Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,576 --> 00:03:34,839
Team Rubicon
2
00:03:35,174 --> 00:03:36,633
www.sous-titres.eu
3
00:03:36,801 --> 00:03:38,134
www.seriessub.com
4
00:04:28,836 --> 00:04:29,914
En haut.
5
00:04:30,186 --> 00:04:31,062
Allez.
6
00:04:46,241 --> 00:04:47,395
Par ici.
7
00:05:04,177 --> 00:05:05,567
Que manque-t-il ?
8
00:05:06,430 --> 00:05:08,099
Ils n'ont rien pris.
9
00:05:09,481 --> 00:05:11,582
Ils �taient ici ?
Vous les avez entendus ?
10
00:05:12,410 --> 00:05:13,521
Oui, bien s�r.
11
00:05:14,094 --> 00:05:16,383
Parfois, dans des maisons
aussi grandes,
12
00:05:16,508 --> 00:05:18,856
pendant la nuit,
on entend des choses.
13
00:05:18,981 --> 00:05:19,944
Un animal ?
14
00:05:20,293 --> 00:05:23,656
Je ne vous ai pas appel�
pour un animal.
15
00:05:23,940 --> 00:05:26,534
Nous ferons un rapport
si quelque chose manque.
16
00:05:31,008 --> 00:05:33,294
Il y avait des hommes chez moi.
17
00:05:34,929 --> 00:05:36,544
Ils cherchaient quelque chose.
18
00:05:55,294 --> 00:05:57,765
Parce que mon boulot est important.
19
00:05:59,241 --> 00:06:00,779
Je n'ai pas dit �a.
20
00:06:03,187 --> 00:06:05,598
Je croyais
que Magda allait enregistrer.
21
00:06:06,534 --> 00:06:09,563
Lisa, je ne peux pas partir
en pleine journ�e.
22
00:06:10,939 --> 00:06:12,357
Je sais ce que j'ai dit.
23
00:06:14,704 --> 00:06:18,044
Parfois, je prends des d�cisions
qui sauvent des vies.
24
00:06:18,978 --> 00:06:20,314
J'ai dit parfois.
25
00:06:23,929 --> 00:06:25,077
Je serai l�.
26
00:06:27,488 --> 00:06:28,513
Je serai l�.
27
00:06:30,511 --> 00:06:31,682
Oui.
Bon Dieu.
28
00:06:32,234 --> 00:06:33,869
Lisa, je l'ai dit, non ?
29
00:06:34,636 --> 00:06:36,065
Je te vois � 13 h.
30
00:06:46,574 --> 00:06:47,593
Tu as le 856 ?
31
00:06:47,762 --> 00:06:49,117
- Bonjour.
- Tu l'as ?
32
00:06:49,242 --> 00:06:50,862
Tu l'avais en dernier.
33
00:06:51,178 --> 00:06:52,396
Bordel !
34
00:06:53,841 --> 00:06:55,373
T'as perdu un dossier ?
35
00:06:55,541 --> 00:06:58,227
Je l'ai pas perdu.
Il est... quelque part.
36
00:06:58,457 --> 00:07:00,701
Voil� pourquoi on a un protocole.
Parce que...
37
00:07:00,826 --> 00:07:02,164
tu perds tout.
38
00:07:03,012 --> 00:07:04,744
Tu es photosensible ?
39
00:07:04,869 --> 00:07:05,869
L�che-moi.
40
00:07:08,096 --> 00:07:09,136
Tu as le 856 ?
41
00:07:10,409 --> 00:07:12,974
- 856... de quoi ?
- Le dossier.
42
00:07:13,530 --> 00:07:15,184
Le dossier XJ9-8-5-6 ?
43
00:07:15,352 --> 00:07:16,561
Je peux m'asseoir ?
44
00:07:18,731 --> 00:07:19,990
Cinq minutes.
45
00:07:58,051 --> 00:07:59,332
Bonjour,
46
00:07:59,761 --> 00:08:01,823
�a avance
avec les invit�s du mariage ?
47
00:08:01,948 --> 00:08:05,810
Miles a rep�r�
une certaine Tanaz Sahar.
48
00:08:05,935 --> 00:08:08,232
On a re�u des infos durant la nuit.
49
00:08:08,357 --> 00:08:11,536
Elle dirige la fondation
de r�habilitation afghane.
50
00:08:11,661 --> 00:08:15,125
On a fait des recherches dessus,
mais on a rien trouv�.
51
00:08:15,334 --> 00:08:17,416
Ils ont des liens
avec des chefs militaires,
52
00:08:17,541 --> 00:08:19,863
mais officiellement,
ils d�noncent les talibans.
53
00:08:19,988 --> 00:08:22,258
Tanaz est venue au mariage,
donc on a cherch�.
54
00:08:22,383 --> 00:08:24,111
Apparemment, notre ami George...
55
00:08:24,772 --> 00:08:25,772
D�sol�.
56
00:08:27,110 --> 00:08:30,367
Notre ami George aurait allou�
pr�s d'un million de dollars...
