All language subtitles for Mia.and.Me.S01E10.The.Blossom.Tree.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,600 "I am Mia." 2 00:01:57,720 --> 00:01:59,720 {\an8}That's a lotta runes. 3 00:01:59,760 --> 00:02:01,400 {\an8}What's going on in Centopia? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,360 {\an8}I don't know yet. But something! 5 00:02:08,360 --> 00:02:10,120 {\an8}Got it. Let's go! 6 00:02:10,160 --> 00:02:13,360 {\an8}like brain-eating zombies? So what is it? Like... 7 00:02:13,400 --> 00:02:15,120 How cool would that be? 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Right... that, yeah. No, 9 00:02:18,640 --> 00:02:20,240 zombies, that's my dream game, not yours. 10 00:02:20,280 --> 00:02:22,040 But... Something big, right? 11 00:02:22,080 --> 00:02:24,000 Come on! We have to get going! 12 00:02:26,680 --> 00:02:29,040 So, is it something to do with the unicorns? 13 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 I'll see when I get there. I don't know yet! 14 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 Hurry up, we don't have time! 15 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 I want to go too. 16 00:02:34,840 --> 00:02:35,880 What?! 17 00:02:35,920 --> 00:02:37,800 Seriously. Why can't I? 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,600 Igh... you... 19 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 if it'll work for you. I don't even know 20 00:02:42,320 --> 00:02:43,560 So let's try. 21 00:02:46,720 --> 00:02:48,600 I... I don't know. 22 00:02:48,640 --> 00:02:51,400 Oh c'mon. Why not? 23 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 did you ever think of that? Maybe I can help, 24 00:03:01,080 --> 00:03:02,680 I can think on my feet. 25 00:03:05,600 --> 00:03:07,880 Right, that's probably not a good example. Ghhh... 26 00:03:07,920 --> 00:03:09,960 what it's like there. You don't know 27 00:03:10,000 --> 00:03:12,480 I ever get to see... Right. Because all 28 00:03:14,840 --> 00:03:16,720 ...are these. 29 00:03:16,760 --> 00:03:20,200 amazing stuff is going on. I can see all this 30 00:03:20,240 --> 00:03:22,640 But I never get to really see it! 31 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 how big the elf palace is! I want to see 32 00:03:24,720 --> 00:03:26,960 @I want to smell Centopian air! 33 00:03:28,720 --> 00:03:30,680 if elves go to the bathroom! I want to know 34 00:03:30,720 --> 00:03:32,120 [chortles] 35 00:03:32,160 --> 00:03:34,200 Weird, I don't know that either. 36 00:03:34,240 --> 00:03:36,000 Let me find out for myself. 37 00:03:36,040 --> 00:03:38,440 I'll come right back. Just once. 38 00:03:44,840 --> 00:03:47,080 If you see any unicorns, don't go near them. 39 00:03:47,120 --> 00:03:49,040 - They're very nervous. - Okay. 40 00:03:49,080 --> 00:03:51,640 tell them you're friend of mine. If you see any elves, just 41 00:03:51,680 --> 00:03:53,600 Got it. 42 00:03:53,640 --> 00:03:55,920 exactly what the oracle says. And tell Yuko and Mo 43 00:03:55,960 --> 00:03:58,440 That's really important. They need to know. 44 00:03:58,480 --> 00:04:00,200 Right. 45 00:04:00,240 --> 00:04:02,320 When you're ready to come back, 46 00:04:02,360 --> 00:04:04,120 of the bracelet again. just press the top 47 00:04:04,160 --> 00:04:05,560 I get it! 48 00:04:06,880 --> 00:04:09,080 [Vincent exhales] 49 00:04:09,120 --> 00:04:12,040 Okay, here goes. 50 00:04:12,080 --> 00:04:14,360 And what's the helmet for, exactly? 