All language subtitles for Mia.and.Me.S01E13.The.Fire.Unicorn.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,600 "I am Mia." 2 00:01:52,320 --> 00:01:54,160 Okay, thank you guys, you're be number 3 3 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 in the mime section. 4 00:01:56,080 --> 00:01:58,360 Who else do we have here? Mia? 5 00:01:58,400 --> 00:01:59,760 This oughta be good. 6 00:02:00,840 --> 00:02:02,480 Do I have to do this? 7 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 the talent show is compulsory. Yes dear, 8 00:02:05,040 --> 00:02:08,160 But, being talented is not, so let's have a look. 9 00:02:18,600 --> 00:02:22,600 {\an8}That's fine, you're number four, in the dance section. 10 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 {\an8}That's it? 11 00:02:23,880 --> 00:02:25,800 Yes, dear, that's a good start. 12 00:02:25,840 --> 00:02:27,120 [Ms. Bulworth] Save the rest for the show. 13 00:02:29,280 --> 00:02:30,480 Did you see that? 14 00:02:32,400 --> 00:02:35,760 We all know that my singing is better than her dancing. 15 00:02:35,800 --> 00:02:37,800 But my singing will seem even better 16 00:02:37,840 --> 00:02:39,320 if she doesn't dance at all. 17 00:02:53,760 --> 00:02:55,240 What are you doing in the show? 18 00:02:56,800 --> 00:02:59,520 backup for Violetta. We're all singing 19 00:02:59,560 --> 00:03:02,200 She says there's no point in us doing anything else, 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 since she's going to win. 21 00:03:03,680 --> 00:03:05,360 So you're just not going to try? 22 00:03:06,920 --> 00:03:08,680 at anything anyway. I'm not that good 23 00:03:11,800 --> 00:03:13,760 Have you ever tried tap dancing? 24 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 No. 25 00:03:15,040 --> 00:03:16,600 Why? Do you want to? 26 00:03:21,160 --> 00:03:22,680 Good! Now try this... 27 00:03:28,560 --> 00:03:29,840 Now you're getting it! 28 00:03:35,920 --> 00:03:37,040 Great! 29 00:03:39,920 --> 00:03:41,800 Hey. 30 00:03:41,840 --> 00:03:43,640 There's a lot of people out there. 31 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 - I don't know if I can do this. - You can. It's easy. 32 00:03:45,640 --> 00:03:47,280 Then how come I don't see you in the talent show, 33 00:03:47,320 --> 00:03:48,920 Mister "It's Easy"? 34 00:03:48,960 --> 00:03:50,880 who was so un-talented, I'm the only person 35 00:03:50,920 --> 00:03:53,000 into a compulsory talent show. they wouldn't even let me 36 00:03:54,440 --> 00:03:55,480 Two more, then it's you. 37 00:03:55,520 --> 00:03:56,560 Better get ready. 38 00:03:59,600 --> 00:04:01,960 Vincent. Did you take my shoes? 39 00:04:02,000 --> 00:04:04,320 Ppsss... Like I collect tap dancing shoes. 40 00:04:04,360 --> 00:04:05,840 Come on, I'm serious! 41 00:04:05,880 --> 00:04:07,560 I thought I put them right here! 42 00:04:07,600 --> 00:04:09,160 I'm sorry, I don't know where they are. 43 00:04:12,040 --> 00:04:13,160 Missing something? 44 00:04:15,200 --> 00:04:17,360 Don't! Look, you don't have time 45 00:04:17,400 --> 00:04:18,800 to get into this with her right now! 46 00:04:20,120 --> 00:04:21,400 Right, give me your shoes! 47 00:04:21,440 --> 00:04:23,320 Your regular ones. 48 00:04:23,360 --> 00:04:24,600 C'mon! Give me your shoes. 49 00:04:27,360 --> 00:04:29,760 Right, there's a bunch of junk right this way! Follow me! 50 00:04:35,680 --> 00:04:37,280 Just two of pieces of metal, right? 51 00:04:37,320 --> 00:04:38,560 There's gotta be something. 52 00:04:39,760 --> 00:04:40,920 There is something. 