57
00:08:31,919 --> 00:08:33,096
Je dois te parler.
58
00:08:35,080 --> 00:08:36,516
Je fais une pr�sentation.
59
00:08:39,624 --> 00:08:41,311
George a donn� pr�s d'un million
60
00:08:41,819 --> 00:08:44,406
� son ONG,
le tout en petites donations,
61
00:08:44,531 --> 00:08:45,920
2 000 $ maximum,
62
00:08:46,045 --> 00:08:49,636
� l'inverse de ses dons �normes
� l'Unicef et Greenpeace.
63
00:08:49,761 --> 00:08:51,056
Ce qui signifie
64
00:08:51,490 --> 00:08:54,793
que George veut garder secrets,
ses liens avec Tanaz.
65
00:09:14,091 --> 00:09:15,818
Votre attention, s'il vous pla�t.
66
00:09:15,943 --> 00:09:17,812
Ce b�timent est en quarantaine.
67
00:09:17,937 --> 00:09:21,442
Les �quipes doivent rester
dans leurs salles de r�unions.
68
00:09:21,567 --> 00:09:24,592
Tous les dossiers confidentiels
doivent �tre remis au FBI
69
00:09:24,717 --> 00:09:27,233
pendant toute la dur�e de l'enqu�te.
70
00:09:27,550 --> 00:09:30,361
Tout travail doit �tre interrompu
jusqu'� nouvel ordre.
71
00:09:31,533 --> 00:09:33,322
Will, Spangler veut te voir.
72
00:09:42,695 --> 00:09:44,695
Veuillez rester dans la salle.
73
00:09:45,309 --> 00:09:46,293
Qu'y a-t-il ?
74
00:09:46,462 --> 00:09:47,765
Reculez, madame.
75
00:09:49,381 --> 00:09:51,409
L'API est en quarantaine.
76
00:09:55,355 --> 00:09:56,761
Entre, Will.
77
00:09:57,476 --> 00:09:58,347
Amuse-toi.
78
00:09:59,910 --> 00:10:01,231
Le FBI pense
79
00:10:01,356 --> 00:10:04,298
qu'il y a une fuite
au sein de l'API.
80
00:10:05,210 --> 00:10:06,580
Une id�e qui, je pense,
81
00:10:06,705 --> 00:10:09,901
bas�e sur ma longue carri�re
et mes rapports au FBI,
82
00:10:10,069 --> 00:10:12,212
n'est que du pipeau.
83
00:10:15,218 --> 00:10:17,292
J'esp�re pour vous
que vous avez raison.
84
00:10:38,071 --> 00:10:39,761
Vous vous connaissez � peine.
85
00:10:39,886 --> 00:10:41,703
On aimerait que cela reste ainsi.
86
00:10:43,071 --> 00:10:44,977
Pendant les prochaines heures,
87
00:10:45,145 --> 00:10:49,023
gardez � l'esprit
que vous �tes une �quipe.
88
00:10:49,699 --> 00:10:52,318
Vous travaillez pour le pays.
89
00:10:52,960 --> 00:10:54,970
Le travail que l'on fait
est important.
90
00:10:55,501 --> 00:10:58,048
Et nous ne serons pas distraits
par une agence
91
00:10:58,173 --> 00:11:02,244
qui ne trouverait pas une taupe
dans un carton sur leur perron.
92
00:11:07,518 --> 00:11:09,299
Retournez voir vos �quipes.
93
00:11:10,791 --> 00:11:12,338
Me faites pas honte.
94
00:11:47,109 --> 00:11:49,559
Vous aviez raison.
Il y a un micro dans mon bureau.
95
00:11:49,684 --> 00:11:52,008
Pas ici.
Pas aujourd'hui.
96
00:11:52,133 --> 00:11:53,294
Qui l'y a mis ?
97
00:11:53,419 --> 00:11:55,276
Retourne voir ton �quipe, Will.
98
00:11:56,067 --> 00:11:58,935
Reste calme,
ne fais rien de stupide.
99
00:12:00,669 --> 00:12:03,921
Spangler a un presse-papier
d'Atlas MacDowell sur son bureau.
100
00:12:05,680 --> 00:12:07,198
Atlas a engag� Edward Roy.
101
00:12:08,925 --> 00:12:10,447
Qui est notre employeur ?
102
00:12:44,421 --> 00:12:46,415
Je dois utiliser un t�l�phone.
103
00:12:46,911 --> 00:12:47,989
Impossible.
104
00:12:50,217 --> 00:12:51,793
Je dois appeler ma femme.
105
00:12:51,918 --> 00:12:53,405
Mettez-moi sur �coute.
106
00:12:53,530 --> 00:12:54,725
Pas de t�l�phone.
107
00:12:58,620 --> 00:13:00,970
Le spectacle de l'�cole
de ma fille est � 13 h.
108
00:13:01,854 --> 00:13:03,624
Elle joue une asperge.
109
00:13:05,163 --> 00:13:06,718
J'ai promis que j'y serais.
