All language subtitles for Mary.and.George.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,440 This program me contains violence and very strong language. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,920 I've raised six boys... And three girls. 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,280 Not a single one is like any of yours. 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,440 What is it that you have against my mother? 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,480 She's not the woman you think she is. 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,720 Prunes, boys? 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,440 Everything's a ceaseless fight. 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,920 But I vow to you, as I battle, you will rise. 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 She's so unhappy. 10 00:00:29,560 --> 00:00:31,080 I'll find you a wife next. 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,240 Can you control him? Your George? 12 00:00:33,280 --> 00:00:35,200 He is subject to my rule. 13 00:00:35,240 --> 00:00:36,840 Will you learn, under me? 14 00:00:36,880 --> 00:00:38,200 I would love to. 15 00:00:38,240 --> 00:00:39,760 I'm so proud of my boys. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 What could possibly stop us now? 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,640 (SEAGULLS CAWING) 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,680 (CLICKING) 19 00:01:08,560 --> 00:01:11,280 Sir. She needs, uh (WOMAN SPEAKS IN PORTUGUESE) 20 00:01:11,320 --> 00:01:14,200 Compensation. Excuse me the fucking whore needs money... 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,880 It's coming! (THEY ARGUE IN PORTUGEUESE) 22 00:01:18,480 --> 00:01:20,800 I miss the English girls. 23 00:01:22,760 --> 00:01:25,000 So, when we going home then, sir? 24 00:01:25,040 --> 00:01:27,040 When I say. 25 00:01:29,680 --> 00:01:32,040 That's a nice, er 26 00:01:32,080 --> 00:01:34,160 nice-looking weapon, that, Sir. 27 00:01:35,160 --> 00:01:36,760 It was my son's. 28 00:01:36,800 --> 00:01:39,360 Right. Do you no wanna get home 29 00:01:39,400 --> 00:01:41,280 before the Spaniards get to the King 30 00:01:41,320 --> 00:01:45,040 and tell him what we done? The Spanish can say what they want. 31 00:01:46,360 --> 00:01:47,880 What you gonna say? 32 00:01:48,920 --> 00:01:51,360 When you do get home. 33 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 Because you can't tell the truth, can you? 34 00:01:53,160 --> 00:01:56,760 That you ordered us to attack before we were over-run. 35 00:01:56,800 --> 00:01:59,520 Then fled to the jungle like fucking cowards, 36 00:01:59,560 --> 00:02:03,400 the Spaniards picking us off one by one. 37 00:02:04,720 --> 00:02:05,800 No... 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,480 So, what I'm wondering is... 39 00:02:16,520 --> 00:02:18,200 How much is it worth 40 00:02:19,960 --> 00:02:22,760 to a man of my loyalty, 41 00:02:22,800 --> 00:02:25,240 to not let the real truth be known? 42 00:02:28,880 --> 00:02:31,440 How much do you want... 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,320 Captain? 44 00:02:36,080 --> 00:02:39,320 All that you can give... 45 00:02:39,360 --> 00:02:40,960 I will take, Sir. 46 00:02:42,480 --> 00:02:43,560 (CHUCKLES HARSHLY) 47 00:02:47,480 --> 00:02:48,720 Aye. 48 00:02:50,240 --> 00:02:51,640 (BLADE ZINGS, CAPTAIN CRIES OUT) 49 00:02:52,960 --> 00:02:54,480 (CAPTAIN CHOKING) 50 00:02:54,520 --> 00:02:56,680 (OMINOUS MUSIC BUILDING UP) 51 00:04:31,360 --> 00:04:33,520 The King really bought you this new house? 52 00:04:33,560 --> 00:04:35,400 So that I might be in London more. 53 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 Near His Majesty, and George, and the happy couple. 54 00:04:38,680 --> 00:04:40,640 No wonder he's skint. 55 00:04:40,680 --> 00:04:44,120 Shame. Barely see you at my manor as it is, love. 56 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 Hmm. Are you lonely? 57 00:04:45,600 --> 00:04:48,480 Yeah, well, more frustrated. And you, my dear? 58 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 I plough on. 59 00:04:50,640 --> 00:04:52,360 Right. 60 00:04:52,400 --> 00:04:56,040 I hear whispers the King is making you a Countess. 61 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 No need to whisper. Shout it out. 62 00:04:58,360 --> 00:05:01,040 Will you share your new title? 63 00:05:01,080 --> 00:05:03,680 I thought you understood our agreement. 64 00:05:03,720 --> 00:05:06,280 You won't share your wealth with me, so why should I share what I 65 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 attain with you? 66 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 Now I know how a woman feels. 67 00:05:12,480 --> 00:05:14,240 How does it feel? Honestly? 68 00:05:14,280 --> 00:05:16,040 Dogshit. 69 00:05:16,080 --> 00:05:17,560 And then there's your other girl. 70 00:05:17,600 --> 00:05:20,240 Once a maid, now dressed like a bloody... Lady-in-Waiting. 71 00:05:21,480 --> 00:05:24,480 Please stop gabbing on. You're boring me. Am I? 72 00:05:26,160 --> 00:05:28,480 You're fucking her, aren't ya? 73 00:05:28,520 --> 00:05:30,640 This whole family belongs in Sodom. 74 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 I don't fancy another move. 75 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 (DOOR OPENING) 76 00:05:36,480 --> 00:05:38,360 Hmm! Hello everyone. 77 00:05:39,720 --> 00:05:40,920 Finally. 78 00:05:43,320 --> 00:05:45,840 I'm not a good man. Never pretended I were. 79 00:05:45,880 --> 00:05:50,800 But compared to you and your grubby brood, I'm a fucking pious saint. 80 00:05:50,840 --> 00:05:52,720 Go home, Sir Thomas. You're drunk. 81 00:05:52,760 --> 00:05:54,320 Am I? 82 00:05:56,000 --> 00:05:57,360 How could I not be? 83 00:05:59,120 --> 00:06:03,000 If I ever see one single member of your family or staff 84 00:06:03,240 --> 00:06:06,800 on my land, I'll shoot to kill. 85 00:06:09,080 --> 00:06:10,960 Just like father. 86 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 But alive. Sort of. 87 00:06:13,040 --> 00:06:14,320 Poor man. 88 00:06:14,360 --> 00:06:15,720 Was all that a joke? No. 89 00:06:16,600 --> 00:06:19,600 Please continue - and paint over Sir Thomas. 90 00:06:19,640 --> 00:06:21,080 And George - step back a bit. 91 00:06:22,560 --> 00:06:23,960 I think I'm alright here, Mother. 92 00:06:24,840 --> 00:06:27,280 ♪ RAMAEU: "Danse du Grand Calumet" ♪ 93 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 (OPERA CONTINUES) 94 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 (APPLAUSE) 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 (CROWD) Bravo! 96 00:07:05,200 --> 00:07:07,560 (GRUNTING, LAUGHING) 97 00:07:07,600 --> 00:07:10,840 If I stumble and splat, Charles, you better be ready! 