Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,600
"I am Mia."
2
00:01:52,320 --> 00:01:54,160
Okay, thank you guys,
you're be number 3
3
00:01:54,200 --> 00:01:56,040
in the mime section.
4
00:01:56,080 --> 00:01:58,360
Who else do we have here? Mia?
5
00:01:58,400 --> 00:01:59,760
This oughta be good.
6
00:02:00,840 --> 00:02:02,480
Do I have to do this?
7
00:02:02,520 --> 00:02:05,000
the talent show is compulsory.
Yes dear,
8
00:02:05,040 --> 00:02:08,160
But, being talented is not,
so let's have a look.
9
00:02:18,600 --> 00:02:22,600
{\an8}That's fine, you're number four,
in the dance section.
10
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
{\an8}That's it?
11
00:02:23,880 --> 00:02:25,800
Yes, dear, that's a good start.
12
00:02:25,840 --> 00:02:27,120
[Ms. Bulworth] Save the rest
for the show.
13
00:02:29,280 --> 00:02:30,480
Did you see that?
14
00:02:32,400 --> 00:02:35,760
We all know that my singing
is better than her dancing.
15
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
But my singing will
seem even better
16
00:02:37,840 --> 00:02:39,320
if she doesn't dance at all.
17
00:02:53,760 --> 00:02:55,240
What are you doing in the show?
18
00:02:56,800 --> 00:02:59,520
backup for Violetta.
We're all singing
19
00:02:59,560 --> 00:03:02,200
She says there's no point in us
doing anything else,
20
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
since she's going to win.
21
00:03:03,680 --> 00:03:05,360
So you're just not going to try?
22
00:03:06,920 --> 00:03:08,680
at anything anyway.
I'm not that good
23
00:03:11,800 --> 00:03:13,760
Have you ever tried tap dancing?
24
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
No.
25
00:03:15,040 --> 00:03:16,600
Why? Do you want to?
26
00:03:21,160 --> 00:03:22,680
Good! Now try this...
27
00:03:28,560 --> 00:03:29,840
Now you're getting it!
28
00:03:35,920 --> 00:03:37,040
Great!
29
00:03:39,920 --> 00:03:41,800
Hey.
30
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
There's a lot of people
out there.
31
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
- I don't know if I can do this.
- You can. It's easy.
32
00:03:45,640 --> 00:03:47,280
Then how come I don't see you
in the talent show,
33
00:03:47,320 --> 00:03:48,920
Mister "It's Easy"?
34
00:03:48,960 --> 00:03:50,880
who was so un-talented,
I'm the only person
35
00:03:50,920 --> 00:03:53,000
into a compulsory talent show.
they wouldn't even let me
36
00:03:54,440 --> 00:03:55,480
Two more, then it's you.
37
00:03:55,520 --> 00:03:56,560
Better get ready.
38
00:03:59,600 --> 00:04:01,960
Vincent. Did you take my shoes?
39
00:04:02,000 --> 00:04:04,320
Ppsss... Like I collect
tap dancing shoes.
40
00:04:04,360 --> 00:04:05,840
Come on, I'm serious!
41
00:04:05,880 --> 00:04:07,560
I thought I put them right here!
42
00:04:07,600 --> 00:04:09,160
I'm sorry, I don't know
where they are.
43
00:04:12,040 --> 00:04:13,160
Missing something?
44
00:04:15,200 --> 00:04:17,360
Don't! Look, you don't have time
45
00:04:17,400 --> 00:04:18,800
to get into this with her
right now!
46
00:04:20,120 --> 00:04:21,400
Right, give me your shoes!
47
00:04:21,440 --> 00:04:23,320
Your regular ones.
48
00:04:23,360 --> 00:04:24,600
C'mon! Give me your shoes.
49
00:04:27,360 --> 00:04:29,760
Right, there's a bunch of junk
right this way! Follow me!
50
00:04:35,680 --> 00:04:37,280
Just two of pieces of metal,
right?
51
00:04:37,320 --> 00:04:38,560
There's gotta be something.
52
00:04:39,760 --> 00:04:40,920
There is something.
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
It's glowing.
54
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
Let's see here.
55
00:04:54,600 --> 00:04:56,640
I just hope you know
what you're doing.
56
00:04:56,680 --> 00:04:58,320
when you get back!