110
00:13:07,155 --> 00:13:08,891
Vous �tes en quarantaine.
111
00:13:09,642 --> 00:13:13,084
Pas de t�l�phone, d'ordinateur,
d'entr�e ou de sortie.
112
00:13:26,011 --> 00:13:27,014
C'est qui ?
113
00:13:27,965 --> 00:13:29,180
Des polygraphistes.
114
00:13:31,887 --> 00:13:33,228
On va passer au d�tecteur.
115
00:13:35,713 --> 00:13:36,732
Nous tous.
116
00:13:46,986 --> 00:13:48,428
Si on nous attaque,
117
00:13:48,553 --> 00:13:51,247
et que mes hommes
se tournent les pouces,
118
00:13:51,787 --> 00:13:53,181
ce sera votre faute.
119
00:13:54,029 --> 00:13:55,149
Calmez-vous.
120
00:13:57,562 --> 00:13:59,028
Dans les forces sp�ciales,
121
00:13:59,153 --> 00:14:02,883
j'ai vu trois agents du KGB
battre le d�tecteur.
122
00:14:03,922 --> 00:14:06,314
Le polygraphiste
n'�tait s�rement pas bon.
123
00:14:07,436 --> 00:14:10,861
Et vous �tes s�rement tr�s bon.
124
00:14:12,410 --> 00:14:14,353
Prenez le temps pour vous calmer.
125
00:14:16,905 --> 00:14:20,863
Mon c�ur bat 46 fois par minute.
126
00:14:21,926 --> 00:14:23,630
Je suis toujours calme.
127
00:14:26,108 --> 00:14:29,104
Ma femme va m'�triper.
128
00:14:30,637 --> 00:14:32,246
On va aller se balader,
129
00:14:32,414 --> 00:14:34,552
et elle va me jeter d'une falaise.
130
00:14:36,207 --> 00:14:37,738
Elle a l'air charmante.
131
00:14:39,400 --> 00:14:41,174
En fait, oui.
132
00:14:41,564 --> 00:14:42,734
Elle est gentille.
133
00:14:44,746 --> 00:14:45,958
Bien s�r.
134
00:14:51,141 --> 00:14:53,114
Sinon, qui serait la fuite ?
135
00:14:54,342 --> 00:14:55,623
Pas les Russes.
136
00:14:56,951 --> 00:14:58,022
Les Chinois ?
137
00:14:58,190 --> 00:14:59,261
Trop �vident.
138
00:15:00,650 --> 00:15:01,709
Les Saoudiens ?
139
00:15:03,817 --> 00:15:06,321
Plein de traducteurs
vendraient des informations
140
00:15:06,490 --> 00:15:07,686
au plus offrant.
141
00:15:08,236 --> 00:15:09,366
Raciste.
142
00:15:09,726 --> 00:15:11,624
Je parlais de Benji,
143
00:15:11,749 --> 00:15:14,371
un Blanc de Cincinnati,
144
00:15:14,884 --> 00:15:16,749
alors n'inverse pas les r�les.
145
00:15:18,836 --> 00:15:19,835
L'Iran ?
146
00:15:21,100 --> 00:15:23,255
- Ce serait pas �tonnant.
- N'importe qui.
147
00:15:24,239 --> 00:15:25,194
Il parle.
148
00:15:25,319 --> 00:15:27,525
N'importe qui
est plus dangereux que l'Iran.
149
00:15:27,650 --> 00:15:29,180
Ou que la Chine.
150
00:15:29,305 --> 00:15:31,513
Ou que l'Arabie saoudite
ou la Russie,
151
00:15:31,682 --> 00:15:34,255
parce qu'ils ont des gouvernements
que l'on comprend.
152
00:15:34,809 --> 00:15:37,455
Mais ce n'importe qui
peut �tre un kamikaze
153
00:15:37,580 --> 00:15:40,734
se promenant dans le m�tro
quand vos enfants sont � l'�cole.
154
00:15:43,026 --> 00:15:44,276
Bon Dieu, Miles.
155
00:15:44,444 --> 00:15:46,820
- Qu'est-ce qui va pas ?
- C'est lui, la fuite.
156
00:15:48,070 --> 00:15:49,258
Elle plaisante.
157
00:15:49,383 --> 00:15:50,410
C'est faux.
158
00:15:52,452 --> 00:15:54,518
On a la liste des voyages de Tanaz ?
159
00:15:55,312 --> 00:15:57,485
Elle doit bien financer
le terrorisme
160
00:15:57,610 --> 00:15:59,208
avec son organisation, non ?
161
00:15:59,376 --> 00:16:01,502
Si on pouvait
conna�tre ses rendez-vous...
162
00:16:01,670 --> 00:16:02,878
Le FBI a tout pris.
163
00:16:03,222 --> 00:16:05,047
Alors on doit attendre ici ?
164
00:16:05,215 --> 00:16:06,440
Tu t'y habitueras.
165
00:16:07,467 --> 00:16:08,574
Margaret Young ?
