Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,550
Subtitles by Nostromo
2
00:01:41,769 --> 00:01:43,974
They are getting farther away now.
3
00:01:44,123 --> 00:01:46,600
That means that Arnie and
Tony are heading back here.
4
00:01:46,740 --> 00:01:48,381
They'll get away or will be heading back.
5
00:01:48,382 --> 00:01:52,435
They'll get away. Arnie is smart, he
knows how to lead them cops dizzy.
6
00:01:52,454 --> 00:01:54,377
I wish I was smart.
7
00:01:57,825 --> 00:01:59,543
Please, boss, can he come in now.
8
00:02:13,123 --> 00:02:15,872
Why don't we start dividing this
stuff, while we are awaiting
9
00:02:15,892 --> 00:02:17,093
Leave it alone
10
00:02:17,127 --> 00:02:18,497
Sit down
11
00:02:22,492 --> 00:02:25,236
Nobody divides anything until
Arnie and Tony get here
12
00:02:25,237 --> 00:02:27,442
That was part of a deal I gave them
13
00:02:27,843 --> 00:02:30,406
They'd get very excited if
they heard suggest such a thing
14
00:02:30,407 --> 00:02:33,078
Why aren't they here now
I only hear the sirens now
15
00:02:33,892 --> 00:02:35,172
They'll be here
16
00:02:35,456 --> 00:02:38,181
When it's get excited,
he hurts people, Arnie
17
00:02:58,037 --> 00:02:59,292
Ollie got hurt
18
00:03:24,084 --> 00:03:25,905
Bring something for Johnny's headache
19
00:03:51,188 --> 00:03:52,899
You're going to lose that earring
20
00:04:04,929 --> 00:04:06,867
Do you want get me shot?
21
00:04:24,655 --> 00:04:25,954
Hello, doc
22
00:04:26,702 --> 00:04:28,440
Ollie caught one in the arm
23
00:04:45,242 --> 00:04:48,255
Always one of the boys, never
the brilliant Mr Wheeler
24
00:04:49,469 --> 00:04:50,537
Are you sorry, doc?
25
00:04:50,538 --> 00:04:52,852
No, just interested
26
00:04:53,768 --> 00:04:56,137
He figures things you know
how to stop slugs
27
00:04:56,506 --> 00:04:57,927
That's why I am on top
28
00:04:58,453 --> 00:04:59,685
And you're a bum, doc
29
00:05:00,527 --> 00:05:01,943
I figure things out
30
00:05:05,221 --> 00:05:07,380
Clean, went right through
31
00:05:08,790 --> 00:05:09,990
Why you dirty
32
00:05:11,590 --> 00:05:12,790
I'm sorry, Laura
33
00:05:13,733 --> 00:05:14,999
A bullet, boss
34
00:05:15,000 --> 00:05:17,051
Bullet or no bullet, watch your language
35
00:05:17,468 --> 00:05:18,668
I don't like it
36
00:05:22,674 --> 00:05:24,294
How did you know I had a headache?
37
00:05:24,891 --> 00:05:25,932
You get one every time
38
00:05:25,933 --> 00:05:29,124
you engineer a bank robbery or heist
a payroll, haven't you noticed?
39
00:05:29,803 --> 00:05:31,985
Occupational disease, nerves
40
00:05:32,381 --> 00:05:34,092
Nothing makes me nervous
41
00:05:40,834 --> 00:05:43,931
But if ever had a choice between
those two, you take that one, doc
42
00:05:46,425 --> 00:05:48,181
I shouldn't think it leaving lying around
43
00:05:48,201 --> 00:05:50,761
you stole it, someone else
might steal it from you
44
00:05:50,965 --> 00:05:53,082
What would you do with 200000 bucks?
45
00:05:53,426 --> 00:05:55,156
Live well till my numbers up
46
00:05:56,560 --> 00:05:59,038
Nobody in the world have
tried to steal it from me
47
00:05:59,589 --> 00:06:02,276
Nobody in the world could get
away with it, you know that
48
00:06:04,033 --> 00:06:05,806
So does every crook in the country
49
00:06:08,700 --> 00:06:10,725
Had swayed the big wheel
50
00:06:10,726 --> 00:06:12,730
Nobody has held??, nobody
51
00:06:14,542 --> 00:06:17,225
Nobody, shut up, my head still aches
52
00:06:17,682 --> 00:06:20,365
It'll stop, I suppose it'll take
a couple of minutes
53
00:06:24,381 --> 00:06:25,977
Arnie, sure taking a long time
54
00:06:26,313 --> 00:06:28,271
I got plans for my part of that dough
55
00:06:29,040 --> 00:06:30,064
Me and Helen
56
00:06:30,217 --> 00:06:32,694
Don't look at Laura when
you think of that cheap dame
57
00:06:33,709 --> 00:06:34,945
We're going places
58
00:06:35,316 --> 00:06:36,516
Expensive places
59
00:06:37,243 --> 00:06:39,328
Helen will only places when I've got bucks
60
00:06:40,751 --> 00:06:43,894
Why guys got dames who wouldn't
look at them unless they have dough
61
00:06:44,176 --> 00:06:48,139
Only good or no, they always
have dough, so they always have dames
62
00:06:48,507 --> 00:06:50,196
It happens when our dough comes
63
00:06:50,899 --> 00:06:52,996
And about that time she'd love me
64
00:06:52,997 --> 00:06:55,523
Stop the silly drivel, I'm sick of it
65
00:07:00,099 --> 00:07:02,896
You're getting a little punchy yourself, doc
66
00:07:05,360 --> 00:07:06,741
That's the bag with the dough
67
00:07:07,260 --> 00:07:08,460
I know it
68
00:07:09,975 --> 00:07:13,469
We don't make jokes about
things like that, doc
69
00:07:14,823 --> 00:07:17,910
Look, if you need dough, say so
70
00:07:18,575 --> 00:07:20,258
You've done me a lot of favors
71
00:07:21,187 --> 00:07:22,903
Maybe you're tired of working for me
72
00:07:22,931 --> 00:07:24,259
Maybe you want to go legitimate,
73
00:07:24,270 --> 00:07:27,723
get new board(?), help humanity
74
00:07:27,772 --> 00:07:28,846
That's OK
75
00:07:28,946 --> 00:07:30,238
He means it, doc
76
00:07:33,799 --> 00:07:35,178
Legitimate medicine
77
00:07:35,672 --> 00:07:37,482
Do you think if I wanted to help humanity
78
00:07:37,502 --> 00:07:40,463
I'd spend my time digging slugs
out of you and your hoodlums
79
00:07:42,838 --> 00:07:44,974
Do you imagine you can walk out of here?
80
00:07:46,545 --> 00:07:47,745
Just like that
81
00:07:48,029 --> 00:07:49,373
I won't know until I've tried
82
00:07:49,374 --> 00:07:50,574
Put it down, doc
83
00:07:51,869 --> 00:07:54,310
Take me along, for good luck
84
00:07:54,546 --> 00:07:56,043
For good luck or the money?
85
00:07:56,709 --> 00:07:57,909
For you
86
00:07:58,235 --> 00:07:59,435
I could imagine
87
00:08:00,227 --> 00:08:01,847
Looks like if I'm taking Laura too
88
00:08:08,003 --> 00:08:09,908
I'd kill you just for taking Laura alone
89
00:08:10,980 --> 00:08:13,873
In fact I'm going to kill you for
let me know you want her
90
00:08:13,932 --> 00:08:14,934
I'm not stupid enough
91
00:08:14,940 --> 00:08:18,016
to think I can walk out here with your
money and your girl and no talk
92
00:08:18,036 --> 00:08:19,236
How is your headache?
93
00:08:20,892 --> 00:08:22,247
The pills
94
00:08:22,602 --> 00:08:23,802
Yes, the pills
95
00:08:24,605 --> 00:08:27,178
In an hour you will be cracking
your spinal convulsions
96
00:08:28,241 --> 00:08:30,512
In an hour and half you'll be dead
97
00:08:31,133 --> 00:08:32,688
Unless I give you the antidote
98
00:08:35,672 --> 00:08:38,253
Pills and no pills he ain't getting
away with my dough
99
00:08:38,273 --> 00:08:39,834
Make him put that gun away, Wheeler
100
00:08:39,854 --> 00:08:41,738
If he kills me the other one will get hurt
101
00:08:41,758 --> 00:08:43,760
Sit down, Grieder
102
00:08:48,860 --> 00:08:50,060
Had it all planned
103
00:08:50,357 --> 00:08:52,456
A doc? Of course
104
00:08:53,329 --> 00:08:54,464
You're wasting time
105
00:08:54,464 --> 00:08:55,664
OK
106
00:08:56,128 --> 00:08:58,466
It's your hand, what do I do know?
107
00:08:58,536 --> 00:09:01,291
I'll telephone you in less than an
hour and give you the antidote
108
00:09:01,311 --> 00:09:03,278
It's all prepared and
I'll tell you where it is
109
00:09:03,298 --> 00:09:05,441
You can't take a chance
on that, can you boss?
110
00:09:05,643 --> 00:09:07,541
He's nuts, suppose he don't phone
111
00:09:07,542 --> 00:09:10,878
Then you boys and Arnie will have
the bigger split when you do get them
112
00:09:13,259 --> 00:09:14,902
This guy is no good for you, Laura
113
00:09:15,595 --> 00:09:16,795
No good for anybody
114
00:09:17,538 --> 00:09:18,738
That's right
115
00:09:19,068 --> 00:09:20,268
Look at them
116
00:09:20,817 --> 00:09:22,972
He's a guy with no faith in anything
117
00:09:23,527 --> 00:09:26,059
In himself, his medicine
118
00:09:26,347 --> 00:09:28,107
Not even in you
119
00:09:28,840 --> 00:09:31,441
He doesn't even believe what
he is doing now, look at him
120
00:09:31,461 --> 00:09:32,662
What do you believe in?
