All language subtitles for Mia.and.Me.S01E03.Restoration.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,480 "I Am Mia" 2 00:02:03,120 --> 00:02:05,240 So you ready for the math test? 3 00:02:05,280 --> 00:02:07,440 {\an8}you mean "in a blind panic If by "ready" 4 00:02:07,480 --> 00:02:09,600 {\an8}because I don't understand any of it", 5 00:02:09,640 --> 00:02:11,800 [shrieking] 6 00:02:11,840 --> 00:02:13,640 then yes, I'm completely ready. 7 00:02:14,880 --> 00:02:15,960 [sighs] 8 00:02:22,000 --> 00:02:23,160 Mhmm... 9 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 I'm never gonna get this! 10 00:02:27,040 --> 00:02:29,080 for skipping a test? What's the penalty 11 00:02:29,120 --> 00:02:31,760 You'd rather skip it than study? Seriously? 12 00:02:32,600 --> 00:02:33,840 I just... 13 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 have other things on my mind. 14 00:02:38,800 --> 00:02:41,960 Miss Perfect is coming this way. Don't... don't look now, but 15 00:02:44,760 --> 00:02:46,400 I gotta get out of here. 16 00:02:47,760 --> 00:02:50,000 - Please! - Why? 17 00:02:52,440 --> 00:02:53,680 I know a place. 18 00:02:56,240 --> 00:02:58,080 [Vincent] In the old days, this would be 19 00:02:58,120 --> 00:03:00,080 where the groundskeeper would live. 20 00:03:01,520 --> 00:03:03,360 Everybody just sorta forgot about it, 21 00:03:03,400 --> 00:03:06,520 so I just sorta moved in. 22 00:03:06,560 --> 00:03:07,800 [Mia] Moved in? 23 00:03:07,840 --> 00:03:09,240 [door creaks open] 24 00:03:15,720 --> 00:03:17,640 [Mia] This is all your stuff? 25 00:03:17,680 --> 00:03:20,440 [Vincent] Yeah, I've been sorta accumulating it for a while. 26 00:03:20,480 --> 00:03:22,040 Nobody ever comes in here. 27 00:03:22,080 --> 00:03:23,880 Really? Ever? 28 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 Ever. So feel privileged. 29 00:03:28,600 --> 00:03:31,280 It's like walking around inside your brain. 30 00:03:34,280 --> 00:03:37,080 those blank pages in your book. I saw you looking at 31 00:03:37,120 --> 00:03:39,000 Dunno why that's suddenly so important... 32 00:03:54,080 --> 00:03:56,280 WOAH! That was blank! 33 00:03:56,320 --> 00:03:58,400 [sighs] How does that work? 34 00:03:58,440 --> 00:04:00,120 That's a long story. 35 00:04:03,120 --> 00:04:04,680 Hey, pass me that CD... 36 00:04:10,120 --> 00:04:11,480 [Vincent] I don't know what you're doing, 37 00:04:11,520 --> 00:04:13,640 but somehow it's so exciting. 38 00:04:13,680 --> 00:04:15,640 Yeeehaa! 39 00:04:15,680 --> 00:04:17,920 Um... Vincent, 40 00:04:17,960 --> 00:04:19,800 sort of your place. I know this is 41 00:04:19,840 --> 00:04:21,960 But I gonna have to ask you a really big favour. 42 00:04:23,280 --> 00:04:25,160 Could you... um... 43 00:04:25,200 --> 00:04:26,480 leave? 44 00:04:26,520 --> 00:04:28,360 Leave? 45 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 I think better when I'm alone... 46 00:04:46,000 --> 00:04:48,920 - Wait... What are you gonna-- - Please, Vincent. 47 00:05:05,200 --> 00:05:06,280 Hi Mia. 48 00:05:06,320 --> 00:05:07,560 Say your password. 49 00:05:07,600 --> 00:05:09,480 "Many where there once was one, 50 00:05:09,520 --> 00:05:11,840 your task is done." persist until 51 00:05:22,800 --> 00:05:25,000 [screams] 52 00:05:27,960 --> 00:05:29,160 Oof! 53 00:05:30,360 --> 00:05:31,480 [snort] 54 00:05:31,520 --> 00:05:33,280 Lyria! 