166
00:16:13,646 --> 00:16:14,646
�a ira.
167
00:16:15,532 --> 00:16:16,632
Ne mens pas.
168
00:16:23,916 --> 00:16:24,916
Monsieur,
169
00:16:25,527 --> 00:16:27,482
vous pouvez appeler ma femme ?
170
00:16:28,621 --> 00:16:30,123
Ou lui envoyer un mail.
171
00:16:34,014 --> 00:16:37,963
Avez-vous eu des relations sexuelles
avec des �trangers sur ces cinq ans ?
172
00:16:39,167 --> 00:16:40,561
S�rement.
173
00:16:40,686 --> 00:16:42,751
Ces ann�es ont �t� bonnes.
174
00:16:43,675 --> 00:16:44,675
Un homme ?
175
00:16:45,734 --> 00:16:48,674
�a fait combien de fois, Mooney ?
176
00:16:49,021 --> 00:16:51,212
Je prends mon boulot
tr�s au s�rieux.
177
00:16:51,425 --> 00:16:54,505
Je n'ai rien fait
de honteux ou d'embarrassant,
178
00:16:54,630 --> 00:16:56,096
et je ne mens pas.
179
00:16:56,558 --> 00:16:58,934
Si vous voulez continuer ce test,
180
00:16:59,144 --> 00:17:03,150
admettez au moins que vous savez
qu'on perd notre temps.
181
00:17:08,518 --> 00:17:10,121
Y a-t-il des analystes ici
182
00:17:10,246 --> 00:17:12,608
capables de g�rer
une op�ration secr�te ?
183
00:17:28,924 --> 00:17:31,082
Mes amis, le rideau se l�ve
184
00:17:31,207 --> 00:17:34,875
sur le potager de la ferme
de M. McNulty.
185
00:17:35,745 --> 00:17:39,308
Je d�clare l'heure de ma mort
� 13 h 03.
186
00:17:43,283 --> 00:17:44,283
�a va ?
187
00:17:45,119 --> 00:17:46,451
Oui, oui.
188
00:17:46,781 --> 00:17:48,195
Tes jambes tremblent.
189
00:17:52,551 --> 00:17:53,903
Je veux une cigarette.
190
00:17:54,902 --> 00:17:55,970
Et une autre.
191
00:18:02,130 --> 00:18:03,040
L'homme
192
00:18:03,811 --> 00:18:07,752
est le seul animal
qui sait faire du feu,
193
00:18:08,435 --> 00:18:10,913
cuisiner et blesser � distance.
194
00:18:11,445 --> 00:18:12,588
On peut s�rement
195
00:18:13,164 --> 00:18:16,762
trouver ce que Tanaz fait,
m�me sans documents.
196
00:18:16,930 --> 00:18:20,024
C'est une femme, elle tient une ONG,
elle �tait invit�e � un mariage.
197
00:18:20,149 --> 00:18:21,767
Sans documents, c'est tout.
198
00:18:23,149 --> 00:18:24,728
Tanya MacGaffin, Grant Test.
199
00:18:40,035 --> 00:18:41,912
Votre nom est Tanya MacGaffin ?
200
00:18:48,133 --> 00:18:49,259
Calmez-vous.
201
00:18:51,398 --> 00:18:53,437
Votre nom est Tanya MacGaffin ?
202
00:19:01,080 --> 00:19:03,190
Votre nom est Tanya MacGaffin ?
203
00:19:13,473 --> 00:19:15,283
Je peux appeler ma femme ?
204
00:19:20,574 --> 00:19:23,048
Le spectacle de ma fille
est pour aujourd'hui...
205
00:19:23,173 --> 00:19:24,818
Votre nom est Grant Test ?
206
00:19:28,282 --> 00:19:29,584
�tes-vous assis ?
207
00:19:33,054 --> 00:19:36,125
Avez-vous commis un crime grave
depuis vos 16 ans ?
208
00:19:38,265 --> 00:19:39,516
Je dois vraiment...
209
00:19:39,641 --> 00:19:44,080
Vous a-t-on d�j� propos� de l'argent
en �change d'informations ?
210
00:19:46,330 --> 00:19:47,864
Vous a-t-on d�j� corrompu ?
211
00:19:48,913 --> 00:19:50,544
Vous a-t-on d�j� harcel� ?
212
00:19:51,816 --> 00:19:53,692
Avez-vous d�j� tromp� votre femme ?
213
00:19:56,988 --> 00:19:57,988
Pardon ?
214
00:19:58,639 --> 00:20:01,581
R�pondez � la question.
Avez-vous tromp� votre femme ?
215
00:20:06,349 --> 00:20:08,591
Avez-vous tromp� votre femme,
M. Test ?
216
00:20:11,181 --> 00:20:12,544
Pourquoi me demander ?
217
00:20:12,712 --> 00:20:16,548
Nous �tudions
toutes les vuln�rabilit�s latentes.
218
00:20:17,809 --> 00:20:18,914
Vuln�rabilit�s ?
