All language subtitles for Mercy.Falls.2023.1080.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,447 --> 00:00:29,614 Rhona! 2 00:00:31,608 --> 00:00:32,442 Come here! 3 00:00:39,577 --> 00:00:40,409 Rhona! 4 00:01:52,194 --> 00:01:54,181 - Oh my God, sick, a hitchhiker. 5 00:01:54,183 --> 00:01:55,296 - No fucking way. 6 00:01:56,428 --> 00:01:57,941 You're seriously not going to pull over? 7 00:02:04,803 --> 00:02:06,583 - Oh my god, you're such a bitch. 8 00:02:07,629 --> 00:02:08,459 Why didn't you stop? 9 00:02:08,461 --> 00:02:09,931 - A hitchhiker, are you crazy? 10 00:02:09,932 --> 00:02:10,764 - She could've been been. 11 00:02:10,766 --> 00:02:12,901 - Oh come on there's three of us and one of her. 12 00:02:12,902 --> 00:02:14,010 - She could still be a psycho. 13 00:02:14,012 --> 00:02:15,690 - She could have been lost. 14 00:02:15,692 --> 00:02:16,530 - I don't know, it's just... 15 00:02:16,532 --> 00:02:19,734 - She's stuck alone in the woods with no thanks to you. 16 00:02:19,735 --> 00:02:21,535 Karma's a real bitch, you know that? 17 00:02:25,772 --> 00:02:28,452 - Oh, and by the way, when it comes to Donnie, just 18 00:02:29,492 --> 00:02:31,692 try to not act like such a pussy around him. 19 00:02:32,834 --> 00:02:34,521 He likes a woman in control. 20 00:02:34,523 --> 00:02:37,924 - Oh and you just love to be in control don't you? 21 00:02:37,926 --> 00:02:39,501 - In control, on top... 22 00:02:39,503 --> 00:02:40,423 - Hey. 23 00:02:40,425 --> 00:02:42,843 I don't hear you complaining. 24 00:02:44,538 --> 00:02:45,569 - Look, about Donnie, I- 25 00:02:45,571 --> 00:02:48,479 - It's too late to chicken out now, he's already on his way. 26 00:02:48,481 --> 00:02:49,529 - I'm not chickening out. 27 00:02:49,531 --> 00:02:52,020 - Good because he shouldn't be too far behind us. 28 00:02:52,022 --> 00:02:54,690 - Yeah, assuming he's not letting that fuckwit tag along. 29 00:02:54,692 --> 00:02:55,679 - Oh there's no way. 30 00:02:55,681 --> 00:02:56,759 He wouldn't do that without telling us. 31 00:02:56,761 --> 00:02:58,769 - Twenty quid says he brings him. 32 00:02:58,771 --> 00:02:59,879 - No way. 33 00:02:59,881 --> 00:03:01,229 Donnie knows everyone hates Andy. 34 00:03:01,231 --> 00:03:03,389 - Oh come on off it, Andy's not that bad. 35 00:03:03,391 --> 00:03:04,979 - He's a sleazy, creepy bastard. 36 00:03:04,981 --> 00:03:05,812 - No he's not. 37 00:03:05,814 --> 00:03:06,994 - He's a wee bit creepy. 38 00:03:07,891 --> 00:03:08,724 And he's loud. 39 00:03:10,081 --> 00:03:11,226 - Gonna do the bet then, yeah? 40 00:03:11,228 --> 00:03:12,289 - Yeah, fine, twenty quid. 41 00:03:12,290 --> 00:03:14,486 - Yeah? - Mm hmm. 42 00:03:14,488 --> 00:03:16,559 - You know, I don't agree with your fifth wheel theory. 43 00:03:16,561 --> 00:03:19,288 I think that, when he does bring Andy, 44 00:03:19,290 --> 00:03:22,319 it's so he can be all loud and annoying 45 00:03:22,321 --> 00:03:25,439 you know, to drown out the noises of you two shagging. 46 00:03:27,130 --> 00:03:28,722 - Shut up. 47 00:03:44,881 --> 00:03:47,384 - Need your help with these 15 bags that you've brought. 48 00:03:47,386 --> 00:03:48,217 - It's not that many. 49 00:03:48,219 --> 00:03:49,558 - Why have you brought a pair of heels? 50 00:03:49,560 --> 00:03:50,518 The beer garden. 51 00:03:50,520 --> 00:03:51,787 - You're not gonna be dancing on the tables. 52 00:03:52,710 --> 00:03:54,602 - Oh, look who has just arrived. 53 00:03:56,760 --> 00:03:57,958 - You've got to be kidding. 54 00:03:57,960 --> 00:03:59,307 - Oy, pay up. 55 00:03:59,309 --> 00:04:00,538 Unless you wanna go double or nothing 56 00:04:00,540 --> 00:04:02,696 that you'll seal the deal tonight. 57 00:04:02,698 --> 00:04:03,902 - Hey, how's it going? 58 00:04:03,904 --> 00:04:04,858 - It's going. 59 00:04:04,860 --> 00:04:07,197 - Yeah, thanks for coming Donnie. 60 00:04:07,199 --> 00:04:08,032 - Anytime. 61 00:04:08,999 --> 00:04:09,867 - Hey Andy! 62 00:04:09,869 --> 00:04:12,087 Didn't realize you were gonna come. 63 00:04:12,089 --> 00:04:15,147 - Yeah, I needed a ride, told him he could tag along. 64 00:04:15,149 --> 00:04:16,617 Didn't think you'd mind? 65 00:04:16,619 --> 00:04:17,697 - What's there to mind? 66 00:04:17,699 --> 00:04:21,027 Besides, we're gonna need a distraction from all the noises, 67 00:04:21,029 --> 00:04:23,007 and I forgot my headphones. 68 00:04:23,009 --> 00:04:23,877 - What noises? 69 00:04:23,879 --> 00:04:25,557 I thought the woods were supposed to be quiet. 70 00:04:25,559 --> 00:04:26,390 - They are quiet... 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,692 The owls can be loud. 72 00:04:29,189 --> 00:04:30,961 - Hey, nice boots cowboy. 73 00:04:33,809 --> 00:04:35,456 Hardly mountain worthy. 74 00:04:35,458 --> 00:04:36,747 - Well, you gotta look good 75 00:04:36,749 --> 00:04:38,187 when you set out on a pilgrimage. 76 00:04:38,189 --> 00:04:39,117 - Pilgrimage? 77 00:04:39,119 --> 00:04:40,653 What is this "Canterbury Tales"? 78 00:04:40,655 --> 00:04:42,056 - "Canterbury Tales"? 79 00:04:42,058 --> 00:04:43,047 Who the fuck do you think you are 80 00:04:43,049 --> 00:04:46,286 actin' all smart and sexy with a name drop like that? 81 00:04:46,288 --> 00:04:47,122 - Check in? 82 00:05:18,178 --> 00:05:19,668 - You've really got a plan. 83 00:05:21,005 --> 00:05:22,980 - I like to set realistic goals. 84 00:05:27,147 --> 00:05:28,347 - The map's upside down. 85 00:05:31,227 --> 00:05:33,085 - Where the hell have you been? 86 00:05:33,087 --> 00:05:35,455 - This level of perfection takes time. 87 00:05:35,457 --> 00:05:37,495 Listen, if we're gonna spend the next few days in the dirt, 88 00:05:37,497 --> 00:05:39,840 I thought I may as well have one last supper. 89 00:05:42,866 --> 00:05:45,085 Are you fucking kidding me? 90 00:05:45,087 --> 00:05:46,211 - Oh shit. 91 00:05:46,212 --> 00:05:47,461 It was an accident. 92 00:05:47,463 --> 00:05:49,100 I'm sorry. - Christ sake. 93 00:05:49,102 --> 00:05:50,185 I'm drenched. 94 00:05:58,029 --> 00:05:59,197 Fucking great. 95 00:06:10,011 --> 00:06:12,174 - You're just making it worse. 96 00:06:12,176 --> 00:06:13,326 - Thanks for the input. 97 00:06:16,736 --> 00:06:18,594 I'm sorry, it's just 98 00:06:18,596 --> 00:06:19,704 I'm going hiking tomorrow, 99 00:06:19,706 --> 00:06:23,032 it's not the sort of thing I usually do and, 100 00:06:23,034 --> 00:06:24,229 well I only took the one. 101 00:06:27,748 --> 00:06:29,579 Here, let me help. 102 00:06:37,907 --> 00:06:38,824 And ta da. 103 00:06:40,496 --> 00:06:41,328 - Sweet! 104 00:06:42,325 --> 00:06:44,453 How'd you learn to do that? 105 00:06:44,455 --> 00:06:47,736 - It's a handy wee hack for when it all goes tits up. 106 00:06:47,738 --> 00:06:49,974 - I can't possibly... 107 00:06:49,975 --> 00:06:52,493 - Give it back to me at the end of the night. 108 00:06:52,495 --> 00:06:55,168 - Wait, come help me with something. 109 00:06:57,226 --> 00:06:58,247 - There's a camel. 110 00:06:58,249 --> 00:07:00,923 And they're all like, we're gonna have to eat the camel. 111 00:07:00,925 --> 00:07:03,983 And so, the Hearts player's like, "I'll have the heart." 112 00:07:03,985 --> 00:07:06,083 The Liverpool player's like, "I'll have the liver."- 113 00:07:06,085 --> 00:07:07,012 - This is Carla. 114 00:07:07,014 --> 00:07:10,463 She was kind enough to lend me her scarf, Andy. 115 00:07:10,465 --> 00:07:12,263 - Or unkind enough. 116 00:07:12,265 --> 00:07:13,097 - Scott! 117 00:07:14,904 --> 00:07:16,853 - Watch it dick. 118 00:07:16,855 --> 00:07:18,054 - So, where'd you serve? 119 00:07:19,681 --> 00:07:20,514 - What? 120 00:07:23,334 --> 00:07:25,703 - No, I'd never join the military. 121 00:07:25,705 --> 00:07:27,472 - What kind of dumb ass would. 122 00:07:27,474 --> 00:07:28,305 Rhona! 123 00:07:28,307 --> 00:07:29,138 My cousin just joined. 124 00:07:29,140 --> 00:07:29,971 - My point exactly. 125 00:07:29,973 --> 00:07:31,912 - It's a totally archaic institution. 126 00:07:31,914 --> 00:07:33,412 - I don't know, I find it kind of heroic. 127 00:07:33,414 --> 00:07:34,246 - What? 128 00:07:34,247 --> 00:07:35,752 Dying for cheap petrol prices? 129 00:07:35,754 --> 00:07:36,742 - Rhona! 