55 00:05:39,760 --> 00:05:41,400 Hi to you too. 56 00:05:41,440 --> 00:05:43,720 How long have you been trying to get that? 57 00:05:43,760 --> 00:05:45,520 [fireworks exploding] 58 00:05:45,560 --> 00:05:47,920 some kind of celebration! Oh! Looks like there's 59 00:05:47,960 --> 00:05:50,360 This I gotta see. Are you coming? 60 00:05:50,400 --> 00:05:51,960 - [snorts] - Okay. 61 00:05:52,000 --> 00:05:53,720 Well I can see you're busy. 62 00:05:53,760 --> 00:05:55,440 I'll come back after the party. 63 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 [fireworks and cheering] 64 00:06:07,280 --> 00:06:08,920 [cheers and applause] 65 00:06:13,040 --> 00:06:14,080 DING DING! 66 00:06:14,120 --> 00:06:15,480 Take me to Yuko! 67 00:06:20,440 --> 00:06:21,920 Hello? 68 00:06:21,960 --> 00:06:24,040 Ever think of looking? I'm right here! 69 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 I did, but you kind of blend in with the crowd. 70 00:06:26,880 --> 00:06:29,480 And speaking of crowd, what's all this for? 71 00:06:29,520 --> 00:06:32,200 Only the best parade ever! 72 00:06:34,480 --> 00:06:35,880 And here comes the hero now! 73 00:06:35,920 --> 00:06:38,960 you're the heroes! [Phuddle] Oh no, 74 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 No, you are! [chuckles] 75 00:06:40,640 --> 00:06:42,280 You're all heroes! 76 00:06:43,080 --> 00:06:44,320 Phuddle! 77 00:06:44,360 --> 00:06:46,520 Mia! Can you believe it?! 78 00:06:46,560 --> 00:06:48,800 And all because I made this! 79 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 Oops... Woah... 80 00:06:51,680 --> 00:06:53,000 Ha ha! 81 00:06:54,240 --> 00:06:55,720 [loud cheering] 82 00:06:57,800 --> 00:07:01,240 Today we celebrate a new hero among the elves. 83 00:07:01,280 --> 00:07:03,880 A most unusual hero indeed. 84 00:07:03,920 --> 00:07:06,000 It is because of this hero 85 00:07:06,040 --> 00:07:09,320 has at last been driven back, that the wicked Panthea 86 00:07:09,360 --> 00:07:13,640 and will soon be banished from Centopia forever. 87 00:07:13,680 --> 00:07:17,160 Elfin friends, I give you... 88 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 The Trumptus! 89 00:07:19,520 --> 00:07:21,880 [cheering] 90 00:07:25,120 --> 00:07:27,080 [cries] Thank you! Thank you! 91 00:07:29,040 --> 00:07:31,640 will hold this place of honour [Raynor] The Trumptus 92 00:07:31,680 --> 00:07:33,840 within the palace. 93 00:07:33,880 --> 00:07:35,840 Now! Get out there and use it! 94 00:07:35,880 --> 00:07:38,320 It's not saving any unicorns sitting here! 95 00:07:41,640 --> 00:07:43,240 Hey, you had it yesterday! 96 00:07:43,280 --> 00:07:45,160 I'm the prince, I should get it! 97 00:07:45,200 --> 00:07:46,400 - Nuh uh! - Uh-huh! 98 00:07:46,440 --> 00:07:48,360 Nuh uh! 99 00:07:48,400 --> 00:07:50,320 [both grunt] 100 00:07:51,480 --> 00:07:53,080 Wait, hold on! 101 00:07:53,120 --> 00:07:55,480 "When there are many where once was one." 102 00:07:55,520 --> 00:07:57,200 It's the new oracle from my book. 103 00:07:57,240 --> 00:07:59,720 why have only one Trumptus? Phuddle, 104 00:07:59,760 --> 00:08:01,720 Why not make more? 105 00:08:01,760 --> 00:08:04,160 - "Many where once was one!" - Uhmmm... 106 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 their own Trumptus. Give every elf 107 00:08:06,240 --> 00:08:09,960 And "To persist ensures the day is won!" 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,680 That must mean if we don't quit, 109 00:08:11,720 --> 00:08:13,400 Panthea won't stand a chance! 