All language subtitles for Save the last dance E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,008 --> 00:00:06,400 Episode 8 2 00:00:08,348 --> 00:00:09,772 Ajumma, you can go now 3 00:00:10,049 --> 00:00:11,232 I'm sorry about this 4 00:00:11,492 --> 00:00:17,672 Don�t worry, I'll take care of your inn, so don't worry, hmn? 5 00:00:18,183 --> 00:00:19,243 Go 6 00:00:48,755 --> 00:00:50,747 You did well! 7 00:00:54,160 --> 00:00:55,839 -Let's go in -Yes 8 00:01:01,634 --> 00:01:03,269 Are the window systems of the show room ready? 9 00:01:03,369 --> 00:01:05,454 We checked the mechanism, there's no problem 10 00:01:05,972 --> 00:01:08,288 Are all the products on display? 11 00:01:08,305 --> 00:01:11,633 Yes, fire-proof doors, power doors, screen-touch doors are all ready 12 00:01:12,358 --> 00:01:14,116 How did you arrange the floor tiles? 13 00:01:14,364 --> 00:01:16,722 We organized them by materials, size and special use 14 00:01:17,553 --> 00:01:19,530 This room will be your temporary office 15 00:01:19,948 --> 00:01:24,089 This is Ms. Joo's office, the manager of special sales team 16 00:01:24,555 --> 00:01:29,615 This is the center of our Show Room, so we can quickly monitor the area and the exhibitors 17 00:01:31,473 --> 00:01:35,922 Good job. The key to our success lies on our Sales Team 18 00:01:36,255 --> 00:01:37,817 Make sure that they are well-trained 19 00:01:40,173 --> 00:01:43,489 I want everything prepared before our opening date 20 00:01:43,867 --> 00:01:47,402 Were you able to hire new employees? Their training should start soon 21 00:01:47,659 --> 00:01:49,689 After the job interview today, I'll talk to the training department 22 00:01:49,878 --> 00:01:52,731 The orientation will begin next week 23 00:01:53,440 --> 00:01:54,613 -We have a job interview today? -Yes, sir 24 00:01:54,887 --> 00:01:56,228 Where is it? 25 00:01:56,649 --> 00:01:57,900 I thought we'll hold it here 26 00:01:58,628 --> 00:02:03,375 If you're busy, you don't have to attend 27 00:02:05,295 --> 00:02:06,152 You're right 28 00:02:11,709 --> 00:02:12,490 Jang-mi! 29 00:02:12,872 --> 00:02:17,537 What took you so long? I've been waiting for you, let's go in 30 00:02:20,838 --> 00:02:24,012 Hurry up! Let's sit here 31 00:02:25,796 --> 00:02:27,032 Look at this 32 00:02:27,406 --> 00:02:28,115 What is this? 33 00:02:28,408 --> 00:02:34,055 These are some Japanese phrases that you have to memorize. The translations are at the back of the paper 34 00:02:34,694 --> 00:02:37,518 Because the other resumes are better than yours... 35 00:02:37,833 --> 00:02:40,976 So I pointed out that you can speak Japanese 36 00:02:41,100 --> 00:02:45,304 What did you do!? Hey, what if I can't memorize this all today? 37 00:02:45,736 --> 00:02:48,111 What would I do if I mess up? 38 00:02:48,611 --> 00:02:51,892 You...! Just make sure you don't mess up 39 00:02:52,478 --> 00:02:56,875 And what I have here is our company's catalogue 40 00:02:57,125 --> 00:02:59,694 If you memorize every product's name, I'm sure you'll get in 41 00:02:59,950 --> 00:03:01,441 It's a piece of cake, you can do it 42 00:03:03,089 --> 00:03:06,031 Mr. Park told me this will show up in the screening process 43 00:03:07,493 --> 00:03:08,708 Jang-mi 44 00:03:08,995 --> 00:03:11,390 Make it up to me next time 45 00:03:11,706 --> 00:03:13,763 Walk around the show room 46 00:03:14,113 --> 00:03:15,982 And make yourself familiar with our product lines 47 00:03:16,636 --> 00:03:19,748 I have to go and attend a meeting upstairs. I'll see you later 48 00:03:20,106 --> 00:03:22,293 Do well, so you can pass the interview 49 00:03:31,984 --> 00:03:36,029 It's the first tile of its kind that is made of breathable materials 50 00:03:37,008 --> 00:03:38,695 Breathable materials? 51 00:03:39,521 --> 00:03:41,231 What the heck could that be? 52 00:03:44,597 --> 00:03:46,792 Are you sure the exhibit has opened? 53 00:03:47,067 --> 00:03:47,840 Is it? 54 00:03:48,701 --> 00:03:50,881 But where are the products? 55 00:03:52,138 --> 00:03:59,144 [Speaking in Japanese...] 56 00:04:01,514 --> 00:04:03,563 How could this place be so empty? 57 00:04:03,598 --> 00:04:05,199 Where are the salespeople? 58 00:04:05,918 --> 00:04:09,062 Oh right there! Miss! Miss! 59 00:04:09,520 --> 00:04:10,690 I'm renovating my house, 60 00:04:10,790 --> 00:04:15,430 and I'm looking for some floor tiles, window frames and wallpaper designs 61 00:04:15,702 --> 00:04:17,296 Do you know any good brands or designs? 62 00:04:17,797 --> 00:04:21,694 Oh that... I really don't know anything... 63 00:04:21,933 --> 00:04:24,214 What kind of sales-clerk are you if you don't know anything? 64 00:04:24,337 --> 00:04:27,137 I can't believer this. Let's go 65 00:04:27,140 --> 00:04:30,740 Why are you leaving? 66 00:04:31,040 --> 00:04:33,555 I'm not very familiar with the products but I can give you a tour of the place 67 00:04:33,865 --> 00:04:36,806 You can look around if you want 68 00:04:37,151 --> 00:04:38,592 Why can't you answer me earlier then? 69 00:04:38,880 --> 00:04:43,348 I thought I should show you around first so you can see our product display 70 00:04:44,938 --> 00:04:45,590 Please take a look at this 71 00:04:45,844 --> 00:04:49,151 This is the latest design of our window frames. It's water-proof 72 00:04:49,487 --> 00:04:56,363 It includes an anti-leak guard so even if it rains hard, no water will enter your house 73 00:04:56,536 --> 00:04:59,930 But you know, we only sell this product to VIPs 74 00:05:00,279 --> 00:05:02,975 How can your policy be like that? Not only VIPs have the money 75 00:05:03,746 --> 00:05:06,235 Why don't you show it to me first so I can decide if I like it, okay? 76 00:05:07,268 --> 00:05:08,923 You wanna see it...? 77 00:05:10,954 --> 00:05:13,566 Sure, but you can start purchasing when we open the place 78 00:05:13,786 --> 00:05:14,623 Please follow me 79 00:05:22,428 --> 00:05:24,457 Oh, you can talk to that clerk instead 80 00:05:24,728 --> 00:05:26,979 She knows this field more than I do 81 00:05:27,433 --> 00:05:30,061 Alright, Thanks 82 00:05:52,325 --> 00:05:55,563 Eun-soo! Just a moment 83 00:06:05,317 --> 00:06:07,641 Here you go. Did you study it carefully? 84 00:06:08,434 --> 00:06:10,580 Mr. Park is one of the interviewers 85 00:06:10,903 --> 00:06:12,826 Ms. Joo will definitely give you a hard time 86 00:06:13,071 --> 00:06:15,076 But Mr. Park will pass you for sure 87 00:06:15,342 --> 00:06:16,572 So don't worry 88 00:06:18,976 --> 00:06:20,359 Can I go to the washroom? 