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 It's glowing. 54 00:04:43,840 --> 00:04:44,960 Let's see here. 55 00:04:54,600 --> 00:04:56,640 I just hope you know what you're doing. 56 00:04:56,680 --> 00:04:58,320 when you get back! Yeah, we'll see 57 00:05:01,120 --> 00:05:03,360 Hi Mia. Say your password. 58 00:05:03,400 --> 00:05:05,520 what's been completed, "It matters not 59 00:05:05,560 --> 00:05:07,800 where you're most needed." you must go 60 00:05:18,960 --> 00:05:22,200 [screams] 61 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 Woooa... uuughh... 62 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 Aaaghhh! 63 00:05:28,280 --> 00:05:29,520 Ouch! 64 00:05:31,680 --> 00:05:33,400 Woaaaaaaaa. 65 00:05:33,440 --> 00:05:34,760 Oh! Whew! 66 00:05:34,800 --> 00:05:36,040 Hey, wait a minute, 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,720 this is just like tap dancing. 68 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 [laughs] 69 00:05:43,720 --> 00:05:45,000 Woah! Woah... woah, woah woah waoh! 70 00:05:45,040 --> 00:05:46,360 Aaaahh! 71 00:05:48,720 --> 00:05:49,840 Oww! 72 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 [spits] 73 00:05:51,200 --> 00:05:52,480 Eww. 74 00:05:52,520 --> 00:05:54,160 I'm just glad nobody saw that. 75 00:05:54,200 --> 00:05:55,320 [snort] 76 00:05:55,360 --> 00:05:57,960 [hee-haws] 77 00:05:58,000 --> 00:05:59,360 Ha ha. 78 00:05:59,400 --> 00:06:00,880 Very funny. 79 00:06:00,920 --> 00:06:02,200 [neighs] 80 00:06:02,240 --> 00:06:03,640 [Mia laughs] 81 00:06:03,680 --> 00:06:04,800 [snorts] 82 00:06:04,840 --> 00:06:06,320 Huh? 83 00:06:06,360 --> 00:06:07,680 What'cha looking for? 84 00:06:09,280 --> 00:06:10,600 [neighs] 85 00:06:12,400 --> 00:06:14,240 What's over that way? I don't get it. 86 00:06:14,280 --> 00:06:16,000 [neighs] 87 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 Onchao! Hey! 88 00:06:23,080 --> 00:06:24,560 Where are we going?! 89 00:06:24,600 --> 00:06:26,720 I've never seen you fly this fast! 90 00:06:26,760 --> 00:06:29,240 [gasps] Watch out for the... 91 00:06:29,280 --> 00:06:31,040 - ...balloon! - Wooa! 92 00:06:31,080 --> 00:06:32,960 Hi Mia! Hey Onchao! 93 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 [neighs] 94 00:06:35,040 --> 00:06:37,040 [Mo] Where are you headed in such a rush? 95 00:06:37,080 --> 00:06:39,520 I don't know! It's like he's being pulled that way! 96 00:06:39,560 --> 00:06:41,640 I can't stop him! 97 00:06:41,680 --> 00:06:44,080 he's not the only one. It would seem 98 00:06:45,920 --> 00:06:47,760 where they're going. And I think I see 99 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 [neighs] 100 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 [gasps] 101 00:06:52,200 --> 00:06:54,800 That volcano looks set to blow. Is that bad? 102 00:06:54,840 --> 00:06:58,200 out of a mountain ever good? Is fire coming 103 00:06:58,240 --> 00:07:01,240 Unless the unicorns know something we don't. 104 00:07:01,280 --> 00:07:03,960 that the Fire Unicorn dwells Legend does say 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,840 inside a volcano. 106 00:07:05,880 --> 00:07:08,360 beyond imagining. Its power goes 107 00:07:08,400 --> 00:07:09,760 You would be wise to remember that. 108 00:07:10,960 --> 00:07:12,000 - [neighs] - Oh! 109 00:07:13,560 --> 00:07:15,480 [Mia] Aaaaaaaaaaaahhh... 110 00:07:18,000 --> 00:07:20,920 Mo, Yuko, you'd best go with them. 111 00:07:20,960 --> 00:07:22,760 Come on! Hurry, hurry, hurry! 112 00:07:30,360 --> 00:07:34,280 [Mia] The Oracle said "You must go where you're most needed." 