110 00:08:13,440 --> 00:08:15,080 [Raynor] That's brilliant! 111 00:08:15,120 --> 00:08:17,520 on more Trumptuses... Phuddle, begin work 112 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 - ieeh... Trumpti... - Aa... ah... 113 00:08:19,440 --> 00:08:21,000 - More of those things! - Mhmmm... 114 00:08:21,040 --> 00:08:22,960 - Immediately! - Of course! 115 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 I'll get right on that. Heh heh... 116 00:08:24,960 --> 00:08:26,640 Here I go! Heh heh. 117 00:08:26,680 --> 00:08:28,840 Making aah... more. 118 00:08:31,400 --> 00:08:32,440 [thunder] 119 00:08:36,240 --> 00:08:41,200 [Panthea] You haven't brought me a fresh unicorn horn in days 120 00:08:41,240 --> 00:08:44,240 and you are blaming it on some... flute? 121 00:08:44,280 --> 00:08:46,240 Trombone? 122 00:08:46,280 --> 00:08:47,800 Tuba? 123 00:08:47,840 --> 00:08:50,040 Eeh... Trumptus MA'M! 124 00:08:50,080 --> 00:08:52,680 And it's decimating my... 125 00:08:52,720 --> 00:08:54,000 your army. 126 00:08:55,400 --> 00:08:56,720 Nonsense! 127 00:09:03,040 --> 00:09:05,240 [meows] 128 00:09:05,280 --> 00:09:08,680 that unicorns regularly graze [Panthea] You told me 129 00:09:08,720 --> 00:09:10,120 in a valley here. 130 00:09:10,160 --> 00:09:12,520 So why are you here, 131 00:09:12,560 --> 00:09:15,480 and not there capturing them?! 132 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 is unapproachable by sky. That valley 133 00:09:18,320 --> 00:09:20,440 from the elf palace We'd be spotted 134 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 long before we got there-- 135 00:09:22,240 --> 00:09:24,960 Ugh! You can walk, can't you?! 136 00:09:25,880 --> 00:09:27,200 Yes, my MA'M! 137 00:09:27,240 --> 00:09:29,320 Then why aren't you doing it?! 138 00:09:29,360 --> 00:09:32,040 Right away, anything you say! 139 00:09:32,080 --> 00:09:34,240 UGH!! 140 00:09:50,880 --> 00:09:53,680 you really don't give up do you? Wow! When you want something 141 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 [Yuko] Mia! 142 00:09:56,160 --> 00:09:57,200 Hurry up! 143 00:09:58,640 --> 00:10:01,320 Well, enjoy your apple. I'll see later. 144 00:10:06,520 --> 00:10:09,400 [Mo] The unicorns are here... at least a dozen of them. 145 00:10:09,440 --> 00:10:11,880 And the munculus are coming this way, from the east. 146 00:10:11,920 --> 00:10:14,160 staying hidden in the trees. By land this time, 147 00:10:14,200 --> 00:10:17,240 We almost flew right past them on our way back from scouting. 148 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 Yuko had her eyes peeled. Good thing 149 00:10:19,320 --> 00:10:21,840 Mia could go out there and warn the unicorns. 150 00:10:21,880 --> 00:10:23,080 They'll listen to her. 151 00:10:23,120 --> 00:10:24,320 Any way I can help. 152 00:10:24,360 --> 00:10:25,680 It wouldn't matter. 153 00:10:25,720 --> 00:10:27,080 They're cornered in that valley. 154 00:10:27,120 --> 00:10:28,640 It's like a box canyon. 155 00:10:28,680 --> 00:10:30,320 How fortunate it is, then, 156 00:10:30,360 --> 00:10:31,840 that we have the Trumptus. 157 00:10:34,560 --> 00:10:36,440 Where is it? 158 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 It must be found! 159 00:10:38,760 --> 00:10:42,200 must be really short! Whoever took it 160 00:10:42,240 --> 00:10:44,400 [all] Phuddle?! 