121
00:09:32,715 --> 00:09:33,929
In this
122
00:09:33,958 --> 00:09:35,158
For one thing
123
00:09:36,047 --> 00:09:37,108
Good Bye Johnny
124
00:09:37,189 --> 00:09:38,595
Then he better mean a lot to you
125
00:09:38,615 --> 00:09:40,615
because you're gonna pay top price for him
126
00:09:41,513 --> 00:09:43,505
Her old man came over here to work for me
127
00:09:43,886 --> 00:09:46,061
When he died she was only 14
128
00:09:46,094 --> 00:09:47,403
I kept her in this country
129
00:09:47,408 --> 00:09:49,599
Spend a lot of dough sending
her through school
130
00:09:51,864 --> 00:09:56,334
To make the end the
kind of a woman I wanted
131
00:09:57,680 --> 00:09:58,880
I'm sorry
132
00:10:04,747 --> 00:10:06,773
It's a slow ride down at the first floor
133
00:10:07,648 --> 00:10:10,586
It's a long walk down that
lighted courteous car
134
00:10:11,679 --> 00:10:13,344
I can change my mind
135
00:10:16,621 --> 00:10:19,431
They ain't going to kill, away
with the pile that's my dough
136
00:10:59,973 --> 00:11:01,878
Too bad there's no other way out of here
137
00:11:02,697 --> 00:11:04,364
That's why Johnny picked this place
138
00:11:14,686 --> 00:11:15,886
Easy
139
00:11:17,290 --> 00:11:19,201
Don't look up and don't run
140
00:11:19,588 --> 00:11:21,361
That makes an animal spring
141
00:11:30,615 --> 00:11:31,815
You got to stop them
142
00:11:32,020 --> 00:11:33,294
Now, please
143
00:11:36,749 --> 00:11:38,749
In a second they'll be gone with our dough
144
00:11:39,790 --> 00:11:41,314
Don't let them get into that car
145
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
And you too
146
00:11:51,362 --> 00:11:52,562
I got..
147
00:12:16,121 --> 00:12:18,080
How can you be so steady?
148
00:12:19,010 --> 00:12:21,153
Maybe I just don't think that
my numbers is up
149
00:12:40,459 --> 00:12:41,659
Worrying about Wheeler?
150
00:12:42,568 --> 00:12:45,700
Time to worry about Johnny was
before I opened my mouth
151
00:12:45,926 --> 00:12:47,212
I can give you the antidote
152
00:12:48,085 --> 00:12:51,134
You said you went with me to get
it, well, I like to believe that
153
00:12:51,158 --> 00:12:52,533
Will you give it to me?
154
00:12:53,669 --> 00:12:54,869
Yes
155
00:12:56,629 --> 00:12:59,678
Then you should have stuck to medicine
and let the hoodlums alone
156
00:13:01,632 --> 00:13:03,304
If he's alive you're dead
157
00:13:03,716 --> 00:13:07,193
I thought he treated you very well,
gave you everything you wanted he said
158
00:13:07,683 --> 00:13:09,392
I've never had anything I wanted
159
00:13:15,757 --> 00:13:17,172
Arnie
160
00:13:18,430 --> 00:13:19,765
Keep driving
161
00:13:22,065 --> 00:13:23,588
Shall I turn around and go back
162
00:13:25,138 --> 00:13:26,338
Smile!
163
00:13:26,859 --> 00:13:30,530
Smile, Doc, so the boss had me pulled off
and send you on your way again
164
00:13:31,093 --> 00:13:32,293
Smile.
165
00:13:32,893 --> 00:13:34,816
No, you don't turn around
166
00:13:36,794 --> 00:13:39,842
I was right in the next room when
you gave the Wheeler a business
167
00:13:40,043 --> 00:13:41,647
Right in the next room
168
00:13:42,559 --> 00:13:44,893
I could have stopped you
then if I wanted that way
169
00:13:45,735 --> 00:13:48,457
But the cops got Tony and
I am all alone now, see that
170
00:13:49,488 --> 00:13:51,965
I could have stopped you
then if I wanted it that way
171
00:13:54,346 --> 00:13:55,825
Now slide over let Laura drive
172
00:13:56,144 --> 00:13:58,487
She hasn't got your guts,
and she'll do what I say
173
00:14:38,698 --> 00:14:39,917
- Doc
- Watch your driving
174
00:14:42,692 --> 00:14:44,550
If I stop now, we are really in trouble
175
00:14:51,614 --> 00:14:53,048
Better get rid of him
176
00:14:56,204 --> 00:14:57,404
Conscience already
177
00:14:58,071 --> 00:14:59,550
No, not conscience
178
00:14:59,938 --> 00:15:01,367
What about the telephone call?
179
00:15:02,075 --> 00:15:05,456
Don't worry about Wheeler, what I gave
him was as harmless as an aspirin
180
00:15:05,646 --> 00:15:07,160
Didn't even make it a sleeping pill
181
00:15:07,180 --> 00:15:11,252
for those pack-rats might take
advantage of the overdose
182
00:15:11,352 --> 00:15:12,552
Watch the road
183
00:15:30,705 --> 00:15:32,967
- Call an ambulance
- Yeah, but it's no hurry
184
00:15:32,968 --> 00:15:34,308
Not now
185
00:15:34,825 --> 00:15:36,639
- I notified the coroner
- Anybody else?
186
00:15:36,659 --> 00:15:39,608
Yeah, Dr Matson and his wife
187
00:15:39,980 --> 00:15:41,029
Just shaken up a bit
188
00:15:41,030 --> 00:15:42,364
- Over there?
- Yeah
189
00:15:48,789 --> 00:15:50,123
How are you feeling, doctor?
190
00:15:50,957 --> 00:15:52,243
We have an ambulance coming
191
00:15:53,053 --> 00:15:55,292
Thanks we don't need it
I'm just a little groggy
192
00:15:56,304 --> 00:15:57,331
I guess his
193
00:15:57,450 --> 00:16:00,254
His neck was broken,
when he hit the pavement
194
00:16:01,331 --> 00:16:03,585
I just gave him a lift a
couple of blocks back there
195
00:16:03,605 --> 00:16:04,838
That's tough luck for him
196
00:16:05,498 --> 00:16:06,951
How about the truck driver?
197
00:16:07,689 --> 00:16:09,124
I thought they were going to stop
198
00:16:09,144 --> 00:16:10,263
I was blinded by the light
199
00:16:10,264 --> 00:16:12,474
I gave the officer here all
the information I could
200
00:16:12,475 --> 00:16:15,380
Our names and all I knew about him
which wasn't very much so..
201
00:16:16,075 --> 00:16:20,193
If it's all right I should be getting
along, I was on my way to a call
202
00:16:20,330 --> 00:16:22,426
Wait a minute, are you
sure you're all right?
203
00:16:22,879 --> 00:16:25,306
You ought to have a sniff of smelling salts
204
00:16:28,313 --> 00:16:30,398
It is in this bag
205
00:16:30,399 --> 00:16:32,019
Never mind I'm perfectly all right
206
00:16:33,159 --> 00:16:35,218
If you want me for the
inquest please let me know
207
00:16:35,219 --> 00:16:36,787
Don't worry we will
208
00:16:37,486 --> 00:16:40,345
I'll just go over and call a cab,
we'll have to be on our way
209
00:16:44,060 --> 00:16:47,303
A doctor is like a cop,
his work is never done
210
00:16:49,687 --> 00:16:50,910
Here's the ambulance
211
00:17:04,596 --> 00:17:05,796
What good will it??
212
00:17:06,900 --> 00:17:08,298
I want to be a long way from here
213
00:17:08,299 --> 00:17:11,800
in case the autopsy surgeon tells
Arnie died before the accident
214
00:17:13,587 --> 00:17:14,787
Where are we?
215
00:17:15,388 --> 00:17:16,859
Harby Drive, Gordon
216
00:17:17,520 --> 00:17:19,003
Here's one pretty close
217
00:17:45,151 --> 00:17:47,866
I want to get these guys
starting looking for him, tonight
218
00:17:48,882 --> 00:17:51,882
There won't be a rat hole in the
world small enough to hold them
219
00:17:52,261 --> 00:17:53,461
I don't know
220
00:17:53,987 --> 00:17:55,252
Doc played it pretty smart
221
00:17:55,651 --> 00:17:58,196
He played it dumb when
he didn't make it a poison
222
00:18:00,047 --> 00:18:01,536
Yeah, I guess
223
00:18:02,015 --> 00:18:04,340
They'll wish a million times I was dead
224
00:18:04,853 --> 00:18:06,458
What are we going to do about Griever?
225
00:18:06,478 --> 00:18:07,826
Never mind about that man
226
00:18:07,827 --> 00:18:09,027
Here
227
00:18:09,243 --> 00:18:10,805
Start calling these boys
228
00:18:15,064 --> 00:18:16,749
- Wait a minute
- What
229
00:18:18,156 --> 00:18:19,356
Call the police first
230
00:18:19,938 --> 00:18:21,983
- The police?
- Yeah, I'm a taxpayer
231
00:18:22,348 --> 00:18:24,171
Tell the operator it's an emergency
232
00:18:30,282 --> 00:18:34,747
Hello, will you give me the police
department, it's an emergency
233
00:18:36,329 --> 00:18:37,756
It's ugly be calling them
234
00:18:40,784 --> 00:18:41,984
Police department?