98 00:07:10,880 --> 00:07:12,480 Now, where... where... where is my boy? 99 00:07:12,520 --> 00:07:17,000 Here is our brilliant son, sire! Ah, there you are! 100 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 Are you ready, my Prince, to rule, if I fall? 101 00:07:22,520 --> 00:07:27,200 R-ready is-is such a... 102 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 I mean how can one 103 00:07:32,640 --> 00:07:35,440 f... five letter word 104 00:07:36,480 --> 00:07:40,360 capture how one may or may not 105 00:07:41,400 --> 00:07:43,640 at some future time... 106 00:07:43,680 --> 00:07:47,600 Be or not... be 107 00:07:47,640 --> 00:07:50,080 able... Is that an answer, father? 108 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 Nearly, aye. 109 00:07:55,720 --> 00:07:57,560 But enough of succession. 110 00:07:57,600 --> 00:07:59,320 We're here to celebrate our new 111 00:07:59,560 --> 00:08:01,280 our new Countess of Buckingham. 112 00:08:01,320 --> 00:08:03,400 (CROWD WHOOPS) Step forward, 113 00:08:03,440 --> 00:08:05,840 Mary girl, if you - if you would. 114 00:08:05,880 --> 00:08:08,280 I would, Your Majesty. And I thank you. 115 00:08:08,320 --> 00:08:09,880 I am not deserving of this honour. 116 00:08:09,920 --> 00:08:13,800 But if it honours you to accept it, I do so, graciously. 117 00:08:15,920 --> 00:08:17,440 Isn't she good? 118 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Now, everyone: 119 00:08:21,040 --> 00:08:23,080 Smash your fat little palms 120 00:08:23,120 --> 00:08:26,600 for the great star of our firmament! 121 00:08:26,640 --> 00:08:29,320 (APPLAUSE) Countess Villiers! 122 00:08:40,120 --> 00:08:42,640 Where is your husband, Countess? 123 00:08:42,680 --> 00:08:45,680 Marital concerns? Oh, not for me, your Majesty. You? 124 00:08:45,720 --> 00:08:49,360 No, I think George is very good for James. 125 00:08:49,400 --> 00:08:51,800 He's happier. Mostly. 126 00:08:52,960 --> 00:08:54,840 Who's this? 127 00:08:54,880 --> 00:08:57,880 Miss Brookes. My Lady-In-Waiting. 128 00:08:57,920 --> 00:09:00,240 Your Majesty. I am esteemed. 129 00:09:00,280 --> 00:09:02,080 Oh, so she talks? 130 00:09:02,120 --> 00:09:04,760 I can. I often shouldn't. 131 00:09:04,800 --> 00:09:06,040 Your highness. 132 00:09:09,360 --> 00:09:11,720 Excuse me, ladies. 133 00:09:11,760 --> 00:09:13,800 A strange fever descends on me. 134 00:09:13,840 --> 00:09:17,320 My boy Charles says that when I'm ill, bad things happen. 135 00:09:18,520 --> 00:09:21,280 So be careful, Countess. You and all your good family. 136 00:09:21,520 --> 00:09:24,000 What are we allowed to be, but our children's keepers? 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,280 Yes. 138 00:09:30,160 --> 00:09:32,520 Countess Buckingham. Miss Brookes. 139 00:09:37,840 --> 00:09:39,160 Enjoying yourself? 140 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 How many fucking rules does this break, me being here? 141 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 They slit bigger throats for far less. 142 00:09:43,680 --> 00:09:45,320 Well, we live by my rules, now. 143 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 (CLEARS THROAT) 144 00:09:47,440 --> 00:09:49,680 May I say thank you, Countess, 145 00:09:49,720 --> 00:09:51,680 for inviting me and my father today. 146 00:09:51,720 --> 00:09:53,160 My pleasure, Lady Manners. 147 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 More hers. 148 00:09:54,640 --> 00:09:56,840 Katherine's very happy to ogle George. 149 00:09:56,880 --> 00:09:59,520 She has since he was about five! They grew up together. 150 00:09:59,560 --> 00:10:00,960 (SHE CHUCKLES) 151 00:10:08,400 --> 00:10:10,680 Come here to me. Why is the father staring at you like 152 00:10:10,720 --> 00:10:13,120 you shat in his best blue hat? The Earl of Rutland 153 00:10:13,160 --> 00:10:16,080 is a close family friend of my late husband. He never liked me. Or George. 154 00:10:16,120 --> 00:10:19,176 But he couldn't not come tonight, as I asked the King to invite him personally. 155 00:10:19,200 --> 00:10:21,160 Not for his company. Mm-mm. 156 00:10:21,200 --> 00:10:23,280 (DRUMMING STARTS) 157 00:10:23,320 --> 00:10:25,520 (DOORS OPENENG) 158 00:10:36,320 --> 00:10:38,320 (INDISTINCT CHATTER) 159 00:10:39,280 --> 00:10:43,640 (DRUMMING CONTINUES) 160 00:10:48,040 --> 00:10:50,440 (DRUMMING STOPS, GENTLE STRING MUSIC RESUMES) 161 00:10:56,560 --> 00:10:57,840 WHISPERING: WE're leaving. 162 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Come on. 163 00:11:12,760 --> 00:11:15,080 You want some?(THEY LAUGH) 164 00:11:15,120 --> 00:11:17,600 I could wet your lips until I die. 165 00:11:17,640 --> 00:11:18,680 Uh-huh. (CLEARS THROAT) 166 00:11:20,280 --> 00:11:23,600 Gondomar's here I told him to go away in very clear Anglo-Saxon 167 00:11:23,640 --> 00:11:25,800 but he's not fluent. Says it's urgent. 168 00:11:25,840 --> 00:11:27,520 His English is better than mine. 169 00:11:27,560 --> 00:11:30,480 Your Majesty, George. Gondomar's arrived. 170 00:11:30,520 --> 00:11:32,560 We know. I just said that. 171 00:11:32,600 --> 00:11:34,080 Right... 172 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Ah, fuck it. 173 00:11:36,080 --> 00:11:37,800 I'll see him. Alone? 174 00:11:37,840 --> 00:11:39,640 Or with company, Sire? 175 00:11:39,680 --> 00:11:42,160 I'm crushingly pissed company. 176 00:11:42,200 --> 00:11:45,880 You two stand either side of me in case I fall over. 177 00:11:45,920 --> 00:11:47,360 I'm half joking. 178 00:11:50,560 --> 00:11:52,360 What about me? 179 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 Bacon and Egg are old hands, so they'I hold mine. 180 00:11:56,320 --> 00:11:59,080 I could... hold your hand? 181 00:11:59,120 --> 00:12:03,480 No, you hold the feast alive until I return. 182 00:12:03,520 --> 00:12:05,600 And keep it fun, lad, eh? Come. 183 00:12:10,840 --> 00:12:14,040 Did his slap paralyse you? Follow them. Insist you join. 184 00:12:14,080 --> 00:12:16,040 He told me no. What, do I just barge in? 185 00:12:16,080 --> 00:12:18,480 If I could go for you, I would. 186 00:12:18,520 --> 00:12:20,680 The King desires to be led in all things. 187 00:12:20,720 --> 00:12:22,480 Let him know you're not just for his bed. 188 00:12:22,520 --> 00:12:24,640 Sometimes he needs his space. 189 00:12:24,680 --> 00:12:25,960 To miss me. 190 00:12:26,760 --> 00:12:28,440 Love is knowing when. No. 191 00:12:28,480 --> 00:12:30,040 Love is knowing when to dominate. 192 00:12:40,440 --> 00:12:43,520 When he arrives at Plymouth, bring him to London to be interrogated. 193 00:12:43,560 --> 00:12:45,936 I understand what you're saying, but I think we have to be very 194 00:12:45,960 --> 00:12:47,600 careful how we d... 195 00:12:47,640 --> 00:12:50,080 (APPROACHING FOOTSTEPS) What did I say, laddie? 