51 00:04:14,400 --> 00:04:15,640 Protection. 52 00:04:15,680 --> 00:04:18,080 Against what? Cinder blocks? 53 00:04:18,120 --> 00:04:19,320 You never know. 54 00:04:23,760 --> 00:04:25,840 Say your password. 55 00:04:25,880 --> 00:04:27,720 [bellowing] "Unicorns come and-- 56 00:04:27,760 --> 00:04:30,520 you're not the town cryer. Whoa whoa, 57 00:04:30,560 --> 00:04:32,720 Just say it, don't proclaim it. 58 00:04:35,760 --> 00:04:38,680 "Unicorns come, and unicorns go 59 00:04:38,720 --> 00:04:41,880 within a unicorn's glow." their reward is found 60 00:04:53,120 --> 00:04:54,680 Say your password. 61 00:04:56,160 --> 00:05:00,360 "Unicorns come, and unicorns go 62 00:05:00,400 --> 00:05:04,200 within a unicorn's glow." their reward is found 63 00:05:18,680 --> 00:05:20,760 translated it right? You sure you 64 00:05:20,800 --> 00:05:21,880 Let me see. 65 00:05:27,960 --> 00:05:30,360 Say your password. 66 00:05:30,400 --> 00:05:32,880 "Unicorns come, and unicorns go 67 00:05:32,920 --> 00:05:35,520 within a unicorn's glow." their reward is found 68 00:05:37,640 --> 00:05:38,880 I'm sorry! 69 00:05:48,520 --> 00:05:51,320 [screams] 70 00:06:00,040 --> 00:06:01,720 Sorry, Vincent. 71 00:06:01,760 --> 00:06:04,280 No way would his helmet stay on over elf ears. 72 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 Onchao! 73 00:06:13,520 --> 00:06:14,560 [neighs] 74 00:06:18,280 --> 00:06:19,840 "ring up" the elves! I'm going to 75 00:06:19,880 --> 00:06:20,920 DING! 76 00:06:20,960 --> 00:06:24,040 [Mo] Mia! There you are! 77 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 worked fast this time. Wow, this thing 78 00:06:26,880 --> 00:06:28,400 Boy, are we glad to see you! 79 00:06:28,440 --> 00:06:29,880 we gotta go to the palace! Come on, 80 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 - What's the rush?! - No rush. 81 00:06:31,680 --> 00:06:33,240 But hurry hurry hurry! 82 00:06:42,800 --> 00:06:45,520 you're finally here. [Raynor] Ah, good, 83 00:06:45,560 --> 00:06:48,920 We need you to deliver a message to the unicorns. Immediately. 84 00:06:48,960 --> 00:06:51,440 I'll do anything to help. Of course! 85 00:06:51,480 --> 00:06:54,960 all the unicorns in Centopia Every year on this date, 86 00:06:55,000 --> 00:06:59,080 gather to eat the blooms from a single tree. A blossom tree. 87 00:06:59,120 --> 00:07:00,880 The only one of its kind. 88 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 [neighs] 89 00:07:02,160 --> 00:07:03,760 What's so special about it? 90 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 As with many things about the unicorns, 91 00:07:05,440 --> 00:07:07,080 we simply don't know. 92 00:07:07,120 --> 00:07:09,800 that it will bloom today. But we do know 93 00:07:09,840 --> 00:07:11,560 Panthea knows too. It's a good bet 94 00:07:11,600 --> 00:07:13,440 They'll be sitting ducks. 95 00:07:13,480 --> 00:07:15,080 You're right, Mia. Now that Panthea 96 00:07:15,120 --> 00:07:16,840 has besieged this island, 97 00:07:16,880 --> 00:07:19,000 in the same place at once having all the unicorns 98 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 is very dangerous. 