89 00:06:20,519 --> 00:06:23,406 Be quick. It's over there 90 00:06:24,323 --> 00:06:26,586 Are all the applicants here? 91 00:06:28,604 --> 00:06:29,580 I'm sorry 92 00:06:30,129 --> 00:06:32,149 What should we do? 93 00:06:32,150 --> 00:06:33,457 I'm sorry! 94 00:06:33,548 --> 00:06:35,779 Hey!! What are you doing here!? 95 00:06:36,639 --> 00:06:37,516 I'm sorry 96 00:06:37,750 --> 00:06:41,108 Ma'am, calm down, I'll clean it for you 97 00:06:44,877 --> 00:06:46,403 Good morning, sir 98 00:06:47,280 --> 00:06:49,604 Do you know where Director Kang is? 99 00:06:49,917 --> 00:06:52,356 He's at the 3rd floor for the job interviews 100 00:06:58,157 --> 00:07:00,779 My day is ruined...! 101 00:07:03,329 --> 00:07:06,189 Didn't you promise not to show your face in front of me again? 102 00:07:07,333 --> 00:07:08,634 The files! 103 00:07:14,844 --> 00:07:16,767 Come in, we are going to start 104 00:07:23,788 --> 00:07:25,830 Follow me when I call your name 105 00:07:26,395 --> 00:07:28,968 Ms. Kim Ji-hoon, Ms. Kim Yoo-jin, Ms. Lee Ji-eun 106 00:07:50,476 --> 00:07:52,302 The last group can come in 107 00:08:20,206 --> 00:08:22,238 Sorry for letting you wait 108 00:08:23,175 --> 00:08:25,291 Let's start with Ms. Kim Ji-eun? 109 00:08:25,419 --> 00:08:26,142 Yes 110 00:08:26,579 --> 00:08:30,663 We only need contractors, we can't give you a lot of benefits 111 00:08:31,843 --> 00:08:33,140 Is that okay for you? 112 00:08:33,730 --> 00:08:35,755 Of course. If I get accepted, 113 00:08:35,855 --> 00:08:38,169 I will give my best effort everyday 114 00:08:38,774 --> 00:08:41,283 Instead of that, why not try to be the best? 115 00:08:42,387 --> 00:08:43,963 That's all, thank you 116 00:08:51,604 --> 00:08:53,138 Ms. Lee Young-ae 117 00:08:53,882 --> 00:08:54,683 Yes, sir? 118 00:08:54,828 --> 00:08:57,300 In this work, you need to smile all the time 119 00:08:57,572 --> 00:08:59,696 Can you handle rude customers? 120 00:09:00,469 --> 00:09:05,646 Yes sir, I have 2 years experience working at show rooms. People often say that I have a pretty smile 121 00:09:06,980 --> 00:09:07,955 They are right 122 00:09:11,757 --> 00:09:13,603 Ms. Ji Eun-soo? 123 00:09:15,300 --> 00:09:16,502 Yes 124 00:09:17,763 --> 00:09:20,223 Your resume is quite impressive 125 00:09:20,966 --> 00:09:23,854 Could you introduce yourself in Japanese? 126 00:09:31,510 --> 00:09:33,394 You can't do it? 127 00:09:33,712 --> 00:09:35,831 Any language you know? 128 00:09:41,633 --> 00:09:43,210 Speak up 129 00:09:50,763 --> 00:09:53,185 Are you sure this resume is yours? 130 00:09:59,004 --> 00:10:01,113 Thanks for coming here 131 00:10:01,902 --> 00:10:03,074 You may leave now 132 00:10:10,015 --> 00:10:11,502 Is there anybody else? 133 00:10:12,818 --> 00:10:15,390 Inform the people I've marked 134 00:10:18,624 --> 00:10:20,676 Please give me another chance 135 00:10:25,498 --> 00:10:27,695 Why haven't you left yet? 136 00:10:29,168 --> 00:10:32,863 It's true that I can't speak Japanese and English 137 00:10:33,405 --> 00:10:35,429 I really want to work in this company 138 00:10:35,464 --> 00:10:37,105 And that's why I lied to you 139 00:10:37,710 --> 00:10:40,183 I will study hard if I need to 140 00:10:40,218 --> 00:10:40,898 Give me one more-- 141 00:10:41,651 --> 00:10:42,907 Ms. Ji Eun-soo 142 00:10:44,416 --> 00:10:47,491 You can guess what type of person is at first glance 143 00:10:47,820 --> 00:10:51,203 But you need time to learn one's nature 144 00:10:53,526 --> 00:10:57,255 In your case, that is necessary 145 00:10:59,305 --> 00:11:03,200 Oh, I'll tell you your result so you won't have to wait anymore 146 00:11:03,540 --> 00:11:06,837 I'm sorry but you are not qualified 147 00:11:07,962 --> 00:11:09,637 I think you know why 148 00:11:29,828 --> 00:11:32,298 What brings the president here? 149 00:11:32,898 --> 00:11:34,570 Is he spying on me? 150 00:11:34,705 --> 00:11:38,135 You're right, I come here often to spy on you 151 00:11:39,238 --> 00:11:40,978 Is the interview finish? 152 00:11:41,111 --> 00:11:42,574 Yes, it's finished 153 00:11:43,342 --> 00:11:45,571 Several applicants must have come 154 00:11:45,742 --> 00:11:46,876 Yes, a lot I guess 155 00:11:48,447 --> 00:11:51,150 But have you interviewed all of them personally? 156 00:11:53,319 --> 00:11:57,678 They are the company's representatives. All of them must be capable 157 00:11:58,014 --> 00:11:59,349 We have to be careful with the hiring 158 00:12:00,025 --> 00:12:05,263 Of course. So when is the Show Room get finished? 159 00:12:05,331 --> 00:12:07,294 It's almost done 160 00:12:07,499 --> 00:12:09,541 Is that why you never take a break? 161 00:12:09,602 --> 00:12:14,576 Anyway, the success of this project means Global's success too. Do your best 162 00:12:14,139 --> 00:12:15,735 Thank you, Hyung 163 00:12:40,833 --> 00:12:44,318 Are you all right? I'm sorry, it's my fault 164 00:12:45,838 --> 00:12:47,207 I'm sorry 165 00:12:50,542 --> 00:12:52,946 -Are you all right? -Yes 166 00:12:53,367 --> 00:12:56,514 Get in the car, I'm sorry 167 00:13:09,762 --> 00:13:16,975 Next time, you should be more careful. But why were you in a daze? 168 00:13:17,870 --> 00:13:20,860 Isn't it the driver's fault? 169 00:13:22,541 --> 00:13:27,559 Right... Then what were you thinking about so intently? 170 00:13:27,946 --> 00:13:31,044 I failed my interview 171 00:13:32,451 --> 00:13:33,708 You did? 172 00:13:34,053 --> 00:13:38,968 The interviewer had embarrassed me in front of other people 173 00:13:39,558 --> 00:13:40,866 Why? 174 00:13:43,162 --> 00:13:47,075 I lied in my resume 175 00:13:48,567 --> 00:13:51,103 I said I can speak foreign languages 176 00:13:51,203 --> 00:13:53,411 But I couldn't speak any actually 177 00:13:56,475 --> 00:14:01,107 You lied? Of course you'll fail it 178 00:14:02,448 --> 00:14:04,648 I know it's my fault 179 00:14:05,951 --> 00:14:10,854 But I need to be accepted in that company 180 00:14:12,558 --> 00:14:16,115 I really have to get in 181 00:14:17,863 --> 00:14:22,627 If I didn't lie in my resume, then I won't get an interview at all 182 00:14:28,407 --> 00:14:34,095 But integrity and politeness are important when serving people, are they not? 183 00:14:34,179 --> 00:14:37,992 They should have judged me for what I am 184 00:14:38,784 --> 00:14:41,817 Still, sometimes you need to know other languages 185 00:14:42,154 --> 00:14:44,179 They might have foreign clients 186 00:14:46,658 --> 00:14:47,993 Really? 