196 00:12:51,480 --> 00:12:53,040 Did mother send you? 197 00:12:53,080 --> 00:12:55,640 Leave the lad be. Maybe he's lost. 198 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 The Marquess of Buckingham? 199 00:12:57,520 --> 00:13:00,800 Though every day you seem to have a new title. I struggle to keep up. 200 00:13:04,040 --> 00:13:06,960 Are you Earl, Viscount, 201 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Master of the Horse, or... Marquess is right. 202 00:13:09,360 --> 00:13:11,320 As well you know, Diego. 203 00:13:13,880 --> 00:13:17,160 Diego Sarmiento de Acuna, first Count of Gondomar. 204 00:13:17,200 --> 00:13:19,160 The King calls me Diego. 205 00:13:19,200 --> 00:13:21,840 Men who don't like me call me Gondomar. You choose. 206 00:13:22,880 --> 00:13:25,680 It's a pleasure to meet you then, Diego. 207 00:13:27,800 --> 00:13:30,360 What were you discussing, before I...? 208 00:13:36,720 --> 00:13:38,360 There has been an act of war. 209 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 Allegedly, Diego. 210 00:13:40,600 --> 00:13:42,240 Where? Here? 211 00:13:42,280 --> 00:13:44,160 No, no. In Guiana. 212 00:13:44,200 --> 00:13:45,720 Spain? 213 00:13:45,760 --> 00:13:47,800 Not quite. Guiana's a bit further. 214 00:13:47,840 --> 00:13:50,640 The New World. Very far south of Virginia. 215 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 Show you on a map, later. 216 00:13:51,920 --> 00:13:54,920 The new battleground for us, alas. 217 00:13:54,960 --> 00:13:56,400 What happened? 218 00:13:56,440 --> 00:14:00,280 Without provocation, an English force attacked Spanish troops. 219 00:14:00,320 --> 00:14:03,320 Led by a man we told you to keep here in the Tower. 220 00:14:03,360 --> 00:14:06,400 Who once plotted treason against His Majesty. 221 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Who? 222 00:14:07,480 --> 00:14:10,200 Sir Walter Raleigh, George. You know him, yes? 223 00:14:12,280 --> 00:14:16,040 In school we used to dress up as him and hunt for treasure. 224 00:14:16,080 --> 00:14:17,840 Have we not grown up since? 225 00:14:17,880 --> 00:14:20,040 Raleigh arrives at Plymouth any day. 226 00:14:20,080 --> 00:14:22,040 Arrest him, Sire. 227 00:14:22,080 --> 00:14:23,760 Then have him executed. 228 00:14:23,800 --> 00:14:26,400 He has broken a sacred treaty between our countries. 229 00:14:26,440 --> 00:14:29,120 We don't know Raleigh's account. Maybe he says he was attacked first. 230 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 Whatever he says, we support him. 231 00:14:30,800 --> 00:14:34,560 The very idea that the state would slay him on the say of some. 232 00:14:34,600 --> 00:14:36,640 Catholic - Sir Edward, please. 233 00:14:36,680 --> 00:14:40,200 Yes, don't get carried away. Apologies, Your Majesty 234 00:14:40,240 --> 00:14:42,640 Raleigh is a hero to many. Not just our children. 235 00:14:42,680 --> 00:14:44,800 No, Diego. We hear you. 236 00:14:44,840 --> 00:14:47,120 But Raleigh's side must be heard first. 237 00:14:48,360 --> 00:14:50,120 Punish him, 238 00:14:50,160 --> 00:14:52,480 or I cannot pacify my nation. 239 00:14:59,720 --> 00:15:02,680 I pray you and your good people choose right. 240 00:15:19,920 --> 00:15:21,520 Did I say the wrong thing? 241 00:15:23,680 --> 00:15:25,600 No. 242 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 No, you still have much to learn. 243 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 (CHUCKLES) 244 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 But I did say I would teach you, my love, didn't I? 245 00:15:37,920 --> 00:15:41,480 Why don't you begin to sit on the Privy Council with me, hmm? 246 00:15:43,000 --> 00:15:44,760 Learn from your King. 247 00:15:57,680 --> 00:15:59,480 Is my boy behaving, sire? 248 00:16:00,480 --> 00:16:04,240 Let us dance. I will follow your every perfect step. 249 00:16:04,280 --> 00:16:06,280 Come. In a moment, Your Majesty. 250 00:16:14,520 --> 00:16:16,280 I told you he wants to be led. 251 00:16:16,320 --> 00:16:18,080 Only because he can't fucking dance. 252 00:16:18,120 --> 00:16:20,120 Don't call me boy in front of him again. I mean it. 253 00:16:20,320 --> 00:16:22,000 It was affectionate. 254 00:16:22,040 --> 00:16:25,280 And before you dance with The King, speak to Rutland. 255 00:16:25,320 --> 00:16:27,560 Don't flirt. Just show him respect. 256 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Why? You might marry his Katherine. 257 00:16:29,640 --> 00:16:32,760 Katherine is weird, and dull? Yes, but he's rich and rich. 258 00:16:32,800 --> 00:16:35,360 Indulge me. And him. It's for your own good. 259 00:16:35,400 --> 00:16:36,920 The King is waiting for me. 260 00:16:43,800 --> 00:16:46,960 Lord Rutland, always a joy. 261 00:17:04,080 --> 00:17:06,040 I watched them closely. 262 00:17:06,080 --> 00:17:07,160 Watched who? 263 00:17:08,600 --> 00:17:11,880 'Your eldest boy. I followed him, and her. 264 00:17:12,840 --> 00:17:15,840 I found only John in their room. 265 00:17:15,880 --> 00:17:19,360 Clawing at the walls like a crazed animal. 266 00:17:22,960 --> 00:17:26,600 Said he heard Frances screaming from the next room. 267 00:17:26,640 --> 00:17:27,760 Wanted to save her. 268 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 But Frances was not screaming in pain.' 269 00:17:36,480 --> 00:17:38,440 (GASPS OF PLEASURE) 270 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 Boy! Whoa. 271 00:18:11,280 --> 00:18:13,000 Raleigh allows men like Sir Edward 272 00:18:13,040 --> 00:18:16,040 to dream of some glorious past under Elizabeth, 273 00:18:16,080 --> 00:18:18,840 conquering strange lands across the seas. 274 00:18:18,880 --> 00:18:22,120 Does Coke or fucking anyone care that Raleigh plotted sedition 275 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 against me when I first came to England? 276 00:18:24,360 --> 00:18:26,440 I was eleven then. 277 00:18:26,480 --> 00:18:28,520 Don't say that. 278 00:18:28,560 --> 00:18:31,320 I was too merciful to execute the fucker, 279 00:18:31,360 --> 00:18:33,480 so Raleigh got all those years in the Tower 280 00:18:33,520 --> 00:18:36,480 writing his stories of El Dorado and all that shite. 281 00:18:36,520 --> 00:18:38,480 You think Raleigh made it up? 282 00:18:38,520 --> 00:18:40,680 What, you don't? 283 00:18:40,720 --> 00:18:43,320 Who wouldn't want to believe that story? 284 00:18:43,360 --> 00:18:46,680 Conquering worlds? Untold riches. 285 00:18:46,720 --> 00:18:49,520 But who knows? I don't. That's exactly right. 286 00:18:49,560 --> 00:18:52,800 Not to have a fixed position whether he lies or not. 287 00:18:52,840 --> 00:18:55,760 Now, my Privy Council must always be seen to be fair. 288 00:18:55,800 --> 00:18:58,080 Understood? 