113 00:07:34,320 --> 00:07:36,680 we're doing that right now. [Mo] Well it seems like 114 00:07:36,720 --> 00:07:39,600 Maybe the Trumptus piece is here! Onchao? 115 00:07:39,640 --> 00:07:41,320 He's got something else on his mind. 116 00:07:42,160 --> 00:07:44,720 [neighing] 117 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 They said it's a ceremony where young unicorns 118 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 get accepted into the herd! 119 00:07:48,640 --> 00:07:50,520 Onchao, that's amazing! 120 00:07:54,520 --> 00:07:56,120 [Mia] And also scary. 121 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 Wait! Onchao! 122 00:08:01,640 --> 00:08:02,840 [snorts] 123 00:08:02,880 --> 00:08:04,480 Is there a Trumptus piece here?! 124 00:08:06,440 --> 00:08:08,280 [neighing] 125 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 We can't go inside. 126 00:08:09,760 --> 00:08:11,360 Unicorns only. No elves. 127 00:08:11,400 --> 00:08:12,840 They'll just throw us out. 128 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 No elves allowed, huh? 129 00:08:22,800 --> 00:08:24,360 Not if we don't get caught. 130 00:08:36,400 --> 00:08:39,680 Who's my little evil kitty? You are! 131 00:08:39,720 --> 00:08:41,080 Give mamma a kiss. 132 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 - Give mamma-- - Burp! 133 00:08:42,800 --> 00:08:43,840 Eww. 134 00:08:44,600 --> 00:08:45,880 [coughs] 135 00:08:47,760 --> 00:08:50,480 burning my lunch again?! Gargona?! Are you 136 00:08:50,520 --> 00:08:53,560 No, my queen, not today. 137 00:08:53,600 --> 00:08:55,760 look out outside... If you'd only 138 00:08:57,720 --> 00:08:59,600 [Panthea] Ugh! Irritating. 139 00:08:59,640 --> 00:09:02,840 - It's a volcano, my queen. - Make it stop! 140 00:09:02,880 --> 00:09:04,520 I can see that! 141 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 But my eyes are watering and Ziggo has a cough. 142 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Don't you Ziggo? 143 00:09:09,640 --> 00:09:11,360 [coughs] 144 00:09:11,400 --> 00:09:14,360 I don't care how you do it, stop that volcano, 145 00:09:14,400 --> 00:09:17,680 the only thing smoking! or it won't be 146 00:09:17,720 --> 00:09:19,640 - Now get out of here! - But-- 147 00:09:19,680 --> 00:09:22,200 Nobody makes my Ziggo cough. 148 00:09:22,240 --> 00:09:23,520 NOBODY! 149 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 [coughs] 150 00:09:39,120 --> 00:09:41,000 [whispering] This is so cool. 151 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 where the piece is, Onchao can tell us 152 00:10:05,040 --> 00:10:08,360 we'll get it, and then we are out of the ceremony's way! 153 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 Hey, Onchao! Ow! 154 00:10:10,840 --> 00:10:13,960 We are not messing up Onchao's ceremony! 155 00:10:14,000 --> 00:10:16,360 in looking around myself, right? There's no harm 156 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 Man, he can be so stubborn! 157 00:10:19,720 --> 00:10:21,920 Yuko! Where are you going?! 158 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 Hmm? Go with the cute prince, 159 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 or hide on a ledge. 160 00:10:26,440 --> 00:10:27,640 See ya. 161 00:10:30,200 --> 00:10:31,720 [Mo] The piece could be anywhere. 162 00:10:31,760 --> 00:10:33,720 In a crack, down in the lava... 163 00:10:33,760 --> 00:10:36,080 easy-to-get-to plain sight? Sitting in 164 00:10:36,120 --> 00:10:37,160 What? 165 00:10:38,520 --> 00:10:40,280 Perfect! I'll get it! 166 00:10:42,520 --> 00:10:43,560 [rumble] 167 00:10:46,520 --> 00:10:47,720 MO! 168 00:10:51,160 --> 00:10:52,320 [Mia] What's happening? 