Is he the only man in this world?
410
00:41:16,632 --> 00:41:18,171
He has another woman...
411
00:41:18,418 --> 00:41:20,708
Why do you want to be around him?
412
00:41:21,669 --> 00:41:22,926
I don't like him either
413
00:41:24,842 --> 00:41:27,748
Oppa is not that bad...
414
00:41:28,131 --> 00:41:30,088
You know that
415
00:41:31,509 --> 00:41:34,022
I will not give him up
416
00:41:34,596 --> 00:41:37,095
I don't know what is with me
417
00:41:37,791 --> 00:41:41,604
Please, can't you give
him another chance?
418
00:41:59,138 --> 00:42:00,215
Hello?
419
00:42:00,425 --> 00:42:03,833
Sir, why aren't you here yet?
420
00:42:04,537 --> 00:42:06,243
Something's happening here
421
00:42:06,548 --> 00:42:08,476
There's an emergency meeting
422
00:42:09,533 --> 00:42:10,568
An emergency meeting?
423
00:42:14,533 --> 00:42:15,859
What is happening?
424
00:42:16,599 --> 00:42:18,927
The new product development
will be shut down
425
00:42:20,434 --> 00:42:22,429
It's something the panel has decided
426
00:42:23,184 --> 00:42:29,613
...even your position will be seized.
The people there are not very considerate
427
00:42:29,648 --> 00:42:31,188
I learned about it this morning
428
00:42:32,744 --> 00:42:35,497
I never acted as the son of the chairman
429
00:42:35,497 --> 00:42:38,663
I never did that
430
00:42:39,039 --> 00:42:40,431
You know it better than me
431
00:42:42,103 --> 00:42:44,280
Just accept their
decision for the mean time
432
00:42:44,680 --> 00:42:49,961
No doubt, it has been
a misunderstanding
433
00:42:52,109 --> 00:42:56,350
So, can I ask you something?
434
00:42:58,882 --> 00:43:02,600
This latest decision...Did you
really know nothing about it?
435
00:43:05,990 --> 00:43:07,336
Are you doubting me?
436
00:43:07,649 --> 00:43:09,293
If no, then say no
437
00:43:11,810 --> 00:43:15,199
Are you doubting me
because of that woman?
438
00:43:18,356 --> 00:43:26,104
Sure, there was one thing I concealed.
From the start, I liked Eun-soo a lot...
439
00:43:26,549 --> 00:43:29,213
So what? Is there a reason I can't?
440
00:43:32,427 --> 00:43:34,417
I should have told you about it first,
441
00:43:34,728 --> 00:43:35,899
I'm sorry about that
442
00:43:36,319 --> 00:43:39,055
But still... though you're telling me this
443
00:43:39,780 --> 00:43:41,923
I don't feel you're obliged to tell me everything
444
00:43:43,200 --> 00:43:46,181
Thinking otherwise is your mistake
445
00:43:47,665 --> 00:43:49,198
Okay
446
00:43:51,665 --> 00:43:54,096
I won't let this matter...
447
00:43:54,378 --> 00:43:55,915
...interfere with our friendship
448
00:44:00,472 --> 00:44:02,926
I will change things at hand
449
00:44:05,922 --> 00:44:08,760
So are you really over with her?
450
00:44:11,960 --> 00:44:14,162
Go and ask that woman yourself
451
00:44:26,927 --> 00:44:30,259
I can't believe this is really happening!
452
00:44:30,830 --> 00:44:32,153
This is crazy!
453
00:44:32,680 --> 00:44:34,984
We're all gonna lose our jobs
454
00:44:35,445 --> 00:44:37,354
Calm down, please
455
00:44:37,600 --> 00:44:41,058
I'm so tired...don't be too noisy
456
00:44:41,283 --> 00:44:43,153
What's wrong with what I'm saying?
457
00:44:44,557 --> 00:44:46,668
I worked here 10 years
458
00:44:47,153 --> 00:44:49,118
I could have had it in just a few months,
459
00:44:49,390 --> 00:44:52,864
Why did I work here and not marry?