235
00:18:42,832 --> 00:18:44,229
This is an emergency
236
00:18:45,005 --> 00:18:47,543
I'm trying to locate a Dr Frank Matson
237
00:18:47,711 --> 00:18:48,912
And he is out on the road
238
00:18:50,927 --> 00:18:52,356
It's a matter of life or death
239
00:18:54,537 --> 00:18:55,750
Yes
240
00:18:56,165 --> 00:18:57,956
I can describe the car
241
00:19:00,829 --> 00:19:02,907
Not much business at this time of night
242
00:19:03,423 --> 00:19:05,633
Average, nine or ten cars
243
00:19:08,388 --> 00:19:09,588
Far to the border?
244
00:19:10,198 --> 00:19:11,580
26 or 27 miles
245
00:19:12,338 --> 00:19:14,053
If you are going to cross at Tijuana
246
00:19:14,479 --> 00:19:15,492
Open 24 hours?
247
00:19:15,493 --> 00:19:17,680
- Me?
- No, the border
248
00:19:17,681 --> 00:19:19,484
Oh, yes, sure
249
00:19:21,311 --> 00:19:22,511
Here
250
00:19:24,683 --> 00:19:26,314
Well, tell your friends about it
251
00:19:33,893 --> 00:19:35,155
- Good Night
- Good Night
252
00:19:36,895 --> 00:19:38,876
Save that last swallow for me
253
00:19:41,067 --> 00:19:42,589
I just want that said
254
00:19:55,912 --> 00:19:57,293
Still afraid of getting fast?
255
00:19:59,549 --> 00:20:00,788
Let's see if it's worth it
256
00:20:12,513 --> 00:20:13,713
I love you
257
00:20:14,709 --> 00:20:16,228
I really love you
258
00:20:18,975 --> 00:20:20,175
I mean it
259
00:20:22,076 --> 00:20:24,302
Look, Laura, when I stole that 200000$
260
00:20:25,746 --> 00:20:27,927
My plans didn't include falling in love
261
00:20:30,669 --> 00:20:32,043
I asked for it
262
00:20:32,520 --> 00:20:33,949
Coming along was my idea
263
00:20:35,806 --> 00:20:37,855
Why don't you catch a
plane at the next stop
264
00:20:38,676 --> 00:20:40,296
Go so far away nobody can find you
265
00:20:41,436 --> 00:20:43,246
Wheeler will be looking for me not you
266
00:20:44,828 --> 00:20:46,028
She's waiting for you?
267
00:20:47,483 --> 00:20:48,684
She?
268
00:20:50,127 --> 00:20:51,327
She's dead
269
00:20:52,870 --> 00:20:54,559
I don't want to feel that way twice
270
00:20:57,386 --> 00:20:59,320
That's why Johnny warned me about you
271
00:21:00,483 --> 00:21:01,797
Where are you going?
272
00:21:02,565 --> 00:21:03,793
Mexico City probably
273
00:21:04,195 --> 00:21:06,731
That's one of the first places
Johnny will look for you
274
00:21:06,751 --> 00:21:09,724
So I move home and there's
lots of places I've never seen
275
00:21:10,438 --> 00:21:11,749
I still want to go with you
276
00:21:12,537 --> 00:21:13,737
Just for luck
277
00:21:15,045 --> 00:21:16,245
On my terms
278
00:21:16,610 --> 00:21:18,265
You know it will not be any better
279
00:21:18,716 --> 00:21:20,478
You can probably find some use for me
280
00:21:21,940 --> 00:21:24,516
And if you can't, something
we can discuss later
281
00:21:57,729 --> 00:21:58,929
All set
282
00:21:59,219 --> 00:22:00,447
Like???
283
00:22:00,566 --> 00:22:03,186
Your car will be all right in a
hangar if you come back for it
284
00:22:03,206 --> 00:22:04,406
Thanks
285
00:22:50,250 --> 00:22:51,450
Yes
286
00:22:52,680 --> 00:22:54,013
Oh, yes Sgt
287
00:22:56,089 --> 00:22:57,289
Where they hurt?
288
00:22:59,422 --> 00:23:01,368
No, forget about it
289
00:23:02,809 --> 00:23:05,993
Yes, I got another doctor,
thank you very much, Sgt
290
00:23:48,820 --> 00:23:50,020
They had an accident
291
00:23:50,631 --> 00:23:52,774
Gordon and Harber drive,
pick it up from there
292
00:23:59,657 --> 00:24:00,883
You cut your hand
293
00:24:02,238 --> 00:24:03,438
Boss
294
00:24:12,644 --> 00:24:15,884
I know Mexico City was inland
295
00:24:15,885 --> 00:24:18,094
I've looked at thousands miles of ocean
296
00:24:18,463 --> 00:24:20,830
We leave the coast now and
cast course to Guadalajara
297
00:24:20,850 --> 00:24:22,865
The airlines cutting sooner
298
00:24:22,866 --> 00:24:26,317
Of course we don't want be
left in a stuffy old airline
299
00:24:41,512 --> 00:24:43,322
I used for a mining company down there
300
00:24:43,495 --> 00:24:45,785
- Digging
- No
301
00:24:46,677 --> 00:24:49,101
Flying payrolls and gold out
302
00:24:49,415 --> 00:24:51,189
Used to be a dangerous country
303
00:24:59,223 --> 00:25:00,424
What's the matter?
304
00:25:00,783 --> 00:25:02,178
Dirty little place there
305
00:25:33,175 --> 00:25:35,532
It looks so beautiful and so safe
306
00:25:37,089 --> 00:25:39,066
Safe in the cemetery too
307
00:25:42,525 --> 00:25:43,725
Just tie up I got to land
308
00:25:43,911 --> 00:25:45,111
No gasoline?
309
00:25:45,392 --> 00:25:48,172
No, there's plenty of gas
but pump quit on me
310
00:25:48,928 --> 00:25:50,976
That's why I circled the village back there
311
00:25:51,004 --> 00:25:52,671
Are you sure your belts are fasten?
312
00:26:26,762 --> 00:26:27,962
Cold?
313
00:26:28,295 --> 00:26:29,757
And hungry too
314
00:26:30,715 --> 00:26:32,239
Then we fix you something to eat
315
00:26:32,814 --> 00:26:34,177
Any suggestions?
316
00:26:35,888 --> 00:26:37,088
Lettuce
317
00:26:44,932 --> 00:26:46,990
Well, like I thought
318
00:26:47,895 --> 00:26:49,156
This pump is shut
319
00:26:50,766 --> 00:26:52,372
I'm sure sorry about this
320
00:26:55,006 --> 00:26:56,091
So what happens now?
321
00:26:56,189 --> 00:26:59,714
We'll stay close to the plane tonight
and in the morning I'll start walking
322
00:26:59,822 --> 00:27:01,022
Nothing else to do
323
00:27:01,289 --> 00:27:02,489
Back to that village
324
00:27:03,550 --> 00:27:04,930
Might borrow a mule there
325
00:27:05,346 --> 00:27:07,394
But I'll have to go a lot further than that
326
00:27:08,204 --> 00:27:11,158
Not like flying, no roads
nothing in that place
327
00:27:16,892 --> 00:27:18,892
You don't just happen to
have a gun on you?
328
00:27:21,410 --> 00:27:22,610
Yes I do
329
00:27:23,105 --> 00:27:24,477
Company is coming
330
00:27:28,820 --> 00:27:30,020
Buenas tardes
331
00:27:31,332 --> 00:27:34,203
Estuve en El pueblo y Te mire una desgracia
332
00:27:34,499 --> 00:27:37,036
No fue accidente solamente aterrizamos
333
00:27:44,666 --> 00:27:46,982
On of the villagers, he heard
our engine?? us
334
00:27:47,655 --> 00:27:49,513
I didn't say I was one of the villagers
335
00:27:49,847 --> 00:27:51,371
I said that I was in the village
336
00:27:52,104 --> 00:27:54,247
I bet you were not prepared
for this emergency
337
00:27:55,137 --> 00:27:58,233
How about joining me in some tamales
and tortillas and some coffee
338
00:27:58,470 --> 00:28:00,931
- I've not eaten
- I accept without reservations
339
00:28:03,227 --> 00:28:04,989
I'll be glad to pay you for some food
340
00:28:06,099 --> 00:28:07,451
I may not object to that
341
00:28:11,755 --> 00:28:13,564
I might well spend the night here with you
342
00:28:13,584 --> 00:28:14,789
There are extra blankets
343
00:28:16,114 --> 00:28:17,803
Come along you'll get your supper
344
00:28:18,613 --> 00:28:20,852
We've been lonesome out
here, no company manners
345
00:28:24,503 --> 00:28:25,703
Oh, gracias
346
00:28:33,112 --> 00:28:34,721
That first long puff
347
00:28:36,030 --> 00:28:39,442
Sometimes I think these
give me the heart burn
348
00:28:40,145 --> 00:28:42,288
You think these things
are bad for me, doctor?
349
00:28:42,866 --> 00:28:44,533
What things you think I'm a doctor?
350
00:28:46,302 --> 00:28:49,466
You'll find on further acquaintance
what a very wise man I am
351
00:28:50,020 --> 00:28:52,279
Besides I saw the bags you're trading
a little black bag
352
00:28:52,299 --> 00:28:54,793
In fact I thought you must be
twice as good as most doctors
353
00:28:54,813 --> 00:28:56,147
because you have two bags
354
00:28:56,979 --> 00:28:58,179
I am not working at it
355
00:29:01,224 --> 00:29:02,814
But if those things burn your stomach
356
00:29:02,834 --> 00:29:06,131
or set the bed on fire when you
fall asleep, they are bad for you
357
00:29:40,058 --> 00:29:42,611
Mi hermano, que bonito reloj
358
00:29:46,303 --> 00:29:47,503
Callate
359
00:29:48,775 --> 00:29:49,975
Necesita algo?