187 00:14:49,361 --> 00:14:51,091 I see... 188 00:14:52,364 --> 00:14:56,824 But like you said, being honest and polite are also important in this line of work 189 00:14:57,616 --> 00:15:00,737 They shouldn't have judged you hastily 190 00:15:01,006 --> 00:15:03,620 Right? Right? 191 00:15:09,581 --> 00:15:11,055 Yes, Mr. Chairman? 192 00:15:11,769 --> 00:15:14,217 Yes, sir, I understand 193 00:15:15,988 --> 00:15:19,026 What should I do? I have to go back 194 00:15:19,691 --> 00:15:21,907 You must have a high position 195 00:15:22,194 --> 00:15:24,434 The fact that the Chairman has called for you 196 00:15:26,265 --> 00:15:28,646 Maybe... 197 00:15:30,402 --> 00:15:33,316 See you next time, Ms. Ji Eun-soo 198 00:15:39,211 --> 00:15:41,070 How does he know my name? 199 00:15:47,286 --> 00:15:48,606 Yes, sir? 200 00:15:48,687 --> 00:15:51,340 Please connect me to the personnel department 201 00:16:02,849 --> 00:16:05,136 Why don't you answer it? 202 00:16:08,408 --> 00:16:09,232 Hello? 203 00:16:09,462 --> 00:16:12,900 Why did you leave without telling me? Where are you now? 204 00:16:13,266 --> 00:16:14,635 I'm at the Han River Bridge, why? 205 00:16:14,917 --> 00:16:17,310 Don't even think of jumping, you dummy! 206 00:16:17,345 --> 00:16:20,934 I have good news for you that'll make you jump on your seat 207 00:16:20,586 --> 00:16:23,039 Why? Is there a new job opening there? 208 00:16:23,457 --> 00:16:25,848 You passed the interview. You start work tomorrow 209 00:16:25,883 --> 00:16:29,726 What!? Is that true? For real? 210 00:16:30,596 --> 00:16:31,918 I really got in?! 211 00:16:33,770 --> 00:16:34,906 Cheers! 212 00:16:38,537 --> 00:16:41,254 I thought you'll fail it, what happened? 213 00:16:41,289 --> 00:16:44,994 Anyway, we'll be working together from now on, I'm so happy! 214 00:16:47,830 --> 00:16:49,392 Who do you think helped me? 215 00:16:49,715 --> 00:16:53,050 I have no idea. Mr. Park just called me... 216 00:16:53,085 --> 00:16:55,670 to congratulate you 'cause you'll start working tomorrow 217 00:16:57,539 --> 00:16:58,378 Really? 218 00:16:58,490 --> 00:17:03,174 Aigoo, aigoo...Look at you, Are you that happy? 219 00:17:03,209 --> 00:17:06,399 Is it because you'll see more of Director Kang now? 220 00:17:06,434 --> 00:17:08,813 What? Jealous? 221 00:17:10,502 --> 00:17:12,588 I don't know if this is right 222 00:17:12,838 --> 00:17:15,426 If I'm a real friend, I should stop you 223 00:17:18,243 --> 00:17:20,182 Thank you, Jang-mi 224 00:17:20,646 --> 00:17:22,485 I'm really thankful 225 00:17:23,649 --> 00:17:25,366 I don't understand myself 226 00:17:26,027 --> 00:17:30,847 But promise me, you have to behave well from now on and avoid making troubles for me 227 00:17:31,690 --> 00:17:33,723 Was I really that bad? 228 00:17:33,792 --> 00:17:35,966 You have no idea! 229 00:17:36,001 --> 00:17:38,804 Being your friend, all the things you've done were blamed on me 230 00:17:39,080 --> 00:17:40,815 If you do this again, we're finish! 231 00:17:58,050 --> 00:17:59,991 Hey, wake up 232 00:18:01,320 --> 00:18:03,171 Wake-up, Jang-mi! 233 00:18:05,924 --> 00:18:07,790 Wake up! Hurry! 234 00:18:23,041 --> 00:18:25,702 Good morning! It's a beautiful day! 235 00:18:29,477 --> 00:18:32,350 -Look at her -She looks so happy 236 00:18:32,851 --> 00:18:35,188 She failed the interview 237 00:18:35,223 --> 00:18:36,890 But she was still accepted 238 00:18:37,923 --> 00:18:42,870 Maybe she had someone to pull some strings for her 239 00:18:46,431 --> 00:18:47,635 Good Morning! 240 00:18:47,733 --> 00:18:49,131 Good Morning 241 00:18:49,534 --> 00:18:52,381 Everyone, please take a seat 242 00:18:57,843 --> 00:19:01,734 First of all, I would like to welcome you, I am your Team Captain 243 00:19:01,947 --> 00:19:04,833 From now on, all of you should report to me 244 00:19:04,850 --> 00:19:07,641 I have to know your every action in this place 245 00:19:07,953 --> 00:19:11,815 Also, in this project we have to work with the Special Sales Team 246 00:19:12,024 --> 00:19:14,026 The Global company, no, I mean... 247 00:19:14,026 --> 00:19:20,043 The Global Chemicals Corporation is relying upon your input to this company 248 00:19:20,364 --> 00:19:25,167 Because our team represents the good name of Global 249 00:19:25,202 --> 00:19:27,267 So remember to always do your best 250 00:19:27,472 --> 00:19:32,687 You need to be presentable at all times so go change into your uniforms We'll have the orientation later 251 00:19:32,778 --> 00:19:34,514 Ms. Kim Ji-eun, please show them the dressing room 252 00:19:34,938 --> 00:19:35,834 Dismiss 253 00:19:44,156 --> 00:19:45,502 Ms. Ji Eun-soo 254 00:19:47,325 --> 00:19:51,030 You're not a magician. You're not a ghost 255 00:19:52,030 --> 00:19:57,818 But "Ji Eun-soo" suddenly appeared on the list, don't you find it strange? 256 00:19:58,870 --> 00:20:00,539 What do you mean? 257 00:20:00,772 --> 00:20:05,642 Stop pretending. I know that your name isn't on our hired list 258 00:20:06,078 --> 00:20:08,433 You used some connections to be accepted 259 00:20:08,880 --> 00:20:11,977 So to whom did you give your body to get in to this company? 260 00:20:12,584 --> 00:20:15,618 I don't know what you are talking about 261 00:20:15,987 --> 00:20:18,353 I took the exam like everybody else 262 00:20:18,791 --> 00:20:21,670 I haven't used myself just to get accepted 263 00:20:23,428 --> 00:20:27,701 Whatever. One day, the truth will come out 264 00:20:28,033 --> 00:20:31,024 Just be careful, 'cause I'll watch you myself 265 00:20:31,059 --> 00:20:32,779 Go change into your uniform 266 00:20:39,277 --> 00:20:42,671 You have a meeting with the exhibitors later this morning 267 00:20:43,081 --> 00:20:45,898 After lunch, you have a meeting with the marketing department 268 00:20:46,184 --> 00:20:48,811 Your schedule is full until 6PM 269 00:20:49,328 --> 00:20:51,143 You have a dinner date at 7PM, right? 270 00:20:54,192 --> 00:20:58,432 This window frame is water-proof 271 00:20:59,264 --> 00:21:04,499 This one here is both water-proof and sound-proof 272 00:21:04,534 --> 00:21:11,878 When it's open... You can hear the radio 273 00:21:11,576 --> 00:21:14,279 But as long as this is close 274 00:21:14,379 --> 00:21:16,443 There wouldn't be any noise at all 275 00:21:16,481 --> 00:21:19,988 Demonstrate this clearly to our clients 276 00:21:21,286 --> 00:21:25,828 Oh my, Director Kang! Good Morning! 