161 00:10:44,440 --> 00:10:47,560 - Come on. We'll find him. - You've not seen him? 162 00:10:47,600 --> 00:10:49,520 to make more Trumptuses! Not since he left 163 00:10:49,560 --> 00:10:52,560 - He's not in the workshop! - He's not in the courtyard! 164 00:10:52,600 --> 00:10:55,160 Prince Mo, you and Yuko return to the valley 165 00:10:55,200 --> 00:10:57,360 on those munculus. and keep an eye 166 00:10:57,400 --> 00:11:00,120 - Mia, you must find Phuddle. - We're on it! 167 00:11:00,160 --> 00:11:01,360 And find him soon. 168 00:11:01,400 --> 00:11:02,680 For those unicorns, 169 00:11:02,720 --> 00:11:04,600 time grows perilously short. 170 00:11:06,120 --> 00:11:07,760 [Mia] Phuuuuddle? 171 00:11:07,800 --> 00:11:09,440 Phuddle? 172 00:11:09,480 --> 00:11:10,680 Phuddle!! 173 00:11:12,120 --> 00:11:13,480 Phuddle? 174 00:11:15,040 --> 00:11:16,080 [Phuddle cries] 175 00:11:17,360 --> 00:11:19,560 - Phuddle? - Oh, hey. 176 00:11:19,600 --> 00:11:23,720 knee lint. Yeah... he he... Um... just checking for... 177 00:11:23,760 --> 00:11:26,440 Nope, everything looks okay. He he... 178 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Oh well, that's enough break. Back to work! 179 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 You can forget about working right now. 180 00:11:31,240 --> 00:11:32,600 whatever Trumptuses you've made Just bring 181 00:11:32,640 --> 00:11:34,600 to the throne room right away! 182 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 Um... all of them? Right now? 183 00:11:37,360 --> 00:11:39,880 - The thing is... ugh... - Yes! It's important! 184 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 if I can carry them all! I don't know 185 00:11:41,560 --> 00:11:44,120 Then I'll help you. How many are there? 186 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 Well, lemme see there's... hmmm... 187 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 oooh... carry the two... um... 188 00:11:49,240 --> 00:11:51,160 Zero. There are zero. 189 00:11:51,200 --> 00:11:53,440 Just bring the original. Well... That's okay. 190 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Um... there's kind of a problem with that too. 191 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 [gasps] 192 00:12:04,520 --> 00:12:05,800 [chuckles nervously] 193 00:12:05,840 --> 00:12:07,200 This is the Trumptus?! 194 00:12:07,240 --> 00:12:08,720 What happened to it?! 195 00:12:08,760 --> 00:12:09,960 I couldn't remember how I made it, 196 00:12:10,000 --> 00:12:11,240 so I took it apart to check! 197 00:12:11,280 --> 00:12:12,640 There are some pieces in there 198 00:12:12,680 --> 00:12:14,400 it's just impossible to copy. 199 00:12:14,440 --> 00:12:16,880 I'll ever be able to make more. There's no way 200 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 That's the bad news. 201 00:12:18,800 --> 00:12:20,880 "When there are many where once was one." 202 00:12:20,920 --> 00:12:22,960 it meant many pieces! I didn't think 203 00:12:23,000 --> 00:12:24,600 You have to put it back together! 204 00:12:24,640 --> 00:12:26,080 That's the other bad news. 205 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 I can't... remember... how. 206 00:12:29,000 --> 00:12:31,040 WHAT?! You must have had a plan 207 00:12:31,080 --> 00:12:32,480 or something, right? or a blueprint 208 00:12:32,520 --> 00:12:34,960 That's right! My blueprint! 