460
00:44:54,468 --> 00:44:57,814
What does your not marrying and
working here have to do with each other?
461
00:44:58,006 --> 00:44:59,203
What did you say?
462
00:45:34,670 --> 00:45:35,955
This is Kang Hyun Woo
463
00:45:40,740 --> 00:45:42,056
Hello, sir
464
00:45:46,234 --> 00:45:47,434
I understand
465
00:46:31,726 --> 00:46:34,021
You have something to discuss with me?
466
00:46:36,608 --> 00:46:38,378
Get married with Soo-jin
467
00:46:40,378 --> 00:46:43,682
I don't like you
468
00:46:44,703 --> 00:46:48,925
So I won't force you into it
469
00:46:50,388 --> 00:46:53,185
But Soo-jin said she
can't live without you
470
00:46:53,935 --> 00:46:57,276
We have no way to solve this problem
471
00:47:01,017 --> 00:47:03,611
If you marry Soo-jin...
472
00:47:04,561 --> 00:47:07,890
Then I'll take care of everything
473
00:47:10,218 --> 00:47:13,441
Only I can change Mr. Lee's mind
474
00:47:13,441 --> 00:47:15,943
You can get 5 percent more?
475
00:47:15,943 --> 00:47:17,680
I can convince him
476
00:47:18,348 --> 00:47:22,783
We have to restart
our relationship again
477
00:47:23,948 --> 00:47:26,054
Thanks for your help...
478
00:47:26,798 --> 00:47:28,603
but I can't do that
479
00:47:31,055 --> 00:47:32,891
Like I said,
480
00:47:32,800 --> 00:47:34,763
She's like my sister
481
00:47:35,373 --> 00:47:39,595
She won't be happy
with me like she thinks
482
00:47:40,232 --> 00:47:44,618
You shouldn�t have done it then
483
00:47:46,107 --> 00:47:47,355
If you don't want to marry her,
484
00:47:47,719 --> 00:47:50,158
then you shouldn't see her
485
00:47:51,779 --> 00:47:53,044
I can't wait long...
486
00:47:54,219 --> 00:47:56,041
But I'll give you time to think about it
487
00:47:56,664 --> 00:47:59,253
You should think about your father
who still lies sick at the hospital
488
00:47:59,253 --> 00:48:03,189
If I see that it's certain you'll marry Soo-jin,
489
00:48:03,891 --> 00:48:06,696
I can promise you anything
490
00:48:08,402 --> 00:48:12,375
No matter how much time,
I have only one answer
491
00:48:14,524 --> 00:48:15,915
I am sorry
492
00:48:32,133 --> 00:48:33,220
You're here
493
00:48:34,769 --> 00:48:36,137
How is father?
494
00:48:37,627 --> 00:48:40,314
He is getting better a little everyday
495
00:48:41,709 --> 00:48:43,088
That's good
496
00:48:45,306 --> 00:48:48,742
You should rest too before you get ill as well
497
00:48:52,656 --> 00:48:54,490
What about the company?
498
00:48:56,939 --> 00:48:58,475
Still the same
499
00:48:59,818 --> 00:49:06,476
Nothing has changed
500
00:49:07,373 --> 00:49:09,391
Soo-jin visited again
501
00:49:11,852 --> 00:49:16,592
We treat her like
she's one of the family
502
00:49:17,472 --> 00:49:18,593
It's still the same thing today
503
00:49:19,010 --> 00:49:21,051
She came here for nothing,
504
00:49:21,447 --> 00:49:23,921
but she took care of
your dad really well
505
00:49:25,217 --> 00:49:28,786
That's why you should
accept their help
506
00:49:29,029 --> 00:49:31,316
You don't need to feel embarrassed
507
00:49:32,068 --> 00:49:34,131
If only you relent a little
508
00:49:34,566 --> 00:49:39,631
Mother, let's not talk about this anymore
509
00:49:40,499 --> 00:49:44,472
If we don't...What 's wrong with you?
510
00:49:44,894 --> 00:49:49,105
Search all of Korea, you won't
find a woman as good as her
511
00:49:51,599 --> 00:49:54,944
Is it because you still can't forget about her?