Yeah, we'll see
57
00:05:01,120 --> 00:05:03,360
Hi Mia. Say your password.
58
00:05:03,400 --> 00:05:05,520
what's been completed,
"It matters not
59
00:05:05,560 --> 00:05:07,800
where you're most needed."
you must go
60
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
[screams]
61
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Woooa... uuughh...
62
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
Aaaghhh!
63
00:05:28,280 --> 00:05:29,520
Ouch!
64
00:05:31,680 --> 00:05:33,400
Woaaaaaaaa.
65
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
Oh! Whew!
66
00:05:34,800 --> 00:05:36,040
Hey, wait a minute,
67
00:05:36,080 --> 00:05:37,720
this is just like tap dancing.
68
00:05:38,440 --> 00:05:39,680
[laughs]
69
00:05:43,720 --> 00:05:45,000
Woah! Woah... woah,
woah woah waoh!
70
00:05:45,040 --> 00:05:46,360
Aaaahh!
71
00:05:48,720 --> 00:05:49,840
Oww!
72
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
[spits]
73
00:05:51,200 --> 00:05:52,480
Eww.
74
00:05:52,520 --> 00:05:54,160
I'm just glad nobody saw that.
75
00:05:54,200 --> 00:05:55,320
[snort]
76
00:05:55,360 --> 00:05:57,960
[hee-haws]
77
00:05:58,000 --> 00:05:59,360
Ha ha.
78
00:05:59,400 --> 00:06:00,880
Very funny.
79
00:06:00,920 --> 00:06:02,200
[neighs]
80
00:06:02,240 --> 00:06:03,640
[Mia laughs]
81
00:06:03,680 --> 00:06:04,800
[snorts]
82
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
Huh?
83
00:06:06,360 --> 00:06:07,680
What'cha looking for?
84
00:06:09,280 --> 00:06:10,600
[neighs]
85
00:06:12,400 --> 00:06:14,240
What's over that way?
I don't get it.
86
00:06:14,280 --> 00:06:16,000
[neighs]
87
00:06:16,040 --> 00:06:17,600
Onchao! Hey!
88
00:06:23,080 --> 00:06:24,560
Where are we going?!
89
00:06:24,600 --> 00:06:26,720
I've never seen you
fly this fast!
90
00:06:26,760 --> 00:06:29,240
[gasps] Watch out for the...
91
00:06:29,280 --> 00:06:31,040
- ...balloon!
- Wooa!
92
00:06:31,080 --> 00:06:32,960
Hi Mia! Hey Onchao!
93
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
[neighs]
94
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
[Mo] Where are you headed
in such a rush?
95
00:06:37,080 --> 00:06:39,520
I don't know! It's like he's
being pulled that way!
96
00:06:39,560 --> 00:06:41,640
I can't stop him!
97
00:06:41,680 --> 00:06:44,080
he's not the only one.
It would seem
98
00:06:45,920 --> 00:06:47,760
where they're going.
And I think I see
99
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
[neighs]
100
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
[gasps]
101
00:06:52,200 --> 00:06:54,800
That volcano looks set to blow.
Is that bad?
102
00:06:54,840 --> 00:06:58,200
out of a mountain ever good?
Is fire coming
103
00:06:58,240 --> 00:07:01,240
Unless the unicorns know
something we don't.
104
00:07:01,280 --> 00:07:03,960
that the Fire Unicorn dwells
Legend does say
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,840
inside a volcano.
106
00:07:05,880 --> 00:07:08,360
beyond imagining.
Its power goes
107
00:07:08,400 --> 00:07:09,760
You would be wise
to remember that.
108
00:07:10,960 --> 00:07:12,000
- [neighs]
- Oh!
109
00:07:13,560 --> 00:07:15,480
[Mia] Aaaaaaaaaaaahhh...
110
00:07:18,000 --> 00:07:20,920
Mo, Yuko, you'd best
go with them.
111
00:07:20,960 --> 00:07:22,760
Come on! Hurry, hurry, hurry!
112
00:07:30,360 --> 00:07:34,280
[Mia] The Oracle said "You must
go where you're most needed."
113
00:07:34,320 --> 00:07:36,680
we're doing that right now.
[Mo] Well it seems like
114
00:07:36,720 --> 00:07:39,600
Maybe the Trumptus piece
is here! Onchao?
115
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
He's got something else
on his mind.