209 00:12:35,000 --> 00:12:37,960 I forgot it out in the woods! I keep it in my thinking tree! 210 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Then we're going out to get it. 211 00:12:39,640 --> 00:12:41,880 will reach those unicorns soon. The munculus 212 00:12:41,920 --> 00:12:43,640 There's no time to waste! 213 00:12:45,560 --> 00:12:46,920 Agh! 214 00:12:56,280 --> 00:12:59,760 Keep going! Keep going! 215 00:12:59,800 --> 00:13:03,160 We'll reach those unicorns before sundown! 216 00:13:03,200 --> 00:13:06,160 Onward, munculus! 217 00:13:08,920 --> 00:13:12,440 for a Trumptus right about now. What I wouldn't give 218 00:13:12,480 --> 00:13:14,880 which is your thinking tree? You can't remember 219 00:13:14,920 --> 00:13:16,360 Well look at them! 220 00:13:16,400 --> 00:13:18,560 They all kinda look the same! 221 00:13:18,600 --> 00:13:20,680 But didn't you used to live in these trees? 222 00:13:20,720 --> 00:13:22,560 I didn't live here. I used to come here 223 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 whenever I wanted to think. 224 00:13:24,040 --> 00:13:26,360 So, like you know, almost never. 225 00:13:26,400 --> 00:13:28,080 But I'm almost sure it was a tall one. 226 00:13:28,120 --> 00:13:29,680 Made of wood. With leaves. 227 00:13:29,720 --> 00:13:31,160 [snorts] 228 00:13:31,200 --> 00:13:32,880 You got that right. 229 00:13:32,920 --> 00:13:34,720 What did she say? Was that about me? 230 00:13:34,760 --> 00:13:37,000 - Well this is useless. - [snorts] 231 00:13:37,040 --> 00:13:38,680 hundreds of these trees. There are 232 00:13:38,720 --> 00:13:40,840 those blueprints in time. We'll never find 233 00:13:43,000 --> 00:13:44,920 Okay, here's the plan: 234 00:13:44,960 --> 00:13:47,400 I hide in a hole. And you... 235 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 don't tell anyone where the hole is. 236 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 have to tell the king We're gonna 237 00:13:50,600 --> 00:13:51,640 the Trumptus is gone. 238 00:13:51,680 --> 00:13:53,280 Whaddya mean "we". 239 00:13:53,320 --> 00:13:56,200 I've got a hole to dig! I'm not telling him. 240 00:13:56,240 --> 00:13:57,320 Hey! 241 00:13:57,360 --> 00:13:59,000 Lyria, are you coming? 242 00:13:59,040 --> 00:14:00,120 [snorts slightly] 243 00:14:00,160 --> 00:14:02,040 Okay... if you insist. 244 00:14:13,280 --> 00:14:15,720 [Raynor] Gone? What do you mean it's gone? 245 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 Well, not so much gone. 246 00:14:17,640 --> 00:14:19,680 No, it's not gone at all. 247 00:14:19,720 --> 00:14:21,480 I've got it right here! 248 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 And here. 249 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 And some of it here. 250 00:14:27,240 --> 00:14:29,600 - We're doomed. - Oh dear. 251 00:14:29,640 --> 00:14:33,080 It's just too complicated. We tried to fix it! 252 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 turn into a puddle now, [sighs] I'll just... 253 00:14:36,040 --> 00:14:37,640 if you don't mind. 254 00:14:37,680 --> 00:14:39,680 how would you describe Prince Mo, 255 00:14:39,720 --> 00:14:40,960 the munculi numbers? 256 00:14:41,000 --> 00:14:42,440 Overwhelming. 