289 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Good. (CHURCH BELLS CHIMING) 290 00:19:02,320 --> 00:19:04,000 Shall we? 291 00:19:22,680 --> 00:19:24,560 Spectacular threads. 292 00:19:24,600 --> 00:19:25,840 Piss off, Bacon. 293 00:19:25,880 --> 00:19:27,760 Really. You're unrivalled. 294 00:19:28,720 --> 00:19:31,600 Now. I'd rather be hunting or anywhere. 295 00:19:31,640 --> 00:19:34,480 But the witness has been brought to us, yes? 296 00:19:34,520 --> 00:19:38,400 So, uh, let's see the man. (DOOR OPENING) 297 00:19:50,960 --> 00:19:52,720 Your Majesty. 298 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 The Marquess of Buckingham. 299 00:19:57,000 --> 00:19:59,480 Gentleman. Greetings. 300 00:19:59,720 --> 00:20:01,960 Yes, well. Sit. Please. 301 00:20:02,000 --> 00:20:04,200 Should I not be wearing shackles? 302 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 Well, you're not under arrest. Yet. 303 00:20:07,520 --> 00:20:09,680 Where is my legal counsel? 304 00:20:09,720 --> 00:20:13,480 This is not a trial. It's merely a pursuit of answers. 305 00:20:13,520 --> 00:20:18,160 And please cease asking questions. That is not your part. 306 00:20:29,920 --> 00:20:32,080 So 307 00:20:32,120 --> 00:20:33,840 What do we seek to know? 308 00:20:36,040 --> 00:20:38,480 The... the truth of what happened in Guiana. 309 00:20:38,520 --> 00:20:42,000 Yes, clarify for us: Did you attack the Spanish without provocation 310 00:20:42,040 --> 00:20:44,640 and in negation of a long-held treaty of peace 311 00:20:44,680 --> 00:20:46,080 we hold with their nation? 312 00:20:47,240 --> 00:20:48,760 No. 313 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 It is more than a treaty. 314 00:20:52,000 --> 00:20:54,280 It is a sacrament of peace that keeps us all safe. 315 00:20:54,320 --> 00:20:58,520 And that is your defence? 'No'? 316 00:20:58,560 --> 00:21:00,760 Yes. 317 00:21:00,800 --> 00:21:02,960 Is my word not enough? 318 00:21:03,000 --> 00:21:04,960 In a word: No. 319 00:21:06,400 --> 00:21:09,000 We were attacked first. By Spain. 320 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 We fired back. 321 00:21:11,480 --> 00:21:12,840 What more do you want? 322 00:21:12,880 --> 00:21:16,120 To be persuaded. That's all, Sir Walter. 323 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 I have another question. 324 00:21:17,800 --> 00:21:20,160 Did you in fact lose your only son 325 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 in their senseless, cowardly attack? 326 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 Aye. 327 00:21:31,120 --> 00:21:32,800 It's true. 328 00:21:32,840 --> 00:21:35,520 He was about your age, my boy. 329 00:21:36,880 --> 00:21:38,800 Less handsome than you. 330 00:21:38,840 --> 00:21:42,120 But no less loved or adored. 331 00:21:43,240 --> 00:21:45,040 My pole star. 332 00:21:47,720 --> 00:21:50,280 Well, that is unfortunate. 333 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 But might we keep merely to facts. 334 00:21:53,600 --> 00:21:57,360 If you wish, Your Majesty. May I approach the table? 335 00:21:58,960 --> 00:22:04,960 Now, I know some of you may deride the existence of El Dorado. 336 00:22:05,000 --> 00:22:07,880 But just before all this horror, 337 00:22:07,920 --> 00:22:10,280 we saw evidence that we were close. 338 00:22:10,320 --> 00:22:12,240 What evidence? 339 00:22:12,280 --> 00:22:16,160 Every river or brook we passed in the jungle 340 00:22:16,200 --> 00:22:18,600 carried golden flakes. 341 00:22:20,840 --> 00:22:25,320 Speckled arteries to the heart of it all 342 00:22:25,360 --> 00:22:27,200 a shimmering city of gold 343 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 built by a lost ancient peoples 344 00:22:31,400 --> 00:22:33,840 that England will find, 345 00:22:33,880 --> 00:22:35,240 and win. 346 00:22:36,120 --> 00:22:39,080 And one of your longest serving men 347 00:22:39,120 --> 00:22:41,800 killed himself, is that right? 348 00:22:41,840 --> 00:22:44,240 A Captain who'd served with me 349 00:22:44,280 --> 00:22:46,200 took his own life in shame. 350 00:22:46,240 --> 00:22:48,520 Put a knife to his own heart. 351 00:22:48,560 --> 00:22:50,920 He was the best of men. 352 00:22:50,960 --> 00:22:52,560 A dear friend. 353 00:22:52,600 --> 00:22:55,680 Why shame, if your men were fired at first, as you said? 354 00:22:55,720 --> 00:22:58,640 For not saving my son from savagess, 355 00:22:58,680 --> 00:23:00,160 sir. 356 00:23:00,200 --> 00:23:02,560 You lost a lot in Guiana, didn't you? 357 00:23:03,920 --> 00:23:06,160 Everything. Now... 358 00:23:07,680 --> 00:23:11,080 I know some fathers treat their boys 359 00:23:11,120 --> 00:23:14,200 like foreigners, or borrowed dogs. 360 00:23:15,160 --> 00:23:19,640 But my boy, he was by my heel from his first breath. 361 00:23:19,680 --> 00:23:23,640 He learnt from me the true cost of valour. 362 00:23:27,640 --> 00:23:31,720 That the conquest of the Earth is not a pretty thing up close. 363 00:23:31,760 --> 00:23:34,280 Many in this country forget that. 364 00:23:35,160 --> 00:23:37,880 I know. My son knew. 365 00:23:39,160 --> 00:23:42,160 And that is why, with his last breath, he begged 366 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 that I never give up my search. 367 00:23:44,920 --> 00:23:49,360 So it will be found, that golden city, when I return. 368 00:23:49,400 --> 00:23:52,720 Return? You're not serious, man? 369 00:23:52,760 --> 00:23:55,000 Don't let my boy's death be in vain. 370 00:23:56,640 --> 00:23:58,360 It won't. 371 00:23:59,240 --> 00:24:01,080 You will return. 372 00:24:03,920 --> 00:24:06,080 (OMINOUS MUSIC) 373 00:24:11,240 --> 00:24:13,840 What? (DOOR OPENING) 374 00:24:13,880 --> 00:24:15,640 What did you say? 375 00:24:23,440 --> 00:24:25,320 Even if El Dorado isn't real, he still... 376 00:24:25,360 --> 00:24:26,680 It's not about fucking That. 377 00:24:27,920 --> 00:24:29,720 STAMMERING: I was trying to be fair. 378 00:24:29,760 --> 00:24:32,080 I said "seen to be fair!" 379 00:24:32,120 --> 00:24:34,960 Fuck! (SMASHING) 380 00:24:35,000 --> 00:24:36,800 Every fucking time. 381 00:24:36,840 --> 00:24:39,320 James, I'm sorry. Just calm down. What did I fucking say? 382 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 For once in your fucking life- Just calm down. 383 00:24:41,360 --> 00:24:43,760 Just fucking listen to what I fucking do! 384 00:24:43,800 --> 00:24:47,040 Just fucking once! Fuck! 385 00:24:47,080 --> 00:24:51,640 (PANTING) Out. James... 386 00:24:51,680 --> 00:24:54,240 Out! I'm sorry. I'm sorry. Fuck off, you useless cunt. 387 00:24:54,280 --> 00:24:58,840 I didn't mean to... 388 00:24:58,880 --> 00:25:01,040 Oops. 389 00:25:01,080 --> 00:25:02,960 Did you make him angry? 