99 00:07:20,640 --> 00:07:23,280 It's an opportunity she won't pass up. 100 00:07:23,320 --> 00:07:25,640 A great many of them could be lost. 101 00:07:25,680 --> 00:07:27,480 [Mia] Not if I can help it. 102 00:07:27,520 --> 00:07:29,520 - [Phuddle] And if they won't, - They'll listen to me! 103 00:07:29,560 --> 00:07:32,360 to my "Smoke Signal Helmet"! they'll definitely listen 104 00:07:32,400 --> 00:07:34,920 [helmet whistles] 105 00:07:34,960 --> 00:07:37,080 find the unicorns now Mia, you must 106 00:07:37,120 --> 00:07:38,480 and put the word out among them. 107 00:07:38,520 --> 00:07:39,960 Panthea's forces will soon 108 00:07:40,000 --> 00:07:41,480 be on the move. 109 00:07:44,360 --> 00:07:45,520 [thunder] 110 00:07:49,320 --> 00:07:50,440 [dragons shrieking] 111 00:07:52,360 --> 00:07:56,120 that this tree will bloom today? [Panthea] And you're certain 112 00:07:56,160 --> 00:07:59,520 According to the Centopian calendar it will, 113 00:07:59,560 --> 00:08:02,200 and our scouts spotted unicorns all over the island 114 00:08:02,240 --> 00:08:04,600 moving in that direction this morning. 115 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 hopeless prisoners of habit. Those silly beasts are 116 00:08:08,200 --> 00:08:09,600 be able to resist They will never 117 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 the lure of those blossoms 118 00:08:11,120 --> 00:08:14,120 seal their own doom. and so they will 119 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 Hahah-- [coughs] 120 00:08:18,440 --> 00:08:21,160 of this day, Gargona, Take good advantage 121 00:08:21,200 --> 00:08:25,320 overflowing with unicorn dust, and this glass will be 122 00:08:25,360 --> 00:08:27,640 and the elf palace will be yours. 123 00:08:27,680 --> 00:08:30,520 If you fail... 124 00:08:30,560 --> 00:08:33,200 imagine something extremely unpleasant happening to you. 125 00:08:33,240 --> 00:08:35,640 I live to serve, my queen! 126 00:08:38,680 --> 00:08:40,440 [purrs] 127 00:08:40,480 --> 00:08:43,160 [Mia] Panthea takes more unicorns every day. 128 00:08:43,200 --> 00:08:46,080 I'm sure you've all lost members of your families already. 129 00:08:46,120 --> 00:08:48,000 But if you go to the tree this year, 130 00:08:48,040 --> 00:08:49,640 she could take all of you. 131 00:08:49,680 --> 00:08:51,360 [neighs loudly] 132 00:08:51,400 --> 00:08:54,120 betraying your traditions. No, Onchao is not 133 00:08:54,160 --> 00:08:56,560 you survive to carry them on. He's trying to make sure 134 00:08:56,600 --> 00:08:58,200 You have to listen to her! 135 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 [unicorns neigh] 136 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 Wait! It's not safe! 137 00:09:02,720 --> 00:09:04,680 [Mia] Please believe us! 138 00:09:04,720 --> 00:09:06,680 [snorts] 139 00:09:06,720 --> 00:09:08,480 They don't want to listen. 140 00:09:08,520 --> 00:09:10,880 unicorns out there who will! Well maybe there's other 141 00:09:10,920 --> 00:09:12,600 We're not done trying yet! 142 00:09:14,960 --> 00:09:16,680 [neighing] 143 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 [neighing] 144 00:09:24,920 --> 00:09:27,040 [neighing] 145 00:09:42,320 --> 00:09:44,560 Post sentries all around the Blossom Tree, 146 00:09:44,600 --> 00:09:46,280 keep their eyes open. and tell them to 147 00:09:46,320 --> 00:09:47,920 as soon as a single Munculus Sound the alarm 148 00:09:47,960 --> 00:09:49,040 is spotted. 