257 00:14:42,480 --> 00:14:44,440 We lack the numbers to resist them. 258 00:14:44,480 --> 00:14:47,520 those unicorns can be saved. There is little chance 259 00:14:47,560 --> 00:14:50,280 Come on, Mo! There's gotta be a way to save them. 260 00:14:51,600 --> 00:14:53,520 - I'm sorry, father. - Mo! 261 00:14:53,560 --> 00:14:55,640 help those unicorns. Somebody has to 262 00:14:59,840 --> 00:15:01,400 You have to stop them! 263 00:15:02,120 --> 00:15:04,040 [sighs] 264 00:15:04,080 --> 00:15:07,320 There are some who abandon hope as soon as they face difficulty. 265 00:15:07,360 --> 00:15:09,800 And there are those, like Mo and Yuko, 266 00:15:09,840 --> 00:15:11,560 who never abandon hope. 267 00:15:11,600 --> 00:15:13,320 Which kind do you suppose 268 00:15:13,360 --> 00:15:16,840 from falling to pieces? keeps the world 269 00:15:16,880 --> 00:15:19,840 ensures the day is won." "To persist 270 00:15:19,880 --> 00:15:22,040 We need to have another look at those pieces. 271 00:15:22,960 --> 00:15:24,360 Phuddle? 272 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 Phuddle, wait! 273 00:15:26,240 --> 00:15:29,880 this thing in the first place! I wish I never invented 274 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 We can't quit now! 275 00:15:31,440 --> 00:15:32,880 Yuko and Mo need us! 276 00:15:32,920 --> 00:15:35,000 It can't be done. It's too hard. 277 00:15:35,040 --> 00:15:36,720 Phuddle, how long did you work on the Trumptus 278 00:15:36,760 --> 00:15:38,240 before you got it right? 279 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 Years! When I started, it was a kazoo. 280 00:15:41,080 --> 00:15:42,880 But you never quit, right? 281 00:15:42,920 --> 00:15:45,640 You kept trying and trying until it was perfect. 282 00:15:45,680 --> 00:15:47,120 And look what happened because of that. 283 00:15:47,160 --> 00:15:49,000 You saved Centopia. 284 00:15:49,040 --> 00:15:51,920 This morning there was a parade for something you made! 285 00:15:51,960 --> 00:15:54,240 That was pretty cool. 286 00:15:54,280 --> 00:15:57,120 Right now, Yuko and Mo, and all those unicorns, 287 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 need us to keep trying. 288 00:15:58,920 --> 00:16:01,160 Without those blueprints, But how? 289 00:16:01,200 --> 00:16:03,240 could fit anywhere. all these pieces 290 00:16:03,280 --> 00:16:04,800 [elves] Oh, wow! 291 00:16:06,680 --> 00:16:08,000 [Mia] Lyria? 292 00:16:12,560 --> 00:16:14,640 My blueprints! 293 00:16:14,680 --> 00:16:17,200 - [gasps] You found them?! - [snorts] 294 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 - What'd she say? - She said 295 00:16:18,480 --> 00:16:20,160 she doesn't give up easy. 296 00:16:23,520 --> 00:16:25,160 The Trumptus is only this big! 297 00:16:25,200 --> 00:16:28,120 take up all this space? How can the blueprints 298 00:16:28,160 --> 00:16:30,720 Oh it's a complicated piece of musical equipment. 299 00:16:30,760 --> 00:16:32,240 how much research I did Do you know 300 00:16:32,280 --> 00:16:33,960 - when I designed it? - How much? 301 00:16:34,000 --> 00:16:35,880 None! If I had researched it, 302 00:16:35,920 --> 00:16:38,600 maybe some of this would make sense! 303 00:16:38,640 --> 00:16:40,480 [sighs] Okay, start at the beginning. 304 00:16:40,520 --> 00:16:42,160 What does that say? 305 00:16:43,520 --> 00:16:45,080 That's a doodle of a chipmunk. 306 00:16:45,120 --> 00:16:46,880 when I'm designing. I like to doodle 307 00:16:46,920 --> 00:16:48,080 I also like chipmunks. 