390 00:25:04,400 --> 00:25:07,240 He'll, er, calm down. 391 00:25:07,280 --> 00:25:08,840 Eventually. 392 00:25:08,880 --> 00:25:12,120 May... maybe you're right? In an hour 393 00:25:12,360 --> 00:25:15,600 he'll come out and kiss you all over whatever you do. 394 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 However much you hurt him. 395 00:25:17,720 --> 00:25:19,400 You're all he loves. 396 00:25:22,720 --> 00:25:25,200 He loves you too, Charles. 397 00:25:25,240 --> 00:25:26,600 He really does. 398 00:25:26,640 --> 00:25:28,520 Talk... talk about me with him, do you? 399 00:25:31,680 --> 00:25:33,720 No. Probably not even once. 400 00:25:33,760 --> 00:25:35,800 And call me... 401 00:25:37,680 --> 00:25:39,480 Your Highness. 402 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 Remember that. 403 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 Yes. 404 00:25:44,080 --> 00:25:45,760 Your Highness. 405 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 And he does talk about you. All the time. 406 00:25:54,320 --> 00:25:56,560 It's too late for lies, George. 407 00:25:58,720 --> 00:26:02,120 Mother might be dying, 408 00:26:04,360 --> 00:26:06,960 and he hasn't even asked how she is. 409 00:26:10,480 --> 00:26:12,000 You're his family now. 410 00:26:14,560 --> 00:26:17,240 Is there anything you won't 411 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 take? 412 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 (OMINOUS MUSIC) 413 00:26:29,680 --> 00:26:32,600 (HOARSE COUGHING) 414 00:26:35,520 --> 00:26:37,400 Thank you for coming. 415 00:26:37,440 --> 00:26:41,520 I wanted to come to ask your permission for my son and his wife 416 00:26:41,560 --> 00:26:44,040 to return home. John misses me. 417 00:26:45,000 --> 00:26:47,840 My Charles is like that. 418 00:26:47,880 --> 00:26:51,000 Take your son back home and embrace him. 419 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 Thank you, Your Majesty. Always. 420 00:26:53,600 --> 00:26:57,080 But I called you here to discuss your other boy. 421 00:26:57,120 --> 00:27:00,200 George? Yeah. 422 00:27:00,240 --> 00:27:02,640 Speaking up for Raleigh. 423 00:27:03,800 --> 00:27:06,720 Listen to the fireworks. 424 00:27:06,760 --> 00:27:08,880 London is happy. 425 00:27:08,920 --> 00:27:12,680 Raleigh's freedom counts for the English. 426 00:27:12,720 --> 00:27:14,520 You're an admirer of Sir Walter? 427 00:27:14,560 --> 00:27:18,240 I privately campaigned for his release from the Tower. 428 00:27:18,280 --> 00:27:21,240 Raleigh is a hero. 429 00:27:21,280 --> 00:27:23,160 George did very well. 430 00:27:24,360 --> 00:27:26,480 But your son must be careful. 431 00:27:26,520 --> 00:27:27,920 Why, Your Majesty? 432 00:27:27,960 --> 00:27:30,680 James hates to contradict his lovers in public. 433 00:27:30,720 --> 00:27:33,920 It is why he let George's decision stand. 434 00:27:33,960 --> 00:27:36,200 But he will feel emasculated. 435 00:27:36,240 --> 00:27:38,080 As Somerset used to make him feel. 436 00:27:38,120 --> 00:27:41,120 And we both know what happened to Somerset. 437 00:27:41,160 --> 00:27:43,400 Yes, I will make sure he is careful with the King. 438 00:27:43,440 --> 00:27:46,400 Although I sometimes wish I could speak more to His Majesty myself. 439 00:27:47,320 --> 00:27:51,080 It is strange: One moment, he praises me, offers me gifts 440 00:27:51,120 --> 00:27:54,520 and honours, and the next, he cannot see me. Or does not wish to. 441 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 I am a ghost. Or less. 442 00:27:56,240 --> 00:27:58,440 James was brought up by men. 443 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 In a world of men. 444 00:28:00,440 --> 00:28:02,640 He only understands men. 445 00:28:02,680 --> 00:28:05,000 He had no mother. Or sister. 446 00:28:05,040 --> 00:28:07,480 Women do not really matter to him. 447 00:28:07,520 --> 00:28:09,360 Not even his Queen. 448 00:28:09,400 --> 00:28:12,600 Your only hope with James 449 00:28:12,640 --> 00:28:14,960 is your son, George. 450 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 (FIREWORKS CONTINUE) 451 00:28:26,760 --> 00:28:28,320 (QUIETLY) Fuck. 452 00:28:29,840 --> 00:28:31,440 Oh dear. 453 00:28:31,480 --> 00:28:33,440 You weren't there. How could I be? 454 00:28:35,880 --> 00:28:39,200 The King hides his wisdom well beneath his indulgence. 455 00:28:39,240 --> 00:28:40,920 But he is wise. 456 00:28:40,960 --> 00:28:42,600 What's your point? 457 00:28:42,640 --> 00:28:44,880 Is there one? Of course there is - I'm speaking. 458 00:28:46,400 --> 00:28:49,640 The King was dancing a sly Scots jig 459 00:28:49,680 --> 00:28:52,200 between English pride and Spanish anger. 460 00:28:52,240 --> 00:28:55,080 And you tread on his toes. So what would you have me do? 461 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 Have Raleigh hung? 462 00:28:56,720 --> 00:28:59,920 No. Do nothing now. 463 00:28:59,960 --> 00:29:02,240 (SIGHS) At least the Queen's happy. We might use that. 464 00:29:02,280 --> 00:29:04,320 I was supposed to be the one leading him. 465 00:29:04,360 --> 00:29:07,600 Yes, but patiently, with me. 466 00:29:07,840 --> 00:29:11,200 Now: Rutland was put out that you ignored him at the feast. 467 00:29:11,240 --> 00:29:13,000 So go to him, on your knees-Why? 468 00:29:13,040 --> 00:29:15,600 That you might marry Katherine while the King's still yours 469 00:29:15,640 --> 00:29:18,280 and the dowry vast. I have given you everything, 470 00:29:18,320 --> 00:29:20,400 and still you try to milk every last drop. 471 00:29:20,640 --> 00:29:23,000 Why not have more? Everyone else does! 472 00:29:23,040 --> 00:29:27,080 He is still mine! He will forever be mine. So fuck Rutland. 473 00:29:27,120 --> 00:29:30,160 Fuck Katherine. And fuck y-Don't say it. 474 00:29:32,680 --> 00:29:34,120 And fuck you. 475 00:29:49,880 --> 00:29:51,680 Don't worry, John, they'll heal. 476 00:29:51,720 --> 00:29:53,400 Will I? Yes. 477 00:29:54,360 --> 00:29:55,680 Of course you will. 478 00:29:57,360 --> 00:29:59,200 I met a boy. 479 00:29:59,240 --> 00:30:00,640 More than met, I'd guess. 480 00:30:00,680 --> 00:30:03,240 His father is a Baron. I could marry him. 481 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 After George weds Katherine, you'll be able to afford the dowry. 482 00:30:07,000 --> 00:30:09,640 He's of a great line. They fought at Agincourt. 483 00:30:09,680 --> 00:30:13,360 Doesn't mean they won. Anyway, George is not getting married. 484 00:30:13,400 --> 00:30:15,240 So your Baron's son will have to wait. 485 00:30:15,280 --> 00:30:16,720 I thought you were sorting all that? 486 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 Katherine's so excited. George will be hers. 487 00:30:18,640 --> 00:30:21,360 Your brother will not play. Then fucking make him. I fucking tried. 