116
00:07:42,160 --> 00:07:44,720
[neighing]
117
00:07:44,760 --> 00:07:46,720
They said it's a ceremony
where young unicorns
118
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
get accepted into the herd!
119
00:07:48,640 --> 00:07:50,520
Onchao, that's amazing!
120
00:07:54,520 --> 00:07:56,120
[Mia] And also scary.
121
00:08:00,240 --> 00:08:01,600
Wait! Onchao!
122
00:08:01,640 --> 00:08:02,840
[snorts]
123
00:08:02,880 --> 00:08:04,480
Is there a Trumptus piece here?!
124
00:08:06,440 --> 00:08:08,280
[neighing]
125
00:08:08,320 --> 00:08:09,720
We can't go inside.
126
00:08:09,760 --> 00:08:11,360
Unicorns only. No elves.
127
00:08:11,400 --> 00:08:12,840
They'll just throw us out.
128
00:08:17,040 --> 00:08:19,000
No elves allowed, huh?
129
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
Not if we don't get caught.
130
00:08:36,400 --> 00:08:39,680
Who's my little evil kitty?
You are!
131
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
Give mamma a kiss.
132
00:08:41,120 --> 00:08:42,760
- Give mamma--
- Burp!
133
00:08:42,800 --> 00:08:43,840
Eww.
134
00:08:44,600 --> 00:08:45,880
[coughs]
135
00:08:47,760 --> 00:08:50,480
burning my lunch again?!
Gargona?! Are you
136
00:08:50,520 --> 00:08:53,560
No, my queen, not today.
137
00:08:53,600 --> 00:08:55,760
look out outside...
If you'd only
138
00:08:57,720 --> 00:08:59,600
[Panthea] Ugh! Irritating.
139
00:08:59,640 --> 00:09:02,840
- It's a volcano, my queen.
- Make it stop!
140
00:09:02,880 --> 00:09:04,520
I can see that!
141
00:09:04,560 --> 00:09:07,560
But my eyes are watering
and Ziggo has a cough.
142
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
Don't you Ziggo?
143
00:09:09,640 --> 00:09:11,360
[coughs]
144
00:09:11,400 --> 00:09:14,360
I don't care how you do it,
stop that volcano,
145
00:09:14,400 --> 00:09:17,680
the only thing smoking!
or it won't be
146
00:09:17,720 --> 00:09:19,640
- Now get out of here!
- But--
147
00:09:19,680 --> 00:09:22,200
Nobody makes my Ziggo cough.
148
00:09:22,240 --> 00:09:23,520
NOBODY!
149
00:09:23,560 --> 00:09:24,600
[coughs]
150
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
[whispering] This is so cool.
151
00:10:03,080 --> 00:10:05,000
where the piece is,
Onchao can tell us
152
00:10:05,040 --> 00:10:08,360
we'll get it, and then we are
out of the ceremony's way!
153
00:10:08,400 --> 00:10:10,800
Hey, Onchao! Ow!
154
00:10:10,840 --> 00:10:13,960
We are not messing up
Onchao's ceremony!
155
00:10:14,000 --> 00:10:16,360
in looking around myself, right?
There's no harm
156
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
Man, he can be so stubborn!
157
00:10:19,720 --> 00:10:21,920
Yuko! Where are you going?!
158
00:10:21,960 --> 00:10:24,000
Hmm? Go with the cute prince,
159
00:10:24,040 --> 00:10:25,600
or hide on a ledge.
160
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
See ya.
161
00:10:30,200 --> 00:10:31,720
[Mo] The piece could be
anywhere.
162
00:10:31,760 --> 00:10:33,720
In a crack, down in the lava...
163
00:10:33,760 --> 00:10:36,080
easy-to-get-to plain sight?
Sitting in
164
00:10:36,120 --> 00:10:37,160
What?
165
00:10:38,520 --> 00:10:40,280
Perfect! I'll get it!
166
00:10:42,520 --> 00:10:43,560
[rumble]
167
00:10:46,520 --> 00:10:47,720
MO!
168
00:10:51,160 --> 00:10:52,320
[Mia] What's happening?
169
00:11:14,360 --> 00:11:15,400
[earth tremor]
170
00:11:16,800 --> 00:11:18,160
[Mia] Wooooow!
171
00:11:22,560 --> 00:11:24,360
[Yuko] (GASPS) Uh!