308 00:16:48,120 --> 00:16:50,320 Okay, how hard can it be? 309 00:16:52,160 --> 00:16:53,560 Let the master do it. 310 00:16:53,600 --> 00:16:55,280 Was that parade today for you? 311 00:16:55,320 --> 00:16:56,600 I don't think so. 312 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 [blows] 313 00:16:57,680 --> 00:16:58,840 [rubbing noises] 314 00:16:58,880 --> 00:17:00,720 Ughh... ow... 315 00:17:00,760 --> 00:17:04,120 Come on! Fit! FIT! 316 00:17:04,160 --> 00:17:06,080 Uugh! 317 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 I told you it can't be done! 318 00:17:07,760 --> 00:17:09,520 listen to me?! Huh? Why won't you 319 00:17:13,600 --> 00:17:14,920 [Mia] Wait a second. 320 00:17:14,960 --> 00:17:17,440 That... looks like... that. 321 00:17:17,480 --> 00:17:20,600 it attaches... to that! And it looks like 322 00:17:20,640 --> 00:17:23,440 Yeah. Yeah, it does. 323 00:17:23,480 --> 00:17:25,760 - Now we're getting somewhere! - Hey! 324 00:17:25,800 --> 00:17:27,640 - That's a corner piece! - Yes! 325 00:17:27,680 --> 00:17:29,280 That one screws into the side! 326 00:17:29,320 --> 00:17:31,040 If that one goes there, this one goes there! 327 00:17:31,080 --> 00:17:33,240 Here's another one! 328 00:17:33,280 --> 00:17:35,600 Ok, look, it fits! Perfect! 329 00:17:42,040 --> 00:17:43,440 [whispering] We have to warn them! 330 00:17:43,480 --> 00:17:45,440 No! You'll just spook them, 331 00:17:45,480 --> 00:17:47,200 and they'll run straight at the munculus. 332 00:17:47,240 --> 00:17:49,080 Our only hope is surprise. 333 00:17:49,120 --> 00:17:51,280 So you think there is hope? 334 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 - Not really. - Great. 335 00:17:52,960 --> 00:17:54,400 we're on the same page. As long as 336 00:17:54,440 --> 00:17:56,200 Shh. Here they come. 337 00:18:01,560 --> 00:18:02,800 They haven't seen us. 338 00:18:02,840 --> 00:18:04,760 - Let's go! - Not yet. 339 00:18:04,800 --> 00:18:07,880 Wait until they're in the open. Everybody ready! 340 00:18:07,920 --> 00:18:10,080 [Mo] At my signal! 341 00:18:10,120 --> 00:18:11,520 [muttering] Let's go, let's go, let's go... 342 00:18:11,560 --> 00:18:12,680 Wait! 343 00:18:16,800 --> 00:18:18,200 [Mo] Three... 344 00:18:18,240 --> 00:18:19,480 two... 345 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 one... let's go! 346 00:18:25,560 --> 00:18:27,280 Oh great. 347 00:18:27,320 --> 00:18:31,840 that isn't ruined by elves? Can I have one day 348 00:18:31,880 --> 00:18:33,440 [neighing] 349 00:18:35,520 --> 00:18:36,600 [hissing] 350 00:18:37,680 --> 00:18:39,040 [whinnies] 351 00:18:39,080 --> 00:18:40,520 SPLASH! SPLASH! 352 00:18:40,560 --> 00:18:42,520 FSSHHH FSSSHH 353 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 SPLASH! 354 00:19:00,440 --> 00:19:02,160 Agh! 355 00:19:02,200 --> 00:19:03,560 Yaa! 356 00:19:06,960 --> 00:19:08,120 [neighs] 357 00:19:09,080 --> 00:19:10,200 [Yuko grunts] 358 00:19:11,160 --> 00:19:12,720 Ugh! 359 00:19:12,760 --> 00:19:13,880 Woaa! 360 00:19:20,040 --> 00:19:21,240 [gasps] 361 00:19:22,240 --> 00:19:23,400 Aargh! 362 00:19:24,520 --> 00:19:25,560 [grunts] 363 00:19:28,480 --> 00:19:31,360 [grunting] 364 00:19:31,400 --> 00:19:33,440 [laughs triumphantly] 365 00:19:35,560 --> 00:19:37,320 BLUUUUURPP! 366 00:19:39,920 --> 00:19:42,120 BLUUUUUUUUUURPP! 367 00:19:46,560 --> 00:19:47,680 Catch! 368 00:19:47,720 --> 00:19:49,160 You might need that! 369 00:19:55,120 --> 00:19:58,600 BLUUUUUURRPP! 370 00:20:01,800 --> 00:20:03,400 This thing really works! 371 00:20:03,440 --> 00:20:05,320 BLUUUUUUUURP! 