488 00:30:21,400 --> 00:30:24,000 I liked my wedding. 489 00:30:24,040 --> 00:30:25,200 All the bells. 490 00:30:27,600 --> 00:30:30,360 Maybe I could help you with George? 491 00:30:30,400 --> 00:30:32,040 I could use some help. 492 00:30:32,080 --> 00:30:34,480 I know Katy so well, and her stubborn father. 493 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 And there are things that can be done, aren't there? 494 00:30:38,240 --> 00:30:41,160 If you want a thing enough. 495 00:30:41,200 --> 00:30:43,280 Yes. 496 00:30:43,320 --> 00:30:44,920 Always. 497 00:30:46,240 --> 00:30:48,680 Come back to me with a plan. 498 00:30:49,840 --> 00:30:51,920 Good girl. 499 00:30:57,480 --> 00:30:58,720 Where would you like her? 500 00:30:58,760 --> 00:31:01,480 Anywhere far from John. I don't want him upset again. 501 00:31:01,520 --> 00:31:03,680 He was upset long before me. 502 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 Don't you think you made that worse? I tried to be a wife to him. 503 00:31:06,760 --> 00:31:09,440 In all the ways one can. None of them interest him. 504 00:31:09,480 --> 00:31:12,640 Try harder. Don't merrily cuckold him in the palace. 505 00:31:12,680 --> 00:31:15,480 I think you need some rest, love. No, she needs to listen. 506 00:31:15,520 --> 00:31:17,720 Or what? My mother will not talk to me. 507 00:31:17,760 --> 00:31:21,320 I'll not talk to my father. My husband cannot be a husband. 508 00:31:21,360 --> 00:31:25,560 So set me free or slit my throat. 509 00:31:25,600 --> 00:31:28,920 Or I'll take what joy I can, as I can 510 00:31:28,960 --> 00:31:31,440 and merrily cuckold your son 511 00:31:31,480 --> 00:31:34,800 in every palace from here to fucking Russia. 512 00:31:34,840 --> 00:31:38,720 (DOOR OPENING) 513 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 (DOOR SLAMS, FOOTSTEPS RECEDING) 514 00:32:00,280 --> 00:32:02,960 You hold so much more power than you know. 515 00:32:03,000 --> 00:32:05,480 What power? Exactly. 516 00:32:05,520 --> 00:32:09,160 Your mother kept you in the dark, hidden from yourself. 517 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 Enough! 518 00:32:10,320 --> 00:32:13,440 For once just speak plainly and say what you mean. 519 00:32:17,400 --> 00:32:19,040 This is hard to share. 520 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 Tell me! 521 00:32:23,880 --> 00:32:25,800 Mary has a lover. 522 00:32:25,840 --> 00:32:28,640 Once a working prostitute, now a... 523 00:32:28,680 --> 00:32:31,200 Well, still a whore but with slightly better clothes. 524 00:32:32,280 --> 00:32:34,000 Miss Brookes? 525 00:32:34,040 --> 00:32:36,040 The two of them killed a man. 526 00:32:36,080 --> 00:32:38,480 Poisoned him and another who lived. 527 00:32:38,520 --> 00:32:41,480 Why would I believe a fucking word that you say? 528 00:32:41,520 --> 00:32:46,160 Because you already know in yourself what she's capable of. 529 00:32:50,640 --> 00:32:53,440 Why tell me now? Because you're ready. 530 00:32:53,680 --> 00:32:55,760 To fly alone. 531 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 (OMINOUS MUSIC) 532 00:33:11,800 --> 00:33:13,960 Who else knows? Not a soul. 533 00:33:14,000 --> 00:33:16,800 Some information's too precious to spill - it spoils with air. 534 00:33:17,720 --> 00:33:19,560 You won't tell the King? 535 00:33:19,600 --> 00:33:21,640 I like you, George. 536 00:33:21,680 --> 00:33:23,920 You might just save us. 537 00:33:23,960 --> 00:33:27,240 And the King has much bigger concerns. 538 00:33:30,760 --> 00:33:32,680 Treason, for a start. 539 00:33:32,720 --> 00:33:34,360 The Queen doesn't get it, of course. 540 00:33:34,400 --> 00:33:37,200 She believes every word Raleigh ever wrote. 541 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 Raleigh would never overthrow the King. 542 00:33:39,240 --> 00:33:41,920 He tried before. Why not again? 543 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 The Queen loves Raleigh the myth... 544 00:33:44,720 --> 00:33:47,400 But she hasn't seen the real man. Come. 545 00:33:51,680 --> 00:33:53,560 And I took my boy's dagger, 546 00:33:53,800 --> 00:33:59,200 and I found the very same Catholic fiend that shot my boy... 547 00:33:59,240 --> 00:34:01,440 MEN: Yeah! ..And stuck him in his eye. 548 00:34:01,480 --> 00:34:03,080 (MEN CHEERING) 549 00:34:03,120 --> 00:34:07,640 His squeals and screams could be heard all the way in Madrid. 550 00:34:07,680 --> 00:34:10,960 (LAUGHTER AND CHEERS) That's not what he said to us. 551 00:34:11,000 --> 00:34:12,800 And his begging tears as... 552 00:34:12,840 --> 00:34:16,880 He changes his story depending on who he's telling it to. 553 00:34:16,920 --> 00:34:20,280 What is this? We pretend to have our squabbles, 554 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 but just like our King, Diego just wants peace. 555 00:34:22,760 --> 00:34:27,160 Raleigh won't be happy until Spain and England are at war. 556 00:34:28,360 --> 00:34:30,600 My biggest regret? 557 00:34:30,640 --> 00:34:33,200 Is that I did not cut off his head, 558 00:34:33,240 --> 00:34:35,680 bring it to you all as a message: 559 00:34:35,720 --> 00:34:40,240 No more unanswered English dead. 560 00:34:40,280 --> 00:34:44,480 (MEN SHOUT WTIH HIM) No more unanswered English dead! 561 00:34:44,520 --> 00:34:47,640 End this. The King will listen to you. 562 00:34:47,680 --> 00:34:50,480 Have him detained. Punished. 563 00:34:53,760 --> 00:34:57,600 As long as Raleigh is free and lives, we're all at risk. 564 00:34:57,640 --> 00:35:00,000 He's a warmonger. 565 00:35:00,040 --> 00:35:02,800 This is not my fight. That's exactly what it is. 566 00:35:02,840 --> 00:35:06,320 We need you. You were born for this. 567 00:35:06,360 --> 00:35:08,800 I've interfered enough, Francis. 568 00:35:08,840 --> 00:35:11,320 Once more, George. 569 00:35:11,360 --> 00:35:12,720 Just the once. 570 00:35:14,040 --> 00:35:17,960 While Raleigh breathes, war is inevitable. 571 00:35:35,800 --> 00:35:39,000 Miss Ashcattle. Master George. My Lady's not in. 572 00:35:39,040 --> 00:35:40,680 I know. I waited until she'd left. 573 00:35:40,720 --> 00:35:44,040 And it's Marquess of Buckingham. 574 00:35:44,080 --> 00:35:46,800 Oh. Sorry. 575 00:35:46,840 --> 00:35:49,640 You better come in, your Marquess-ness. 576 00:35:51,240 --> 00:35:54,240 John wrote. Said that he'd hurt himself. 577 00:35:54,280 --> 00:35:56,640 Said that I should come and visit. How bad is it? 578 00:36:02,040 --> 00:36:03,480 Katy? 579 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 (DOOR SLAMS) 580 00:36:04,920 --> 00:36:07,360 Hand me the plank of wood. This is a big mistake. 581 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 What the fuck! 582 00:36:09,200 --> 00:36:10,680 Hello! 