130 00:07:36,744 --> 00:07:38,152 - I'm serious! 131 00:07:38,154 --> 00:07:39,652 We're only in the Middle East for their oil. 132 00:07:39,653 --> 00:07:41,313 - And because of the Americans... 133 00:07:41,314 --> 00:07:43,612 - The fucking Americans. 134 00:07:43,614 --> 00:07:45,806 - So Carla, right? 135 00:07:47,184 --> 00:07:49,307 What brings you all the way to Glen Crannar? 136 00:07:50,630 --> 00:07:53,177 - Just thought I'd try and lose myself for a while. 137 00:07:54,274 --> 00:07:55,223 What about you lot? 138 00:07:56,363 --> 00:07:58,963 - We're heading off in search of Rhona's lost cabin. 139 00:08:00,096 --> 00:08:02,031 - That sounds like a treasure hunt. 140 00:08:02,033 --> 00:08:03,201 - I'm just here for the birds. 141 00:08:03,203 --> 00:08:04,671 - A right nature expert aren't you Andy? 142 00:08:04,673 --> 00:08:08,121 - I don't know about that, but I do like it au natural. 143 00:08:08,123 --> 00:08:09,977 - I think I was just sick in my mouth. 144 00:08:11,363 --> 00:08:13,851 - So how do you lose a cabin? 145 00:08:13,853 --> 00:08:16,460 - My estranged fuckwit of a father died. 146 00:08:24,563 --> 00:08:26,077 Had about 20 pound to his name and a cabin 147 00:08:26,079 --> 00:08:28,106 that's a day's trek into the woods. 148 00:08:28,973 --> 00:08:31,185 It was probably the only thing he couldn't sell off. 149 00:08:34,132 --> 00:08:36,513 Probably not much treasure out there. 150 00:08:36,515 --> 00:08:39,383 I haven't seen it, or him, since I was like, eight so... 151 00:08:47,269 --> 00:08:50,240 - So where are you planning to start looking? 152 00:08:50,242 --> 00:08:52,075 Does X mark the spot? 153 00:08:53,936 --> 00:08:55,730 - We're headed towards Mercy Falls. 154 00:08:55,732 --> 00:08:57,290 Do you know it? 155 00:08:57,291 --> 00:08:59,792 - Yeah I've skinny dipped in there a couple times. 156 00:09:01,551 --> 00:09:03,679 - Hey, you should come be our guide. 157 00:09:03,681 --> 00:09:04,513 - Heather! 158 00:09:04,515 --> 00:09:06,019 - What? 159 00:09:06,021 --> 00:09:09,439 - You're acting like we're some little kids that need help. 160 00:09:09,441 --> 00:09:10,670 I'm sure Carla's got plenty of other things 161 00:09:10,672 --> 00:09:11,921 that she should be doing. 162 00:09:12,892 --> 00:09:14,480 - God, you're impossible. 163 00:09:14,482 --> 00:09:16,640 It's called spontaneity Rhon'. 164 00:09:16,642 --> 00:09:19,249 People meet at pubs, plans change. 165 00:09:19,251 --> 00:09:21,620 Carla, is there really something that's so pressing 166 00:09:21,622 --> 00:09:23,929 you couldn't help guide our little group of non-hikers 167 00:09:23,931 --> 00:09:26,179 find our long-lost cabin in the woods? 168 00:09:26,181 --> 00:09:28,790 - Look, I wouldn't want to intrude. 169 00:09:28,792 --> 00:09:29,623 - Intrude? 170 00:09:29,625 --> 00:09:31,180 Tell her how much we'd love her to join. 171 00:09:31,182 --> 00:09:34,149 - I think we positively need you. 172 00:09:34,151 --> 00:09:37,039 - And I think you'll be just fine by yourselves. 173 00:09:37,041 --> 00:09:38,809 - No, Carla, please, you'd be doing us a solid. 174 00:09:38,811 --> 00:09:40,789 And you said earlier that you wanted 175 00:09:40,791 --> 00:09:41,929 to lose yourself in the woods. 176 00:09:41,931 --> 00:09:44,933 So, why don't you lose yourself in the woods with us? 177 00:09:51,515 --> 00:09:52,405 - Yeah, yeah, yeah. 178 00:09:52,407 --> 00:09:53,971 Yeah, the more the merrier. 179 00:09:53,973 --> 00:09:58,814 - Well I suppose I am sort of heading out that way... 180 00:09:58,816 --> 00:10:00,253 To finding treasure! 181 00:10:00,255 --> 00:10:02,587 To finding treasure. 182 00:10:48,051 --> 00:10:50,301 - She can't resist can she? 183 00:10:51,164 --> 00:10:52,331 - Resist what? 184 00:10:55,054 --> 00:10:55,887 Oh God. 185 00:10:59,150 --> 00:10:59,981 - Incoming. 186 00:10:59,983 --> 00:11:00,816 - Shit. 187 00:11:08,169 --> 00:11:09,336 - Fit as, pal. 188 00:11:11,073 --> 00:11:11,907 Fit as! 189 00:11:23,529 --> 00:11:24,862 - 'Nother round? 190 00:11:25,739 --> 00:11:26,572 - Thanks. 191 00:11:28,379 --> 00:11:29,486 I needed to catch my breath. 192 00:11:29,488 --> 00:11:32,817 - I get the feeling Heather's hard to keep up with. 193 00:11:32,819 --> 00:11:34,786 - Heather's Heather. 194 00:11:34,788 --> 00:11:35,621 - Oh yeah. 195 00:11:37,038 --> 00:11:39,558 So, this Carla seems cool. 196 00:11:42,534 --> 00:11:43,367 What? 197 00:11:45,861 --> 00:11:46,695 - Nothing. 198 00:11:47,685 --> 00:11:49,968 - You don't always say what you mean, do you? 199 00:11:49,970 --> 00:11:51,968 - No, I just... 200 00:11:51,970 --> 00:11:53,601 I don't like strangers. 201 00:11:55,218 --> 00:11:57,886 Blame my dickhead dad for giving me trust issues. 202 00:11:57,888 --> 00:11:59,806 - Don't worry, I'll keep an eye on her. 203 00:11:59,807 --> 00:12:00,657 - I bet you will. 204 00:12:01,817 --> 00:12:02,865 - Just one. 205 00:12:02,867 --> 00:12:04,317 And only when I can spare it. 206 00:12:06,017 --> 00:12:07,617 You're pretty hard not stare at. 207 00:12:09,047 --> 00:12:10,605 - Smooth. 208 00:12:10,607 --> 00:12:12,107 - I was hoping you'd think so. 209 00:12:30,119 --> 00:12:32,986 - Hey, you girls like to party, eh? 210 00:12:32,987 --> 00:12:33,844 Get lost. 211 00:12:33,846 --> 00:12:35,705 - Come on, I've been watching you dance. 212 00:12:35,707 --> 00:12:37,926 Come on, I don't bite. 213 00:12:37,928 --> 00:12:38,771 Let's have a dance. 214 00:12:38,773 --> 00:12:40,497 Let's have a good time. 215 00:12:40,499 --> 00:12:42,279 Come on baby. - What the fuck! 216 00:12:42,281 --> 00:12:45,281 - A wee boogie with the two of yous. 217 00:12:54,561 --> 00:12:55,477 - Get lost. 218 00:13:10,318 --> 00:13:11,402 Are you okay? 219 00:13:12,321 --> 00:13:13,457 - Yeah. 220 00:13:13,459 --> 00:13:14,665 Nothing I'm not used to. 221 00:13:14,667 --> 00:13:15,625 Thanks. 222 00:13:15,627 --> 00:13:16,995 - Creep had it coming. 223 00:13:16,997 --> 00:13:18,497 - That was insane. 224 00:13:19,576 --> 00:13:21,565 You're a proper bad ass. 225 00:13:23,456 --> 00:13:24,412 - I'm sorry. 226 00:13:24,414 --> 00:13:26,166 - It's fine. - I'm sorry. 227 00:13:26,168 --> 00:13:27,168 - Come here. 228 00:13:29,791 --> 00:13:30,874 - I love you. 229 00:14:28,566 --> 00:14:29,939 - I've gotta... 230 00:14:29,941 --> 00:14:31,285 It's a big day tomorrow. 231 00:14:31,287 --> 00:14:32,703 - Yeah of course. 232 00:14:34,368 --> 00:14:35,936 - I just- - I get it. 233 00:14:35,938 --> 00:14:36,771 Totally. 234 00:14:38,310 --> 00:14:40,122 It's a long trip. 235 00:14:51,561 --> 00:14:52,841 - Okay. 236 00:14:52,843 --> 00:14:54,093 Goodnight then. 237 00:14:55,701 --> 00:14:56,785 - Goodnight. 238 00:15:29,592 --> 00:15:30,435 - Good morning. 239 00:15:37,751 --> 00:15:38,752 - Anyone else shown? 240 00:15:39,881 --> 00:15:42,039 - Just Donnie and 241 00:15:42,041 --> 00:15:42,874 Andy? 242 00:15:44,082 --> 00:15:45,849 They went down to the corner shop to buy- 243 00:15:45,851 --> 00:15:46,901 - Paper Andy, really? 244 00:15:49,481 --> 00:15:52,090 - I like the way the pages feel when I read them. 245 00:15:52,092 --> 00:15:53,619 - That's the most pretentious thing I've ever heard. 246 00:15:53,621 --> 00:15:54,821 Well excuse me. 247 00:15:56,442 --> 00:15:58,809 - Good morning Campers. 248 00:15:58,811 --> 00:16:00,610 - Good morning Shaggers. 249 00:16:00,611 --> 00:16:02,559 - Aye, cheers for keeping us awake all night. 250 00:16:02,561 --> 00:16:03,392 - And there's me thinking 251 00:16:03,394 --> 00:16:05,919 there'd be something else keeping you up all night. 252 00:16:05,921 --> 00:16:06,939 - Thank you very much for that 253 00:16:06,941 --> 00:16:08,379 non-awkward start to the trip. 254 00:16:08,380 --> 00:16:09,999 What's the plan? 255 00:16:10,001 --> 00:16:15,001 - Okay, so we've got a fouror five hour hike to Mercy Falls. 256 00:16:17,440 --> 00:16:18,272 And then... 257 00:16:18,274 --> 00:16:19,448 And then... 258 00:16:19,450 --> 00:16:22,328 I mean, after that I'm not sure. 259 00:16:22,330 --> 00:16:23,708 - Carla any thoughts? 260 00:16:23,710 --> 00:16:24,542 - Heather! 261 00:16:24,544 --> 00:16:25,658 What? 262 00:16:25,660 --> 00:16:27,099 - She doesn't know where the cabin is. 263 00:16:27,100 --> 00:16:28,149 - Neither do you. 264 00:16:28,151 --> 00:16:29,619 - I have an idea though. 