512
00:49:58,208 --> 00:50:00,469
Get yourself together!
513
00:50:00,802 --> 00:50:04,516
Don't you see what's
happening with our company?
514
00:50:04,852 --> 00:50:06,477
Because of that woman
who used you for money...
515
00:50:06,594 --> 00:50:09,209
Do you want to give up everybody?
516
00:50:09,554 --> 00:50:14,754
Can't you see you're
making everybody miserable?
517
00:50:16,974 --> 00:50:18,522
Get it together!
518
00:50:57,543 --> 00:51:00,771
It would be better
if nothing were true
519
00:51:02,325 --> 00:51:06,863
I might never smile again...
520
00:51:08,648 --> 00:51:11,012
Because you left me,
521
00:51:11,012 --> 00:51:15,284
I may hate you for the rest
of my life...because you left me
522
00:51:16,240 --> 00:51:18,312
Because you just left me
523
00:51:47,746 --> 00:51:48,581
Oppa!
524
00:51:50,535 --> 00:51:52,495
Why did you drink so much?
525
00:52:01,494 --> 00:52:07,869
I don't know if I can
give you my heart for life
526
00:52:08,882 --> 00:52:15,141
Even though I'm completely empty
527
00:52:15,142 --> 00:52:17,637
Do you still want me?
528
00:52:24,268 --> 00:52:25,985
If so...
529
00:52:27,437 --> 00:52:29,669
I'll do as you want
530
00:52:30,806 --> 00:52:32,742
If this is what you want
531
00:52:35,427 --> 00:52:39,386
Yes, I want you
532
00:52:44,695 --> 00:52:50,136
Even a shell of you is okay
...I want you
533
00:52:52,854 --> 00:52:55,085
I'm the one who made you this way
534
00:52:56,421 --> 00:53:02,000
So I'll take responsibility
535
00:53:06,860 --> 00:53:09,109
You might have loved that woman,
536
00:53:09,709 --> 00:53:11,679
But it's okay
537
00:53:16,535 --> 00:53:18,953
If this is the only way,
538
00:53:19,996 --> 00:53:21,506
then let's do that
539
00:53:30,989 --> 00:53:32,412
Are you crazy?
540
00:53:36,034 --> 00:53:38,570
We're all going crazy
541
00:53:40,836 --> 00:53:42,666
We just need to wait
542
00:53:46,096 --> 00:53:48,063
If we are together...
543
00:53:49,424 --> 00:53:51,794
One day, it'll be fine, oppa
One day...
544
00:54:57,071 --> 00:54:58,505
Are you leaving now?
545
00:54:58,986 --> 00:55:01,846
Yes, I have to meet someone
546
00:55:03,293 --> 00:55:06,382
But wait, are you sick?
547
00:55:08,194 --> 00:55:10,072
It's because of the alcohol
548
00:55:11,661 --> 00:55:15,304
Mom, let's talk for a moment
549
00:55:33,383 --> 00:55:35,063
I will be engaged
550
00:55:37,481 --> 00:55:38,783
Hyun-woo!
551
00:55:39,667 --> 00:55:41,541
I already talked to Soo-jin
552
00:55:41,868 --> 00:55:44,774
Yes, that is great!
553
00:55:45,279 --> 00:55:49,453
Though it's difficult now
you'll see, it'll be nothing soon
554
00:55:51,038 --> 00:55:52,938
You've made the right decision
555
00:55:54,620 --> 00:55:57,755
You dad will be happy
if he knew about this
556
00:56:04,773 --> 00:56:06,532
En...Engagement?
557
00:56:07,558 --> 00:56:09,768
I just heard about it
558
00:56:10,066 --> 00:56:11,626
What the hell is happening?
559
00:56:12,357 --> 00:56:14,194
How can they get engage?
560
00:56:14,727 --> 00:56:15,555
The chairman is still in the hospital...
561
00:56:15,818 --> 00:56:16,895
The company is still a mess
562
00:56:18,459 --> 00:56:21,953
Our Eun-soo...what about Eun-soo?