149 00:09:53,960 --> 00:09:57,000 Maybe we're just not saying the right things to them. 150 00:09:57,040 --> 00:09:58,400 Or maybe... 151 00:09:58,440 --> 00:09:59,600 we're saying the right things 152 00:09:59,640 --> 00:10:01,000 to the wrong unicorns. 153 00:10:01,040 --> 00:10:02,800 Yuko, there's an entrance 154 00:10:02,840 --> 00:10:04,480 around here, isn't there? to the UnderneathLand 155 00:10:04,520 --> 00:10:05,960 The UnderneathLand?! 156 00:10:06,000 --> 00:10:07,160 Come on! 157 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 [Mia] The Earth Unicorn? 158 00:10:11,880 --> 00:10:13,600 [Yuko] Guardian of the rocks and the soil, 159 00:10:13,640 --> 00:10:15,680 and all the life that comes from them. 160 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 [Mo] No elf has seen her for centuries, 161 00:10:17,720 --> 00:10:19,080 but she's supposed to live... 162 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 down there. 163 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 She's very powerful, 164 00:10:22,000 --> 00:10:23,560 connected to the earth itself. 165 00:10:23,600 --> 00:10:25,440 will listen to her. The other unicorns 166 00:10:25,480 --> 00:10:27,160 she'll listen to us? And you think 167 00:10:27,200 --> 00:10:29,520 No. But she might listen to you. 168 00:10:36,560 --> 00:10:38,200 Is she dangerous? 169 00:10:38,240 --> 00:10:40,400 She is one of the protectors of Centopia. 170 00:10:40,440 --> 00:10:43,680 She can crumble entire mountains with one stomp of her hoof. 171 00:10:43,720 --> 00:10:48,040 into the "dangerous" category. Uum... I'd say that falls 172 00:10:48,080 --> 00:10:49,760 - [neighs] - [gasps] 173 00:10:53,240 --> 00:10:54,760 [Yuko] It's a dead end! 174 00:10:54,800 --> 00:10:56,720 Listen! Something's here. 175 00:10:56,760 --> 00:10:57,920 [distant snort] 176 00:11:04,160 --> 00:11:05,840 [sniffs] 177 00:11:07,120 --> 00:11:08,520 Onchao senses something. 178 00:11:08,560 --> 00:11:09,840 [neighs] 179 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 [Mo] That's her! 180 00:11:17,360 --> 00:11:19,040 The Earth Unicorn. 181 00:11:24,000 --> 00:11:25,760 [neighing and snorting] 182 00:11:25,800 --> 00:11:29,000 little guy to have around. As usual, he's a good 183 00:11:31,160 --> 00:11:32,800 - [snorts angrily] - It's okay! 184 00:11:32,840 --> 00:11:34,520 here to ask you for help! We're only 185 00:11:34,560 --> 00:11:36,680 [neighs loudly] 186 00:11:36,720 --> 00:11:38,640 [neighs] 187 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 Yes, I do understand! 188 00:11:40,840 --> 00:11:43,080 a "puny elf" all you want. And you can call me 189 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 But you need to hear what I have to say. 190 00:11:45,280 --> 00:11:48,160 All unicorns' lives may depend on it. 191 00:11:48,200 --> 00:11:49,240 [neighs] 192 00:11:59,640 --> 00:12:00,880 [sniffs] 193 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 [snorts] 194 00:12:05,280 --> 00:12:08,200 We thank you. Now here's what you need to know... 195 00:12:14,360 --> 00:12:16,600 Easy pickings today, troops! 