583 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 What is going on? 584 00:36:17,600 --> 00:36:20,240 If you and I spend the night together, and everyone knows, 585 00:36:20,280 --> 00:36:22,920 my father will have no choice but agree to our marriage 586 00:36:22,960 --> 00:36:26,360 and pay my dowry. Or it's a terrible scandal. 587 00:36:26,400 --> 00:36:30,680 John's letter said he wasn't well - Susan can copy his hand. It was her idea. 588 00:36:30,720 --> 00:36:33,200 Her and your dear mother. 589 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 Now. To pass the time. 590 00:36:39,920 --> 00:36:41,400 Shall we play? 591 00:36:43,520 --> 00:36:46,080 My mother and sister trap us and you act like it's nothing. 592 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 But they didn't trap me, did they? 593 00:36:50,200 --> 00:36:52,680 This is the nearest I'll get to a choice for my life. 594 00:36:52,720 --> 00:36:57,800 You, or some ogre my father chooses. You. 595 00:36:57,840 --> 00:37:00,920 I am not marrying you, Katy. 596 00:37:00,960 --> 00:37:03,840 Well, you'll have some time to think about that, won't you, George-y? 597 00:37:20,160 --> 00:37:22,120 What does it... do? 598 00:37:23,160 --> 00:37:25,360 It flushes you free of the thing. 599 00:37:26,520 --> 00:37:30,080 I could have the child... instead. 600 00:37:30,120 --> 00:37:32,560 Is that what you want? 601 00:37:32,600 --> 00:37:34,440 No. 602 00:37:34,480 --> 00:37:36,440 Everyone would know. 603 00:37:36,480 --> 00:37:38,760 Well then, I think you've made your choice. 604 00:37:42,200 --> 00:37:44,120 What happens now? 605 00:37:44,160 --> 00:37:46,800 You drink it and wait. 606 00:37:48,600 --> 00:37:53,400 I would say the waiting is the hardest part, but 607 00:37:53,440 --> 00:37:55,120 by God, it's not. 608 00:37:59,680 --> 00:38:01,320 (SCREAMING IN PAIN) 609 00:38:02,640 --> 00:38:05,720 It's gonna be OK, pet. It's gonna feel like you're gonna die. 610 00:38:05,760 --> 00:38:07,800 But you'll live. 611 00:38:09,560 --> 00:38:12,200 Do I have to? (SHE WEEPS) 612 00:38:12,240 --> 00:38:13,960 (SCREAMING IN PAIN) 613 00:38:23,360 --> 00:38:26,040 So who will you wed, if not me? 614 00:38:26,080 --> 00:38:28,320 Someone just as beautiful as you? 615 00:38:28,360 --> 00:38:32,440 I think they'd be very possessive and jealous. Whereas I... 616 00:38:32,480 --> 00:38:34,680 I know who you are. 617 00:38:34,720 --> 00:38:36,640 I would let you be a lover. 618 00:38:36,680 --> 00:38:40,080 To me, sometimes, and the rest of the time... whoever you want. 619 00:38:40,120 --> 00:38:42,640 So why give all that up? Your freedom? 620 00:38:42,680 --> 00:38:44,680 Says the woman who helped imprison me. 621 00:38:44,720 --> 00:38:48,880 Ironies aside, I am the only one offering you independence, George. 622 00:38:48,920 --> 00:38:53,520 Yours, and Little George's. And little Katy can't wait to meet him. 623 00:38:53,560 --> 00:38:55,040 I will not be caged. 624 00:38:55,080 --> 00:38:56,520 You won't be in shackles, George. 625 00:38:56,560 --> 00:38:58,440 Unless you want to try that? 626 00:39:00,280 --> 00:39:01,560 (HE LAUGHS HARSHLY) 627 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 Alright, that was funny. 628 00:39:04,560 --> 00:39:06,160 See? You can have fun with me. 629 00:39:07,480 --> 00:39:09,760 You need more than laughter, Katie. 630 00:39:09,800 --> 00:39:11,080 Yes. 631 00:39:12,320 --> 00:39:14,680 Well, I'm also very fertile. 632 00:39:14,720 --> 00:39:17,000 So I will give you an heir. 633 00:39:17,960 --> 00:39:21,280 How else will you hold on to all you win, Marquess George? 634 00:39:30,560 --> 00:39:32,560 She'll kill herself. 635 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 Frances. Don't be dramatic. 636 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 I know a girl's misery. 637 00:39:37,280 --> 00:39:38,880 She'll get over it. 638 00:39:39,960 --> 00:39:42,920 Let her go. Or I'll go. You don't mean that. 639 00:39:42,960 --> 00:39:45,640 Stop pretending that John is not what he is. 640 00:39:45,680 --> 00:39:48,120 Your words and your will, they only change so much. 641 00:39:48,160 --> 00:39:49,560 I disagree, Miss Brookes. 642 00:40:02,720 --> 00:40:06,360 If you could live anywhere, where would it be? 643 00:40:06,400 --> 00:40:08,640 Your perfect place? 644 00:40:08,680 --> 00:40:10,480 Where would you get better? 645 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 In the trees. 646 00:40:12,480 --> 00:40:14,480 Feathers and leaves. 647 00:40:18,400 --> 00:40:21,160 Do you know everyone jokes about you? 648 00:40:21,200 --> 00:40:23,360 How Raleigh played you in the Privy Council? 649 00:40:24,360 --> 00:40:25,800 Shut up, Katy. 650 00:40:25,840 --> 00:40:29,440 Used you to outflank the King. Again. With his golden bullshit. 651 00:40:29,480 --> 00:40:31,520 Raleigh has a big mouth, that is all. 652 00:40:31,560 --> 00:40:33,360 And you fell right in. 653 00:40:34,600 --> 00:40:37,160 I was trying to be fair to his loss. 654 00:40:37,200 --> 00:40:39,320 I know. 655 00:40:39,360 --> 00:40:41,520 You're a good man. 656 00:40:41,560 --> 00:40:42,840 Too good. 657 00:40:42,880 --> 00:40:44,520 I wouldn't say that. 658 00:40:44,560 --> 00:40:46,760 So, what are you, then? 659 00:40:46,800 --> 00:40:49,080 Perhaps it's time to decide? 660 00:40:55,640 --> 00:40:58,640 That door is strong, but so are you. 661 00:40:58,680 --> 00:41:03,000 I want a choice with my path. And I choose George. 662 00:41:03,040 --> 00:41:05,640 But I want you to have your choice, too. 663 00:41:08,040 --> 00:41:09,800 So what will it be? 664 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 Or do you need you mother to make to make your choice for you? 665 00:41:20,840 --> 00:41:22,840 (BIRDSONG, CURTAINS DRAWING) 666 00:41:38,360 --> 00:41:39,720 Where is she? 667 00:41:39,760 --> 00:41:42,720 My Lady left. Arrangements to make. 668 00:41:42,760 --> 00:41:44,640 Do you want to see Master John, or not? 669 00:41:44,680 --> 00:41:46,080 While you still can, son. 670 00:41:47,440 --> 00:41:49,040 Wait. What? 671 00:41:53,920 --> 00:41:55,720 Where's he going? 672 00:41:55,760 --> 00:41:58,400 Epping. What my Lady's arranging. 673 00:41:58,440 --> 00:42:01,080 Some asylum in the forest. 674 00:42:01,120 --> 00:42:03,720 Just until he's himself, again. No. 675 00:42:03,760 --> 00:42:06,800 No, she's just fucking trying to get rid of him, and I won't let her. 676 00:42:08,200 --> 00:42:10,560 Don't worry. You're not going anywhere. 677 00:42:14,960 --> 00:42:16,360 I'll miss you, John. 678 00:42:18,320 --> 00:42:20,120 I'm George. 679 00:42:21,080 --> 00:42:22,920 You're John. 680 00:42:22,960 --> 00:42:24,240 Am I? 681 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 Is this your new bed? 682 00:43:15,440 --> 00:43:18,200 It's my old floor for my old back. 683 00:43:18,240 --> 00:43:20,840 One of the many things giving up on me. 684 00:43:20,880 --> 00:43:24,040 (DOOR SHUTS) Have you forgiven me yet? 685 00:43:24,080 --> 00:43:26,440 Well, at least you made the people merry. 