372 00:20:08,080 --> 00:20:10,320 BLUUUURRPPP! 373 00:20:11,360 --> 00:20:14,040 Oooh! Hold your ground! 374 00:20:14,080 --> 00:20:17,200 We will not back down! 375 00:20:18,160 --> 00:20:19,360 BLUUUUUUUUURP! 376 00:20:19,400 --> 00:20:22,720 Back down! Back down! 377 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 [hissing] 378 00:20:26,200 --> 00:20:27,920 - Yeah! - Yuhu!! 379 00:20:30,880 --> 00:20:32,280 [neighs] 380 00:20:36,600 --> 00:20:38,840 [Yuko] (CHUCKLING) Yeah! 381 00:20:43,960 --> 00:20:47,920 [elves] Yeah! Hurray!! 382 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 - That seemed to go well. - It sure would be nice 383 00:20:50,360 --> 00:20:52,160 to have more Trumptuses, though, wouldn't it? 384 00:20:52,200 --> 00:20:53,840 I bet I could figure it out if I could just 385 00:20:53,880 --> 00:20:55,400 one more time-- take it apart 386 00:20:55,440 --> 00:20:57,840 NO! One will do fine, thank you. 387 00:20:57,880 --> 00:21:00,480 Uh-oh, that doesn't look right. 388 00:21:00,520 --> 00:21:02,720 - I can fix it! - That's okay. 389 00:21:02,760 --> 00:21:05,640 a loose connection or something. I'm sure it's just 390 00:21:05,680 --> 00:21:07,280 Loose connections are my specialty. 391 00:21:07,320 --> 00:21:09,640 I loosely connect things all the time. 392 00:21:09,680 --> 00:21:11,840 Let's just give it a few seconds, 393 00:21:11,880 --> 00:21:13,360 maybe it'll fix itself. 394 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 Things never fix themselves. 395 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 - It takes a master! - Uh oh. 396 00:21:17,880 --> 00:21:20,360 Say goodbye to Yuko and Mo. See ya Phuddle! 397 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 with this thing?! Aw. What's wrong 398 00:21:29,000 --> 00:21:30,880 Low battery! Darnit! 399 00:21:48,040 --> 00:21:50,400 - I'm back. - Back? 400 00:21:50,440 --> 00:21:52,160 I mean... done. 401 00:21:52,200 --> 00:21:54,040 I'm done. 402 00:21:54,080 --> 00:21:57,080 But you really take the cake. People say I'm weird. 403 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 What was that all about? 404 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 I'm sorry for kicking you out of your own place. 405 00:22:02,360 --> 00:22:04,520 do that every time? Are you gonna 406 00:22:04,560 --> 00:22:07,880 You mean, you're not mad? I can come back here? 407 00:22:07,920 --> 00:22:10,000 Just don't mess up my mess? Any time. 408 00:22:10,040 --> 00:22:12,080 I can study here? 409 00:22:12,120 --> 00:22:14,720 You know. Math. 410 00:22:14,760 --> 00:22:16,680 you were going to skip the test. I thought you said 411 00:22:16,720 --> 00:22:19,880 give it another shot, right? Yeah, well, I figure I'll 412 00:22:19,920 --> 00:22:22,720 Do you feel like studying? I could use your help. 413 00:22:22,760 --> 00:22:23,960 Well then... 414 00:22:28,160 --> 00:22:30,200 step into my brain. 415 00:22:30,240 --> 00:22:32,160 needs some re-decorating. But your brain 416 00:22:32,200 --> 00:22:34,040 I'll hang up some curtains. I think 417 00:22:34,080 --> 00:22:35,120 Curtains? 418 00:22:35,160 --> 00:22:36,320 Or an air freshener. 419 00:22:36,360 --> 00:22:37,680 And a couple of plants. 420 00:22:37,720 --> 00:22:38,920 Okay now you're pushing it. 421 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 [laughs] 28415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.