277 00:21:25,991 --> 00:21:27,889 The orientation is today? 278 00:21:27,924 --> 00:21:30,503 Yes, I'm training them myself 279 00:21:31,196 --> 00:21:33,960 What is that person doing here? 280 00:21:34,466 --> 00:21:35,869 Who...? 281 00:21:36,268 --> 00:21:38,014 The person standing at the right 282 00:21:39,104 --> 00:21:40,764 Ah, do you mean Ji Eun-soo? 283 00:21:41,506 --> 00:21:43,210 Weren't you notified? 284 00:21:43,508 --> 00:21:46,230 It was the President 's order 285 00:21:46,778 --> 00:21:49,439 She's got many connections in the company 286 00:21:54,386 --> 00:21:56,278 Why is Soo-jin late? 287 00:21:56,288 --> 00:21:57,872 Is she not done working yet? 288 00:21:58,390 --> 00:22:02,953 All of us are busy, it'll be hard to do this again next time, is she still coming? 289 00:22:03,152 --> 00:22:04,590 She's on her way 290 00:22:08,567 --> 00:22:11,742 What is it? Do you have something to say? 291 00:22:13,205 --> 00:22:18,025 I heard that you hired someone personally for the exhibit 292 00:22:19,811 --> 00:22:22,438 Ah, my friend? 293 00:22:22,914 --> 00:22:24,522 Do you know her? 294 00:22:27,786 --> 00:22:31,986 My friend is interesting. I think she'll do well so I hired her 295 00:22:33,091 --> 00:22:36,094 You never did this before 296 00:22:36,194 --> 00:22:37,686 What do you see in her? 297 00:22:37,796 --> 00:22:39,041 Who is she? 298 00:22:39,076 --> 00:22:40,105 Here you are 299 00:22:41,600 --> 00:22:42,775 This makes me curious 300 00:22:43,256 --> 00:22:46,618 Does Tae-min finally like someone else? 301 00:22:48,459 --> 00:22:49,307 Don't misunderstand me 302 00:22:49,407 --> 00:22:51,790 I just wanted to help her 303 00:22:52,811 --> 00:22:56,360 So what shall we have? I am starving to death 304 00:22:59,618 --> 00:23:00,858 Interesting woman 305 00:23:06,992 --> 00:23:09,484 Do you know all the employees? 306 00:23:09,895 --> 00:23:11,071 What? 307 00:23:11,696 --> 00:23:14,378 How did you know the girl that Tae-min hired? 308 00:23:17,535 --> 00:23:20,627 She's one of the sales clerk applicants. I interviewed her 309 00:23:21,806 --> 00:23:23,436 Both of you are acting weird 310 00:23:23,471 --> 00:23:26,307 Tae-min just laughed when I asked who she is 311 00:23:26,725 --> 00:23:29,369 And you, on the other hand, sound like you're annoyed with her 312 00:23:31,316 --> 00:23:36,358 Actually, I'm not satisfied with her 313 00:23:36,393 --> 00:23:37,479 With what? 314 00:23:39,324 --> 00:23:40,934 How can I say this? 315 00:23:42,194 --> 00:23:44,333 I get annoyed whenever I see her 316 00:23:45,830 --> 00:23:49,233 I get mad at myself for being annoyed with her 317 00:23:50,835 --> 00:23:54,916 Do you like her? How can you say that by meeting her only once? 318 00:23:56,708 --> 00:23:58,545 It's not like that 319 00:23:59,811 --> 00:24:01,344 Don�t hate her 320 00:24:01,913 --> 00:24:03,580 You think of her when you hate her 321 00:24:03,615 --> 00:24:10,392 When you're confused by other girls, I feel jealous 322 00:24:11,423 --> 00:24:13,136 I didn't know you get jealous easily 323 00:24:13,625 --> 00:24:15,967 Don't tell me you're jealous of my mom too? 324 00:24:37,515 --> 00:24:40,370 Come in Did you have breakfast yet? 325 00:24:40,518 --> 00:24:42,849 Good thing I ordered an extra sandwich 326 00:24:43,121 --> 00:24:44,318 Sit down 327 00:24:44,622 --> 00:24:45,934 -Do you want some coffee? -Sure 328 00:24:46,224 --> 00:24:47,770 One more coffee please 329 00:24:48,026 --> 00:24:50,656 Have some sandwich 330 00:24:50,691 --> 00:24:51,799 Thanks 331 00:24:51,834 --> 00:24:55,327 This is nothing. Where's Jang-mi? 332 00:24:55,433 --> 00:24:58,179 She went to the bank to get some money 333 00:24:59,170 --> 00:25:01,635 You're not having a hard time at work? 334 00:25:02,173 --> 00:25:03,408 No, everything is fine so far 335 00:25:07,396 --> 00:25:09,577 Still, if you have any problems 336 00:25:09,612 --> 00:25:13,281 Think of me as an oppa, and I'll help you in any way 337 00:25:14,219 --> 00:25:17,837 I think you and I are meant to meet each other at that blind date 338 00:25:20,625 --> 00:25:23,087 Timjang-nim! Timjang-nim! [Timjang-nim: Team Captain] 339 00:25:23,122 --> 00:25:25,206 What are you two so excited about? 340 00:25:25,341 --> 00:25:26,509 We're just happy to see you! 341 00:25:33,271 --> 00:25:35,692 I'll treat you good because you're nice to me 342 00:25:36,975 --> 00:25:40,599 Oh my, she's even trying to seduce Mr. Park 343 00:25:40,745 --> 00:25:45,257 Who does she think she is? Doesn't she know we can see through her actions? 344 00:25:45,350 --> 00:25:46,953 I agree with you, timjang-nim [timjang-nim: Team Captain] 345 00:25:47,152 --> 00:25:49,641 I heard she even trapped the President through her claws 346 00:25:49,954 --> 00:25:54,179 The president is her first victim, but Mr. Park is her next target 347 00:25:54,214 --> 00:25:58,506 Yesterday, I saw her winked to Mr. Yang 348 00:25:58,541 --> 00:26:02,564 Mr. Yang...hold on, Mr. Yang, the night duty officer? 349 00:26:02,599 --> 00:26:06,225 Oh my gosh! Old man Mr. Yang? 350 00:26:07,411 --> 00:26:09,506 Oh my, that's so sick 351 00:26:10,875 --> 00:26:13,098 Alright! The job orientation is finished 352 00:26:13,378 --> 00:26:15,689 From now on I'll concentrate on your sales performance 353 00:26:15,747 --> 00:26:17,197 So you have to work hard 354 00:26:17,549 --> 00:26:21,371 These are the samples for the new products 355 00:26:21,406 --> 00:26:23,448 Take one copy and study it 356 00:26:23,655 --> 00:26:27,358 You have to know every detail 357 00:26:27,358 --> 00:26:30,116 of our latest products 358 00:26:30,535 --> 00:26:35,080 Take note of item no. 135, scratch proof floor tile, with special coating 359 00:26:35,667 --> 00:26:37,071 Ji Eun-soo? 360 00:26:37,106 --> 00:26:38,076 Yes 361 00:26:38,103 --> 00:26:40,136 What is the name of this new product? 362 00:26:41,172 --> 00:26:45,805 Norisu 135, scratch-proof floor tile with special coating that makes it durable 363 00:26:48,480 --> 00:26:49,502 Good 364 00:26:49,981 --> 00:26:53,733 Also, if you make a mistake and give the client wrong info 365 00:26:53,861 --> 00:26:58,422 you need to submit a written report to me. So please be careful, we can't make any mistakes at all 366 00:26:58,950 --> 00:27:00,116 Okay, that's all for today 367 00:27:12,003 --> 00:27:13,768 Are you looking for some floor tiles? 