169 00:11:14,360 --> 00:11:15,400 [earth tremor] 170 00:11:16,800 --> 00:11:18,160 [Mia] Wooooow! 171 00:11:22,560 --> 00:11:24,360 [Yuko] (GASPS) Uh! 172 00:11:24,400 --> 00:11:26,960 Well at least we didn't lose the Trumptus piece. 173 00:11:27,680 --> 00:11:28,840 Uuh? 174 00:11:28,880 --> 00:11:30,600 [Mo] Oh No! 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,280 [Mo] We'll be back, Mia! Stay here. 176 00:11:53,360 --> 00:11:54,400 [neigh] 177 00:11:57,480 --> 00:11:58,600 [neighs wildly] 178 00:12:14,000 --> 00:12:15,240 [neighs] 179 00:12:16,240 --> 00:12:17,280 [neigh] 180 00:12:18,800 --> 00:12:19,840 [snorts] 181 00:12:24,440 --> 00:12:25,680 [neighing] 182 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 [snorts impatiently] 183 00:12:34,280 --> 00:12:35,440 [snorts] 184 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 [Mia] This is so amazing. 185 00:12:43,320 --> 00:12:45,640 I wish Mo and Yuko could see this! 186 00:12:47,840 --> 00:12:50,840 So, compensating for wind and trajectory, 187 00:12:50,880 --> 00:12:53,000 [Mo] I practically had it in my hand! 188 00:12:53,040 --> 00:12:54,960 By my calculations the Trumptus piece 189 00:12:55,000 --> 00:12:56,440 could have landed... 190 00:13:00,400 --> 00:13:02,760 There it is! The trumptus piece! 191 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 Nice going Yoko! 192 00:13:05,040 --> 00:13:07,560 so hard, now was it. See? That wasn't 193 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 Woah! 194 00:13:19,480 --> 00:13:20,640 Look out! 195 00:13:23,360 --> 00:13:25,120 Oh come on! 196 00:13:26,200 --> 00:13:28,040 [grunting with effort] 197 00:13:30,240 --> 00:13:32,280 Great. What else can go wrong?! 198 00:13:32,320 --> 00:13:33,360 [distant shrieking] 199 00:13:36,720 --> 00:13:39,240 New rule: don't ever say 200 00:13:39,280 --> 00:13:41,360 "what else can go wrong". 201 00:13:41,400 --> 00:13:42,840 Mia better get here fast! 202 00:13:46,480 --> 00:13:49,160 Stop the volcano from smoking. 203 00:13:49,200 --> 00:13:52,200 How am I supposed to do that, you old hag? 204 00:13:56,040 --> 00:13:57,240 [neighs] 205 00:13:59,560 --> 00:14:00,920 [neighs] 206 00:14:06,200 --> 00:14:07,720 This is so exciting! 207 00:14:07,760 --> 00:14:09,320 Onchao's turn is next. 208 00:14:09,360 --> 00:14:10,600 DING! 209 00:14:10,640 --> 00:14:12,640 Uh oh. Bad timing. 210 00:14:21,800 --> 00:14:24,240 Ah! [gasps] 211 00:14:24,280 --> 00:14:25,880 [neighs angrily] 212 00:14:25,920 --> 00:14:27,360 Um... sorry... 213 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 interrupt your ceremony. I didn't mean to 214 00:14:29,200 --> 00:14:30,760 I'll leave you alone. 215 00:14:30,800 --> 00:14:33,080 are in trouble outside. I think my friends 216 00:14:34,960 --> 00:14:37,600 - No, finish your ceremony! - [neighs] 217 00:14:37,640 --> 00:14:39,080 It's your only chance! 218 00:14:39,120 --> 00:14:40,360 I'll manage! 219 00:14:42,360 --> 00:14:43,400 [gasps] 220 00:14:45,520 --> 00:14:47,960 AHH! 221 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 Ugh! 222 00:14:50,760 --> 00:14:52,720 Onchao, you saved me! 223 00:14:52,760 --> 00:14:54,600 Good thing one of us knows how to fly! 224 00:14:54,640 --> 00:14:55,680 [rumble] 225 00:14:58,120 --> 00:15:01,320 I ruined your ceremony. I'm sorry Onchao, 226 00:15:02,720 --> 00:15:04,280 [neighs] 227 00:15:04,320 --> 00:15:06,520 You'll help me? Oh thank you! 228 00:15:06,560 --> 00:15:07,640 DING! 229 00:15:07,680 --> 00:15:09,520 Take me to Yoko and Mo. 230 00:15:15,160 --> 00:15:16,320 [grumbles] 231 00:15:22,560 --> 00:15:23,640 [neighs] 232 00:15:24,880 --> 00:15:26,280 [Mia] I see them too! 233 00:15:27,360 --> 00:15:28,400 [grunting] 234 00:15:30,000 --> 00:15:31,640 Mia! Get us out of here! 235 00:15:31,680 --> 00:15:34,120 There are muncs nearby! You've got to hurry! 