563
00:56:22,415 --> 00:56:24,550
Face the truth
564
00:56:24,937 --> 00:56:27,938
This is the last hope for Director Kang
565
00:56:28,270 --> 00:56:29,364
If he gives up...
566
00:56:29,646 --> 00:56:30,787
who will save Global?
567
00:56:31,517 --> 00:56:36,551
I am so disappointed with Eun-soo. How can
she leave while we're having a hard time?
568
00:56:36,867 --> 00:56:39,093
When you don't know everything!
569
00:56:41,616 --> 00:56:43,943
You are acting as if you're Ms. Choo
570
00:56:44,179 --> 00:56:46,352
You two are so much alike
571
00:56:47,656 --> 00:56:50,571
This marriage will be on time
572
00:56:51,090 --> 00:56:52,924
We are ready for that
573
00:57:01,189 --> 00:57:02,208
Thank you
574
00:57:10,205 --> 00:57:11,232
Hello?
575
00:57:11,485 --> 00:57:13,417
What are you gonna do?
576
00:57:13,903 --> 00:57:17,119
Chang-ho and Soo-jin
are going to be engaged
577
00:57:18,229 --> 00:57:19,462
Really?
578
00:57:20,099 --> 00:57:21,381
Really? What's that!?
579
00:57:22,714 --> 00:57:24,791
Are you really gonna let
Chang-ho marry away like this?
580
00:57:25,127 --> 00:57:28,525
Let him misunderstand and
get married to another woman?
581
00:57:30,798 --> 00:57:31,797
When is it?
582
00:57:32,807 --> 00:57:36,061
Why? Are you going to
bring them a present?
583
00:57:38,799 --> 00:57:40,201
This Saturday
584
00:57:44,505 --> 00:57:45,875
That's nice
585
00:57:46,668 --> 00:57:49,379
This is what I work hard for
586
00:57:50,267 --> 00:57:52,901
I can put my mind into rest now
587
00:57:55,017 --> 00:57:58,131
I am busy right now
I'll call you later
588
00:57:58,367 --> 00:58:01,420
Hey, Ji Eun-soo!!
What's more important than this?
589
00:58:01,677 --> 00:58:03,317
I'm hanging up
See you
590
00:58:15,762 --> 00:58:18,062
Is this the way to
deal with the materials?
591
00:58:18,339 --> 00:58:18,917
Yes
592
00:58:19,215 --> 00:58:22,255
The problem we have to consider
the most is the environmental aspect
593
00:58:22,668 --> 00:58:26,834
Pollution index is the lowest
594
00:58:27,124 --> 00:58:30,389
...and a high-tech machine
595
00:58:31,395 --> 00:58:33,380
This looks good...
596
00:58:33,707 --> 00:58:37,454
But I'm worried about the difference
597
00:58:38,826 --> 00:58:41,902
This is the latest model
598
00:58:42,937 --> 00:58:46,446
Everyone is thinking that...
599
00:58:46,790 --> 00:58:50,029
since the department is dismissed,
600
00:58:50,527 --> 00:58:51,662
There won't be much money in it,
601
00:58:51,991 --> 00:58:54,075
even if a good product came out
602
00:58:56,356 --> 00:59:00,263
You don't need to worry
Let's just continue our job
603
00:59:00,781 --> 00:59:04,444
The department will not be dismissed
604
00:59:06,034 --> 00:59:07,797
I understand, director
605
00:59:09,319 --> 00:59:10,369
I'm not the director anymore...
606
00:59:10,569 --> 00:59:11,689
You can call me by my name
607
00:59:12,113 --> 00:59:14,382
Someone might laugh at
you if they hear you
608
00:59:16,033 --> 00:59:18,019
But I can't do that
609
00:59:18,388 --> 00:59:19,560
Since, I entered the company...
610
00:59:19,850 --> 00:59:22,525
You're the only boss I've known
611
00:59:25,917 --> 00:59:29,455
Do you want to have lunch with me?