360
00:29:53,225 --> 00:29:56,838
We are just people to work, we saw
the fire burning so we come to look
361
00:29:57,774 --> 00:29:59,132
We are afraid of the dark
362
00:29:59,831 --> 00:30:01,640
You are welcome to share the fire
363
00:30:02,581 --> 00:30:05,258
We are expecting Capt Rodriquez
and his soldiers to join us soon
364
00:30:05,259 --> 00:30:06,818
so you need have no fear
365
00:30:07,483 --> 00:30:08,769
Que dice?
(What does he say)
366
00:30:09,256 --> 00:30:12,166
Dice que esperan el capitan Rodriguez
(they expect Cpt. Rodriguez)
367
00:30:12,186 --> 00:30:15,125
Es un cura y los hombres del dios nunca mienten,
vamos nos. (it's a priest and they never lie)
368
00:30:15,141 --> 00:30:16,342
Sit and have some coffee
369
00:30:17,099 --> 00:30:21,984
No thank you, we just stayed much,
we go now, we have business
370
00:30:26,254 --> 00:30:28,087
Charming dinner companions
371
00:30:28,508 --> 00:30:31,321
Might as well have been bandits, they
couldn't have frightened me more
372
00:30:31,322 --> 00:30:32,978
Yes, in some ways they are worse
373
00:30:33,066 --> 00:30:35,781
Two of them are Morales
brothers, the big man is Francisco
374
00:30:35,967 --> 00:30:37,683
I'm sorry to see them in my district
375
00:30:38,047 --> 00:30:39,952
For bad boys they are scared easy enough
376
00:30:40,369 --> 00:30:43,384
Had they not known what I am and
believed my story about Capt Rodriguez
377
00:30:43,404 --> 00:30:46,177
the little one might be wearing
your watch right know
378
00:30:47,102 --> 00:30:49,675
From the looks of it you can't trust
anyone around here
379
00:30:50,767 --> 00:30:52,350
They believed him, the big one said
380
00:30:52,351 --> 00:30:56,162
because he is a man of God and may
not lie, isn't that right Father?
381
00:30:56,426 --> 00:30:57,626
Yes
382
00:30:58,217 --> 00:31:00,489
I wear my vestments only in church
383
00:31:00,560 --> 00:31:01,760
Are we near the church?
384
00:31:01,818 --> 00:31:03,143
I carry my church with me
385
00:31:03,340 --> 00:31:04,877
All this is my parish
386
00:31:05,717 --> 00:31:08,539
I am, what you call, a circuit rider
387
00:31:09,779 --> 00:31:11,750
Well, we may as well get some sleep
388
00:31:47,130 --> 00:31:48,587
I can hear horses
389
00:32:03,788 --> 00:32:05,464
How do you like that!
390
00:32:05,630 --> 00:32:07,387
Men of God really do not lie
391
00:32:07,760 --> 00:32:09,040
Is it Capt Rodriguez?
392
00:32:10,999 --> 00:32:12,199
Que tal Capitan
393
00:32:13,370 --> 00:32:14,570
Como Le vas Padre Moreno
394
00:32:17,046 --> 00:32:21,669
Capt Rodriguez, this is Doc, Mr and Mrs
Matson and the pilot Senor Torres
395
00:32:21,910 --> 00:32:23,591
You are not hurt? That is good
396
00:32:24,028 --> 00:32:26,010
One of my men saw your plane go down
397
00:32:27,490 --> 00:32:30,871
For three days now I've been looking
for that Francisco and his brothers
398
00:32:30,963 --> 00:32:32,396
Another killing down the coast
399
00:32:32,397 --> 00:32:34,822
Yes, Francisco and one of
them was here earlier
400
00:32:35,308 --> 00:32:38,051
But when I mentioned your
name they vanished
401
00:32:38,709 --> 00:32:41,163
Sure, now they are hiding all over
402
00:32:42,080 --> 00:32:43,509
We'll not get them this time
403
00:32:46,985 --> 00:32:48,926
Why the forced landing? No gasoline?
404
00:32:49,566 --> 00:32:51,304
Worse than that a broken pump
405
00:32:51,305 --> 00:32:56,018
Well, in that case I'll let you call
at the post... then you can telephone
406
00:32:56,205 --> 00:32:58,019
I will leave one of my men with your plane
407
00:32:58,039 --> 00:33:01,003
There is no need for all
to make that hard trip
408
00:33:01,596 --> 00:33:03,061
He can take my mule and go with you
409
00:33:03,062 --> 00:33:06,533
and I will walk back to Toloquan with
Mr and Mrs Matson
410
00:33:06,557 --> 00:33:08,189
Where they can wait in comfort
411
00:33:08,414 --> 00:33:09,614
They can stay at the post
412
00:33:09,770 --> 00:33:12,200
I wouldn't have my worst
enemy to sleep in that post
413
00:33:12,676 --> 00:33:14,891
Although I know all
the creatures of the earth
414
00:33:14,974 --> 00:33:17,818
even those horseflies are
of the kingdom of heaven
415
00:33:17,819 --> 00:33:19,160
Maybe you're right
416
00:33:20,750 --> 00:33:22,786
- Where were you going to?
- Mexico City
417
00:33:22,810 --> 00:33:25,591
Mexico City? Ha, ha
418
00:33:27,050 --> 00:33:29,098
Right in the middle of the bullfight season
419
00:33:29,624 --> 00:33:31,221
If I only could go with you
420
00:33:31,222 --> 00:33:33,033
But I'll see that you get there safely
421
00:33:33,688 --> 00:33:34,888
Jacinto
422
00:33:35,190 --> 00:33:36,390
Consigue la mula
423
00:33:40,139 --> 00:33:41,339
Good Bye, Madame
424
00:33:41,482 --> 00:33:43,156
- Good Bye
- Good Bye
425
00:33:43,237 --> 00:33:47,350
I hope you and your husband will find
Mexico City the answer to all your dreams
426
00:33:48,031 --> 00:33:49,231
Thank you
427
00:34:17,558 --> 00:34:19,586
It's a good place this village.
428
00:34:20,120 --> 00:34:22,099
When I first came here I was very young
429
00:34:22,394 --> 00:34:25,878
I thought I could never be happy away
from big cities and great cathedrals
430
00:34:25,961 --> 00:34:28,321
Now I am at home wherever
I place my blanket
431
00:34:28,956 --> 00:34:30,941
I would not change with anyone
432
00:34:30,942 --> 00:34:32,278
I can see why you like it here
433
00:34:32,279 --> 00:34:33,767
Some?? in Mexico City
434
00:34:34,558 --> 00:34:37,649
- No??
- A dress shop
435
00:34:38,039 --> 00:34:40,188
I was planning buying a new
wardrobe in Mexico City
436
00:34:40,189 --> 00:34:42,192
There's place where you
can buy necessities
437
00:34:42,702 --> 00:34:45,469
The fashion won't be Mexico City
but neither are the prices
438
00:34:46,131 --> 00:34:48,280
There's a house you can
have while you're here
439
00:34:50,036 --> 00:34:53,928
It's a..it's much nicer than
anything I expected but
440
00:34:54,922 --> 00:34:55,989
Does someone live here?
441
00:34:55,990 --> 00:34:59,268
Yes I do I am in Toloquan
which isn't very often
442
00:34:59,275 --> 00:35:00,563
Which plans would you have?
443
00:35:00,646 --> 00:35:02,900
It's just for tonight, there's
a room at the church
444
00:35:02,920 --> 00:35:04,299
Tomorrow I must get along anyway
445
00:35:04,319 --> 00:35:05,325
I appreciate it, Father
446
00:35:05,425 --> 00:35:08,098
I would be glad to rent it for how
long we are stuck here
447
00:35:08,284 --> 00:35:10,601
You are running up a big bill, Dr Maston
448
00:35:10,830 --> 00:35:13,214
There's a house keeper,
Carmen, goes with the place
449
00:35:13,555 --> 00:35:15,947
She will take good care of you
450
00:35:18,742 --> 00:35:20,100
Buenos dia, Catalina
451
00:35:37,036 --> 00:35:38,328
Who is that character?
452
00:35:38,329 --> 00:35:41,859
The curandera, a medicine
woman you would call her
453
00:35:41,860 --> 00:35:45,909
but the basket of charm she has
caused Fonzio kickbacks
454
00:35:46,177 --> 00:35:47,379
??
455
00:35:48,375 --> 00:35:51,224
Curandera or doctor, people
are born and people die
456
00:35:51,527 --> 00:35:53,386
You've come to the wrong country, Dr Matson
457
00:35:53,406 --> 00:35:55,221
we are too many faithless here already
458
00:35:58,075 --> 00:36:00,961
That medicine woman, is
someone sick in that house?
459
00:36:01,256 --> 00:36:02,884
Yes, a little girl, Pepita
460
00:36:02,889 --> 00:36:05,322
She's a daughter of my good
friends Blas and Juanita
461
00:36:07,730 --> 00:36:10,068
She's been ill but for some
reasons gets no better
462
00:36:11,160 --> 00:36:13,292
I thought maybe the doctor
would have a look at her
463
00:36:13,312 --> 00:36:14,360
That explains one thing
464
00:36:14,361 --> 00:36:16,147
But they are really horseflies at the post
465
00:36:16,167 --> 00:36:17,369
And not here I suppose
466
00:36:22,083 --> 00:36:23,285
Take this
467
00:36:25,453 --> 00:36:26,791
One patient
468
00:36:27,664 --> 00:36:29,118
We won't be long
469
00:36:43,813 --> 00:36:46,466
Hello Santiago, how's Pepita?