236 00:15:34,160 --> 00:15:36,000 Alright, let's get this tree off of you. 237 00:15:37,840 --> 00:15:39,000 [grunts with effort] 238 00:15:41,240 --> 00:15:43,560 [distant shrieking] we've been spotted! Uh oh. I think 239 00:15:43,600 --> 00:15:45,960 What do we have here? 240 00:15:46,000 --> 00:15:48,520 The elf and her golden unicorn. 241 00:15:48,560 --> 00:15:50,200 Seize them!! 242 00:15:50,240 --> 00:15:52,120 You leave Onchao alone! 243 00:15:52,160 --> 00:15:55,600 about yourself, missy. I'd worry more 244 00:15:55,640 --> 00:15:57,560 [laughs maniacally] 245 00:15:57,600 --> 00:15:58,920 [hissing] 246 00:16:01,160 --> 00:16:02,680 FSSSHHH! FSHHH! 247 00:16:04,040 --> 00:16:07,240 [Gargona cackles] 248 00:16:07,280 --> 00:16:09,840 We can't hit them from here! [Mo] AARGH! 249 00:16:09,880 --> 00:16:12,240 to get this off of us! Mia you have 250 00:16:12,280 --> 00:16:14,200 avoiding snakes here! Kind of busy 251 00:16:15,440 --> 00:16:16,560 Ugh! 252 00:16:16,600 --> 00:16:17,960 Useless! 253 00:16:18,000 --> 00:16:19,480 [neighs] 254 00:16:21,760 --> 00:16:24,840 Ouch! Onchao, stop it! 255 00:16:24,880 --> 00:16:27,680 Hey Onchao, have you ever tried tap dancing? 256 00:16:27,720 --> 00:16:29,440 Come on! Like this! 257 00:16:29,480 --> 00:16:31,200 [neighs] 258 00:16:31,240 --> 00:16:33,360 Um... can we roll it away from our heads, 259 00:16:33,400 --> 00:16:34,440 not towards them?! 260 00:16:37,000 --> 00:16:38,680 Onchao! Keep dancing! 261 00:16:39,960 --> 00:16:41,000 [growls] 262 00:16:44,720 --> 00:16:46,880 [neighs fearfully] 263 00:16:46,920 --> 00:16:47,960 Agh! 264 00:16:50,800 --> 00:16:51,840 Grrrr... 265 00:17:04,920 --> 00:17:05,960 Agh! 266 00:17:07,760 --> 00:17:09,920 [Gargona] Hahaha! 267 00:17:09,960 --> 00:17:12,760 would run out eventually. I knew your luck 268 00:17:12,800 --> 00:17:14,400 [Yuko] You get away from her! 269 00:17:21,280 --> 00:17:22,440 [Gargona] Hah! 270 00:17:22,480 --> 00:17:24,560 You almost had me! 271 00:17:24,600 --> 00:17:27,320 Too bad you didn't have better aim. 272 00:17:27,360 --> 00:17:28,880 [Mia] You mean like this? 273 00:17:31,200 --> 00:17:33,160 Agh! Oooh! 274 00:17:38,120 --> 00:17:39,520 Yes! 275 00:17:39,560 --> 00:17:41,320 [Gargona] (HIGH PITCHED) Glare me?! 276 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 How dare you! 277 00:17:43,040 --> 00:17:45,560 I am the mighty Gargona! 278 00:17:45,600 --> 00:17:47,160 Fear me! 279 00:17:48,040 --> 00:17:50,400 [both laugh] 280 00:17:50,440 --> 00:17:52,080 Oh never mind. 281 00:17:52,120 --> 00:17:53,760 I'll get you for this later! 282 00:17:55,880 --> 00:17:57,640 [Gargona] Sound a retreat! 283 00:17:59,800 --> 00:18:00,880 [hissing] 284 00:18:02,600 --> 00:18:03,640 [rumbling] 285 00:18:16,760 --> 00:18:18,120 [Mia] Oh no! 286 00:18:18,160 --> 00:18:20,280 The fire unicorn is gone! 287 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 I'm so sorry. 288 00:18:26,080 --> 00:18:27,320 You were so brave, 289 00:18:27,360 --> 00:18:28,480 choosing to help your friends 290 00:18:28,520 --> 00:18:29,800 and stop the muncs. 