196 00:12:16,640 --> 00:12:18,880 But that doesn't mean you can slack off! 197 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Any munculus who comes back with less than ten unicorns 198 00:12:22,680 --> 00:12:25,320 will be in the dungeon for a week! 199 00:12:25,360 --> 00:12:29,360 in the dungeon upside down! Less than five, and you're 200 00:12:29,400 --> 00:12:32,760 Wearing an embarrassing hat! 201 00:12:32,800 --> 00:12:35,880 Now let's fly! 202 00:12:35,920 --> 00:12:37,360 To the Blossom Tree! 203 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 are already on the move! The Unicorns 204 00:12:47,320 --> 00:12:48,520 [neighing] 205 00:13:08,480 --> 00:13:09,840 That's it. 206 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 [Mo] The Blossom Tree. 207 00:13:11,400 --> 00:13:13,120 [Mia] Whoa. 208 00:13:13,160 --> 00:13:14,200 [neighing] 209 00:13:14,240 --> 00:13:15,800 We're just in time. 210 00:13:15,840 --> 00:13:17,920 [Yuko] Heeya! Shoo! Go home! 211 00:13:21,160 --> 00:13:23,520 [Mia] Go back! It's not safe! 212 00:13:28,520 --> 00:13:29,920 [neighs] 213 00:13:30,880 --> 00:13:33,440 [neighing] 214 00:13:33,480 --> 00:13:35,520 [earthquake-like noise] 215 00:13:53,840 --> 00:13:55,160 That oughta do it! 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,120 [neighing] 217 00:13:59,600 --> 00:14:02,600 They're not turning back. [Mia] It's not working. 218 00:14:04,200 --> 00:14:05,760 [Yuko] They're still going to stay here, 219 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 can't get to the tree. even if they 220 00:14:07,800 --> 00:14:11,760 They really are sitting ducks! No no, this is not good! 221 00:14:11,800 --> 00:14:13,040 Hyah! 222 00:14:14,360 --> 00:14:15,520 Go! 223 00:14:15,560 --> 00:14:16,800 [neighs] 224 00:14:16,840 --> 00:14:18,080 [snorts] 225 00:14:20,120 --> 00:14:21,160 [neighing] 226 00:14:25,160 --> 00:14:27,080 [gasps] 227 00:14:27,120 --> 00:14:29,040 No, he's not your enemy! 228 00:14:29,080 --> 00:14:31,480 He's trying to help! We all are! 229 00:14:31,520 --> 00:14:32,840 [approaching neighing] 230 00:14:40,320 --> 00:14:41,760 [Mo] That's the sentries. 231 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 Munculus coming in! They've spotted 232 00:14:43,440 --> 00:14:45,480 We have to get the unicorns out of here. 233 00:14:45,520 --> 00:14:47,240 Can you lead them to the elf palace? 234 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 into the elf palace. Unicorns won't go 235 00:14:49,360 --> 00:14:51,040 They will if she leads them. 236 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 [Mia] Will you? 237 00:14:52,360 --> 00:14:53,640 [neighs] 238 00:14:58,960 --> 00:15:01,160 Wow! That's amazing! 239 00:15:01,200 --> 00:15:02,960 They'll be under cover the whole way! 240 00:15:03,000 --> 00:15:04,200 [neighs] 241 00:15:04,240 --> 00:15:06,160 Yeah, what she said! Follow her! 242 00:15:08,320 --> 00:15:10,000 I'll get the sentries to escort them. 243 00:15:10,040 --> 00:15:12,800 Good. Because we have some gardening to do. 244 00:15:16,960 --> 00:15:19,480 [Mia] "Unicorns come and unicorns go". 245 00:15:19,520 --> 00:15:21,680 definitely come true. The first part has 246 00:15:21,720 --> 00:15:22,960 So what does the rest mean? 247 00:15:23,000 --> 00:15:24,560 "The reward is found 248 00:15:24,600 --> 00:15:26,720 within a unicorn's glow." 249 00:15:26,760 --> 00:15:28,280 A piece of the Trumptus, probably. 250 00:15:28,320 --> 00:15:29,960 But we don't have time to look for it. 251 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 We have to get these blossoms off the tree 252 00:15:31,920 --> 00:15:33,560 and into the Waterdome. 