686 00:43:26,480 --> 00:43:30,560 Though if I see, hear, or smell another fucking firework I'll weep. 687 00:43:33,600 --> 00:43:36,160 Pass me that pillow. 688 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 Please. 689 00:43:49,880 --> 00:43:52,160 (SIGHS) 690 00:43:55,280 --> 00:43:57,240 I see you doing it. 691 00:43:57,280 --> 00:43:59,800 Keeping everyone happy. 692 00:44:00,040 --> 00:44:01,800 Doing whatever they say. 693 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 Whatever they advise you. 694 00:44:06,200 --> 00:44:08,560 Well, there's value in duty in care. 695 00:44:08,800 --> 00:44:11,640 But what about those who are not dutiful 696 00:44:11,680 --> 00:44:14,040 to you? To me? 697 00:44:15,360 --> 00:44:17,040 What do you want done, George? 698 00:44:18,680 --> 00:44:20,560 Put your head on my chest. 699 00:44:20,600 --> 00:44:24,720 I'll not be seduced You're not unforgiven and I am in no mood. 700 00:44:26,240 --> 00:44:27,920 I'm not aroused. 701 00:44:29,440 --> 00:44:31,280 You're always aroused! 702 00:44:31,320 --> 00:44:33,520 Please. 703 00:44:33,560 --> 00:44:35,080 Come on. 704 00:44:36,800 --> 00:44:41,600 You smell of sweat, and grind. What have you been up to? Or up? 705 00:44:41,640 --> 00:44:43,480 Quiet. 706 00:44:43,520 --> 00:44:45,040 Be quiet. 707 00:44:49,360 --> 00:44:51,360 Listen to my heart 708 00:44:53,560 --> 00:44:55,520 as you listen to your own. 709 00:44:55,560 --> 00:44:57,480 This is very silly. 710 00:44:57,520 --> 00:45:01,800 Look... what do I listen for, exactly? Chest hair? 711 00:45:01,840 --> 00:45:03,840 Your own thoughts. 712 00:45:03,880 --> 00:45:06,200 Ignore Gondomar. 713 00:45:06,240 --> 00:45:08,160 Bacon. 714 00:45:08,200 --> 00:45:09,920 Coke. 715 00:45:09,960 --> 00:45:11,320 Your wife. 716 00:45:13,160 --> 00:45:15,320 Me. 717 00:45:15,360 --> 00:45:18,520 What do you think should really be done with Raleigh? 718 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 He's free now. 719 00:45:21,720 --> 00:45:23,280 It's over, boy. 720 00:45:24,320 --> 00:45:26,960 That is up to you, Your Majesty. 721 00:45:28,920 --> 00:45:30,440 You are the King. 722 00:45:32,280 --> 00:45:34,600 You have always wanted peace with Spain. 723 00:45:35,960 --> 00:45:37,840 What does your heart say will bring it? 724 00:45:40,240 --> 00:45:44,040 What fate does Raleigh deserve? 725 00:46:02,200 --> 00:46:04,200 (CLAMOUR GRADUALLY GROWING LOUDER) 726 00:47:01,600 --> 00:47:04,240 If only my people could see me up close. 727 00:47:06,560 --> 00:47:08,000 But still. 728 00:47:08,960 --> 00:47:12,760 I thank God he brought me out into the light to die. 729 00:47:14,880 --> 00:47:16,760 What have I to do with Kings? 730 00:47:17,720 --> 00:47:19,800 I have only to do with God. 731 00:47:19,840 --> 00:47:22,160 I have lived a sinful life. 732 00:47:22,200 --> 00:47:26,560 All places of wickedness and vice I have gone when called to go. 733 00:47:26,600 --> 00:47:29,600 God forgives me for my sins, 734 00:47:29,640 --> 00:47:31,880 for following gold and glory 735 00:47:33,200 --> 00:47:35,520 as others refuse to dare. 736 00:47:38,800 --> 00:47:40,680 I will take my leave of you. 737 00:47:42,320 --> 00:47:44,560 To Heaven 738 00:47:45,880 --> 00:47:47,400 my palace. 739 00:48:12,080 --> 00:48:14,240 What does thou fear, man? 740 00:48:15,840 --> 00:48:17,240 Strike, man! 741 00:48:18,560 --> 00:48:20,360 Strike! 742 00:48:22,880 --> 00:48:24,360 Strike! 743 00:48:27,600 --> 00:48:29,240 (BONE CHOPS, CROWD CRIES OUT) 744 00:48:31,000 --> 00:48:33,320 (BONE CRUNCHING, PEOPLE MURMURING IN HORROR) 745 00:48:55,320 --> 00:48:57,120 (COUGHING AND RETCHING) 746 00:49:01,440 --> 00:49:02,800 What did your son do? 747 00:49:02,840 --> 00:49:04,600 He will not listen to me. 748 00:49:04,640 --> 00:49:06,920 You promised me you could control your son! 749 00:49:06,960 --> 00:49:09,280 That you would make sure he was careful. 750 00:49:09,320 --> 00:49:12,080 But he is as fickle as the King. 751 00:49:12,120 --> 00:49:14,520 Raleigh was the protector of our faith. 752 00:49:14,760 --> 00:49:17,840 If I die, who will defend our honour now? 753 00:49:19,000 --> 00:49:21,280 My husband? 754 00:49:21,320 --> 00:49:22,920 Your son? 755 00:49:22,960 --> 00:49:26,400 You and your boy may as well have put the gallows' axe 756 00:49:26,440 --> 00:49:28,280 to my own throat. 757 00:49:28,360 --> 00:49:30,000 Your Majesty, please forgive me. 758 00:49:30,040 --> 00:49:31,720 Get out! Please... 759 00:49:31,760 --> 00:49:33,440 Get out! 760 00:49:35,160 --> 00:49:36,400 I need to pray. 761 00:49:48,520 --> 00:49:50,480 (CROWD CLAMOURING) 762 00:50:27,160 --> 00:50:30,240 I told you to be patient. And today you kill a man. 763 00:50:30,280 --> 00:50:32,400 It was the King's decision. 764 00:50:33,320 --> 00:50:35,600 Raleigh is a terrorist. 765 00:50:35,640 --> 00:50:37,800 A warmonger. And are you a man of peace? 766 00:50:37,840 --> 00:50:40,080 Shut your filthy mouth, bitch. Shut up! 767 00:50:49,200 --> 00:50:51,320 Tell me something. Does she pay you? 768 00:50:51,360 --> 00:50:53,480 What sort of question is that? 769 00:50:53,520 --> 00:50:55,040 One with a disgusting answer. 770 00:50:55,080 --> 00:50:56,840 Are you above such things? 771 00:50:56,880 --> 00:51:00,920 You never paid, or took pay for your body? 772 00:51:02,480 --> 00:51:05,240 Didn't you buy everything with it? 773 00:51:05,280 --> 00:51:06,720 Or is that just me? 774 00:51:14,880 --> 00:51:16,480 Goodbye, Mother. 775 00:51:18,360 --> 00:51:20,720 Good day to you, girls. 776 00:51:20,760 --> 00:51:22,760 Lovely weather for it. 777 00:51:24,320 --> 00:51:25,760 I'll fucking kill him. 778 00:51:25,800 --> 00:51:28,160 Which one? 779 00:51:28,200 --> 00:51:29,200 (DOOR SLAMS) 780 00:51:31,160 --> 00:51:33,320 BACON: The riots have started already. 781 00:51:33,360 --> 00:51:35,120 They'll burn themselves out in a few days. 782 00:51:36,560 --> 00:51:39,320 Spain will reward you greatly for this. 783 00:51:39,360 --> 00:51:41,680 I didn't do it for Spain. 784 00:51:42,600 --> 00:51:44,560 Or gold. I didn't 785 00:51:44,600 --> 00:51:46,920 didn't do anything. 786 00:51:46,960 --> 00:51:48,680 James did. 787 00:51:48,720 --> 00:51:50,280 Yes. 788 00:51:50,320 --> 00:51:53,040 That's the story we shall tell. And keep telling. 789 00:51:54,960 --> 00:51:56,280 Good boy. 790 00:52:06,600 --> 00:52:08,440 So what now? 791 00:52:08,480 --> 00:52:10,280 If George does not bend? 792 00:52:11,280 --> 00:52:12,360 War. 793 00:52:15,400 --> 00:52:18,600 AccessibleCustomerService@sky.uk 56577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.