172
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
Well at least we didn't
lose the Trumptus piece.
173
00:11:27,680 --> 00:11:28,840
Uuh?
174
00:11:28,880 --> 00:11:30,600
[Mo] Oh No!
175
00:11:33,080 --> 00:11:35,280
[Mo] We'll be back, Mia!
Stay here.
176
00:11:53,360 --> 00:11:54,400
[neigh]
177
00:11:57,480 --> 00:11:58,600
[neighs wildly]
178
00:12:14,000 --> 00:12:15,240
[neighs]
179
00:12:16,240 --> 00:12:17,280
[neigh]
180
00:12:18,800 --> 00:12:19,840
[snorts]
181
00:12:24,440 --> 00:12:25,680
[neighing]
182
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
[snorts impatiently]
183
00:12:34,280 --> 00:12:35,440
[snorts]
184
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
[Mia] This is so amazing.
185
00:12:43,320 --> 00:12:45,640
I wish Mo and Yuko
could see this!
186
00:12:47,840 --> 00:12:50,840
So, compensating for wind
and trajectory,
187
00:12:50,880 --> 00:12:53,000
[Mo] I practically had it
in my hand!
188
00:12:53,040 --> 00:12:54,960
By my calculations
the Trumptus piece
189
00:12:55,000 --> 00:12:56,440
could have landed...
190
00:13:00,400 --> 00:13:02,760
There it is! The trumptus piece!
191
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
Nice going Yoko!
192
00:13:05,040 --> 00:13:07,560
so hard, now was it.
See? That wasn't
193
00:13:13,080 --> 00:13:14,280
Woah!
194
00:13:19,480 --> 00:13:20,640
Look out!
195
00:13:23,360 --> 00:13:25,120
Oh come on!
196
00:13:26,200 --> 00:13:28,040
[grunting with effort]
197
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
Great. What else can go wrong?!
198
00:13:32,320 --> 00:13:33,360
[distant shrieking]
199
00:13:36,720 --> 00:13:39,240
New rule: don't ever say
200
00:13:39,280 --> 00:13:41,360
"what else can go wrong".
201
00:13:41,400 --> 00:13:42,840
Mia better get here fast!
202
00:13:46,480 --> 00:13:49,160
Stop the volcano from smoking.
203
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
How am I supposed to do that,
you old hag?
204
00:13:56,040 --> 00:13:57,240
[neighs]
205
00:13:59,560 --> 00:14:00,920
[neighs]
206
00:14:06,200 --> 00:14:07,720
This is so exciting!
207
00:14:07,760 --> 00:14:09,320
Onchao's turn is next.
208
00:14:09,360 --> 00:14:10,600
DING!
209
00:14:10,640 --> 00:14:12,640
Uh oh. Bad timing.
210
00:14:21,800 --> 00:14:24,240
Ah! [gasps]
211
00:14:24,280 --> 00:14:25,880
[neighs angrily]
212
00:14:25,920 --> 00:14:27,360
Um... sorry...
213
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
interrupt your ceremony.
I didn't mean to
214
00:14:29,200 --> 00:14:30,760
I'll leave you alone.
215
00:14:30,800 --> 00:14:33,080
are in trouble outside.
I think my friends
216
00:14:34,960 --> 00:14:37,600
- No, finish your ceremony!
- [neighs]
217
00:14:37,640 --> 00:14:39,080
It's your only chance!
218
00:14:39,120 --> 00:14:40,360
I'll manage!
219
00:14:42,360 --> 00:14:43,400
[gasps]
220
00:14:45,520 --> 00:14:47,960
AHH!
221
00:14:48,000 --> 00:14:49,400
Ugh!
222
00:14:50,760 --> 00:14:52,720
Onchao, you saved me!
223
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
Good thing one of us
knows how to fly!
224
00:14:54,640 --> 00:14:55,680
[rumble]
225
00:14:58,120 --> 00:15:01,320
I ruined your ceremony.
I'm sorry Onchao,
226
00:15:02,720 --> 00:15:04,280
[neighs]
227
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
You'll help me? Oh thank you!
228
00:15:06,560 --> 00:15:07,640
DING!
229
00:15:07,680 --> 00:15:09,520
Take me to Yoko and Mo.
230
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
[grumbles]
231
00:15:22,560 --> 00:15:23,640
[neighs]
232
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
[Mia] I see them too!