368 00:27:14,506 --> 00:27:18,195 They all look the same to me 369 00:27:18,409 --> 00:27:20,260 Are you not satisfied with any of them? 370 00:27:20,395 --> 00:27:22,057 Not really 371 00:27:22,080 --> 00:27:24,345 Do you want to take a look on our latest product? 372 00:27:24,482 --> 00:27:26,489 Is it good? 373 00:27:26,551 --> 00:27:29,691 You might like it. See for yourself, please follow me 374 00:27:31,956 --> 00:27:33,603 This is the one 375 00:27:33,758 --> 00:27:37,201 Norisu 135, scratch-proof floor tile, is our latest product 376 00:27:37,236 --> 00:27:38,244 -Norisu? -Yes 377 00:27:38,563 --> 00:27:43,336 It is very tough because it has some special coating on it 378 00:27:43,749 --> 00:27:46,895 It just came out so not many people know about it 379 00:27:47,505 --> 00:27:48,891 This is the lap test report 380 00:27:49,335 --> 00:27:52,993 The result shows that it is highly resistant to an extreme impact 381 00:27:53,511 --> 00:27:57,416 This floor tile is very durable compared to other products and safe for indoor use 382 00:27:59,117 --> 00:28:01,983 Well, it does look better than the others 383 00:28:03,254 --> 00:28:06,912 I need to use it in a large quantity 384 00:28:07,158 --> 00:28:09,128 Then, that is wonderful 385 00:28:09,263 --> 00:28:11,704 Try it and I'm sure you'll be satisfied with it 386 00:28:12,764 --> 00:28:14,654 I want to see the price list 387 00:28:14,866 --> 00:28:16,186 Yes, ma'am 388 00:28:18,102 --> 00:28:21,047 What did you say? Wrong delivery? 389 00:28:22,106 --> 00:28:25,639 Norisu has stopped its production 390 00:28:26,002 --> 00:28:28,633 so it's on bargain sale now? 391 00:28:29,013 --> 00:28:31,201 Why didn't you check before shipping it? 392 00:28:34,319 --> 00:28:35,395 Excuse me 393 00:28:36,020 --> 00:28:38,335 Did anybody inquire about Norisu 135? 394 00:28:39,791 --> 00:28:41,310 Nobody 395 00:28:43,094 --> 00:28:47,328 Tell the others that Norisu 135 is on sale now, go 396 00:28:47,565 --> 00:28:48,596 Yes, ma'am 397 00:29:05,717 --> 00:29:06,723 You won't tell? 398 00:29:08,419 --> 00:29:10,177 Won't you really tell her? 399 00:29:10,277 --> 00:29:11,318 Shut up! 400 00:29:11,723 --> 00:29:15,099 Do you want to see her succeed? 401 00:29:15,393 --> 00:29:16,696 Of course not, but... 402 00:29:17,996 --> 00:29:19,679 Then, don't tell her 403 00:29:27,705 --> 00:29:29,293 Where is your Manager? 404 00:29:31,009 --> 00:29:33,361 How can you scam me like this? 405 00:29:33,396 --> 00:29:35,187 Get out of my way! Where the hell is that girl? 406 00:29:37,815 --> 00:29:38,950 Where is she? 407 00:29:39,017 --> 00:29:40,669 Call that girl! 408 00:29:43,921 --> 00:29:45,842 Mrs. Yan, what's wrong? 409 00:29:45,923 --> 00:29:48,405 Because of you, I was humiliated to my client 410 00:29:48,593 --> 00:29:50,510 Bring that girl to me! 411 00:29:51,095 --> 00:29:53,105 Where is she? 412 00:29:53,698 --> 00:29:55,530 Oh, you came back? 413 00:29:59,737 --> 00:30:02,591 I was destroyed to my client because I trusted you! 414 00:30:02,938 --> 00:30:04,652 I didn't receive any tiles 415 00:30:04,687 --> 00:30:10,085 What? New product? They pulled out the samples in every store 416 00:30:10,114 --> 00:30:11,945 I lost my contract 417 00:30:12,403 --> 00:30:15,632 Do you how much I lost because of this!? 418 00:30:16,721 --> 00:30:21,259 Mrs. Yan, I didn't know anything about this 419 00:30:21,566 --> 00:30:23,751 Let's talk and we'll try to fix it 420 00:30:24,124 --> 00:30:25,596 Let's go 421 00:30:25,596 --> 00:30:27,942 I'm sorry, I'm sorry 422 00:30:29,200 --> 00:30:31,078 I'll see you finished! 423 00:30:38,843 --> 00:30:41,127 Oh no, she left a big red spot on your face 424 00:30:41,162 --> 00:30:43,385 Didn't you know that they stopped producing Norisu? 425 00:30:45,950 --> 00:30:47,225 Eun-soo!! 426 00:30:52,924 --> 00:30:57,071 We weren't told that Norisu was stopped being launched, did they? 427 00:30:57,106 --> 00:30:59,365 She even asked me about it this morning, right? 428 00:31:00,198 --> 00:31:01,947 This is not my problem 429 00:31:01,982 --> 00:31:03,640 So why are you asking me? 430 00:31:04,535 --> 00:31:06,428 I haven't done anything wrong 431 00:31:06,637 --> 00:31:09,160 I just followed what I've been told 432 00:31:10,141 --> 00:31:13,078 Don't tell me you know it's out of stock? 433 00:31:13,644 --> 00:31:16,455 You should concentrate on your work next time 434 00:31:16,490 --> 00:31:19,634 You weren't there when I told everybody else 435 00:31:20,852 --> 00:31:23,041 What have I done to you? 436 00:31:23,054 --> 00:31:25,118 You think highly of yourself 437 00:31:25,256 --> 00:31:27,507 You got what you deserve 438 00:31:28,059 --> 00:31:31,451 When did I act superiorly? 439 00:31:31,462 --> 00:31:36,541 This is your own fault. You brag too much 440 00:31:36,801 --> 00:31:40,679 Why do you treat me like this? What is my mistake? 441 00:31:41,102 --> 00:31:43,041 What are you yelling at!? 442 00:31:45,443 --> 00:31:47,753 You're lucky I can't fire you 443 00:31:48,045 --> 00:31:49,749 That was so humiliating 444 00:31:50,545 --> 00:31:51,927 From now on, you won't be a sales clerk 445 00:31:52,188 --> 00:31:53,831 You'll just work on files 446 00:31:54,091 --> 00:31:55,389 Go out 447 00:31:56,554 --> 00:31:58,938 Can you tell me what mistake I did? 448 00:31:59,857 --> 00:32:02,217 You are really impossible 449 00:32:02,252 --> 00:32:06,120 Mrs. Yan has the biggest account in our company 450 00:32:06,264 --> 00:32:09,267 She buys all her materials in our company 451 00:32:09,734 --> 00:32:11,485 You have some nerve to ask what mistake you did 452 00:32:11,520 --> 00:32:13,752 Give me a written report for what happened! 453 00:32:14,972 --> 00:32:18,195 You just started working here and you're already a problem 454 00:32:18,443 --> 00:32:20,375 Write the report before tomorrow 455 00:32:23,247 --> 00:32:25,437 Start moving!! 456 00:32:26,451 --> 00:32:29,245 If I was her, I would have just quit 457 00:32:29,280 --> 00:32:33,699 Right. But then, if you can't work anywhere, then I guess you must bear it 458 00:32:33,734 --> 00:32:35,575 Or she can just run to her backer 459 00:32:36,360 --> 00:32:38,080 What are you babbling about? 460 00:32:38,463 --> 00:32:41,590 What right do you have to judge me!? 461 00:32:41,625 --> 00:32:44,953 Why? We're telling the truth 462 00:32:46,671 --> 00:32:49,015 Do you want to hit me? 463 00:32:49,173 --> 00:32:52,578 Go on, hit me, hit me! 464 00:33:26,798 --> 00:33:28,317 What are you doing? 