219
00:20:19,039 --> 00:20:20,997
Tout ce qui pourrait s'�changer
220
00:20:21,122 --> 00:20:22,669
contre des informations.
221
00:20:24,234 --> 00:20:26,558
Avez-vous tromp� votre femme,
M. Test ?
222
00:20:27,022 --> 00:20:28,354
J'ai dit non.
223
00:20:29,844 --> 00:20:31,480
Je ne l'ai jamais tromp�e.
224
00:20:36,251 --> 00:20:37,762
Je ne l'ai jamais tromp�e.
225
00:20:37,887 --> 00:20:39,089
Continuons.
226
00:20:39,741 --> 00:20:41,160
Vous croyez que je mens.
227
00:20:43,009 --> 00:20:44,640
Je ne l'ai jamais tromp�e.
228
00:20:47,240 --> 00:20:48,830
�crivez-le.
229
00:20:48,999 --> 00:20:50,303
Cochez la bonne case.
230
00:20:50,556 --> 00:20:53,732
Vous ne l'avez pas encore fait,
mais selon moi, �a arrivera.
231
00:20:54,516 --> 00:20:56,321
Selon vous, c'est d�j� arriv�.
232
00:21:00,743 --> 00:21:01,939
J'aime ma femme.
233
00:21:05,945 --> 00:21:07,056
Continuons.
234
00:21:08,361 --> 00:21:10,905
�tes-vous membre
d'organisations terroristes ?
235
00:21:20,649 --> 00:21:23,198
- Quelque chose � me confier ?
- Comme ?
236
00:21:25,176 --> 00:21:26,418
Il y a une fuite.
237
00:21:27,865 --> 00:21:28,958
C'est stressant.
238
00:21:31,013 --> 00:21:33,293
Avez-vous vendu
des informations top secr�tes ?
239
00:21:39,513 --> 00:21:40,796
Je mens sur tout ?
240
00:21:43,594 --> 00:21:45,573
Avez-vous d�j� pris de la drogue ?
241
00:21:58,480 --> 00:22:01,237
Avez-vous sorti
un dossier blanc de cet immeuble ?
242
00:22:32,207 --> 00:22:35,951
J'ai quelque chose � te confier.
Tu dois rester calme.
243
00:22:36,856 --> 00:22:38,427
Je pense �tre la fuite.
244
00:22:39,356 --> 00:22:40,427
Pas marrant.
245
00:22:40,979 --> 00:22:44,212
J'ai emport�
un dossier secret chez moi.
246
00:22:44,525 --> 00:22:46,680
Je sais que j'aurais pas d�, mais...
247
00:22:47,314 --> 00:22:48,397
je l'ai fait.
248
00:22:49,479 --> 00:22:50,709
J'ai pris un taxi.
249
00:22:55,641 --> 00:22:56,641
T'as laiss�
250
00:22:57,146 --> 00:22:58,660
un dossier secret...
251
00:22:59,507 --> 00:23:02,108
- dans un taxi ?
- Ce serait dur pour quelqu'un
252
00:23:02,233 --> 00:23:05,149
sans notions
de comprendre ce que c'est,
253
00:23:05,274 --> 00:23:06,938
ou de r�ussir � le lire.
254
00:23:09,520 --> 00:23:10,677
Il y avait quoi ?
255
00:23:11,098 --> 00:23:13,180
Des infos allemandes, sur George.
256
00:23:14,239 --> 00:23:17,201
Il y a tout...
Ses liens avec les banques mondiales,
257
00:23:17,428 --> 00:23:19,212
- des photos...
- Stop.
258
00:23:20,389 --> 00:23:21,389
Quoi ?
259
00:23:26,785 --> 00:23:27,785
Pas ici.
260
00:23:30,462 --> 00:23:31,462
Quoi ?
261
00:23:32,041 --> 00:23:33,491
On est sur �coute ?
262
00:23:35,738 --> 00:23:36,738
Je sais pas.
263
00:23:37,781 --> 00:23:40,678
C'est une zone interdite.
Ils peuvent pas...
264
00:23:41,251 --> 00:23:42,752
mettre des micros, ici.
265
00:24:08,464 --> 00:24:09,661
Aucun micro ici.
266
00:24:19,571 --> 00:24:21,369
David Hadas �tait votre beau-p�re ?
267
00:24:25,555 --> 00:24:26,913
Il m'a fait entrer ici.
268
00:24:27,689 --> 00:24:29,211
Sa mort m'a attrist�.
269
00:24:29,764 --> 00:24:31,570
J'ai fait un de ses test PCE.
270
00:24:32,586 --> 00:24:33,586
PCE ?
271
00:24:34,078 --> 00:24:35,654
Polygraphe de contre-enqu�te.
272
00:24:36,018 --> 00:24:37,911
C'est normal lors d'une enqu�te.
273
00:24:38,720 --> 00:24:40,225
Il y a eu une enqu�te ?
274
00:24:42,934 --> 00:24:44,483
Vous �tes Will Travers ?