265 00:16:29,621 --> 00:16:31,620 - I think that's as good a start as any. 266 00:16:32,740 --> 00:16:33,573 - Exactly. 267 00:16:34,468 --> 00:16:35,300 Shall we go? 268 00:16:36,520 --> 00:16:39,433 - Wait, have you set an emergency plan? 269 00:16:42,067 --> 00:16:43,967 You know, in case anything goes wrong. 270 00:16:45,250 --> 00:16:46,838 - Nothing's gonna go wrong. 271 00:16:46,840 --> 00:16:48,518 It's just a little hike into the woods. 272 00:16:48,520 --> 00:16:49,928 - Still. 273 00:16:49,930 --> 00:16:52,080 I'd still like to leave one with the lodge. 274 00:16:53,020 --> 00:16:55,369 Do you think you can contact them in five days? 275 00:16:56,259 --> 00:16:58,710 - I am not going to be in the woods in five days. 276 00:17:00,069 --> 00:17:04,327 - Yeah, I think my dad's got a radio up there or something. 277 00:17:04,329 --> 00:17:05,163 He had one. 278 00:17:06,249 --> 00:17:07,512 But, yeah, thanks. 279 00:17:14,679 --> 00:17:16,057 - Aren't you glad that we brought her now? 280 00:17:16,059 --> 00:17:17,412 We woulda never thought of that. 281 00:17:17,414 --> 00:17:18,440 - I'd have thought of that. 282 00:17:18,442 --> 00:17:19,971 - No you wouldn't have. 283 00:17:24,060 --> 00:17:25,837 - Tenner says I get to the top before you. 284 00:17:25,839 --> 00:17:27,663 - The top of what, Mercy Falls? 285 00:17:27,665 --> 00:17:30,365 - No, loser to Mercy Falls has to go for a skinny dip. 286 00:17:51,878 --> 00:17:55,057 So, what happened last night? 287 00:17:55,058 --> 00:17:56,715 Nothing happened. 288 00:17:56,717 --> 00:17:59,016 Oh my god, you chickened out? 289 00:17:59,018 --> 00:18:00,041 You so did. 290 00:18:00,908 --> 00:18:02,286 Why didn't you sleep with Donnie? 291 00:18:02,288 --> 00:18:03,267 - Because... 292 00:18:03,269 --> 00:18:04,116 - Because you're a fucking pussy. 293 00:18:04,118 --> 00:18:06,216 - Because Andy was there. 294 00:18:06,218 --> 00:18:08,106 No, Andy would've slept next to Carla. 295 00:18:08,108 --> 00:18:09,996 It's because you're a fucking pussy. 296 00:18:09,998 --> 00:18:11,376 - Well at least I'm not skanky. 297 00:18:11,378 --> 00:18:12,845 You're seriously calling me skanky 298 00:18:12,847 --> 00:18:13,956 because I fucked my own boyfriend? 299 00:18:13,958 --> 00:18:15,216 - I'm calling you skanky because you let 300 00:18:15,218 --> 00:18:17,491 the whole hotel know you fucked your own boyfriend. 301 00:18:18,338 --> 00:18:19,587 Am I a skank? 302 00:18:20,494 --> 00:18:22,596 - In like the good way or the bad way? 303 00:18:22,598 --> 00:18:24,606 Is there a good type of skanky? 304 00:18:24,608 --> 00:18:25,896 - Is there a bad? 305 00:18:25,898 --> 00:18:27,782 Don't worry about it darling, you're the good kind. 306 00:18:27,784 --> 00:18:29,015 The very good kind. 307 00:18:29,017 --> 00:18:31,475 - Hey, mate, don't call my girlfriend a skank. 308 00:18:31,477 --> 00:18:33,463 - I didn't, Rhona did. 309 00:18:33,465 --> 00:18:34,297 HEATHER No she didn't actually call me 310 00:18:34,298 --> 00:18:37,115 a skank- - Yeah, I did. 311 00:18:37,117 --> 00:18:39,120 - Nobody's calling Scott a skank. 312 00:18:39,122 --> 00:18:41,075 This is bloody gender bias. 313 00:18:41,077 --> 00:18:42,965 - No one heard Scott moaning at two in the morning. 314 00:18:42,967 --> 00:18:44,885 - Which makes me think you didn't do your job right. 315 00:18:44,887 --> 00:18:47,128 - Oh I did my job right. 316 00:18:47,130 --> 00:18:48,390 I think we all know that. 317 00:18:52,194 --> 00:18:53,710 - Whoa! 318 00:18:54,546 --> 00:18:56,434 Something tells me you're not a keen hiker. 319 00:18:56,436 --> 00:18:57,365 - Christ no. 320 00:18:57,367 --> 00:18:58,625 - So you thought you'd pop your cherry 321 00:18:58,627 --> 00:19:00,934 with a 20 mile backpacking trip? 322 00:19:00,936 --> 00:19:04,010 - Well I wasn't popping it by myself in the flat was I? 323 00:19:47,754 --> 00:19:49,504 - Is everything okay? 324 00:19:51,545 --> 00:19:52,378 Rhona? 325 00:19:53,705 --> 00:19:55,225 - Yeah I'm just... 326 00:19:56,394 --> 00:19:59,583 I'm just confused on exactly we are. 327 00:19:59,585 --> 00:20:00,416 - We're lost? 328 00:20:00,418 --> 00:20:01,249 - Oh my god. 329 00:20:01,250 --> 00:20:02,523 Seriously Rhona? 330 00:20:02,525 --> 00:20:03,963 - What do you mean lost? 331 00:20:03,965 --> 00:20:05,366 My feet are killing me. 332 00:20:05,368 --> 00:20:06,199 - You're whining is killing me. 333 00:20:06,201 --> 00:20:07,126 - Is that right? - Yeah. 334 00:20:07,128 --> 00:20:08,313 - I told you not to wear those boots man. 335 00:20:08,315 --> 00:20:09,612 CARLA May I see the map. 336 00:20:14,278 --> 00:20:15,812 - You had it. 337 00:20:15,814 --> 00:20:18,188 It's just beyond the ridge. 338 00:20:19,066 --> 00:20:21,825 I'd say about three, three and half miles. 339 00:20:21,827 --> 00:20:23,094 - Are you sure? 340 00:20:23,096 --> 00:20:25,003 - Pretty sure. 341 00:20:25,005 --> 00:20:26,345 - How do you know that? 342 00:20:26,347 --> 00:20:27,962 - I've done this before. 343 00:20:27,964 --> 00:20:29,612 - Fuck sake, three and a half miles? 344 00:20:29,614 --> 00:20:30,647 We'll never make it. 345 00:20:35,134 --> 00:20:36,182 - Lead on. 346 00:20:36,184 --> 00:20:37,684 - I don't need it. 347 00:20:42,784 --> 00:20:45,062 - My feet are gonna fall off long before three miles. 348 00:20:45,064 --> 00:20:47,882 - Don't worry mate, at least the boots look cool. 349 00:20:47,884 --> 00:20:48,717 - Very funny. 350 00:20:53,673 --> 00:20:54,505 I'm sorry. 351 00:20:54,507 --> 00:20:55,338 - It's all right. 352 00:20:55,340 --> 00:20:56,458 It's all good, we're all in this together. 353 00:20:56,460 --> 00:20:57,560 Now get back up there. 354 00:21:53,581 --> 00:21:54,540 - Shit. 355 00:21:54,542 --> 00:21:56,292 - Don't tell me you lost the guide? 356 00:21:57,482 --> 00:21:59,040 How hard is it to follow the fucking leader? 357 00:21:59,042 --> 00:22:00,570 - All right man, enough! 358 00:22:00,572 --> 00:22:02,280 It's not like you're exactly keeping up. 359 00:22:02,282 --> 00:22:03,685 - She's probably just ahead. 360 00:22:03,687 --> 00:22:05,585 Carla? 361 00:22:05,587 --> 00:22:07,139 Carla! 362 00:22:07,141 --> 00:22:08,340 - Oh we are so fucked. 363 00:22:08,342 --> 00:22:09,741 - It's fine, I can fix this. 364 00:22:10,681 --> 00:22:11,585 I can fix it. 365 00:22:12,991 --> 00:22:13,864 Rhona! 366 00:22:15,292 --> 00:22:16,125 Rhona! 367 00:22:18,241 --> 00:22:20,220 - Can everyone just be quiet for a second, please? 368 00:22:20,221 --> 00:22:21,595 - No one's talking Rhon'. 369 00:22:23,352 --> 00:22:28,351 - It's just- - Get back here! 370 00:22:28,473 --> 00:22:30,556 - I can't hear, anything. 371 00:22:32,998 --> 00:22:34,409 Can everyone just... 372 00:22:34,411 --> 00:22:36,209 I can't hear when you're going in the woods like that. 373 00:22:36,211 --> 00:22:38,134 Like walking really fast and marching. 374 00:22:39,181 --> 00:22:40,012 - What are you talking about? 375 00:22:40,014 --> 00:22:41,909 It's dead fucking silent out here. 376 00:22:41,911 --> 00:22:43,340 - Just can't hear anything when you're trundling 377 00:22:43,342 --> 00:22:44,322 through the woods like that. - What's the matter? 378 00:22:44,324 --> 00:22:46,231 - Just everyone, just... 379 00:22:46,233 --> 00:22:49,233 - Don't ever run away from me again! 380 00:22:51,822 --> 00:22:54,489 Where do you think you're going? 381 00:23:06,240 --> 00:23:07,073 - Keep up. 382 00:23:09,221 --> 00:23:11,159 - How'd you end up behind us? 383 00:23:11,160 --> 00:23:11,993 - I'm sneaky. 384 00:23:12,981 --> 00:23:14,488 - You fucking scared me. 385 00:23:14,490 --> 00:23:15,598 - Like that's hard. 386 00:23:15,600 --> 00:23:16,828 - Oh you weren't scared? 387 00:23:16,830 --> 00:23:18,478 - Yeah it was just because I didn't expect it. 388 00:23:18,480 --> 00:23:19,311 I'm not the one that's been 389 00:23:19,313 --> 00:23:20,820 watching her arse the whole time. 390 00:23:22,140 --> 00:23:23,539 - How did you do that Carla? 391 00:23:24,390 --> 00:23:25,389 Slip away like that? 392 00:23:26,760 --> 00:23:28,172 - Had plenty of practice. 