465 00:33:29,180 --> 00:33:31,408 Oh my, Director Kang 466 00:33:35,186 --> 00:33:38,527 This is just a "happening" [TN: I dunno what she meant] 467 00:33:39,139 --> 00:33:43,786 I tried to stop them but... 468 00:33:47,365 --> 00:33:50,150 Why are you crying? 469 00:33:50,968 --> 00:33:57,355 Why did she beat me? She acts like this because she has the President on her back 470 00:34:00,678 --> 00:34:02,582 Stop crying 471 00:34:03,981 --> 00:34:07,132 Do you think this is the place for such a behavior? 472 00:34:07,542 --> 00:34:10,011 Your actions are totally unacceptable 473 00:34:13,291 --> 00:34:15,585 Director Kang! Director Kang! 474 00:34:17,094 --> 00:34:18,888 It's my fault 475 00:34:19,096 --> 00:34:21,569 I didn't train them well 476 00:34:21,699 --> 00:34:22,786 Just a moment, sir! 477 00:34:24,769 --> 00:34:26,704 I have something to say to you 478 00:34:27,905 --> 00:34:29,731 What do you want to tell me? 479 00:34:35,479 --> 00:34:39,466 Go on, do you have anything to say? 480 00:34:41,385 --> 00:34:44,747 I'm very sorry for what I did 481 00:34:46,490 --> 00:34:48,594 I don't really believe you, but 482 00:34:49,393 --> 00:34:51,371 You don't need to apologize to me 483 00:34:52,096 --> 00:34:54,637 Do your job because I'm paying you 484 00:34:54,699 --> 00:34:58,758 You should serve the clients. You have no obligations to me 485 00:35:03,507 --> 00:35:04,856 I also wanted to ask you 486 00:35:05,610 --> 00:35:08,679 Why do you continue to work here... 487 00:35:08,779 --> 00:35:11,132 when you don't really like what you do? 488 00:35:14,085 --> 00:35:17,063 Think about it clearly. Don't let this happen again 489 00:35:25,096 --> 00:35:27,638 Clean up the warehouse today 490 00:35:27,299 --> 00:35:29,201 And make sure the numbers are right, 491 00:35:29,474 --> 00:35:33,015 Don't go home until everything is finish, understand? 492 00:36:17,715 --> 00:36:20,797 Did something happen? 493 00:36:21,218 --> 00:36:22,657 You look upset 494 00:36:23,521 --> 00:36:25,088 Nothing 495 00:36:26,223 --> 00:36:30,318 Two of my employees fought with each other, a simple matter got out of hand 496 00:36:31,896 --> 00:36:33,898 Aside from the your office work 497 00:36:33,998 --> 00:36:37,248 You're also in charge of the exhibit, lots of work huh? 498 00:36:37,802 --> 00:36:41,081 -Can I help you with anything? -You can 499 00:36:41,439 --> 00:36:46,472 I thought it'll be nice to put a sculpture on the show room 500 00:36:46,544 --> 00:36:47,831 My sculpture? 501 00:36:48,446 --> 00:36:51,196 I want to create an art exhibit 502 00:36:52,016 --> 00:36:54,389 Really? I will help you 503 00:36:54,418 --> 00:36:55,286 Just a moment 504 00:37:03,828 --> 00:37:05,337 Pick anything you like 505 00:37:07,531 --> 00:37:09,179 How can it be so easy? 506 00:37:09,900 --> 00:37:14,021 I thought you'll ask for a lot since you're a well-known sculptor 507 00:37:14,638 --> 00:37:16,860 It's a different kind of payment that I have in mind 508 00:37:17,241 --> 00:37:21,085 You think I'll just give it to you for free? 509 00:37:21,538 --> 00:37:26,967 Everything you ask of me, you need to pay back with something else 510 00:37:27,051 --> 00:37:27,962 Oh? 511 00:37:28,719 --> 00:37:30,842 Tell me what you want then 512 00:37:32,123 --> 00:37:34,808 To start with, I want you to treat me for lunch 513 00:37:35,900 --> 00:37:39,248 I can't, I have to go back to the display 514 00:37:39,830 --> 00:37:43,156 I'm not asking for a lot 515 00:37:47,471 --> 00:37:50,146 What? They did that to her? 516 00:37:50,374 --> 00:37:51,290 Just watch what I'll do...! 517 00:37:51,955 --> 00:37:53,748 Relax! Calm down! 518 00:37:53,844 --> 00:37:57,544 If you interfere, it might get even worse 519 00:37:57,548 --> 00:38:00,739 Eun-soo is an idiot for letting people treat her badly! 520 00:38:02,820 --> 00:38:06,210 Director Kang is weary of her 521 00:38:06,624 --> 00:38:09,417 He gets aggravated whenever he sees her 522 00:38:12,129 --> 00:38:14,637 I knew it! Why can't she listen to me for once? 523 00:38:15,032 --> 00:38:17,011 Why can't she forget about her love? 524 00:38:17,324 --> 00:38:19,336 You're an idiot, Ji Eun-soo 525 00:38:21,372 --> 00:38:22,287 Love? 526 00:38:23,574 --> 00:38:25,286 What love? 527 00:38:28,279 --> 00:38:30,278 Oh that... 528 00:38:33,793 --> 00:38:35,261 Eun-soo came to Seoul... 529 00:38:36,043 --> 00:38:37,861 ...to look for her lost love one 530 00:38:39,323 --> 00:38:42,560 For that man's sake, she came to Seoul? 531 00:38:45,229 --> 00:38:47,932 I thought she was single 532 00:38:48,032 --> 00:38:50,964 That's too bad eh? 533 00:38:51,569 --> 00:38:53,854 Don't stop hoping 534 00:38:54,371 --> 00:38:58,396 Eun-soo's first love is a failure. She was hurt badly 535 00:38:58,876 --> 00:39:01,675 She came here to forget him 536 00:39:02,079 --> 00:39:03,775 Now I get it 537 00:39:04,481 --> 00:39:06,520 I see sadness in her eyes 538 00:39:09,386 --> 00:39:14,099 Alright, I'll take care of her 539 00:39:14,258 --> 00:39:17,128 I'll make it all better for her 540 00:39:20,631 --> 00:39:23,630 Is he crazy or just plain stupid? 541 00:41:29,193 --> 00:41:30,477 Are you alright? 542 00:41:34,665 --> 00:41:35,922 Are you hurt? 543 00:41:41,705 --> 00:41:42,607 It's nothing 544 00:41:44,108 --> 00:41:46,076 We should take care of you, you are hurt 545 00:41:46,210 --> 00:41:47,513 I told you I'm okay! 546 00:41:55,119 --> 00:41:58,054 Your wound should be treated 547 00:41:59,723 --> 00:42:02,231 Why is it that wherever I go, you're always present? 548 00:42:04,995 --> 00:42:06,637 What do you want from me? 549 00:42:10,768 --> 00:42:12,636 Tell me what you want 550 00:42:13,203 --> 00:42:17,188 I'll settle it for you just to get you out of my sight 551 00:42:19,510 --> 00:42:21,463 What I want...? 552 00:42:27,718 --> 00:42:32,383 I want to work in this company for a long time 553 00:42:33,323 --> 00:42:35,537 I have my personal reasons 554 00:42:37,528 --> 00:42:39,293 I'll go then, sir 555 00:42:59,295 --> 00:43:01,696 Why is it that wherever I go, you're always present? 556 00:43:02,467 --> 00:43:03,856 What do you want from me? 557 00:43:04,607 --> 00:43:08,642 Tell me what you want, and I'll settle it for you just to get you out of my sight 558 00:44:11,722 --> 00:44:16,737 Why are they giving you so much trouble? 