233
00:15:27,360 --> 00:15:28,400
[grunting]
234
00:15:30,000 --> 00:15:31,640
Mia! Get us out of here!
235
00:15:31,680 --> 00:15:34,120
There are muncs nearby!
You've got to hurry!
236
00:15:34,160 --> 00:15:36,000
Alright, let's get this tree
off of you.
237
00:15:37,840 --> 00:15:39,000
[grunts with effort]
238
00:15:41,240 --> 00:15:43,560
[distant shrieking]
we've been spotted! Uh oh. I think
239
00:15:43,600 --> 00:15:45,960
What do we have here?
240
00:15:46,000 --> 00:15:48,520
The elf and her golden unicorn.
241
00:15:48,560 --> 00:15:50,200
Seize them!!
242
00:15:50,240 --> 00:15:52,120
You leave Onchao alone!
243
00:15:52,160 --> 00:15:55,600
about yourself, missy.
I'd worry more
244
00:15:55,640 --> 00:15:57,560
[laughs maniacally]
245
00:15:57,600 --> 00:15:58,920
[hissing]
246
00:16:01,160 --> 00:16:02,680
FSSSHHH! FSHHH!
247
00:16:04,040 --> 00:16:07,240
[Gargona cackles]
248
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
We can't hit them from here!
[Mo] AARGH!
249
00:16:09,880 --> 00:16:12,240
to get this off of us!
Mia you have
250
00:16:12,280 --> 00:16:14,200
avoiding snakes here!
Kind of busy
251
00:16:15,440 --> 00:16:16,560
Ugh!
252
00:16:16,600 --> 00:16:17,960
Useless!
253
00:16:18,000 --> 00:16:19,480
[neighs]
254
00:16:21,760 --> 00:16:24,840
Ouch! Onchao, stop it!
255
00:16:24,880 --> 00:16:27,680
Hey Onchao, have you ever
tried tap dancing?
256
00:16:27,720 --> 00:16:29,440
Come on! Like this!
257
00:16:29,480 --> 00:16:31,200
[neighs]
258
00:16:31,240 --> 00:16:33,360
Um... can we roll it away
from our heads,
259
00:16:33,400 --> 00:16:34,440
not towards them?!
260
00:16:37,000 --> 00:16:38,680
Onchao! Keep dancing!
261
00:16:39,960 --> 00:16:41,000
[growls]
262
00:16:44,720 --> 00:16:46,880
[neighs fearfully]
263
00:16:46,920 --> 00:16:47,960
Agh!
264
00:16:50,800 --> 00:16:51,840
Grrrr...
265
00:17:04,920 --> 00:17:05,960
Agh!
266
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
[Gargona] Hahaha!
267
00:17:09,960 --> 00:17:12,760
would run out eventually.
I knew your luck
268
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
[Yuko] You get away from her!
269
00:17:21,280 --> 00:17:22,440
[Gargona] Hah!
270
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
You almost had me!
271
00:17:24,600 --> 00:17:27,320
Too bad you didn't
have better aim.
272
00:17:27,360 --> 00:17:28,880
[Mia] You mean like this?
273
00:17:31,200 --> 00:17:33,160
Agh! Oooh!
274
00:17:38,120 --> 00:17:39,520
Yes!
275
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
[Gargona] (HIGH PITCHED)
Glare me?!
276
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
How dare you!
277
00:17:43,040 --> 00:17:45,560
I am the mighty Gargona!
278
00:17:45,600 --> 00:17:47,160
Fear me!
279
00:17:48,040 --> 00:17:50,400
[both laugh]
280
00:17:50,440 --> 00:17:52,080
Oh never mind.
281
00:17:52,120 --> 00:17:53,760
I'll get you for this later!
282
00:17:55,880 --> 00:17:57,640
[Gargona] Sound a retreat!
283
00:17:59,800 --> 00:18:00,880
[hissing]
284
00:18:02,600 --> 00:18:03,640
[rumbling]
285
00:18:16,760 --> 00:18:18,120
[Mia] Oh no!
286
00:18:18,160 --> 00:18:20,280
The fire unicorn is gone!
287
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
I'm so sorry.
288
00:18:26,080 --> 00:18:27,320
You were so brave,
289
00:18:27,360 --> 00:18:28,480
choosing to help your friends
290
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
and stop the muncs.