393 00:23:29,520 --> 00:23:31,023 Come on, it's this way. 394 00:23:34,742 --> 00:23:36,322 - I'm not following you any more. 395 00:23:42,479 --> 00:23:44,037 - Don't worry about him. 396 00:23:44,039 --> 00:23:46,077 His fucking boots are so tight, 397 00:23:46,079 --> 00:23:47,962 they've cut the circulation off to his brain. 398 00:23:49,528 --> 00:23:50,361 - Hey, Scott 399 00:23:52,581 --> 00:23:55,331 that not scare you a little bit? 400 00:23:56,812 --> 00:24:00,509 - I think that was kind of the point though, right? 401 00:24:05,327 --> 00:24:06,160 - Yeah. 402 00:24:26,818 --> 00:24:27,769 - Can I hear water? 403 00:24:29,608 --> 00:24:31,108 - Yeah I hear it too. 404 00:24:47,217 --> 00:24:48,600 Mercy Falls. 405 00:24:54,387 --> 00:24:55,756 Woohoo! 406 00:24:55,758 --> 00:24:56,592 - Woo! 407 00:24:59,855 --> 00:25:02,608 - I think this is too exposed. 408 00:25:02,610 --> 00:25:05,260 So we're gonna have to set up camp behind the tree line. 409 00:25:05,262 --> 00:25:06,895 - Can't we just stay here? 410 00:25:06,897 --> 00:25:08,197 I can't walk another step. 411 00:25:09,300 --> 00:25:10,433 - No. 412 00:25:10,435 --> 00:25:12,018 We need protection. 413 00:25:13,116 --> 00:25:13,949 Follow me. 414 00:25:19,814 --> 00:25:21,565 I hate this. 415 00:25:41,967 --> 00:25:43,644 - Don't fill yourself up. 416 00:25:43,646 --> 00:25:44,849 This is my speciality. 417 00:25:46,233 --> 00:25:49,349 - Don't worry, I've got quite the appetite. 418 00:25:52,106 --> 00:25:53,394 It smells good. 419 00:25:53,396 --> 00:25:54,696 Tell me it's nearly ready. 420 00:25:56,486 --> 00:25:58,136 - Yeah, yeah couple more minutes. 421 00:26:04,916 --> 00:26:06,116 - How are the feet Andy? 422 00:26:08,246 --> 00:26:11,519 - You know that Billy Connolly sketch about big banana feet? 423 00:26:14,005 --> 00:26:15,835 - That's way before my time. 424 00:26:15,837 --> 00:26:17,543 - Dinae dis the Big Yin. 425 00:26:17,545 --> 00:26:19,104 He is a god! 426 00:26:19,105 --> 00:26:20,548 - Okay, whatever that means. 427 00:26:22,286 --> 00:26:24,624 - At least I'm not as pretentious as this wee dweeb. 428 00:26:24,626 --> 00:26:25,456 What the fuck are you doing reading 429 00:26:25,458 --> 00:26:27,005 that old shite for anyway, wee man? 430 00:26:28,555 --> 00:26:30,083 - Fuck off, you're reading the paper. 431 00:26:30,085 --> 00:26:31,463 What is this the nineties? 432 00:26:31,465 --> 00:26:33,718 - What is that, before Christ? 433 00:26:34,555 --> 00:26:37,493 - Homer's like the Godfather of storytelling. 434 00:26:37,495 --> 00:26:38,513 Everything came from him. 435 00:26:38,515 --> 00:26:39,347 Everything. 436 00:26:40,465 --> 00:26:41,423 - Bullshit. 437 00:26:41,425 --> 00:26:43,282 You've gotta read that for Uni. 438 00:26:43,284 --> 00:26:44,542 - Aye, because what guy doesn't want to read 439 00:26:44,544 --> 00:26:46,394 about mortals getting with goddesses. 440 00:26:48,474 --> 00:26:49,943 - Goddesses? 441 00:26:49,945 --> 00:26:50,776 That sounds kinda hot. 442 00:26:50,778 --> 00:26:52,264 Can I read that? 443 00:26:52,266 --> 00:26:53,753 - We all know how he'd rather read about one 444 00:26:53,755 --> 00:26:54,604 than be with one. 445 00:26:55,854 --> 00:26:57,652 You ever heard of a siren, Andy? 446 00:26:57,654 --> 00:26:59,542 - Oh somebody save me. 447 00:26:59,544 --> 00:27:00,952 I thought we were gonna dance. 448 00:27:00,954 --> 00:27:02,722 - Why don't you save it Heather, alright? 449 00:27:02,724 --> 00:27:04,432 We all saw enough last night. 450 00:27:04,434 --> 00:27:06,472 - Not me hun, I love the way you move. 451 00:27:06,474 --> 00:27:07,342 - Watch it. 452 00:27:07,344 --> 00:27:09,444 - At least he can appreciate what he sees. 453 00:27:11,543 --> 00:27:13,987 - You've my complete and undivided attention. 454 00:27:17,220 --> 00:27:19,696 - How about now? 455 00:27:19,698 --> 00:27:20,907 - I don't know. 456 00:27:22,974 --> 00:27:24,622 I think you're going to have to try and convince me. 457 00:27:24,623 --> 00:27:25,462 - Yeah, yeah. 458 00:27:25,464 --> 00:27:26,295 Very good. 459 00:27:26,297 --> 00:27:27,173 Knock yourselves out. 460 00:27:29,944 --> 00:27:32,444 Oh Heather, stop it! 461 00:27:35,270 --> 00:27:38,571 - You know, there'll be plenty more where this came from 462 00:27:38,573 --> 00:27:40,042 if you keep this up. 463 00:27:40,043 --> 00:27:41,781 I don't think you can afford me. 464 00:27:41,783 --> 00:27:42,617 - Hey! 465 00:27:43,853 --> 00:27:45,056 What the fuck Heather? 466 00:27:48,323 --> 00:27:49,881 - Take it easy wee man. 467 00:27:49,883 --> 00:27:50,991 It's just a bit of a joke. 468 00:27:50,993 --> 00:27:52,551 - Do not fucking test me, man. 469 00:27:52,553 --> 00:27:54,011 I mean it. 470 00:27:54,013 --> 00:27:55,160 Is this okay to you? 471 00:27:55,162 --> 00:27:57,621 - It's fine, Scott, just leave them, they were just playing. 472 00:27:57,623 --> 00:27:58,491 Heather's just being Heather. 473 00:27:58,493 --> 00:28:00,050 - I'm getting pretty fucking sick of it. 474 00:28:00,052 --> 00:28:01,401 - Well maybe if you just cared for once. 475 00:28:01,403 --> 00:28:03,260 - Oh my god you're so fucking immature. 476 00:28:03,262 --> 00:28:05,605 - Hey man, a woman has needs. 477 00:28:07,046 --> 00:28:10,045 If you're not taking care of them, someone else will. 478 00:28:11,992 --> 00:28:13,700 So why don't you just go back to your wee book 479 00:28:13,702 --> 00:28:15,205 of goddesses and old shite. 480 00:28:16,762 --> 00:28:17,596 Chill out. 481 00:28:20,902 --> 00:28:22,945 - Do not tell me to chill out. 482 00:28:24,262 --> 00:28:25,095 - Grubs up! 483 00:28:27,832 --> 00:28:29,225 Come on lets get stuck in. 484 00:28:30,781 --> 00:28:32,114 - Come on Scott. 485 00:28:39,506 --> 00:28:40,757 - Such a prick. 486 00:28:46,801 --> 00:28:49,169 It's looking a little bit dodgy down here. 487 00:28:55,928 --> 00:28:59,365 ETA four to seven minutes from now. 488 00:29:25,318 --> 00:29:27,069 - It's gonna be okay. 489 00:30:18,673 --> 00:30:19,930 Why don't we play truth or dare? 490 00:30:19,931 --> 00:30:21,181 No. 491 00:30:22,232 --> 00:30:23,747 - Oh my god, let's sing a song. 492 00:30:23,749 --> 00:30:25,397 - Nope. 493 00:30:25,399 --> 00:30:28,787 - I spy- - No. 494 00:30:28,789 --> 00:30:30,047 - Oh my god, do you know what we should do? 495 00:30:30,049 --> 00:30:31,460 Tell scary stories. 496 00:30:31,462 --> 00:30:32,378 - No, no. 497 00:30:32,380 --> 00:30:34,157 I hate scary stories. 498 00:30:34,158 --> 00:30:35,767 - Come on, it'll be good fun. 499 00:30:35,769 --> 00:30:36,617 - You knock yourselves out, 500 00:30:36,619 --> 00:30:38,791 I'm gonna go take a dip in the lagoon. 501 00:30:38,792 --> 00:30:39,887 - What? 502 00:30:39,889 --> 00:30:41,237 You brought your swimming shorts? 503 00:30:41,239 --> 00:30:42,071 - Nope. 504 00:30:54,838 --> 00:30:56,086 - Well I don't know about ghost stories, 505 00:30:56,088 --> 00:31:00,016 but have you ever heard about the Siren of the Loch? 506 00:31:00,018 --> 00:31:01,846 Is that Greek? 507 00:31:01,848 --> 00:31:02,901 It's scary. 508 00:31:03,738 --> 00:31:04,838 - Where are you going? 509 00:31:05,838 --> 00:31:07,101 - Nature calls. 510 00:31:10,368 --> 00:31:15,367 - They say that it happens on cold, moonless nights, 511 00:31:16,998 --> 00:31:19,098 when there's not a whisper of wind around. 512 00:31:20,268 --> 00:31:25,267 Lone, lost hikers, look to the water for solace. 513 00:31:27,045 --> 00:31:31,366 - What are you waiting for? 514 00:31:31,368 --> 00:31:32,198 Go. 515 00:31:32,200 --> 00:31:34,784 - Hey! - Sorry, baby, carry on. 516 00:31:36,617 --> 00:31:38,420 - It comes from beneath the surface. 517 00:31:39,437 --> 00:31:42,812 They look for those searching, pining for something. 518 00:31:44,177 --> 00:31:45,440 The sirens. 519 00:31:46,307 --> 00:31:49,580 The most beautiful, 520 00:31:50,657 --> 00:31:51,709 enchanting, 521 00:31:53,807 --> 00:31:54,897 interesting 522 00:31:55,787 --> 00:31:56,990 women in the world. 523 00:31:58,127 --> 00:32:01,250 Only they're not of this world. 524 00:32:03,755 --> 00:32:06,644 And they look for those teetering on the edge, 525 00:32:06,646 --> 00:32:08,659 lingering on the shoreline, 526 00:32:09,796 --> 00:32:12,885 and they pull them in to their deepest depths, 527 00:32:12,887 --> 00:32:14,554 seducing by singing. 