470
00:36:46,467 --> 00:36:48,753
No sigue mejor, Padre
471
00:36:49,110 --> 00:36:50,849
I think that she's worse today
472
00:37:08,141 --> 00:37:09,343
Buenos Dias, padre
473
00:37:10,528 --> 00:37:11,731
Blas
474
00:37:14,228 --> 00:37:16,194
Traido el americano para ver a Pepita
475
00:37:16,483 --> 00:37:20,962
Fuera, fuera aqui los dos, no
queremos extranjeros, saca los de Tu casa
476
00:37:21,414 --> 00:37:22,617
Calmate Catalina
477
00:37:23,484 --> 00:37:24,848
No sabia mal examinarla
478
00:37:25,205 --> 00:37:29,631
Echa los de aqui, ya casi Le tenia
curada, yo siempre los he quidado
479
00:37:29,726 --> 00:37:31,826
O quieres que me vaya par
que todos se mueran
480
00:37:32,114 --> 00:37:33,119
No, no
481
00:37:33,155 --> 00:37:36,377
Solo Les pide una cosa, que
permitan el doctor revisar la Pepita
482
00:37:40,861 --> 00:37:42,158
Se Le agradecemos muchos
483
00:37:42,853 --> 00:37:46,155
Pero nosotros Le tenemos Fe en la curandera
484
00:37:47,079 --> 00:37:48,737
Mire, dejen lo solo por favor
485
00:37:50,069 --> 00:37:51,310
Santiago dice Tu en ingles
486
00:37:52,310 --> 00:37:55,460
No, they are afraid of Catalina
because they always depended on her
487
00:37:56,454 --> 00:37:58,030
- Papa, por favor.
- Calla.
488
00:38:03,148 --> 00:38:06,257
Ya no, Que esperan, largense.
(go away)
489
00:38:07,331 --> 00:38:08,534
Si algo Le pasa tu hija?
490
00:38:08,560 --> 00:38:09,762
Never mind, Father
491
00:38:13,395 --> 00:38:14,824
It's too late for me anyway...
492
00:38:16,630 --> 00:38:18,265
but you're needed.
493
00:38:44,397 --> 00:38:45,700
That poor woman
494
00:38:46,180 --> 00:38:49,071
If you had come in time maybe
you could have saved the child
495
00:38:50,076 --> 00:38:51,310
I know now
496
00:38:51,882 --> 00:38:53,583
I used to think I could save them
497
00:38:54,414 --> 00:38:56,584
I used to think I did in a lot of cases
498
00:38:58,554 --> 00:39:00,810
Then I tried to save someone
I very cared about
499
00:39:02,475 --> 00:39:03,975
She wasn't very sick at all
500
00:39:05,199 --> 00:39:08,677
And yet other who should have died
according to all the laws of medicine
501
00:39:08,874 --> 00:39:10,999
Walking around today
502
00:39:15,424 --> 00:39:18,022
- Aqui estan las cosa para la tienda
- Bueno, bueno-
503
00:39:18,401 --> 00:39:20,902
Llevo las cosas a la Senora y El Senor
504
00:39:25,759 --> 00:39:27,909
Her are the rest of your
things from the store
505
00:39:27,930 --> 00:39:29,599
Thanks, I need a new shirt
506
00:39:30,882 --> 00:39:32,115
Here
507
00:39:33,228 --> 00:39:34,897
- Oh, no, Doctor
- Come on take it..
508
00:39:34,898 --> 00:39:36,583
Buy yourself an ice cream soda
509
00:39:36,716 --> 00:39:39,694
- Ice cream soda?
- Well, tamales then the first thing
510
00:39:54,356 --> 00:39:55,803
Tools for a doctor
511
00:39:58,639 --> 00:40:00,339
These are the first I've ever seen
512
00:40:02,932 --> 00:40:04,715
Oh they are beautiful
513
00:40:05,146 --> 00:40:06,189
So clean and shiny
514
00:40:06,190 --> 00:40:08,612
That's about the way I felt
when I first got them
515
00:40:09,633 --> 00:40:11,205
Say, you speak good English
516
00:40:11,467 --> 00:40:13,053
Father Moreno is my teacher
517
00:40:14,486 --> 00:40:17,619
Maybe some day I earn enough
to have some of these
518
00:40:18,053 --> 00:40:20,297
I don't think you people care
much about doctors
519
00:40:24,607 --> 00:40:26,302
I'm sorry about your sister
520
00:40:26,779 --> 00:40:28,456
God wants it that way
521
00:40:33,858 --> 00:40:35,100
You understand this thing?
522
00:40:55,938 --> 00:40:57,140
I know them now.
523
00:41:08,411 --> 00:41:09,613
Come in
524
00:41:18,869 --> 00:41:20,477
These things got in with mine
525
00:41:23,650 --> 00:41:25,556
Tie this for me will you?
526
00:41:31,107 --> 00:41:34,271
How can these flower?? do so little
for meand so much for you?
527
00:41:42,880 --> 00:41:44,358
Yes, it's very nice
528
00:41:45,574 --> 00:41:47,530
Carmen had some Christmas offer
529
00:41:55,715 --> 00:41:57,397
- What's the matter?
- Nothing
530
00:41:58,541 --> 00:42:00,032
Father Moreno is coming to dinner
531
00:42:00,052 --> 00:42:02,100
Don't tell me you are sorry already
532
00:42:02,587 --> 00:42:03,792
No
533
00:42:07,191 --> 00:42:08,512
Why the sudden change?
534
00:42:10,691 --> 00:42:13,685
Do you ever know a woman who
was satisfied with what she had?
535
00:42:28,287 --> 00:42:30,573
- Good morning, Santiago.
- Good morning, doctor.
536
00:42:31,681 --> 00:42:32,811
I'm contemplating
537
00:42:32,812 --> 00:42:36,462
the puzzling complexities
of woman's emotional structure.
538
00:42:38,249 --> 00:42:40,312
I don't understand women.
539
00:42:41,019 --> 00:42:44,497
My father one time did not
understand my mother.
540
00:42:44,859 --> 00:42:47,753
So he gave her a present,
she still talks about it.
541
00:42:48,922 --> 00:42:50,875
Where can I find a present in this place?
542
00:42:51,185 --> 00:42:53,090
There are wonderful things at the store.
543
00:42:54,061 --> 00:42:55,261
So?
544
00:42:56,823 --> 00:42:58,523
Let's have a look at it
545
00:43:10,566 --> 00:43:11,766
Don't you like this?
546
00:43:12,003 --> 00:43:13,955
- Oh, yes
- Take it with us, eh?
547
00:43:13,956 --> 00:43:16,570
Don Manuel, quanto vale?
548
00:43:18,172 --> 00:43:19,308
40 pesos
549
00:43:19,309 --> 00:43:22,292
No, no this is mucho
550
00:43:22,475 --> 00:43:24,308
No te metas, chamaco.
(Kid, don't interfere)
551
00:43:24,328 --> 00:43:25,875
30 pesos para El Senor
552
00:43:28,522 --> 00:43:30,253
Oye? Como esta la Mola?
553
00:43:30,718 --> 00:43:33,365
Apenas Se puede mover esta manana
(the mare couldn't move this morning)
554
00:43:33,381 --> 00:43:35,199
Mora, the horse she is sick
555
00:43:36,217 --> 00:43:37,417
Thank you
556
00:43:41,485 --> 00:43:42,685
Buenos Dias, Senor
557
00:43:44,564 --> 00:43:46,886
Que paso con la Mora no puede trabajar?
(what happened with Mora can't work)
558
00:43:46,902 --> 00:43:48,102
No
559
00:43:49,975 --> 00:43:51,697
Mora again?
560
00:43:51,698 --> 00:43:53,554
This horse seems to mean
a lot to you people
561
00:43:53,574 --> 00:43:56,120
You cannot work the field or
anything without a horse
562
00:43:56,722 --> 00:43:58,580
If the horse dies it's a great calamity
563
00:43:58,651 --> 00:43:59,851
Is this your horse?
564
00:43:59,926 --> 00:44:01,846
No, everybody uses it
565
00:44:02,211 --> 00:44:04,783
Sometimes horses are lot
like people when they get sick
566
00:44:05,128 --> 00:44:06,367
Do you think I could help?
567
00:44:06,474 --> 00:44:07,600
Would you look at her?
568
00:44:07,601 --> 00:44:08,970
Sure, why not?
569
00:44:08,971 --> 00:44:13,340
- I thought that Pepita and Catalina
- Nonsense let's see what we can do
570
00:44:16,286 --> 00:44:19,729
Mora esta cansada pero yo tambien
571
00:44:20,370 --> 00:44:23,303
Si no Te levantas non tendremos con que comer.
(if you don't rise how are you going to eat).
572
00:44:23,319 --> 00:44:24,519
Parate Morita
573
00:44:24,697 --> 00:44:25,897
Anda me
574
00:44:28,298 --> 00:44:30,562
Aqui esta el doctor que puede curar la yegua.
(here is the doc who can cure the mare)
575
00:44:30,578 --> 00:44:32,388
Don't give them too much encouragement
576
00:44:33,810 --> 00:44:37,888
Run up to the house and ask Laura to
give me my kit bag, my tools, here take this
577
00:44:37,914 --> 00:44:39,114
Yes, I'll hurry
578
00:44:39,730 --> 00:44:41,662
Now Mora old girl.