559 00:44:17,127 --> 00:44:20,753 Just now, I'm thinking of beating them but...it's just that... 560 00:44:21,431 --> 00:44:24,813 What is going on? Why you? 561 00:44:25,235 --> 00:44:26,383 Tell me why 562 00:44:26,570 --> 00:44:27,629 Speak to me! 563 00:44:28,071 --> 00:44:30,340 How could I know that? 564 00:44:32,997 --> 00:44:35,299 This witch attacked me first! 565 00:44:36,615 --> 00:44:39,387 She acts like this because she has the President on her back 566 00:44:45,856 --> 00:44:47,855 Isn't it our day off today? Where are you going? 567 00:44:48,310 --> 00:44:50,746 Is this about the matter yesterday? 568 00:44:51,568 --> 00:44:52,455 I'll go out first 569 00:44:52,663 --> 00:44:54,581 Ji Eun-soo, where are you going!? 570 00:44:56,633 --> 00:44:58,434 What does she want to do? 571 00:44:59,169 --> 00:45:01,200 I'm telling you, I can't let you in! 572 00:45:01,235 --> 00:45:05,242 It won't take long, I really have to talk to the President! 573 00:45:05,277 --> 00:45:06,864 The girl is really crazy 574 00:45:06,899 --> 00:45:09,046 Last time it was GM, now it's the President 575 00:45:09,046 --> 00:45:10,124 Take her out! 576 00:45:10,447 --> 00:45:12,232 Ajusshi, just this once, ok? 577 00:45:12,267 --> 00:45:13,863 What do you want to do? 578 00:45:34,004 --> 00:45:38,560 Oh, How are you? What are you doing here? 579 00:45:39,018 --> 00:45:41,488 Ah, you work here, don't you? 580 00:45:42,246 --> 00:45:43,948 Yes, I work here 581 00:45:44,448 --> 00:45:45,872 But why are you here? 582 00:45:46,750 --> 00:45:48,682 I want to see the President 583 00:45:48,952 --> 00:45:50,022 The President? 584 00:45:50,254 --> 00:45:52,726 Yes, I have a lot of questions for him 585 00:45:53,457 --> 00:45:56,105 But the security threw me out of the building 586 00:45:56,660 --> 00:46:00,320 Rich people are really hard to speak with 587 00:46:00,664 --> 00:46:02,903 Why do you want to speak with the President? 588 00:46:03,467 --> 00:46:05,142 I have something important to tell him 589 00:46:05,702 --> 00:46:08,505 Because of him, I got into trouble in our office 590 00:46:10,507 --> 00:46:13,916 Oh, right! Maybe you can take me to the President 591 00:46:15,463 --> 00:46:17,650 The security here is too strict 592 00:46:18,748 --> 00:46:21,864 The Chairman called you last time 593 00:46:22,111 --> 00:46:24,162 You seem close to him 594 00:46:24,554 --> 00:46:26,430 You must be good friends with the President too 595 00:46:29,459 --> 00:46:30,952 Have you eaten yet? 596 00:46:32,362 --> 00:46:34,557 If not, then I'll treat you 597 00:46:34,900 --> 00:46:37,805 While you're eating, I'll tell you why I need to see the President 598 00:46:38,064 --> 00:46:39,544 Aigoo, what am I gonna do? 599 00:46:40,304 --> 00:46:42,213 Sajang-nim, I'm so sorry [Sajang: President] 600 00:46:43,307 --> 00:46:45,911 This girl is so troublesome 601 00:46:48,712 --> 00:46:52,485 Then the President here is...can it be...? 602 00:46:54,184 --> 00:46:56,941 I haven't had my breakfast yet 603 00:46:57,387 --> 00:46:59,852 Didn't you say you'll treat me? 604 00:47:05,562 --> 00:47:07,595 I really didn't know 605 00:47:07,964 --> 00:47:10,005 I thought the President has white hair and someone who stutters 606 00:47:10,479 --> 00:47:14,583 I feel really embarrassed 607 00:47:15,505 --> 00:47:16,995 So are you disappointed? 608 00:47:17,107 --> 00:47:18,705 Am I too young for the position? 609 00:47:19,109 --> 00:47:20,915 No, it's not like that 610 00:47:22,913 --> 00:47:23,830 It looks delicious 611 00:47:24,815 --> 00:47:25,929 Why did you order so many? 612 00:47:28,071 --> 00:47:29,307 -Thank you -Enjoy 613 00:47:32,989 --> 00:47:35,633 You said this is your treat 614 00:47:36,943 --> 00:47:38,839 This is all I can afford for you 615 00:47:39,296 --> 00:47:41,785 But would the President like this food? 616 00:47:43,367 --> 00:47:46,832 What's that? I am also getting paid by the company 617 00:47:48,205 --> 00:47:50,863 But you do have a higher salary than me 618 00:47:53,510 --> 00:47:56,972 Okay, let's start 619 00:47:57,414 --> 00:47:59,909 How did I cause troubles for you? 620 00:48:01,218 --> 00:48:02,118 I heard... 621 00:48:03,581 --> 00:48:08,237 They told me that I wouldn't have been accepted if not because of your help 622 00:48:08,792 --> 00:48:12,446 What I want to know is why you helped me get the job? 623 00:48:13,797 --> 00:48:15,049 You did tell me last time 624 00:48:15,724 --> 00:48:18,517 You'll do everything just to work in this company 625 00:48:19,736 --> 00:48:21,448 I did say that 626 00:48:22,839 --> 00:48:24,425 You looked like a hardworking person 627 00:48:24,608 --> 00:48:26,728 I have the power to grant your wish 628 00:48:27,110 --> 00:48:29,315 That's why I decided to help you 629 00:48:30,714 --> 00:48:34,282 But because of that, my co-workers dislike me 630 00:48:36,420 --> 00:48:40,324 Eun-soo, I don't believe in luck 631 00:48:40,490 --> 00:48:41,764 But I believe in miracles 632 00:48:42,092 --> 00:48:45,319 Luck can fall on anybody 633 00:48:45,454 --> 00:48:49,170 But miracles are given to people who sincerely ask for it 634 00:48:51,701 --> 00:48:55,480 Be it miracle or luck, it lies on your intention, no? 635 00:48:58,041 --> 00:49:00,981 I am ashamed to get hired because of your help 636 00:49:02,045 --> 00:49:04,270 But I still want to thank you 637 00:49:04,347 --> 00:49:05,619 Thank you 638 00:49:08,919 --> 00:49:11,224 But why is this rice cake so spicy? 639 00:49:11,822 --> 00:49:14,066 My rice cakes are spicier than this 640 00:49:14,391 --> 00:49:18,010 But there won't be rice cake as delicious as the ones we have at my province 641 00:49:18,995 --> 00:49:20,097 If ever you go to our place 642 00:49:20,197 --> 00:49:21,984 I'll cook for you 643 00:49:25,211 --> 00:49:26,996 The company made us personal calling cards 644 00:49:27,313 --> 00:49:28,801 I'll give you mine as a gift 645 00:49:33,182 --> 00:49:34,874 [Ji Eun Soo] 646 00:49:41,651 --> 00:49:44,086 This is the first time I hired a person personally 647 00:49:45,055 --> 00:49:46,857 So do your best 648 00:49:47,824 --> 00:49:52,496 Don�t worry, I promise I'll work hard so I won't disgrace you 649 00:49:57,000 --> 00:50:01,270 Hyun-woo is doing a good job in his division 650 00:50:02,239 --> 00:50:05,557 I was thinking of writing a progress report for his project 651 00:50:06,042 --> 00:50:09,797 Don't interfere. I want him to write the progress report of the exhibit 652 00:50:13,049 --> 00:50:14,664 I think he's prepared 653 00:50:15,109 --> 00:50:17,124 I want to promote him 654 00:50:17,954 --> 00:50:20,516 He is not only cut as a Managing Director 655 00:50:22,287 --> 00:50:23,293 Dad! 656 00:50:24,361 --> 00:50:28,531 You can't just barge in as you like, I'm in a meeting 657 00:50:28,532 --> 00:50:30,027 Jung-sajang is not a stranger 658 00:50:30,033 --> 00:50:31,518 Don't you agree, Jung-sajang? 