528 00:32:15,586 --> 00:32:17,594 And just when they think it's their time, 529 00:32:17,596 --> 00:32:18,979 their moment to escape, 530 00:32:20,266 --> 00:32:21,806 they look around to realize 531 00:32:23,626 --> 00:32:24,859 that there is no escape. 532 00:32:26,626 --> 00:32:28,849 You're completely captured by their web. 533 00:32:30,256 --> 00:32:32,856 Destined to be a victim 534 00:32:34,149 --> 00:32:36,232 to the Siren of the Loch. 535 00:34:05,396 --> 00:34:07,374 - Are you kidding? 536 00:34:07,375 --> 00:34:08,856 - Rhona- - What? 537 00:34:08,858 --> 00:34:09,928 - Oh my god. 538 00:34:09,930 --> 00:34:10,764 - Wait! 539 00:34:46,583 --> 00:34:48,629 It's me, it's me! 540 00:34:48,631 --> 00:34:49,464 - Scott! 541 00:34:51,404 --> 00:34:52,987 You okay? 542 00:34:54,155 --> 00:34:54,988 - Yeah. 543 00:34:55,888 --> 00:34:56,721 I am now. 544 00:36:00,070 --> 00:36:01,568 - Good morning. 545 00:36:01,570 --> 00:36:02,919 - Hey Rhona, see- 546 00:36:02,920 --> 00:36:03,998 - Just leave it Donnie. 547 00:36:04,000 --> 00:36:05,679 - Did you forget what happened? 548 00:36:05,681 --> 00:36:07,434 Fucking arsehole. 549 00:36:07,436 --> 00:36:09,065 Where is he? 550 00:36:09,067 --> 00:36:09,898 - Leave it. 551 00:36:09,900 --> 00:36:11,588 - I fucking warned you arsehole, I warned you. 552 00:36:11,590 --> 00:36:12,578 - What the fuck? 553 00:36:12,580 --> 00:36:13,688 You told him you fucking bitch? 554 00:36:13,690 --> 00:36:14,666 - Don't fucking talk to her like that. 555 00:36:14,667 --> 00:36:16,308 - Scott, I told you it was a mistake. 556 00:36:16,310 --> 00:36:17,141 You're a fucking shit stain! 557 00:36:17,143 --> 00:36:18,368 - Knock it off. 558 00:36:18,370 --> 00:36:19,203 - Come on then. 559 00:36:23,460 --> 00:36:25,169 - Oh my god! 560 00:36:25,171 --> 00:36:27,218 What you've done? 561 00:36:27,220 --> 00:36:28,070 Oh shit! 562 00:36:29,380 --> 00:36:31,987 - Jesus Christ dude! 563 00:36:31,989 --> 00:36:32,918 - He swung at me first! 564 00:36:32,919 --> 00:36:34,919 - What have you done Scott? 565 00:36:36,946 --> 00:36:38,066 - It's okay. 566 00:36:38,067 --> 00:36:38,901 It's okay. 567 00:36:40,359 --> 00:36:42,074 - Andy, Andy, mate, you're gonna be okay. 568 00:36:42,076 --> 00:36:45,410 Right, we're gonna get you out of here. 569 00:36:47,131 --> 00:36:48,140 - Someone call the mountain rescue. 570 00:36:48,142 --> 00:36:50,197 - There's no fucking signal, is there? 571 00:36:50,199 --> 00:36:51,187 - Keep trying! 572 00:36:51,189 --> 00:36:53,146 - Rhona this is so bad, this is so bad. 573 00:36:55,449 --> 00:36:57,686 - Your belt, give me your belt! 574 00:36:57,688 --> 00:36:59,731 Scott, give me your belt! 575 00:36:59,733 --> 00:37:03,774 Fuck sake! 576 00:37:03,776 --> 00:37:05,909 Scott, Scott check your phone. 577 00:37:06,874 --> 00:37:08,152 Andy, Andy, mate, you're gonna be okay. 578 00:37:08,154 --> 00:37:11,320 Okay, we're gonna get you outta here. 579 00:37:17,990 --> 00:37:19,905 - He's gonna bleed out. 580 00:37:19,907 --> 00:37:21,556 - We need to stop the bleeding. 581 00:37:21,558 --> 00:37:22,476 Fuck, fuck. 582 00:37:24,168 --> 00:37:25,002 - Carla! 583 00:37:25,942 --> 00:37:27,608 Carla, do something! 584 00:37:33,014 --> 00:37:36,347 We're all gonna get in so much trouble. 585 00:37:42,119 --> 00:37:43,868 - It's gonna be okay. 586 00:37:50,447 --> 00:37:51,281 - Carla... 587 00:38:20,974 --> 00:38:24,981 Suspect is going down a sand bank. 588 00:38:24,983 --> 00:38:27,901 Three definite wounded. 589 00:38:32,539 --> 00:38:34,290 - It's gonna be okay. 590 00:38:54,619 --> 00:38:56,702 - You fucking killed him. 591 00:38:59,425 --> 00:39:00,729 - He was already dead. 592 00:39:02,496 --> 00:39:04,546 It would have been excruciating and slow. 593 00:39:06,156 --> 00:39:09,784 Make no mistake, you don't lose that kind of blood 594 00:39:09,786 --> 00:39:11,553 and walk down a mountain. 595 00:39:11,555 --> 00:39:13,743 - We could have gotten help. 596 00:39:13,745 --> 00:39:14,798 - What help Rhona? 597 00:39:15,984 --> 00:39:18,133 We're a full day's walk away from anywhere, 598 00:39:19,586 --> 00:39:21,254 no roads, no phones, 599 00:39:23,525 --> 00:39:24,998 no fucking help. 600 00:39:27,935 --> 00:39:29,485 These are the wild lands, love. 601 00:39:31,009 --> 00:39:32,253 Rules of the jungle. 602 00:39:32,255 --> 00:39:33,723 - No. 603 00:39:33,725 --> 00:39:34,593 Fuck this. 604 00:39:34,595 --> 00:39:36,245 This is not what I signed up for. 605 00:39:37,325 --> 00:39:38,156 We could've gone home. 606 00:39:38,158 --> 00:39:39,963 I'm going down, I'm going back. 607 00:39:39,965 --> 00:39:42,423 - What do you suppose is waiting back down there for you? 608 00:39:42,425 --> 00:39:43,862 - Like a fuckload of police interviews, 609 00:39:43,864 --> 00:39:46,622 and us telling everyone it was an accident. 610 00:39:46,624 --> 00:39:48,212 - Yeah. 611 00:39:48,214 --> 00:39:50,665 Sure looks like an accident with his throat slit. 612 00:39:51,785 --> 00:39:52,617 - Thanks to you! 613 00:39:53,495 --> 00:39:55,310 It was an accident before... 614 00:39:55,312 --> 00:39:57,570 - Before you fucking killed him! 615 00:39:57,571 --> 00:39:59,021 - You can't go to the police. 616 00:40:00,334 --> 00:40:02,102 - Why the fuck not? 617 00:40:02,104 --> 00:40:03,607 - There's a dead body here. 618 00:40:04,924 --> 00:40:09,182 Sure, I'm the one that ended his misery. 619 00:40:09,184 --> 00:40:13,592 But Scott threw him down, Heather induced a fight, 620 00:40:13,594 --> 00:40:15,394 neither of you two tried to stop it. 621 00:40:20,768 --> 00:40:22,268 We're accomplices. 622 00:40:23,793 --> 00:40:26,709 If this gets out, we're all fucked. 623 00:40:27,631 --> 00:40:28,805 - Oh shit. 624 00:40:28,807 --> 00:40:30,241 I'm going to fucking prison. 625 00:40:30,243 --> 00:40:31,201 Fuck. 626 00:40:31,203 --> 00:40:32,483 - No you're not. 627 00:40:33,681 --> 00:40:35,265 It was an accident. 628 00:40:38,358 --> 00:40:40,598 - Sorry, are you suggesting that we cover this up? 629 00:40:41,942 --> 00:40:43,379 - No. 630 00:40:43,381 --> 00:40:44,700 That's not what I'm saying. 631 00:40:44,702 --> 00:40:45,952 - Sure you did. 632 00:40:47,233 --> 00:40:48,683 We're all thinking it, right? 633 00:40:50,913 --> 00:40:53,816 Be a lot easier to tell the truth. 634 00:40:55,293 --> 00:40:58,686 That Andy wasn't much of a hiker. 635 00:41:00,783 --> 00:41:03,361 That he decided, an hour in, 636 00:41:03,363 --> 00:41:06,905 that he would go back to the bunkhouse and wait. 637 00:41:10,412 --> 00:41:12,362 Wasn't even wearing the right footwear. 638 00:41:13,263 --> 00:41:14,812 - You can't be fucking serious. 639 00:41:18,302 --> 00:41:19,135 - You know I am. 640 00:41:21,872 --> 00:41:23,796 Either Andy was never here, 641 00:41:24,842 --> 00:41:27,245 or we all going to prison with Scott. 642 00:41:28,442 --> 00:41:31,535 One lie and one life, 643 00:41:32,792 --> 00:41:33,625 or one truth 644 00:41:35,341 --> 00:41:36,714 and all our lives. 645 00:41:43,817 --> 00:41:45,566 - I want to bury him. 646 00:44:27,494 --> 00:44:28,412 - Now what? 647 00:44:31,525 --> 00:44:33,026 - Now we move on. 648 00:44:33,028 --> 00:44:34,946 - What the hell does that mean? 649 00:44:34,947 --> 00:44:39,416 - It means we find the cabin, we clear our heads, 650 00:44:39,417 --> 00:44:41,700 we go our separate fucking ways. 651 00:44:43,047 --> 00:44:45,490 We forget that today ever happened. 652 00:44:45,492 --> 00:44:46,325 - Yeah 653 00:44:47,899 --> 00:44:50,762 like that's gonna happen. 654 00:44:50,764 --> 00:44:52,950 - Don't act all high and mighty now do you? 655 00:44:55,017 --> 00:44:57,129 You're the reason he's dead. 656 00:45:01,186 --> 00:45:03,436 - I'm the reason he's dead? 657 00:45:05,396 --> 00:45:06,300 Fuck you Heather. 658 00:45:07,587 --> 00:45:08,965 This whole fucking time you've been trying 659 00:45:08,967 --> 00:45:10,551 to get a fucking rise out of me. 660 00:45:10,553 --> 00:45:11,699 Are you happy now? 661 00:45:12,620 --> 00:45:14,094 You're the reason he's fucking dead. 662 00:45:14,096 --> 00:45:15,504 If you weren't so fucking jealous! 663 00:45:15,506 --> 00:45:16,404 - Shut up! 664 00:45:16,406 --> 00:45:17,508 This whole thing is fucked up. 665 00:45:17,510 --> 00:45:18,834 - You got that right! 