253 00:15:33,600 --> 00:15:36,680 It'll be easy as long as Gargona leaves us alone. 254 00:15:36,720 --> 00:15:37,760 [shrieking] 255 00:15:39,320 --> 00:15:41,840 Okay, so it's not going to be easy. 256 00:15:43,320 --> 00:15:45,080 Where did that come from? 257 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 And where are the unicorns?! 258 00:15:48,200 --> 00:15:49,680 I'll cause a diversion. 259 00:15:49,720 --> 00:15:52,280 You guys start gathering those blossoms! 260 00:15:52,320 --> 00:15:54,640 when he's determined. He's so cute 261 00:15:54,680 --> 00:15:56,000 Yeah... 262 00:15:59,720 --> 00:16:01,160 Out of my way pee-wee! 263 00:16:01,200 --> 00:16:04,160 I'm taking over this beast. Yee-haw! 264 00:16:04,200 --> 00:16:09,400 to the unicorns! After him! Elves! He'll lead us 265 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 RAAHHRRR! 266 00:16:12,960 --> 00:16:15,120 Here... put them in these sacks. 267 00:16:19,800 --> 00:16:22,080 This is going to take too long! 268 00:16:22,120 --> 00:16:23,880 Watch this! 269 00:16:23,920 --> 00:16:25,080 [neighs] 270 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 Better? 271 00:16:39,360 --> 00:16:40,400 [chomps] 272 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 [Mo] Whoaaa! Whoaaaa!!! Easy! 273 00:16:44,520 --> 00:16:46,360 any more than you do! I don't like this 274 00:16:48,000 --> 00:16:51,200 You're making this extra hard! Hold still! 275 00:16:51,240 --> 00:16:53,480 FSSHHH FSHHH! 276 00:16:53,520 --> 00:16:55,880 - But not hard enough... - You will no longer 277 00:16:55,920 --> 00:16:58,600 be a thorn in my side! 278 00:16:58,640 --> 00:17:00,120 You'd miss me if I was gone! 279 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 Yee-Haw! 280 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 I could keep this up all da-- SLAP!! 281 00:17:04,560 --> 00:17:07,320 Wooooooooo... 282 00:17:07,360 --> 00:17:08,440 Ggrrrf!! 283 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 [grunts] 284 00:17:10,520 --> 00:17:12,160 So much for the diversion. 285 00:17:12,200 --> 00:17:13,800 for a few minutes! Hey, it worked 286 00:17:13,840 --> 00:17:14,880 [shrieking] 287 00:17:16,120 --> 00:17:17,600 We have to go! 288 00:17:18,800 --> 00:17:20,840 Don't lose those elves! 289 00:17:20,880 --> 00:17:24,360 Where they go, the unicorns are sure to be there! 290 00:17:24,400 --> 00:17:26,080 We'll be safer in the jungle. 291 00:17:48,840 --> 00:17:50,080 [Mo] We're almost there! 292 00:17:50,120 --> 00:17:51,560 So are the unicorns! 293 00:17:55,720 --> 00:17:57,920 [Gargona laughs evilly] 294 00:17:57,960 --> 00:17:59,160 [hissing] 295 00:18:03,280 --> 00:18:04,600 [shrieking] 296 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 RAHHRR! 297 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 SPLASH! SPLASH! 298 00:18:15,320 --> 00:18:17,480 Mia, you go with the unicorns. 299 00:18:18,680 --> 00:18:20,120 The unicorns are almost inside! 300 00:18:20,160 --> 00:18:21,560 Let's keep those muncs off them! 301 00:18:25,200 --> 00:18:26,720 FSHHHH! FSHHH! 302 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 hold them off for long! They can't 303 00:18:32,280 --> 00:18:34,920 [neighing] 304 00:18:57,520 --> 00:18:59,680 Phuddle, they're here! 305 00:18:59,720 --> 00:19:02,160 [neighing] 306 00:19:06,720 --> 00:19:08,360 [Phuddle] This... way! 307 00:19:08,400 --> 00:19:10,520 [helmet whistles] Welcome... to... 308 00:19:10,560 --> 00:19:13,760 the... Water... Dome! 309 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 See, I told you it would work! 310 00:19:21,720 --> 00:19:23,800 Raise the dome! Quick! 