579
00:44:42,366 --> 00:44:43,870
Can't see what's the trouble.
580
00:45:17,705 --> 00:45:18,905
Buenos dias.
581
00:45:24,183 --> 00:45:27,017
Hey, it's 1030 I have to give
Mora another injection.
582
00:45:28,884 --> 00:45:30,344
It's always 1030.
583
00:45:30,982 --> 00:45:32,697
That's what I like it about it here.
584
00:45:33,655 --> 00:45:35,505
I ought to get moving I suppose.
585
00:45:36,233 --> 00:45:38,612
Oh, today, tomorrow what's the difference?
586
00:45:38,875 --> 00:45:41,399
It wouldn't make any difference
if we weren't leaving.
587
00:45:42,210 --> 00:45:43,572
That's all?
588
00:45:45,378 --> 00:45:47,307
Look why don't we stay a little longer?
589
00:45:47,571 --> 00:45:48,771
Longer?
590
00:45:48,945 --> 00:45:50,737
We already waited 10 days for Hank
591
00:45:53,209 --> 00:45:54,409
Let him go back
592
00:45:54,645 --> 00:45:55,845
Tell him we go on later
593
00:45:56,529 --> 00:45:58,088
I don't get it
594
00:45:58,161 --> 00:46:00,304
What do you see about
this place that I don't?
595
00:46:04,408 --> 00:46:07,862
It's the first place I've ever been
where I felt that the past was past
596
00:46:10,019 --> 00:46:11,805
And the future was giving me a break
597
00:46:12,437 --> 00:46:15,526
Wheeler? The past was past there, Laura
598
00:46:15,527 --> 00:46:16,792
when I took you out of the door
599
00:46:16,793 --> 00:46:18,598
Not only Johnny
600
00:46:20,085 --> 00:46:21,653
Here is given to be just us
601
00:46:23,619 --> 00:46:26,524
Do you want me to tell you
that I love you, Laura? Is that it?
602
00:46:27,306 --> 00:46:29,613
If you did, you'd realize
how little time we have
603
00:46:30,067 --> 00:46:32,163
You'll never get over
being afraid, will you?
604
00:46:32,624 --> 00:46:34,122
I don't have to be afraid here
605
00:46:34,754 --> 00:46:35,954
But that's not the point
606
00:46:36,734 --> 00:46:38,356
That is the point
607
00:46:38,884 --> 00:46:41,833
Do you think I stole 20000$ and
got Wheeler on my neck for life
608
00:46:41,834 --> 00:46:43,582
just to bury myself in Tolaquan?
609
00:46:45,170 --> 00:46:47,999
I guess being alone with me
is the same as being buried
610
00:46:48,717 --> 00:46:50,408
Look, we made a deal, remember?
611
00:46:51,176 --> 00:46:52,569
Now if you've changed your mind
612
00:46:52,588 --> 00:46:55,350
that's all right with me, stay
here for as long as you like
613
00:46:58,330 --> 00:47:00,092
But I'm going to Mexico City.
614
00:47:21,936 --> 00:47:23,984
Now then Mora if you just make an effort
615
00:47:45,330 --> 00:47:47,385
Miillion de gracias, Senor Doctor
616
00:47:47,748 --> 00:47:50,662
No solo la Mora yegua sin todo mi familia
617
00:47:51,399 --> 00:47:52,856
He is very grateful to you
618
00:48:19,095 --> 00:48:20,190
Excuse me
619
00:48:20,240 --> 00:48:21,699
Oh Santiago tell Carmen
620
00:48:21,700 --> 00:48:24,462
thanks for all she's done for us
and ask how much I owe her
621
00:48:24,725 --> 00:48:27,446
El Doctor dice Que Le Va
gracias y quiere pagar Le
622
00:48:27,447 --> 00:48:30,403
No quiero dinero, tiene Que
me dar mas pastillas
623
00:48:31,615 --> 00:48:34,438
She doesn't want money
but maybe a few aspirins
624
00:48:35,498 --> 00:48:36,965
Those helped, did they?
625
00:48:45,906 --> 00:48:47,106
Gracias
626
00:48:59,246 --> 00:49:00,535
Are you coming?
627
00:49:29,241 --> 00:49:31,675
He wants you to fix the
pets, like you did Mora
628
00:49:34,720 --> 00:49:36,435
I haven't time, the plane is waiting
629
00:51:22,465 --> 00:51:25,456
Santiago, round up your
patients I'll have a look at them
630
00:51:25,486 --> 00:51:26,923
Si, Doctor
631
00:51:33,307 --> 00:51:34,507
You're OK
632
00:51:34,843 --> 00:51:37,558
See here, this isn't a peep show,
you have to give me room
633
00:51:37,610 --> 00:51:38,883
No molesten El doctor
634
00:51:39,146 --> 00:51:41,480
Santiago, pets have to wait
at the end of the line
635
00:51:41,825 --> 00:51:43,664
Animales a la fin de la linea
636
00:51:56,001 --> 00:51:57,201
Tonsils
637
00:51:57,590 --> 00:51:59,590
You have an intern, doctor, like it or not
638
00:51:59,825 --> 00:52:01,025
All right, next
639
00:52:01,125 --> 00:52:03,526
- No measles?
- No
640
00:52:06,372 --> 00:52:07,659
The competitor is here
641
00:52:09,275 --> 00:52:12,757
Oiga me, gringo, me ta los
caballos y demas animales
642
00:52:12,758 --> 00:52:16,281
pero deje gente tranquila, asi
yo soy la curandera
643
00:52:17,740 --> 00:52:19,939
She says that she's curandera here
644
00:52:20,581 --> 00:52:21,811
What else did she say?
645
00:52:22,175 --> 00:52:25,752
It's all right for you to cure the
animals but leave the people alone
646
00:52:26,780 --> 00:52:27,873
That's of course
647
00:52:27,973 --> 00:52:31,046
she's afraid they'll find out that I'm
a better medicine man than she is
648
00:52:31,066 --> 00:52:35,750
El doctor pregunta Si tiene miedo Que
El Sera un mejor curandero Que usted
649
00:52:38,450 --> 00:52:40,593
Looks like I have to pull
a snag out of my bag
650
00:52:45,170 --> 00:52:47,584
Ask her why she doesn't care
the spot in front of her eyes
651
00:52:47,585 --> 00:52:49,448
if she is such a great medicine woman
652
00:52:49,846 --> 00:52:51,235
Are you sure of the spots?
653
00:52:51,393 --> 00:52:52,645
With her blood pressure?
654
00:52:53,031 --> 00:52:56,714
El doctor dice Como usted Mira
de manchas y porque los oscura
655
00:52:57,967 --> 00:53:01,553
Es no tiene ningun poder para curar
eche de lo aqui, Que esperan
656
00:53:02,305 --> 00:53:03,505
Que hacemos?
657
00:53:22,642 --> 00:53:23,842
Drink it
658
00:53:24,716 --> 00:53:26,461
It's good for what ails you
659
00:53:29,360 --> 00:53:34,079
You? Trouble breathing?
Pains here after eating?
660
00:53:35,150 --> 00:53:36,151
Si
661
00:53:36,254 --> 00:53:37,454
It burns
662
00:53:37,488 --> 00:53:38,537
Drink it
663
00:53:38,538 --> 00:53:40,578
No seas bruto, Que es veneno Tu vas a morir
664
00:53:40,579 --> 00:53:42,310
- I...
- It's not poison
665
00:54:24,047 --> 00:54:27,238
Hello, it's a good lead, find the
car in Tijuana second place I look
666
00:54:27,778 --> 00:54:29,480
Did that take you three days?
667
00:54:30,027 --> 00:54:33,313
I had to wait around a couple of days
for the pilot to show up, they??
668
00:54:33,800 --> 00:54:35,000
But where?
669
00:54:35,133 --> 00:54:37,924
This guy wasn't very anxious
to talk but I got a lot of him
670
00:54:38,216 --> 00:54:39,416
They went to Mexico City
671
00:54:41,167 --> 00:54:42,976
They are probably still there
672
00:54:43,076 --> 00:54:45,320
I could go down and find them
no matter where they are
673
00:54:45,340 --> 00:54:47,135
Then who'll find you?
674
00:54:47,926 --> 00:54:51,682
No, no I'll take care of it,
I'm not kidding myself
675
00:54:51,683 --> 00:54:55,150
sooner or later the law will catch
up with that dough and us too
676
00:54:55,665 --> 00:54:57,331
I want them first, that's all
677
00:55:14,738 --> 00:55:16,167
What's the name of that pilot?
678
00:55:16,444 --> 00:55:17,709
Torres
679
00:55:18,149 --> 00:55:20,275
Hank Torres, air service
680
00:55:26,580 --> 00:55:29,533
He also said that there was a
priest might know where they bare
681
00:55:30,178 --> 00:55:31,378
That's great
682
00:55:31,449 --> 00:55:33,405
I got crooks all over the
world looking for him
683
00:55:33,406 --> 00:55:35,582
and now a priest is going
to find him for me
684
00:55:35,583 --> 00:55:36,783
Yeah
685
00:55:36,929 --> 00:55:38,129
Priest
686
00:55:39,515 --> 00:55:41,828
Do that mean that they are
married, do you think?
687
00:55:45,995 --> 00:55:47,414
Drink in your own room
688
00:56:38,861 --> 00:56:41,166
- Capt Rodriguez, how are you?
- Mrs Matson..