666 00:45:18,836 --> 00:45:20,994 - My friend is fucking dead with his throat ripped open 667 00:45:20,996 --> 00:45:23,652 and you're still squabbling with your slut of a girlfriend. 668 00:45:23,654 --> 00:45:25,235 Hey! 669 00:45:25,237 --> 00:45:26,070 - Oi 670 00:45:28,929 --> 00:45:29,760 let's go. 671 00:46:27,994 --> 00:46:28,828 - Rhona. 672 00:46:30,628 --> 00:46:31,795 Rhona! - What? 673 00:46:32,732 --> 00:46:36,297 - Do you think this was my fault? 674 00:46:36,299 --> 00:46:37,132 Do you? 675 00:46:38,321 --> 00:46:40,538 - No I don't think it was your fault. 676 00:46:40,540 --> 00:46:42,229 I think it was hers. 677 00:46:42,231 --> 00:46:43,302 It was an accident. 678 00:46:43,304 --> 00:46:45,534 He could've tripped crossing the falls. 679 00:46:45,536 --> 00:46:47,422 - But he didn't, he didn't. 680 00:46:47,424 --> 00:46:50,662 - She's still the one that slit his throat open. 681 00:46:50,664 --> 00:46:51,982 - I shouldn't have... 682 00:46:51,984 --> 00:46:54,142 I shouldn't have said anything to Scott. 683 00:46:54,144 --> 00:46:54,993 I shouldn't have. 684 00:46:56,184 --> 00:46:59,351 I just wanted to know how much I meant to him, you know? 685 00:46:59,353 --> 00:47:00,185 You know what it feels like 686 00:47:00,187 --> 00:47:01,976 to want to be someone's everything. 687 00:47:03,294 --> 00:47:04,444 - I can't believe this. 688 00:47:06,203 --> 00:47:08,302 Why are we going further into the woods, with her? 689 00:47:08,304 --> 00:47:09,291 - Right? 690 00:47:09,293 --> 00:47:14,293 Glad I'm not the only one that thinks this plan is bat shit. 691 00:47:14,437 --> 00:47:15,267 Rhona, Rhona wait! 692 00:47:15,269 --> 00:47:17,175 - Why are you making everything about you, again? 693 00:47:17,176 --> 00:47:18,933 - I'm not making it about me just 694 00:47:20,333 --> 00:47:22,204 I found this this morning. 695 00:47:22,206 --> 00:47:24,741 It was wadded up by the fire. 696 00:47:24,743 --> 00:47:26,778 Like whoever threw it in, missed. 697 00:47:26,780 --> 00:47:27,792 Keep up. 698 00:47:27,794 --> 00:47:30,181 - Yeah, just catching my breath. 699 00:47:30,183 --> 00:47:31,016 - Read it. 700 00:47:32,129 --> 00:47:35,181 "Former British army officer Sergeant Carla Jane Brewster 701 00:47:35,183 --> 00:47:37,280 failed to return from day release 702 00:47:37,282 --> 00:47:39,146 at Barlanark Psychiatric Hospital. 703 00:47:40,013 --> 00:47:41,361 She was dishonorably discharged 704 00:47:41,363 --> 00:47:44,061 after killing two of her fellow officers 705 00:47:44,062 --> 00:47:45,169 and an Afghan woman." 706 00:47:46,596 --> 00:47:47,667 What? 707 00:47:47,669 --> 00:47:49,301 "If any information is known about her whereabouts 708 00:47:49,302 --> 00:47:52,465 do not hesitate to get in touch with your local authorities. 709 00:47:53,452 --> 00:47:55,597 She is presumed to be extremely dangerous." 710 00:47:55,599 --> 00:47:56,570 Are you shitting me? 711 00:47:56,572 --> 00:47:57,650 Why didn't you bring this up sooner? 712 00:47:57,652 --> 00:48:02,652 - You need calm down and pretend like we haven't seen that. 713 00:48:02,664 --> 00:48:03,800 - Oh my god. 714 00:48:03,802 --> 00:48:05,818 Now we know why she didn't want us to get help. 715 00:48:05,820 --> 00:48:07,820 - Oh god, what do we do? 716 00:48:11,473 --> 00:48:14,360 - We need to get out of here. 717 00:48:14,362 --> 00:48:15,333 But right now, I need you to go and put on 718 00:48:15,335 --> 00:48:18,079 a classic Heather show and go and distract Carla 719 00:48:18,081 --> 00:48:19,309 while I talk to Scott. - No, no, I can't. 720 00:48:19,311 --> 00:48:21,050 - Yeah you can, you can. 721 00:48:21,052 --> 00:48:22,189 Just... 722 00:48:22,191 --> 00:48:23,810 You don't even have to talk to her. 723 00:48:23,812 --> 00:48:25,161 Just go and talk to Donnie. 724 00:48:26,317 --> 00:48:27,149 Yeah? 725 00:48:33,351 --> 00:48:34,902 - So, 726 00:48:34,904 --> 00:48:37,049 Donnie, are you still thinking about doing that year abroad? 727 00:48:37,051 --> 00:48:39,052 Where was it you were going? 728 00:48:39,054 --> 00:48:41,359 The States? 729 00:48:41,361 --> 00:48:43,429 It's just 'cause I was also thinking about doing it too 730 00:48:43,431 --> 00:48:45,829 but in Colombia. 731 00:48:45,831 --> 00:48:47,269 - Colombia? 732 00:48:47,271 --> 00:48:48,507 - Scott! 733 00:48:48,509 --> 00:48:49,549 Scott! 734 00:48:49,551 --> 00:48:50,548 - What do you want Rhona? 735 00:48:50,550 --> 00:48:51,381 - Listen, listen. 736 00:48:51,382 --> 00:48:52,549 It wasn't your fault. 737 00:48:52,551 --> 00:48:54,064 Listen to me. 738 00:48:54,066 --> 00:48:54,911 It wasn't your fault. 739 00:48:54,913 --> 00:48:56,718 - Listen, you're not gonna make me feel any better. 740 00:48:56,720 --> 00:48:57,554 - I mean it. 741 00:48:58,550 --> 00:49:00,319 He could have tripped anywhere. 742 00:49:00,320 --> 00:49:01,970 You saw the boots he was wearing. 743 00:49:02,860 --> 00:49:05,603 She's the one that killed him. 744 00:49:05,605 --> 00:49:06,602 I'm not a fucking doctor. 745 00:49:06,604 --> 00:49:08,751 I didn't know he was going to die from that. 746 00:49:08,753 --> 00:49:10,571 What I do know 747 00:49:10,573 --> 00:49:13,128 is that she looked him in the eye 748 00:49:13,130 --> 00:49:15,980 and she took that knife to his throat and she killed him. 749 00:49:16,850 --> 00:49:19,367 And now we're going deeper into the woods with her. 750 00:49:21,407 --> 00:49:22,728 - What are we going to tell the police? 751 00:49:22,730 --> 00:49:23,563 - The truth. 752 00:49:24,799 --> 00:49:27,018 It's our four stories, versus hers. 753 00:49:27,019 --> 00:49:29,118 They'll have to believe us. 754 00:49:29,120 --> 00:49:30,419 It was an accident, Scott. 755 00:49:31,489 --> 00:49:33,863 It was an accident and you know it. 756 00:49:35,569 --> 00:49:36,527 - Listen, Rhona- 757 00:49:36,529 --> 00:49:37,733 - Just be ready. 758 00:49:39,001 --> 00:49:39,835 Okay? 759 00:49:50,112 --> 00:49:55,111 Okay. 760 00:50:19,908 --> 00:50:21,681 - Rhona, get up here. 761 00:50:26,029 --> 00:50:26,861 - What is it? 762 00:50:28,218 --> 00:50:30,068 - Does any of this look familiar yet? 763 00:50:33,048 --> 00:50:33,881 - I'm not sure. 764 00:50:34,938 --> 00:50:35,769 I would need to see 765 00:50:35,771 --> 00:50:37,778 what was on the other side of those cliffs. 766 00:50:38,718 --> 00:50:40,276 - Okay. 767 00:50:40,278 --> 00:50:42,577 We'll try and find you a better vantage point. 768 00:50:44,447 --> 00:50:45,441 Can you climb? 769 00:50:47,268 --> 00:50:48,100 - Not up that. 770 00:51:06,740 --> 00:51:08,420 - I'll try and spot the cabin, 771 00:51:09,497 --> 00:51:11,780 since someone has no idea where they are. 772 00:51:12,767 --> 00:51:13,600 Again. 773 00:51:20,935 --> 00:51:25,684 Oh, and Rhona, remember the secret is to never look back. 774 00:51:28,548 --> 00:51:30,614 - You mean down? 775 00:51:30,616 --> 00:51:31,450 - Yeah, sure. 776 00:52:15,435 --> 00:52:17,036 - How's it going up there Carla? 777 00:52:31,331 --> 00:52:32,413 Okay, we're getting out of here, now. 778 00:52:32,415 --> 00:52:34,123 - What are you talking about? 779 00:52:34,125 --> 00:52:35,893 - She's a fucking serial killer. 780 00:52:35,895 --> 00:52:36,793 - Don't start this shit. 781 00:52:36,795 --> 00:52:37,993 It's all our fault Andy's dead. 782 00:52:37,995 --> 00:52:39,222 I should have stepped in. 783 00:52:39,224 --> 00:52:40,093 - You're delusional. 784 00:52:40,095 --> 00:52:41,173 - You're just mad cause I fucked her. 785 00:52:41,175 --> 00:52:42,007 - Fuck you! 786 00:52:43,513 --> 00:52:45,069 Read it. 787 00:52:45,071 --> 00:52:45,904 Read it! 788 00:52:57,375 --> 00:52:58,453 - Oh shit. 789 00:52:58,455 --> 00:52:59,833 - She can't go back, she's running. 790 00:52:59,835 --> 00:53:01,831 And now she's taking us to the middle of nowhere. 791 00:53:01,833 --> 00:53:02,665 - Why? 792 00:53:02,667 --> 00:53:04,340 - Take a fucking guess man. 793 00:53:04,342 --> 00:53:05,173 - We have to go, now. 794 00:53:05,175 --> 00:53:06,582 - What, have you got a plan? 795 00:53:06,584 --> 00:53:07,752 - She's 50 feet up a rock face. 796 00:53:07,754 --> 00:53:09,192 That's my fucking plan. 797 00:53:09,194 --> 00:53:10,025 - Run? 798 00:53:10,027 --> 00:53:11,412 - We can't run all the way back to the Bunkhouse, 799 00:53:11,414 --> 00:53:12,245 it's over a day away. 800 00:53:12,247 --> 00:53:13,078 She'll catch us before then. 801 00:53:13,080 --> 00:53:15,132 - What makes you think she's gonna come after us anyway? 