275
00:24:44,966 --> 00:24:46,818
Oui.
Pourquoi cette enqu�te ?
276
00:24:48,988 --> 00:24:52,059
Avez-vous utilis� votre position
� des fins personnelles ?
277
00:24:56,277 --> 00:24:57,778
Vous a-t-on d�j� corrompu ?
278
00:25:01,527 --> 00:25:03,065
Vous a-t-on d�j� harcel� ?
279
00:25:05,725 --> 00:25:07,997
Votre travail � l'API
vous satisfait ?
280
00:25:09,855 --> 00:25:12,135
Pourquoi menait-on une enqu�te
sur David ?
281
00:25:13,125 --> 00:25:14,323
Il y a une fuite.
282
00:25:14,448 --> 00:25:16,426
On ne doit pas perdre de temps.
283
00:25:21,176 --> 00:25:23,987
�tes-vous fiable, selon vos amis ?
284
00:25:26,507 --> 00:25:27,507
Des amis.
285
00:25:38,233 --> 00:25:41,449
Un peu de Boyz II Men,
et on se croirait � l'universit�.
286
00:25:42,787 --> 00:25:43,953
Boyz II Men ?
287
00:25:44,179 --> 00:25:46,510
J'avais oubli� que t'�tais vieux.
288
00:25:47,158 --> 00:25:48,226
Du Cat Stevens.
289
00:25:50,325 --> 00:25:51,740
Il s'est pass� quoi ?
290
00:25:53,541 --> 00:25:54,541
Rien.
291
00:25:56,379 --> 00:25:57,532
T'es la fuite ?
292
00:26:02,208 --> 00:26:04,154
Je redemande si je peux appeler.
293
00:28:02,296 --> 00:28:04,233
J'ai envoy� Barry � la caf�t�ria.
294
00:28:05,566 --> 00:28:06,993
Le d�tecteur vous attend.
295
00:28:10,557 --> 00:28:11,820
Si je suis la fuite,
296
00:28:12,580 --> 00:28:14,017
ce pays implosera,
297
00:28:14,922 --> 00:28:16,036
il s'�miettera
298
00:28:16,383 --> 00:28:17,570
dans sa totalit�,
299
00:28:18,300 --> 00:28:19,747
de l'int�rieur.
300
00:28:21,801 --> 00:28:24,135
Appelez Washington s'il le faut.
301
00:28:25,308 --> 00:28:27,423
Je ne passerai pas au d�tecteur.
302
00:28:37,783 --> 00:28:39,092
Faisons vite.
303
00:29:10,994 --> 00:29:13,293
Vous ne pouvez pas rester ici.
304
00:29:22,581 --> 00:29:23,969
Souhaitez-moi bonne chance.
305
00:31:30,792 --> 00:31:31,945
Je suis fumeur.
306
00:31:32,835 --> 00:31:34,162
Vous voulez fumer ?
307
00:31:35,260 --> 00:31:37,169
On n'a pas le droit, ici.
308
00:31:39,145 --> 00:31:42,025
Les r�sultats seront fauss�s
si vous �tes en manque.
309
00:31:43,246 --> 00:31:44,246
Allez-y.
310
00:32:12,657 --> 00:32:15,474
J'ai l'impression d'�tre interrog�.
311
00:33:09,071 --> 00:33:10,658
Vous �tes Miles Fiedler ?
312
00:33:12,202 --> 00:33:14,637
�tes-vous analyste pour l'API ?
313
00:33:17,073 --> 00:33:18,204
�tes-vous mari� ?
314
00:33:22,246 --> 00:33:23,246
S�par�.
315
00:33:23,794 --> 00:33:25,184
Pas selon votre dossier.
316
00:33:26,362 --> 00:33:27,755
C'est r�cent.
317
00:33:28,100 --> 00:33:29,179
Combien ?
318
00:33:32,060 --> 00:33:34,747
Quatre � six mois, je crois.
319
00:33:37,283 --> 00:33:39,927
Avez-vous d�j� endommag�
la propri�t� du gouvernement ?
320
00:33:42,139 --> 00:33:44,546
Hormis ce que vous venez
de nous dire,
321
00:33:44,671 --> 00:33:47,775
- avez-vous d�j� pris de la drogue ?
- J'ai sorti un dossier de l'API.
322
00:33:52,240 --> 00:33:53,240
Quand ?
323
00:33:56,567 --> 00:33:57,567
Hier soir.
324
00:34:08,630 --> 00:34:10,391
Merci pour tout, M. Spangler.
325
00:35:03,027 --> 00:35:04,810
Qu'est-ce que j'ai dit ?
326
00:35:04,979 --> 00:35:06,221
J'ai trouv� un truc.
327
00:35:06,346 --> 00:35:08,639
Qu'est-ce que j'ai dit ?
328
00:35:09,685 --> 00:35:11,400
Spangler enqu�tait sur Hadas.
329
00:35:11,870 --> 00:35:14,816
- Son analyste.
- Tu deviens un risque.