689
00:56:41,167 --> 00:56:44,300
A long time, those plants
seems to agree with you
690
00:56:44,702 --> 00:56:47,599
- Thank you, Capt, hello Father
- Hello, Laura
691
00:56:48,341 --> 00:56:51,199
So this is the place they fixed up
for their new medicine man
692
00:56:52,438 --> 00:56:53,842
Very good
693
00:56:53,843 --> 00:56:57,252
Come in and be comfortable, doc isn't
here, one of the fisherman had an accident
694
00:56:57,253 --> 00:56:58,984
Rodriguez cannot stay
695
00:56:59,403 --> 00:57:00,642
Not even for dinner, Capt?
696
00:57:01,325 --> 00:57:03,147
I am sorry, every once in a while
697
00:57:03,148 --> 00:57:06,466
I have to ride through this region,
shuttle up people that I'm not asleep
698
00:57:06,486 --> 00:57:10,439
Don't you believe it, he's passing up your
dinner in favor of his friends bull ranch
699
00:57:11,169 --> 00:57:12,181
Torrents are my friends
700
00:57:12,282 --> 00:57:14,949
and the closest thing to a bullfight
I get to see anymore
701
00:57:15,002 --> 00:57:16,888
On my way back I will
stop for that dinner
702
00:57:16,889 --> 00:57:18,394
- Good Bye
- Good Bye
703
00:57:27,644 --> 00:57:29,915
I have something to show you, come with me
704
00:57:36,862 --> 00:57:39,720
I got this from the basement from
our hospital in Guadalajara
705
00:57:40,119 --> 00:57:41,577
Little used but still good
706
00:57:42,277 --> 00:57:45,338
A real folding up reading table,
gasoline lamps, towels
707
00:57:45,413 --> 00:57:48,416
Blankets, steam for sterilizing everything
708
00:57:48,965 --> 00:57:51,427
- Even hot water bottles
- It's wonderful, Father
709
00:57:51,428 --> 00:57:53,609
He has been working with nothing
710
00:57:53,688 --> 00:57:54,888
Santiago
711
00:57:56,308 --> 00:57:58,225
Will you get someone to
help you unload this?
712
00:57:58,245 --> 00:57:59,445
It's for the hospital
713
00:57:59,574 --> 00:58:00,774
For our hospital?
714
00:58:01,669 --> 00:58:02,869
That's not all
715
00:58:04,489 --> 00:58:06,986
I brought you some American
papers and magazines
716
00:58:07,590 --> 00:58:09,071
They are hard to get here
717
00:58:10,086 --> 00:58:13,534
Thank you I've forgotten there
were papers and magazines
718
00:58:13,715 --> 00:58:16,232
In this place it's easy
to forget the outside
719
00:58:17,187 --> 00:58:20,678
Then one day something comes along
and reminds us that it is still there
720
00:58:22,166 --> 00:58:24,148
Like those
721
00:58:28,108 --> 00:58:30,302
I'd better tell Carmen about dinner
722
00:58:42,947 --> 00:58:44,147
Hello, Father
723
00:58:44,285 --> 00:58:46,666
Just some things I picked up
for you in Guadalajara
724
00:58:47,420 --> 00:58:48,620
Pon lo aqui
725
00:58:49,118 --> 00:58:51,071
Thank you for all the stuff laid up there
726
00:58:51,112 --> 00:58:53,029
Momentito voy a preparar la mesa
727
00:58:57,592 --> 00:58:58,792
Is it pretty serious?
728
00:58:59,125 --> 00:59:00,554
I'll do the best I can for him
729
00:59:01,142 --> 00:59:03,762
You'd better give him the
last rites whatever being made
730
00:59:18,409 --> 00:59:19,609
Hello
731
00:59:21,733 --> 00:59:23,129
You remember me now?
732
00:59:23,759 --> 00:59:26,312
I meet you by the fire, remember?
733
00:59:33,106 --> 00:59:36,420
Don't be afraid I've come a long
way just to see you again
734
00:59:37,669 --> 00:59:39,431
When you know me you'd like me better
735
00:59:39,675 --> 00:59:41,723
I'm a great man with the people who know me
736
00:59:56,347 --> 00:59:58,463
Mira, Mira come corre
737
01:00:02,778 --> 01:00:03,978
Gringita
738
01:00:12,785 --> 01:00:13,985
Doc
739
01:00:19,343 --> 01:00:20,543
Laura, what is it?
740
01:00:23,556 --> 01:00:24,910
Hello
741
01:00:25,705 --> 01:00:29,313
Mira hermanito, es El hombre Del reloj
742
01:00:30,087 --> 01:00:32,953
Yes, I know the man with the watch
743
01:00:33,979 --> 01:00:36,265
Get out of here I'm in
the middle of an operation
744
01:00:36,638 --> 01:00:38,971
Operation? What's the matter with him?
745
01:00:39,456 --> 01:00:42,123
Gangrene, infected he will die
if I don't care of him now
746
01:00:44,613 --> 01:00:46,675
You miserable cutthroats
you'll answer for this
747
01:00:46,676 --> 01:00:48,534
Capt Rodriguez is just outside the town
748
01:00:49,603 --> 01:00:51,093
You understand that Antonio
749
01:00:52,025 --> 01:00:54,073
Last time we believed you and then you lied
750
01:00:54,190 --> 01:00:58,220
This time you're right Capt Rodriguez
is just over the mountains
751
01:00:59,362 --> 01:01:00,562
We see him go
752
01:01:01,168 --> 01:01:04,508
No more of this, you come with me
and I leave your gringo alone
753
01:01:09,606 --> 01:01:10,806
No Te metas
754
01:01:29,255 --> 01:01:31,398
You can't kill a priest
you want to go to hell
755
01:01:35,022 --> 01:01:37,144
Now, gringo, before I kill you
756
01:01:37,145 --> 01:01:40,340
I'll show you how Francisco
treats a beautiful woman
757
01:01:41,752 --> 01:01:44,610
You won't be allowed to do anything
unless I treat that wound
758
01:01:45,758 --> 01:01:47,077
This little scratch
759
01:01:48,367 --> 01:01:49,378
You hear that muchahchos
760
01:01:49,379 --> 01:01:52,903
the medico thinks the a old cut like
this will kill Francisco
761
01:01:55,251 --> 01:01:57,728
Half of the bayonets in Mexico
has been in Francisco
762
01:01:58,365 --> 01:01:59,565
Is he dead?
763
01:02:01,359 --> 01:02:05,621
I'll show you something, this knife was
cutting that, it's loaded with poison
764
01:02:05,654 --> 01:02:08,399
Tomorrow your chest will look
and smell just like that leg
765
01:02:15,796 --> 01:02:19,676
Keep him alive like this the
buzzard can eat him before he dies
766
01:02:22,322 --> 01:02:23,965
So have a look at her
767
01:02:24,437 --> 01:02:27,295
I think you take good care of
me, as long as she is all right
768
01:02:31,955 --> 01:02:33,155
Yes
769
01:02:36,120 --> 01:02:38,406
Make those friends of yours
in the village behave
770
01:02:39,688 --> 01:02:41,308
Di Le lo muchachos Que son quietos
771
01:02:47,053 --> 01:02:48,803
You, leave him alone
772
01:02:49,197 --> 01:02:50,531
Come and take care of me now
773
01:02:51,976 --> 01:02:53,203
He's dead now
774
01:02:58,311 --> 01:02:59,516
Yes
775
01:02:59,854 --> 01:03:01,054
Thanks to you
776
01:03:01,181 --> 01:03:02,381
Give me??, Father
777
01:03:04,342 --> 01:03:05,632
I stay awake
778
01:03:09,439 --> 01:03:11,208
That suits me fine
779
01:03:19,218 --> 01:03:20,607
I'll put in a drain
780
01:03:20,815 --> 01:03:22,625
It'll have to be removed in a few days
781
01:03:23,030 --> 01:03:24,840
I don't know what is this thing drain?
782
01:03:25,487 --> 01:03:28,862
But I think you want this
operation to last a long time, eh?
783
01:03:34,135 --> 01:03:35,335
They are at it again
784
01:03:36,625 --> 01:03:38,001
What matters
785
01:03:46,282 --> 01:03:47,506
I'm not a bad man, Capt
786
01:03:48,582 --> 01:03:49,782
Just a sick man
787
01:03:50,189 --> 01:03:52,026
See, I'm hurt too
788
01:04:08,113 --> 01:04:09,923
I'm sure you're all right now, darling
789
01:04:10,362 --> 01:04:11,803
Easy
790
01:04:31,223 --> 01:04:32,543
This came to me
791
01:04:33,285 --> 01:04:34,701
In Guadalajara
792
01:04:51,236 --> 01:04:52,760
Why didn't you give it to Laura?
793
01:04:53,233 --> 01:04:55,662
Like anyone else I hate to be
the bearer of bad news
794
01:04:57,078 --> 01:04:58,278
Bad news
795
01:05:00,982 --> 01:05:02,924
Yes, bad news
796
01:05:03,424 --> 01:05:05,630
Evidently someone thinks
you're in Mexico City
797
01:05:06,580 --> 01:05:08,352
If you like we'll leave it that way
798
01:05:08,953 --> 01:05:11,906
I know that you're not
fugitives from the North American police
799
01:05:13,926 --> 01:05:16,861
Rodriguez checked, so it must
be something personal
800
01:05:17,770 --> 01:05:19,148
He'd better check again
801
01:05:20,020 --> 01:05:23,224
This is just much more
than something personal
802
01:05:23,249 --> 01:05:24,618
Much more, Father
803
01:05:25,818 --> 01:05:28,634
- Well, maybe if you..