291
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
That Fire Unicorn has no idea
292
00:18:31,880 --> 00:18:33,720
what kind of unicorn you are.
293
00:18:33,760 --> 00:18:35,320
If he won't accept you
into the herd,
294
00:18:35,360 --> 00:18:36,640
I'll... I'll--
295
00:18:36,680 --> 00:18:38,040
[neighing]
296
00:18:42,040 --> 00:18:44,400
Oops! He he!
297
00:18:44,440 --> 00:18:46,200
[neighs wildly]
298
00:18:46,240 --> 00:18:48,080
Really? Go ahead Onchao.
299
00:18:48,120 --> 00:18:50,760
- Now's your chance.
- What's going on?
300
00:18:50,800 --> 00:18:53,640
because of Onchao's bravery,
The Fire Unicorn says
301
00:18:53,680 --> 00:18:55,120
he's going to give him something
302
00:18:55,160 --> 00:18:57,680
any unicorn before.
he's never given
303
00:18:57,720 --> 00:18:58,800
[neighs]
304
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
A second chance!
305
00:19:01,440 --> 00:19:04,000
Wow, you got all that
from one neigh?
306
00:19:11,320 --> 00:19:12,360
[neighs loudly]
307
00:19:14,160 --> 00:19:17,200
Onchao can't use his wings.
The fire unicorn says
308
00:19:19,360 --> 00:19:20,560
[neigh]
309
00:19:20,600 --> 00:19:21,640
[rumble]
310
00:19:22,760 --> 00:19:23,800
[neighs bravely]
311
00:19:30,760 --> 00:19:31,800
[gasps]
312
00:19:35,160 --> 00:19:36,800
[neighs]
313
00:19:36,840 --> 00:19:38,000
ONCHAO!
314
00:19:41,960 --> 00:19:43,000
[gasps]
315
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
[neigh]
316
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
[rumble]
317
00:20:14,080 --> 00:20:16,880
[all] WOOP! Way to go Onchao!
318
00:20:22,960 --> 00:20:24,920
You were so great today.
319
00:20:24,960 --> 00:20:27,400
And now you are officially
part of two herds!
320
00:20:27,440 --> 00:20:29,320
The unicorns, and ours!
321
00:20:29,360 --> 00:20:31,760
But we have snappier clothes.
[Mia gasps]
322
00:20:31,800 --> 00:20:34,040
the trumptus piece?
Did you guys find
323
00:20:34,080 --> 00:20:36,160
I almost forgot about it
in all the excitement.
324
00:20:39,400 --> 00:20:40,440
[sniffs]
325
00:20:44,080 --> 00:20:45,120
[Mia laughs]
326
00:20:46,400 --> 00:20:48,640
[neighing]
327
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
haven't totally grown up yet.
Well it's good to see they
328
00:20:54,240 --> 00:20:56,960
to get back to my other herd...
Which reminds me... I have
329
00:20:57,000 --> 00:20:58,520
I've got a performance to do.
330
00:20:58,560 --> 00:20:59,840
Performance?
331
00:21:00,720 --> 00:21:01,800
Never mind.
332
00:21:01,840 --> 00:21:03,440
I'll see you guys later!
333
00:21:07,520 --> 00:21:09,000
Did I miss the show?
334
00:21:10,040 --> 00:21:11,120
[Ms. Bulworth] Mia.
335
00:21:14,560 --> 00:21:15,840
Vincent?!
336
00:21:18,840 --> 00:21:20,680
They're not elegant,
but they might work.
337
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
I guess I don't have a choice,
right?
338
00:21:23,760 --> 00:21:26,720
under Violetta's coat.
Found them
339
00:21:26,760 --> 00:21:30,040
I just... wanted you
to be able to dance.
340
00:21:32,120 --> 00:21:33,440
[Ms. Bulworth] Mia?
341
00:21:33,480 --> 00:21:35,320
Are you there?
342
00:21:35,360 --> 00:21:37,080
I could use a partner.
343
00:21:38,400 --> 00:21:40,280
Me?
344
00:21:40,320 --> 00:21:41,760
a little lose on you,
They might be
345
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
I have freakishly wide feet.
346
00:21:51,320 --> 00:21:53,080
[♪♪♪]
347
00:21:53,120 --> 00:21:56,120
[tapping]
22035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.