330
00:35:15,242 --> 00:35:18,717
Je devrais te menotter
et te faire sortir d'ici.
331
00:35:18,842 --> 00:35:20,211
Le micro n'est plus l�.
332
00:35:20,741 --> 00:35:22,990
Il y a qu'une seule autorisation
permettant...
333
00:35:23,115 --> 00:35:24,137
Retourne
334
00:35:24,943 --> 00:35:27,598
� la caf�t�ria, et fais comme si
335
00:35:27,723 --> 00:35:30,461
tu n'�tais pas
l'enfoir� le plus con ici,
336
00:35:31,153 --> 00:35:33,760
ou j'ouvre une fen�tre
et je t'y jette.
337
00:35:54,399 --> 00:35:55,854
Qui est notre employeur ?
338
00:35:58,532 --> 00:36:00,647
Le gouvernement des �tats-Unis.
339
00:36:02,265 --> 00:36:03,509
Comment le sais-tu ?
340
00:36:30,821 --> 00:36:32,773
C'est tr�s grave, M. Fiedler.
341
00:36:32,942 --> 00:36:34,692
Je n'ai jamais voulu...
342
00:36:37,815 --> 00:36:39,905
Des mesures disciplinaires
vont �tre prises.
343
00:36:41,980 --> 00:36:43,409
Avec de la chance,
344
00:36:44,624 --> 00:36:46,496
une semaine de suspension non pay�e.
345
00:36:48,272 --> 00:36:49,338
Une semaine ?
346
00:36:50,417 --> 00:36:52,836
Et il y aura une autre enqu�te.
347
00:36:52,961 --> 00:36:55,274
C'est normal
pour cette erreur grave.
348
00:36:55,965 --> 00:36:57,021
Je suis pas...
349
00:36:57,643 --> 00:36:58,754
la fuite ?
350
00:37:01,366 --> 00:37:02,910
Pas celle qu'on cherche.
351
00:37:07,924 --> 00:37:09,262
Vous savez, Fiedler...
352
00:37:12,392 --> 00:37:14,023
L'avantage de ce boulot :
353
00:37:15,525 --> 00:37:16,986
on n'a pas de devoirs.
354
00:37:23,534 --> 00:37:25,445
L'argent doit servir
� une op�ration.
355
00:37:25,570 --> 00:37:28,593
Ces dons sont sales.
Pourquoi seraient-ils si vagues ?
356
00:37:28,718 --> 00:37:31,323
Le mieux serait �videmment
de prendre une ONG
357
00:37:31,448 --> 00:37:33,167
ayant des liens avec l'ouest...
358
00:37:37,854 --> 00:37:39,465
Ce qu'il t'est arriv� l�-bas,
359
00:37:40,746 --> 00:37:41,746
oublie-le.
360
00:37:53,522 --> 00:37:54,522
Dure journ�e.
361
00:37:55,301 --> 00:37:56,148
�a va ?
362
00:38:01,004 --> 00:38:02,004
Oui, �a va.
363
00:38:02,914 --> 00:38:04,856
- Et toi ?
- Un peu effray�e,
364
00:38:05,472 --> 00:38:08,202
- mais...
- Tu n'as pas � t'en faire.
365
00:38:09,092 --> 00:38:10,819
Chacun a ses secrets.
366
00:38:27,404 --> 00:38:29,077
Alors, qui est-elle ?
367
00:38:30,476 --> 00:38:31,476
Premier amour ?
368
00:38:32,135 --> 00:38:35,142
La ma�tresse habituelle
du terroriste.
369
00:38:36,599 --> 00:38:38,984
Tanaz Sahar...
Joueuse ou arbitre ?
370
00:38:39,485 --> 00:38:40,860
Ravi de te voir, aussi.
371
00:38:41,919 --> 00:38:43,885
Contente
qu'ils t'aient pas suspendu.
372
00:38:44,010 --> 00:38:44,947
Aide-nous.
373
00:38:45,115 --> 00:38:47,542
Peut-�tre pas joueuse,
mais elle est li�e au jeu.
374
00:38:48,295 --> 00:38:52,079
Les vid�os la montrent
serrant la main d'un agent iranien.
375
00:38:52,579 --> 00:38:54,590
On en sait plus
sur le troisi�me homme
376
00:38:54,715 --> 00:38:56,541
qui �tait avec George et Yuri
� Sofia ?
377
00:38:57,353 --> 00:38:58,982
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
378
00:38:59,527 --> 00:39:01,458
C'est peut-�tre pas un homme.
379
00:39:07,692 --> 00:39:08,929
Tu t'y habitueras.
380
00:39:14,119 --> 00:39:15,019
�a va ?
381
00:39:18,090 --> 00:39:19,090
Et toi ?
382
00:39:23,799 --> 00:39:26,982
Tu leur as donn�
de bons petits secrets ?
383
00:39:28,288 --> 00:39:30,587
- C'est confidentiel.
- M. Porter.
384
00:39:33,923 --> 00:39:35,473
Veuillez nous suivre.