- You can't help me in this
804
01:05:30,005 --> 01:05:32,934
In a way I'm glad that you're
not asking my advice
805
01:05:34,203 --> 01:05:36,471
I've lived long and seen much
806
01:05:37,129 --> 01:05:39,699
As to what is right and what is wrong
807
01:05:40,670 --> 01:05:43,042
It is what you said with the cigar
808
01:05:43,530 --> 01:05:46,292
If something troubles your
conscience it is bad
809
01:05:46,827 --> 01:05:51,535
But you son, I only know that everything
you've done here has been good
810
01:05:54,100 --> 01:05:55,411
I should hate to lose you
811
01:05:59,253 --> 01:06:00,670
????
812
01:06:56,844 --> 01:06:59,083
I should have listened
to you in the first place
813
01:06:59,881 --> 01:07:02,335
We should never have stopped,
we got to keep on going
814
01:07:02,355 --> 01:07:03,555
Where would we go?
815
01:07:04,045 --> 01:07:07,151
Any place, another village,
South America anything
816
01:07:07,251 --> 01:07:10,044
You were the one who said there
was no place Wheeler couldn't find us
817
01:07:10,052 --> 01:07:12,092
Maybe I was wrong
818
01:07:12,666 --> 01:07:13,908
I was wrong
819
01:07:15,119 --> 01:07:16,881
Things have changed since then, Laura
820
01:07:18,304 --> 01:07:19,949
Everything except me
821
01:07:20,302 --> 01:07:21,625
Wheeler hasn't changed
822
01:07:21,626 --> 01:07:24,632
No, we're the one who has changed,
that's why I've got to settle with
823
01:07:24,633 --> 01:07:26,744
You're can settle with a
killer like Wheeler
824
01:07:26,745 --> 01:07:28,269
That's a chance I've got to take
825
01:07:28,419 --> 01:07:29,691
It's too late
826
01:07:30,699 --> 01:07:33,935
We were wrong from the start, we took
the wrong way to find what we wanted
827
01:07:33,936 --> 01:07:35,640
Looking for the right way now
828
01:07:38,700 --> 01:07:40,833
Getting yourself shot won't help
829
01:07:42,388 --> 01:07:45,314
If we had a little time maybe
we could start in the right direction
830
01:07:45,315 --> 01:07:48,905
- Just a little more time
- I want more than just a little time
831
01:07:48,906 --> 01:07:51,240
I've want to keep all the
thing that we found here
832
01:07:51,326 --> 01:07:53,184
And I can't until I had it out with him
833
01:07:53,333 --> 01:07:55,377
And send the money back, we go to the police
834
01:07:55,378 --> 01:07:56,578
That's the right way
835
01:07:56,866 --> 01:07:58,676
There's more to it than just the money
836
01:08:01,568 --> 01:08:03,138
I'm going back Laura
837
01:08:56,945 --> 01:08:58,426
There's your road
838
01:09:01,337 --> 01:09:03,794
I'm sorry that you never
got to see me in church
839
01:09:04,468 --> 01:09:06,183
We will, when we come back, Father
840
01:09:07,070 --> 01:09:12,321
I'm not always like this, love,
can be very impressive, you'll see
841
01:09:13,842 --> 01:09:19,160
You know I like more than anything to
conduct a ceremony just for you two
842
01:09:20,164 --> 01:09:22,736
Lots of people get remarried
on their first anniversary
843
01:09:23,408 --> 01:09:24,856
It's a promise
844
01:09:25,532 --> 01:09:27,031
Fine, fine
845
01:09:28,642 --> 01:09:30,889
- Good Bye, Doc
- Good Bye, Father
846
01:09:31,830 --> 01:09:33,435
God Bless you Laura
847
01:09:33,436 --> 01:09:35,086
Good Bye, Father
848
01:10:29,992 --> 01:10:31,192
Hello
849
01:10:32,240 --> 01:10:34,284
Who wants him?
850
01:10:34,384 --> 01:10:35,584
Doc
851
01:10:39,518 --> 01:10:41,502
- Who is it?
- Doc
852
01:10:46,157 --> 01:10:47,395
I've been expecting you
853
01:10:47,778 --> 01:10:49,769
I am in phone booth a few minutes away
854
01:10:51,279 --> 01:10:54,089
If you're in the mood to talk I
want to make a deal, Wheeler
855
01:10:54,135 --> 01:10:55,335
What about the money?
856
01:10:57,204 --> 01:10:58,859
That's cause enough
857
01:10:59,657 --> 01:11:01,763
What about Laura
858
01:11:03,891 --> 01:11:05,985
Just the money, that's the deal
859
01:11:06,134 --> 01:11:07,334
Have you got it with you?
860
01:11:07,766 --> 01:11:09,016
Maybe
861
01:11:09,283 --> 01:11:10,957
OK, come on up
862
01:11:16,082 --> 01:11:17,349
He still got the dough
863
01:11:18,787 --> 01:11:21,216
Don't forget that I've got
an interest in that money
864
01:11:21,462 --> 01:11:23,367
More I figure with Grieder and Arnie out
865
01:11:23,452 --> 01:11:25,122
You're thinking over your head, Ollie
866
01:11:25,142 --> 01:11:27,959
You left this dame thing through you,
you've been different ever since
867
01:11:27,960 --> 01:11:29,160
Shut up
868
01:11:31,144 --> 01:11:32,884
I'll teach him to cross me
869
01:11:34,211 --> 01:11:35,933
I'll teach him
870
01:11:44,040 --> 01:11:45,281
I hoped he wouldn't be in
871
01:11:46,833 --> 01:11:48,186
Mind you get it over with
872
01:11:48,527 --> 01:11:50,527
As soon as I get back
we will be on our way
873
01:11:53,053 --> 01:11:54,329
What if you don't?
874
01:11:55,657 --> 01:11:58,038
Laura, don't you ever worry
about what could happen
875
01:11:58,668 --> 01:12:01,240
What's to be will be and we
can't do very much about it
876
01:12:02,228 --> 01:12:04,041
I'm grateful to you for what I had
877
01:12:05,559 --> 01:12:07,220
For every minute in the village
878
01:12:09,848 --> 01:12:11,266
I want to be sure, you know Laura
879
01:12:11,286 --> 01:12:14,060
that I've never loved so
completely in all my life
880
01:12:15,199 --> 01:12:20,322
That's why if everything ended now,
it would have been worth it
881
01:12:30,915 --> 01:12:32,651
I'll be right back
882
01:14:03,418 --> 01:14:04,853
Close the door
883
01:14:11,767 --> 01:14:12,967
Lay him off
884
01:14:16,785 --> 01:14:18,435
I've been aching to do that
885
01:14:18,816 --> 01:14:20,437
He wasn't so smart
886
01:14:21,794 --> 01:14:23,632
I've made a mistake
887
01:14:25,803 --> 01:14:29,561
You're the one guy I never
paid much attention to
888
01:14:31,872 --> 01:14:33,621
I should have noticed
889
01:14:33,622 --> 01:14:36,003
You were too far up your
trolley to notice anything
890
01:14:37,066 --> 01:14:38,316
A big Wheel
891
01:14:39,228 --> 01:14:40,702
Cracked up over a dame
892
01:14:41,909 --> 01:14:43,518
There was something to see
893
01:14:44,006 --> 01:14:46,484
He was going to leave us both
for the cops to find
894
01:14:47,121 --> 01:14:49,393
- That's how he figured it
- Thanks
895
01:14:49,439 --> 01:14:50,639
I'll tell him how it was
896
01:14:51,610 --> 01:14:53,181
You'll never get that far
897
01:14:55,073 --> 01:14:58,455
They still got to have
somebody to hung this on
898
01:15:00,782 --> 01:15:02,698
How's Laura?
899
01:15:11,522 --> 01:15:14,618
I've gave you credit for being smarter
than come up here with that
900
01:15:15,885 --> 01:15:17,122
Open it
901
01:15:17,715 --> 01:15:18,915
Open it
902
01:15:28,271 --> 01:15:29,592
You take it out
903
01:15:44,778 --> 01:15:45,978
Is that all?
904
01:15:49,013 --> 01:15:50,213
No
905
01:16:41,053 --> 01:16:42,476
Oh, Doc
906
01:16:44,868 --> 01:16:46,322
I know darling
907
01:16:47,431 --> 01:16:50,146
For one bad moment I thought my
number was really up today
908
01:16:50,335 --> 01:16:51,535
Let's get away from here
909
01:16:55,351 --> 01:16:57,351
A girl from the airline will be on our way
910
01:16:57,616 --> 01:16:59,000
You stay right here
911
01:17:22,394 --> 01:17:23,761
- You the driver?
- Yes, Sir
912
01:17:23,762 --> 01:17:25,057
But it wasn't my fault, Sir
913
01:17:25,804 --> 01:17:29,123
It wasn't my fault, even he
said it wasn't my fault
914
01:17:29,468 --> 01:17:31,278
He said something about an appointment
915
01:17:31,904 --> 01:17:35,627
There, there ask that lady, ask her,
she'll tell you it wasn't my fault
916
01:17:39,986 --> 01:17:41,186
You know him lady?
917
01:17:41,472 --> 01:17:42,672
- Do you know him?
- Yes
918
01:17:43,132 --> 01:17:45,210
Tell him, lady, tell him it wasn't my fault
919
01:17:48,148 --> 01:17:50,268
It wasn't anyone's fault
920
01:17:52,600 --> 01:17:54,637
Just had an appointment
921
01:17:56,943 --> 01:17:58,590
An old appointment
922
01:17:59,388 --> 01:18:02,630
All right, folks, get back out,
keep free for the ambulance
923
01:18:25,978 --> 01:18:28,628
Subtitles by Nostromo
68009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.