802 00:53:15,134 --> 00:53:16,842 She could just disappear out here forever. 803 00:53:16,844 --> 00:53:18,443 - Doesn't exactly seem the type. 804 00:53:23,024 --> 00:53:24,417 - We go to the cabin. 805 00:53:24,419 --> 00:53:26,138 There's a radio there, we can call the police. 806 00:53:26,140 --> 00:53:27,220 - You don't even know where it is. 807 00:53:27,222 --> 00:53:28,089 - Well, I've got a much better idea than her 808 00:53:28,091 --> 00:53:29,707 and it certainly isn't up there. 809 00:53:35,362 --> 00:53:36,491 There was a cave. 810 00:53:36,493 --> 00:53:37,743 I remember it as a child. 811 00:53:38,581 --> 00:53:39,930 I think I can get us there. 812 00:53:41,443 --> 00:53:42,702 Guys, trust me. 813 00:53:42,704 --> 00:53:44,082 - Come on. 814 00:53:44,084 --> 00:53:46,091 You really think she's going to kill all of us? 815 00:53:46,093 --> 00:53:46,924 You really think we need to run? 816 00:53:46,926 --> 00:53:48,706 - Yeah, it's now or never. 817 00:53:49,693 --> 00:53:51,611 - Guys, we could take her. 818 00:53:51,613 --> 00:53:52,446 - I'm running. 819 00:54:57,899 --> 00:54:59,795 - Argh, fuck! 820 00:54:59,797 --> 00:55:01,964 I can't Rhona. 821 00:55:02,801 --> 00:55:04,339 - Come on! - I can't. 822 00:55:04,341 --> 00:55:05,259 - Come on, you have to. 823 00:55:05,261 --> 00:55:07,171 - Come on, where the hell are we going? 824 00:55:07,173 --> 00:55:08,423 - I've been before... 825 00:55:08,425 --> 00:55:09,459 - What are you on about? 826 00:55:09,461 --> 00:55:10,491 - This way. 827 00:55:10,493 --> 00:55:11,910 I've got an idea. 828 00:55:29,226 --> 00:55:30,481 - Now what? 829 00:55:30,482 --> 00:55:31,784 - There it is. 830 00:55:31,786 --> 00:55:33,618 We need to get across. 831 00:55:35,752 --> 00:55:36,669 - Fuck no. 832 00:55:44,181 --> 00:55:45,264 - I got this. 833 00:56:07,073 --> 00:56:08,383 - I fucking hate heights. 834 00:56:09,670 --> 00:56:11,319 - Come on Scott, you can do this. 835 00:56:14,439 --> 00:56:16,841 Come on Scott, keep going, keep going. 836 00:56:16,843 --> 00:56:18,438 - I don't need a fucking lecture Heather. 837 00:56:18,440 --> 00:56:19,271 - No lecture, just keep going. 838 00:56:19,273 --> 00:56:20,562 The key is to not stop. 839 00:56:30,568 --> 00:56:31,818 - You go next. 840 00:56:52,809 --> 00:56:53,643 Go. 841 00:57:02,550 --> 00:57:03,383 - Come on. 842 00:57:29,339 --> 00:57:30,170 - Fuck. 843 00:57:30,172 --> 00:57:31,004 - Donnie, come on. 844 00:57:31,006 --> 00:57:31,838 - Come on Donnie. 845 00:57:39,937 --> 00:57:40,770 - Go. 846 00:57:41,947 --> 00:57:43,340 - Come on! 847 00:57:43,342 --> 00:57:44,229 - I said go. 848 00:57:44,231 --> 00:57:45,898 Get out of here, go! 849 00:57:48,613 --> 00:57:49,598 Donnie! 850 00:57:49,600 --> 00:57:52,373 What are you doing? - No, Donnie! 851 00:57:52,375 --> 00:57:53,291 - No! - No! 852 00:58:16,169 --> 00:58:17,002 - Hey. 853 00:58:22,184 --> 00:58:23,017 - No! 854 00:58:28,061 --> 00:58:29,062 - I'm sorry. 855 00:58:31,938 --> 00:58:32,771 - Donnie! 856 00:58:48,123 --> 00:58:51,291 We have to go now, come on. 857 00:59:04,095 --> 00:59:05,977 - Rhona. 858 00:59:05,979 --> 00:59:07,413 Rhona! 859 00:59:07,415 --> 00:59:09,388 We need to go now! 860 00:59:09,390 --> 00:59:10,223 Come on. 861 00:59:26,206 --> 00:59:27,059 Guys? 862 00:59:27,061 --> 00:59:27,893 - No. 863 00:59:27,894 --> 00:59:29,252 No, Heather, 864 00:59:29,254 --> 00:59:30,802 we have to keep going. - Rhona, 865 00:59:30,804 --> 00:59:33,696 if I don't stop now, Carla doesn't need to kill us, 866 00:59:33,697 --> 00:59:35,407 I'll die of dehydration! 867 00:59:42,304 --> 00:59:44,244 - You can't drink it like that, slow down. 868 00:59:45,891 --> 00:59:46,927 - I need a minute. 869 00:59:50,554 --> 00:59:53,611 - We might as well build a fire and just catch our breath. 870 00:59:53,613 --> 00:59:54,571 - She'll see that. 871 00:59:54,573 --> 00:59:55,682 - No. 872 00:59:55,684 --> 00:59:56,633 Not during the day. 873 01:00:13,203 --> 01:00:14,403 Why a cabin? 874 01:00:17,142 --> 01:00:18,721 - What? 875 01:00:18,723 --> 01:00:21,481 - Your Dad, I mean of all things, 876 01:00:21,483 --> 01:00:22,583 why leave you a cabin? 877 01:00:26,313 --> 01:00:27,146 - I don't know. 878 01:00:29,073 --> 01:00:31,173 It's the only thing he had left I suppose. 879 01:00:32,102 --> 01:00:33,803 - You don't really talk about him. 880 01:00:35,343 --> 01:00:36,846 - He wasn't an evil man. 881 01:00:39,332 --> 01:00:40,356 Misguided, 882 01:00:42,513 --> 01:00:43,776 flawed even. 883 01:00:46,412 --> 01:00:47,245 Not bad 884 01:00:48,268 --> 01:00:49,100 just 885 01:00:50,942 --> 01:00:51,775 weak. 886 01:01:00,465 --> 01:01:03,540 I like to think he gave me the cabin 887 01:01:03,542 --> 01:01:06,485 to remind me of the good times. 888 01:01:07,772 --> 01:01:08,825 When life was simple. 889 01:01:11,041 --> 01:01:11,875 Innocent. 890 01:01:17,462 --> 01:01:18,784 Except for that last time. 891 01:01:22,141 --> 01:01:23,340 We were walking through the woods 892 01:01:23,342 --> 01:01:25,804 and we came upon this horse stuck in a trap. 893 01:01:27,151 --> 01:01:28,594 No idea where it came from. 894 01:01:31,891 --> 01:01:33,754 It's energy was so drained, 895 01:01:35,071 --> 01:01:38,644 and it must've been screaming and screeching out for hours. 896 01:01:40,501 --> 01:01:44,404 But when we got there, it kinda just lay there. 897 01:01:46,411 --> 01:01:47,811 It didn't try and pull away, 898 01:01:48,661 --> 01:01:51,694 it just looked up with these weary eyes. 899 01:01:54,870 --> 01:01:56,759 I thought he was gonna help it. 900 01:01:56,760 --> 01:01:57,594 And release it. 901 01:02:00,871 --> 01:02:01,770 But it didn't run. 902 01:02:02,662 --> 01:02:03,665 - Come on then, come on. 903 01:02:03,667 --> 01:02:04,852 - It couldn't. - Up! 904 01:02:04,854 --> 01:02:05,747 Up! 905 01:02:05,749 --> 01:02:06,583 Come on! 906 01:02:09,120 --> 01:02:10,471 - So he just helped it die. 907 01:02:27,299 --> 01:02:28,772 I ran. 908 01:02:29,989 --> 01:02:32,253 I hated him so much for that. 909 01:02:33,090 --> 01:02:34,990 - Where do you think you're going, eh? 910 01:02:36,180 --> 01:02:37,012 Rhona! 911 01:02:38,977 --> 01:02:39,811 Rhona! 912 01:02:43,139 --> 01:02:45,417 - He could've washed his hands a thousand times 913 01:02:45,419 --> 01:02:48,686 and still all I would've seen was the blood on his hands. 914 01:02:51,667 --> 01:02:53,092 That was the last time I saw him. 915 01:03:05,278 --> 01:03:09,122 Thinking about it now, maybe he was right. 916 01:03:12,386 --> 01:03:14,786 Maybe he did the only thing he thought he could. 917 01:03:18,456 --> 01:03:19,373 Like Carla. 918 01:03:23,429 --> 01:03:27,061 - An irresistible sleep fell deeply on his eyes, 919 01:03:28,408 --> 01:03:31,711 the sweetest, soundest oblivion, 920 01:03:33,568 --> 01:03:35,791 still as the sleep of death itself. 921 01:03:45,658 --> 01:03:46,907 We've been here too long. 922 01:03:48,007 --> 01:03:49,757 It's time to move on. 923 01:04:30,034 --> 01:04:31,632 - Shhh! 924 01:04:31,634 --> 01:04:33,770 I'm not saying anything. 925 01:04:33,771 --> 01:04:35,483 - We're being too loud. 926 01:04:35,485 --> 01:04:36,817 - You're being paranoid. 927 01:04:36,819 --> 01:04:38,612 - I think she has a point. 928 01:04:38,614 --> 01:04:39,867 - You always take her side. 929 01:04:39,869 --> 01:04:40,702 - Shhh! 930 01:04:54,489 --> 01:04:57,695 - I've got a bad feeling about this. 931 01:04:57,697 --> 01:04:59,697 - We have to keep going. 932 01:05:08,983 --> 01:05:11,154 - Guys, I need to pee. 933 01:05:11,156 --> 01:05:12,324 - Seriously? 934 01:05:12,326 --> 01:05:14,694 - Well I can't exactly tie a knot on it like some. 935 01:05:14,696 --> 01:05:16,441 - Well it's not as if you're known for having self control. 936 01:05:16,443 --> 01:05:17,874 - Seriuosly Scott? 937 01:05:17,876 --> 01:05:18,773 - Christ! 