385
00:39:36,315 --> 00:39:37,124
Mince.
386
00:39:38,077 --> 00:39:41,580
C'est Jeff.
Notre analyste financier.
387
00:39:42,715 --> 00:39:43,844
C'est la fuite ?
388
00:39:47,801 --> 00:39:48,970
Je dois y aller.
389
00:39:50,880 --> 00:39:52,185
Tout ira bien.
390
00:39:57,831 --> 00:39:59,682
Dieu sait que nous le m�ritons.
391
00:40:07,217 --> 00:40:08,217
Jerry,
392
00:40:08,611 --> 00:40:09,764
prends-en deux.
393
00:40:14,914 --> 00:40:17,033
Vas-y, prends-en un autre.
394
00:40:23,671 --> 00:40:25,260
Maintenant, d�gage d'ici.
395
00:40:26,687 --> 00:40:27,687
T'as fini.
396
00:40:31,580 --> 00:40:34,953
S�curit�, escortez-le
jusqu'� la sortie.
397
00:40:40,648 --> 00:40:41,888
L'�quipe de Jerry
398
00:40:42,259 --> 00:40:45,232
traquait le cyber-terrorisme
dans le secteur financier.
399
00:40:46,172 --> 00:40:48,432
Un analyste de l'�quipe
400
00:40:49,270 --> 00:40:51,073
utilisait son acc�s
401
00:40:51,242 --> 00:40:52,644
� la base de donn�es
402
00:40:53,184 --> 00:40:54,381
pour s'enrichir.
403
00:40:56,713 --> 00:40:58,583
Je crois qu'aucun autre ici
404
00:40:59,016 --> 00:41:00,670
n'a de fuite dans son �quipe ?
405
00:41:04,755 --> 00:41:06,759
Except� la possibilit�,
406
00:41:06,884 --> 00:41:10,087
que l'un de vous ait avou�
�tre zoophile...
407
00:41:23,285 --> 00:41:26,764
Il semblerait
qu'on s'en soit bien sorti.
408
00:41:31,915 --> 00:41:33,731
Rentrez embrasser vos enfants.
409
00:41:46,972 --> 00:41:48,814
Si Tanaz est la troisi�me personne,
410
00:41:48,939 --> 00:41:51,070
et qu'elle a un lien
avec George et Yuri...
411
00:41:51,195 --> 00:41:52,240
Donc...
412
00:41:52,365 --> 00:41:54,878
Elle aurait acc�s aux armes de Yuri.
413
00:41:56,514 --> 00:41:59,126
On doit v�rifier ses voyages
par rapport au rendez-vous.
414
00:41:59,251 --> 00:42:00,251
D�j� dessus.
415
00:42:00,791 --> 00:42:03,386
- Grant, si tu dois rentrer...
- C'est d�j� trop tard.
416
00:42:03,511 --> 00:42:05,526
Peu importe si elle m'ach�ve.
417
00:42:11,750 --> 00:42:14,399
Elle parcourt le monde.
Elle est all�e � Londres,
418
00:42:14,524 --> 00:42:17,047
Duba�, Kaboul, le Kurdistan...
419
00:42:17,172 --> 00:42:18,282
Elle �tait...
420
00:42:18,682 --> 00:42:20,758
� Sofia, la nuit du rendez-vous.
421
00:42:21,874 --> 00:42:22,874
Donc,
422
00:42:23,236 --> 00:42:25,723
elle est la troisi�me personne
sur la photo.
423
00:42:25,848 --> 00:42:26,848
C'est elle.
424
00:42:29,006 --> 00:42:30,131
Bon sang.
425
00:42:30,866 --> 00:42:31,925
On est bon.
426
00:42:34,745 --> 00:42:37,885
- Je vais m'acheter un g�teau.
- Qui fera la pr�sentation ?
427
00:42:38,010 --> 00:42:39,557
La femme, c'est gr�ce � moi.
428
00:43:51,754 --> 00:43:54,932
Spangler dirige
une op�ration secr�te.
429
00:43:55,497 --> 00:43:57,368
Ils ont utilis� ton code.
430
00:43:57,779 --> 00:44:00,054
David, il est fort possible
que ce soit...
431
00:44:00,222 --> 00:44:01,476
une co�ncidence.
432
00:44:01,993 --> 00:44:04,599
Tu le sais, Ed.
Il y a toujours un pourquoi.
433
00:44:05,225 --> 00:44:08,252
- Si Will vient te voir...
- Pourquoi viendrait-il ?
434
00:44:08,728 --> 00:44:11,996
S'il le fait, Ed, s'il essaye,
435
00:44:12,776 --> 00:44:14,525
dis-lui d'arr�ter.
436
00:44:15,260 --> 00:44:16,298
David.
437
00:44:16,712 --> 00:44:19,350
Ne m'appelle plus.
On m'espionne.
438
00:44:24,723 --> 00:44:25,579
Bon Dieu.
439
00:44:27,169 --> 00:44:28,542
Il y a quelqu'un...
30379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.