311 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Raise the Waterdome! 312 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 [shrieking] 313 00:19:43,360 --> 00:19:46,800 Look out! Aaagh!! 314 00:19:49,080 --> 00:19:51,600 [all] (CHEERING) Yeaah! 315 00:19:51,640 --> 00:19:53,160 [Raynor] Ha ha! 316 00:19:53,200 --> 00:19:54,440 That'll show her! 317 00:20:15,520 --> 00:20:18,680 [snorting] 318 00:20:18,720 --> 00:20:19,880 What's wrong? 319 00:20:19,920 --> 00:20:21,480 It's a buffet! Eat! 320 00:20:21,520 --> 00:20:22,680 [neighs] 321 00:20:22,720 --> 00:20:24,160 What do you mean, wilting? 322 00:20:26,440 --> 00:20:29,080 [gasps] They've been off the tree too long! 323 00:20:29,120 --> 00:20:30,600 Oh no... 324 00:20:30,640 --> 00:20:32,520 [neigh] 325 00:20:32,560 --> 00:20:34,920 All that work for nothing. 326 00:20:47,600 --> 00:20:48,920 [neighs] 327 00:20:52,800 --> 00:20:53,960 [gasp] 328 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 - [Yuko] (LAUGHS) Yeah! - You did it, Mia. 329 00:21:08,600 --> 00:21:10,280 - Thanks Onchao. - [snorts] 330 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 What's this? 331 00:21:13,080 --> 00:21:15,560 - A piece of the Trumptus! - Is that-- 332 00:21:15,600 --> 00:21:18,880 within a unicorn's glow." "The reward is found 333 00:21:18,920 --> 00:21:20,800 The oracles are never wrong! 334 00:21:20,840 --> 00:21:22,960 I think this calls for a celebration. 335 00:21:24,600 --> 00:21:26,720 Oh oh, it looks like you're going to have 336 00:21:26,760 --> 00:21:28,400 to celebrate without me. 337 00:21:28,440 --> 00:21:31,640 celebrating is the best part! Awe, no way, 338 00:21:31,680 --> 00:21:34,000 Gotta go, see you next time! 339 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 So what happened? 340 00:21:45,200 --> 00:21:48,800 Unicorns, elves, the usual. Um... big ceremony. 341 00:21:50,000 --> 00:21:52,880 Sounds great. Must've been fun. 342 00:21:52,920 --> 00:21:56,480 I don't know why it didn't work. I'm sorry, Vincent, 343 00:21:56,520 --> 00:21:59,480 Maybe it's programmed to respond only to your voice pattern. 344 00:21:59,520 --> 00:22:01,000 Maybe... 345 00:22:01,040 --> 00:22:03,120 your fingerprints. maybe it reads 346 00:22:03,160 --> 00:22:04,920 Whatever. Doesn't matter. 347 00:22:05,960 --> 00:22:08,040 Here. Look at this. 348 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 [Vincent] Is this what happened? 349 00:22:10,080 --> 00:22:13,120 how it turned out, anyway. Yep. At least it's 350 00:22:13,160 --> 00:22:15,440 It'll be like you were there. I'll start at the beginning. 351 00:22:15,480 --> 00:22:16,720 Hold on. 352 00:22:22,160 --> 00:22:24,280 - So it started when-- - Wait, 353 00:22:24,320 --> 00:22:27,880 about flowers and things? is this gonna be 354 00:22:27,920 --> 00:22:30,400 Pretty much. 355 00:22:30,440 --> 00:22:34,360 Great. So all I missed is cutesy girly stuff. 356 00:22:34,400 --> 00:22:36,640 with blossoms in your hair. You would have looked cute 357 00:22:38,120 --> 00:22:40,120 how it started... [Mia] So this is 24225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.