938 01:05:18,775 --> 01:05:20,525 Can the two of you just pack it in? 939 01:05:22,436 --> 01:05:23,333 Go. 940 01:05:23,335 --> 01:05:24,594 Just don't go far. 941 01:05:24,595 --> 01:05:26,033 Pee someone there. 942 01:05:26,035 --> 01:05:27,234 - I need some privacy. 943 01:05:27,236 --> 01:05:28,524 - Oh now she's shy. 944 01:05:28,525 --> 01:05:29,518 - Don't be a dick. 945 01:05:30,445 --> 01:05:31,445 - You deserved that. 946 01:06:27,550 --> 01:06:29,212 - Look, I'm sorry I'm being such a dick. 947 01:06:29,214 --> 01:06:30,046 I just... 948 01:06:31,643 --> 01:06:32,756 I'm so angry with her. 949 01:06:36,953 --> 01:06:39,053 - You guys'll sort it, you just need time. 950 01:06:40,135 --> 01:06:41,781 - Are you kidding me? 951 01:06:41,783 --> 01:06:44,306 No, I never want to see her again. 952 01:06:45,414 --> 01:06:46,753 This whole mess... 953 01:06:49,943 --> 01:06:52,251 Rhona, I'm sorry but I blame her. 954 01:06:52,253 --> 01:06:53,086 I really do. 955 01:06:54,533 --> 01:06:57,324 - It's not the time to be blaming people, Scott. 956 01:06:57,326 --> 01:06:59,121 We need to be a team. 957 01:06:59,123 --> 01:06:59,956 - No. 958 01:07:01,912 --> 01:07:02,906 She and I are done. 959 01:07:11,243 --> 01:07:12,075 - Where is she? 960 01:07:34,624 --> 01:07:35,458 Heather! 961 01:07:39,082 --> 01:07:40,781 Heather, come on, we've got to go. 962 01:07:44,658 --> 01:07:45,490 Heather! 963 01:07:47,959 --> 01:07:49,459 Heather? 964 01:07:50,383 --> 01:07:51,884 Heather! 965 01:08:29,030 --> 01:08:30,031 - Did you hear that? 966 01:08:33,152 --> 01:08:34,069 - Heather! 967 01:08:36,834 --> 01:08:37,667 Come on. 968 01:08:40,666 --> 01:08:41,500 Heather! 969 01:08:42,758 --> 01:08:43,591 Heather! 970 01:08:49,337 --> 01:08:50,170 - Oh no. 971 01:08:55,826 --> 01:08:56,659 No. 972 01:09:06,112 --> 01:09:07,489 No. 973 01:09:07,491 --> 01:09:08,323 No! 974 01:09:09,989 --> 01:09:11,987 No, no, no, no. 975 01:09:14,506 --> 01:09:16,947 - Fucking come and kill me then! 976 01:09:16,949 --> 01:09:18,448 You fucking bitch! 977 01:09:21,321 --> 01:09:23,238 Where the fuck are you? 978 01:09:35,706 --> 01:09:36,789 No. 979 01:09:37,736 --> 01:09:38,569 Oh no. 980 01:09:48,455 --> 01:09:49,681 We can't leave her like that. 981 01:09:49,683 --> 01:09:50,932 Please, please. 982 01:09:54,133 --> 01:09:56,216 Rhona we can't leave her. 983 01:09:58,660 --> 01:09:59,493 Please. 984 01:10:05,975 --> 01:10:07,058 We have to... 985 01:10:16,610 --> 01:10:17,609 - We have to go. 986 01:10:17,611 --> 01:10:18,521 We have to. 987 01:10:18,523 --> 01:10:20,326 We have to Scott. - Please, no. 988 01:10:20,328 --> 01:10:21,744 No, no. - Come on. 989 01:11:06,556 --> 01:11:07,406 Can't be far now. 990 01:11:11,566 --> 01:11:13,217 Just over that next hill I think. 991 01:12:03,642 --> 01:12:04,724 - Is that it? 992 01:12:06,093 --> 01:12:07,093 - That's it. 993 01:14:13,669 --> 01:14:16,001 I found the radio. 994 01:14:27,379 --> 01:14:28,212 - Great. 995 01:14:31,782 --> 01:14:33,364 Let's hope the generator still works. 996 01:15:31,970 --> 01:15:33,219 - It's working. 997 01:15:44,319 --> 01:15:45,427 Mayday, mayday. 998 01:15:45,429 --> 01:15:46,268 Is anyone receiving me? 999 01:15:46,270 --> 01:15:47,100 We need help. 1000 01:15:47,102 --> 01:15:48,252 Mayday, mayday. 1001 01:15:52,689 --> 01:15:53,523 It's working. 1002 01:15:54,429 --> 01:15:55,297 Mayday, mayday. 1003 01:15:55,299 --> 01:15:56,437 Is anyone receiving me? 1004 01:15:56,439 --> 01:15:59,557 We are 20 miles northwest of Mercy Falls. 1005 01:15:59,559 --> 01:16:00,397 We need help. 1006 01:16:00,399 --> 01:16:01,752 Mayday, mayday. 1007 01:16:05,709 --> 01:16:07,927 I don't know maybe it needs time or something. 1008 01:16:07,929 --> 01:16:09,522 Mayday, mayday. 1009 01:16:14,798 --> 01:16:17,461 - Scott, you know this only goes one of two ways, right? 1010 01:16:21,356 --> 01:16:22,339 - Rhona, I... 1011 01:16:22,341 --> 01:16:25,901 - I am not dying like the rest of them. 1012 01:16:28,988 --> 01:16:30,091 It's her or us. 1013 01:16:34,358 --> 01:16:35,658 - I don't know what to do. 1014 01:16:40,207 --> 01:16:41,041 - We stop her. 1015 01:16:42,428 --> 01:16:44,452 - I don't know if I can. 1016 01:16:44,454 --> 01:16:45,704 - Neither do I. 1017 01:16:49,307 --> 01:16:50,556 But if I can't, 1018 01:16:53,981 --> 01:16:55,601 then I'm gonna die trying. 1019 01:16:58,957 --> 01:17:01,205 - Rhona you don't even kill spiders. 1020 01:17:01,207 --> 01:17:03,030 Do you hear what it is you're actually saying? 1021 01:17:05,227 --> 01:17:07,158 - She's killed all of our friends 1022 01:17:08,588 --> 01:17:10,187 and she's coming to kill us now. 1023 01:17:13,957 --> 01:17:16,390 So yeah I know what I'm saying. 1024 01:17:20,287 --> 01:17:21,887 I'm gonna kill the fucking cunt. 1025 01:19:03,657 --> 01:19:04,490 - Right, 1026 01:19:06,622 --> 01:19:08,217 how do you want to do this, exactly? 1027 01:19:09,094 --> 01:19:09,927 - Well, 1028 01:19:11,614 --> 01:19:13,292 I'm not exactly ready to go hand to hand 1029 01:19:13,294 --> 01:19:14,647 with a trained soldier. 1030 01:19:16,834 --> 01:19:20,677 But we know she's coming, we know she'll find us. 1031 01:19:23,924 --> 01:19:25,674 We're gonna trap her. 1032 01:19:27,571 --> 01:19:28,821 - And if it doesn't work? 1033 01:19:30,223 --> 01:19:31,639 - It has to work. 1034 01:19:35,508 --> 01:19:39,174 - Okay, well it's not going to work in here. 1035 01:19:42,396 --> 01:19:43,891 There's too many doors, windows. 1036 01:19:43,893 --> 01:19:46,351 It's too big a space, there's too many angles. 1037 01:19:46,353 --> 01:19:47,403 - It's all we've got. 1038 01:19:54,423 --> 01:19:55,256 - The cave. 1039 01:19:58,833 --> 01:19:59,941 - The cave? 1040 01:19:59,943 --> 01:20:01,591 - Yeah, it'll throw her off. 1041 01:20:01,593 --> 01:20:03,721 I mean, she'll be expecting us to hide in here, 1042 01:20:03,723 --> 01:20:05,941 she won't expect us there. 1043 01:20:05,943 --> 01:20:07,090 We can surprise her. 1044 01:20:10,284 --> 01:20:11,116 - Yeah. 1045 01:20:12,191 --> 01:20:13,024 Good. 1046 01:20:44,859 --> 01:20:45,691 - Well? 1047 01:20:54,232 --> 01:20:56,149 This'll work. 1048 01:20:58,948 --> 01:21:01,039 Now what? 1049 01:21:01,041 --> 01:21:03,208 We set our trap. 1050 01:21:15,150 --> 01:21:18,359 She's smart, she's trained. 1051 01:21:18,361 --> 01:21:19,829 Even with the advantage of this cave, 1052 01:21:19,830 --> 01:21:21,514 I don't see how we can do this. 1053 01:21:22,500 --> 01:21:25,073 - We need to wear her down, make her slow. 1054 01:21:27,901 --> 01:21:28,734 Cause her pain. 1055 01:21:31,291 --> 01:21:32,140 - Cause her pain? 1056 01:21:33,364 --> 01:21:35,960 - We need to distract her. 1057 01:21:35,962 --> 01:21:36,879 Rattle her. 1058 01:21:38,502 --> 01:21:43,001 The less focused she is, the better chance we'll have. 1059 01:21:45,990 --> 01:21:47,248 We have a rusted hatchet 1060 01:21:47,250 --> 01:21:49,289 and a couple of small knives. 1061 01:21:49,290 --> 01:21:50,123 It's not enough. 1062 01:21:54,900 --> 01:21:58,293 - Let me not then die ingloriously and without a struggle, 1063 01:22:00,660 --> 01:22:04,000 but let me first do some great thing 1064 01:22:05,459 --> 01:22:08,427 that shall be told amongst men hereafter. 1065 01:23:25,055 --> 01:23:25,887 - Nothing. 1066 01:23:52,558 --> 01:23:53,891 For our friends. 1067 01:23:55,816 --> 01:23:57,316 - For our friends. 1068 01:26:53,392 --> 01:26:54,225 - I'll fix it. 1069 01:29:04,530 --> 01:29:06,966 Hey Scott. 1070 01:29:09,958 --> 01:29:10,790 - Fuck. 1071 01:29:14,671 --> 01:29:16,754 - Are you looking for me? 1072 01:29:25,842 --> 01:29:27,843 It's so good to see you. 1073 01:30:38,546 --> 01:30:39,463 - I just... 1074 01:30:41,433 --> 01:30:46,432 - Shh. 1075 01:31:26,604 --> 01:31:27,521 - Hey girl. 1076 01:31:35,998 --> 01:31:38,998 Come in Mercy Falls Cabin, 1077 01:31:43,130 --> 01:31:45,331 we received your distress call. 1078 01:31:45,333 --> 01:31:46,998 Emergency services are en route. 1079 01:31:47,000 --> 01:31:47,831 Do you copy? 1080 01:31:47,833 --> 01:31:48,665 Over. 1081 01:35:08,352 --> 01:35:10,436 - All you have to do is ask. 1082 01:35:10,438 --> 01:35:12,355 And I'll make it quick. 71538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.