659 00:50:32,102 --> 00:50:33,496 We'll talk later 660 00:50:42,846 --> 00:50:46,108 So what do you need this time? 661 00:50:47,250 --> 00:50:52,265 Dad, I want to open my own shop 662 00:50:52,300 --> 00:50:54,674 What? 663 00:50:55,659 --> 00:50:58,407 The company would be given to Hyun-woo 664 00:50:58,762 --> 00:51:02,139 What about me? I have no family, no hobby 665 00:51:02,481 --> 00:51:04,912 How will I live the rest of my life? 666 00:51:09,472 --> 00:51:11,082 Give my inheritance while you're alive 667 00:51:11,373 --> 00:51:14,586 Hyun-woo and his mom will shoo me out when you're gone 668 00:51:15,345 --> 00:51:16,868 What are you talking about? 669 00:51:17,447 --> 00:51:20,760 If you treat them well, they won't throw you away 670 00:51:21,651 --> 00:51:23,484 You don't know anything 671 00:51:24,354 --> 00:51:27,730 Dad, I want to open my own shop 672 00:51:28,011 --> 00:51:29,321 I know a good location 673 00:51:29,569 --> 00:51:32,301 My friend from Paris will be my supplier 674 00:51:35,475 --> 00:51:39,389 I'll think about it. I'll go and consult Hyun-woo 675 00:51:40,637 --> 00:51:45,577 If he approves it, then I'll give you the capital 676 00:51:45,976 --> 00:51:48,873 Really!? Thank you so much, Dad! 677 00:51:50,680 --> 00:51:56,310 But instead of Hyun-woo, can it be Jung-sajang instead? 678 00:51:57,454 --> 00:51:58,902 Tae-min? 679 00:51:59,756 --> 00:52:02,356 He can help me because he's a lawyer 680 00:52:03,141 --> 00:52:07,229 He knows about laws and business regulations, rules and business policies 681 00:52:07,764 --> 00:52:10,243 Hyun-woo wouldn't be able to help me 682 00:52:12,969 --> 00:52:17,024 Don't take too much of his time. He's buried with company work already 683 00:52:25,432 --> 00:52:27,687 Eun-soo, where are you going? The warehouse? 684 00:52:27,733 --> 00:52:28,456 Yes 685 00:52:28,553 --> 00:52:30,612 -Take this -Okay 686 00:52:35,191 --> 00:52:38,004 Are you going to the warehouse? 687 00:52:40,116 --> 00:52:41,478 Thank you 688 00:52:48,271 --> 00:52:49,972 Why are you carrying so many? 689 00:52:50,473 --> 00:52:52,601 Why didn't you ask one of the men to help you? 690 00:52:52,876 --> 00:52:54,775 This is so heavy 691 00:52:56,379 --> 00:52:57,534 Thank you 692 00:52:58,281 --> 00:52:59,720 I'll be back for that 693 00:53:01,885 --> 00:53:04,139 -The Art Gallery will be redecorated today -Yes, sir 694 00:53:04,387 --> 00:53:06,819 The artist is already here 695 00:53:07,190 --> 00:53:08,609 Did Soo-jin arrive early? 696 00:53:08,900 --> 00:53:09,552 Yes, sir 697 00:53:11,001 --> 00:53:14,028 I organized a company outing this weekend 698 00:53:14,197 --> 00:53:15,360 Will you be able to come? 699 00:53:15,699 --> 00:53:16,773 Isn't that tomorrow? 700 00:53:18,103 --> 00:53:19,049 Alright then 701 00:53:19,169 --> 00:53:20,395 I'll check my schedule 702 00:53:22,972 --> 00:53:24,679 The outing is tomorrow 703 00:53:25,275 --> 00:53:26,537 I know 704 00:53:26,876 --> 00:53:27,868 Okay then 705 00:53:31,881 --> 00:53:33,089 Hold it for a while 706 00:53:35,485 --> 00:53:38,304 It's a good thing I met you 707 00:53:38,788 --> 00:53:40,270 It's my job 708 00:53:40,890 --> 00:53:43,124 But what are you putting there? 709 00:53:43,593 --> 00:53:47,389 We'll see...Your boss wants an art gallery 710 00:53:47,697 --> 00:53:49,658 Is it my Team Captain? 711 00:53:50,400 --> 00:53:51,634 Your Team Captain? 712 00:53:52,535 --> 00:53:56,358 Her name is Ms. Joo, an old maid who's nastier than a pickled witch 713 00:53:56,906 --> 00:53:59,440 I'm scared I'll get eaten if I anger her 714 00:54:00,210 --> 00:54:02,320 It's done. Thanks for your help 715 00:54:06,282 --> 00:54:08,090 Isn't it hard to make installation art pieces... 716 00:54:08,304 --> 00:54:10,725 A difficult job and too time consuming 717 00:54:11,488 --> 00:54:12,971 You're familiar with installation art? 718 00:54:13,289 --> 00:54:16,786 Not a lot of people know how to use that art style 719 00:54:17,293 --> 00:54:19,109 Me too 720 00:54:19,144 --> 00:54:20,361 I just read about it in a book 721 00:54:22,966 --> 00:54:24,216 How long does it take you to finish one? 722 00:54:24,595 --> 00:54:28,117 You probably earn lots of money since it takes time and all 723 00:54:29,539 --> 00:54:31,641 Actually, I don't get much 724 00:54:31,641 --> 00:54:34,224 Especially when my buyer is too cheap 725 00:54:36,312 --> 00:54:38,150 I'll take care of the rest 726 00:54:38,515 --> 00:54:41,236 Thanks for your help, my name is Yoon Soo-jin 727 00:54:41,718 --> 00:54:44,405 I am Ji Eun-soo, a new worker here 728 00:54:44,988 --> 00:54:47,619 Really? I'm new here too 729 00:54:51,094 --> 00:54:51,931 Here you are 730 00:54:54,297 --> 00:54:57,504 I finished measuring the area. I think I can put several pieces on it 731 00:54:58,201 --> 00:55:00,927 Eun-soo here helped me a lot 732 00:55:01,638 --> 00:55:03,155 He's the boss I'm telling you about 733 00:55:03,840 --> 00:55:05,431 Let's go for lunch 734 00:55:05,802 --> 00:55:10,415 Let's eat later. I have to clean this up 735 00:55:10,450 --> 00:55:12,724 You don't need to, I'll ask someone to do it 736 00:55:13,667 --> 00:55:16,501 Listen, we'll be back soon 737 00:55:16,920 --> 00:55:18,902 Clean this up 738 00:55:19,672 --> 00:55:20,543 Yes, sir 739 00:55:22,525 --> 00:55:26,515 I'm sorry you have to do this 740 00:55:27,797 --> 00:55:28,541 Let's go 741 00:55:37,140 --> 00:55:39,342 Do you treat the female employees so badly? 742 00:55:40,343 --> 00:55:41,743 Do you think it's bad? 743 00:55:42,812 --> 00:55:45,885 So you have that side of you, don't get vicious on me now 744 00:55:50,320 --> 00:55:52,615 Is that Director Kang's girlfriend? 745 00:55:53,423 --> 00:55:55,881 How lucky of her. He's a good catch 746 00:55:56,526 --> 00:55:58,424 She's really pretty 747 00:56:07,496 --> 00:56:09,757 Tagalog to English translations, timed, QC by: -jaycee05- 748 00:56:11,878 --> 00:56:14,091 Tagalog subs by: -ABS CBN Philippines- 749 00:56:16,718 --> 00:56:20,059 Tagalog subs provided by: -Ms. Garcia- 55681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.