291 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 That Fire Unicorn has no idea 292 00:18:31,880 --> 00:18:33,720 what kind of unicorn you are. 293 00:18:33,760 --> 00:18:35,320 If he won't accept you into the herd, 294 00:18:35,360 --> 00:18:36,640 I'll... I'll-- 295 00:18:36,680 --> 00:18:38,040 [neighing] 296 00:18:42,040 --> 00:18:44,400 Oops! He he! 297 00:18:44,440 --> 00:18:46,200 [neighs wildly] 298 00:18:46,240 --> 00:18:48,080 Really? Go ahead Onchao. 299 00:18:48,120 --> 00:18:50,760 - Now's your chance. - What's going on? 300 00:18:50,800 --> 00:18:53,640 because of Onchao's bravery, The Fire Unicorn says 301 00:18:53,680 --> 00:18:55,120 he's going to give him something 302 00:18:55,160 --> 00:18:57,680 any unicorn before. he's never given 303 00:18:57,720 --> 00:18:58,800 [neighs] 304 00:18:59,920 --> 00:19:01,400 A second chance! 305 00:19:01,440 --> 00:19:04,000 Wow, you got all that from one neigh? 306 00:19:11,320 --> 00:19:12,360 [neighs loudly] 307 00:19:14,160 --> 00:19:17,200 Onchao can't use his wings. The fire unicorn says 308 00:19:19,360 --> 00:19:20,560 [neigh] 309 00:19:20,600 --> 00:19:21,640 [rumble] 310 00:19:22,760 --> 00:19:23,800 [neighs bravely] 311 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 [gasps] 312 00:19:35,160 --> 00:19:36,800 [neighs] 313 00:19:36,840 --> 00:19:38,000 ONCHAO! 314 00:19:41,960 --> 00:19:43,000 [gasps] 315 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 [neigh] 316 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 [rumble] 317 00:20:14,080 --> 00:20:16,880 [all] WOOP! Way to go Onchao! 318 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 You were so great today. 319 00:20:24,960 --> 00:20:27,400 And now you are officially part of two herds! 320 00:20:27,440 --> 00:20:29,320 The unicorns, and ours! 321 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 But we have snappier clothes. [Mia gasps] 322 00:20:31,800 --> 00:20:34,040 the trumptus piece? Did you guys find 323 00:20:34,080 --> 00:20:36,160 I almost forgot about it in all the excitement. 324 00:20:39,400 --> 00:20:40,440 [sniffs] 325 00:20:44,080 --> 00:20:45,120 [Mia laughs] 326 00:20:46,400 --> 00:20:48,640 [neighing] 327 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 haven't totally grown up yet. Well it's good to see they 328 00:20:54,240 --> 00:20:56,960 to get back to my other herd... Which reminds me... I have 329 00:20:57,000 --> 00:20:58,520 I've got a performance to do. 330 00:20:58,560 --> 00:20:59,840 Performance? 331 00:21:00,720 --> 00:21:01,800 Never mind. 332 00:21:01,840 --> 00:21:03,440 I'll see you guys later! 333 00:21:07,520 --> 00:21:09,000 Did I miss the show? 334 00:21:10,040 --> 00:21:11,120 [Ms. Bulworth] Mia. 335 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 Vincent?! 336 00:21:18,840 --> 00:21:20,680 They're not elegant, but they might work. 337 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 I guess I don't have a choice, right? 338 00:21:23,760 --> 00:21:26,720 under Violetta's coat. Found them 339 00:21:26,760 --> 00:21:30,040 I just... wanted you to be able to dance. 340 00:21:32,120 --> 00:21:33,440 [Ms. Bulworth] Mia? 341 00:21:33,480 --> 00:21:35,320 Are you there? 342 00:21:35,360 --> 00:21:37,080 I could use a partner. 343 00:21:38,400 --> 00:21:40,280 Me? 344 00:21:40,320 --> 00:21:41,760 a little lose on you, They might be 345 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 I have freakishly wide feet. 346 00:21:51,320 --> 00:21:53,080 [♪♪♪] 347 00:21:53,120 --> 00:21:56,120 [tapping] 22035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.