612
00:59:29,797 --> 00:59:32,115
It's been a long time
since we ate together
613
00:59:32,674 --> 00:59:35,149
We can have dinner some other day
614
00:59:35,394 --> 00:59:36,636
I have to go somewhere
615
00:59:39,093 --> 00:59:40,976
You go first.
I can clean this up
616
00:59:41,234 --> 00:59:42,626
I will give you a call later
617
01:00:02,930 --> 01:00:05,574
It's sad you're parting so soon
618
01:00:06,467 --> 01:00:08,451
Are you really going
back to your hometown?
619
01:00:08,476 --> 01:00:09,854
Yes
620
01:00:20,836 --> 01:00:23,468
Why did a busy man come see me again?
621
01:00:27,945 --> 01:00:32,922
Hyun-woo is getting engage, did you hear?
622
01:00:40,831 --> 01:00:42,126
Are you okay?
623
01:00:45,390 --> 01:00:49,423
Of course!
I see it as the end
624
01:00:49,423 --> 01:00:51,809
I feel relieved
625
01:00:56,430 --> 01:00:58,964
What is your next step?
626
01:01:01,065 --> 01:01:04,902
You don't have a reason to hide anymore
627
01:01:07,947 --> 01:01:11,704
I have to go back to the inn
628
01:01:12,441 --> 01:01:14,653
I've told my managers here too
629
01:01:24,139 --> 01:01:26,462
Everything is back to what it was
630
01:01:27,562 --> 01:01:29,376
So I should return too
631
01:01:33,350 --> 01:01:35,119
Perhaps from the start...
632
01:01:37,688 --> 01:01:41,844
There was reason for
my place at Dreaming Forest
633
01:01:44,541 --> 01:01:47,175
Maybe I hoped for too much
634
01:01:50,582 --> 01:01:54,205
Do you have to pretend
not to know anything?
635
01:01:56,412 --> 01:01:57,331
What?
636
01:01:58,488 --> 01:02:04,456
The feelings I've kept from you,
will you keep avoiding them now?
637
01:02:08,273 --> 01:02:11,850
You don't need to leave anymore
638
01:02:12,293 --> 01:02:17,908
Just stay beside me, just stay
639
01:02:19,907 --> 01:02:21,459
You'll become happy
640
01:02:23,477 --> 01:02:25,266
Because I swear I'll make it so
641
01:02:33,586 --> 01:02:39,322
I won't ever forget your sentiments
642
01:02:40,823 --> 01:02:46,086
But you should know...
643
01:02:48,933 --> 01:02:55,630
You can't have someone's love
just because you will it
644
01:03:00,093 --> 01:03:03,654
I learned this the hard way
645
01:03:08,231 --> 01:03:10,840
You should know that as well
646
01:03:12,896 --> 01:03:14,610
I'm sorry, sir
647
01:03:16,124 --> 01:03:18,416
I mean, Mr. Jung Tae Min.
648
01:03:25,948 --> 01:03:30,862
You will find your
miraculous love someday
649
01:03:36,963 --> 01:03:40,976
Your place is exactly here beside me!
650
01:03:42,297 --> 01:03:45,433
Because that's my decision...
651
01:04:00,431 --> 01:04:04,155
[Semi-translated and
corrected by anonymous no. 2]
652
01:04:05,266 --> 01:04:07,976
[Edited and timed by jaycee05]
653
01:04:08,805 --> 01:04:12,265
[Special thanks to Ms.
Garcia for the engrish subs]
654
01:04:13,089 --> 01:04:16,189
[Visit D-addicts.com
for all your drama needs]
655
01:04:17,146 --> 01:04:19,876
[Nope, it's not on Episode 17]
656
01:04:20,735 --> 01:04:23,425
[hehehe]
657
01:04:24,155 --> 01:04:27,819
[Oi, oi...leave 18 alone now]
658
01:04:28,968 --> 01:04:32,965
[Patience...]
659
01:04:35,100 --> 01:04:38,560
[Thanks for watching ^_^]
660
01:04:40,503 --> 01:04:44,686
[See you at ep18!]
46140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.