All language subtitles for MacGyver.S05E17.Deep.Cover.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,329 --> 00:01:37,697 Bow plane, 12 degrees. 2 00:01:37,764 --> 00:01:39,799 Response to surface controls, good. 3 00:01:53,646 --> 00:01:55,148 All right, activate the sonar. 4 00:02:03,289 --> 00:02:04,591 Sonar engaged. 5 00:02:04,791 --> 00:02:06,192 Let's set up for the test. 6 00:02:06,493 --> 00:02:08,728 Right. Patch in e.R.M.A. 7 00:02:09,095 --> 00:02:10,897 Yes, ma'am. Right away. 8 00:02:10,964 --> 00:02:13,266 We just have to make one final adjustment. 9 00:02:19,572 --> 00:02:20,572 There we are. 10 00:02:26,412 --> 00:02:28,314 E.r.m.a. Standing by. 11 00:02:28,748 --> 00:02:30,450 Load the operations disc. 12 00:02:49,002 --> 00:02:51,170 Operations disc engaged. 13 00:02:52,572 --> 00:02:53,907 Is the sonar reading? 14 00:02:57,977 --> 00:02:59,913 Picking up the sub loud and clear. 15 00:02:59,979 --> 00:03:01,915 I'm ready to run the test, Pete. 16 00:03:02,415 --> 00:03:04,851 Where's that drug enforcement agent of yours? 17 00:03:05,451 --> 00:03:06,853 Oh, boy, I don't know. 18 00:03:06,920 --> 00:03:08,400 He was supposed to be here an hour ago. 19 00:03:11,024 --> 00:03:12,492 Hey, Pete Thornton. 20 00:03:12,559 --> 00:03:13,826 Dan, how are you? 21 00:03:14,160 --> 00:03:16,229 I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic. 22 00:03:16,296 --> 00:03:18,264 - Yeah, sure you did. - Traffic's rough. 23 00:03:18,331 --> 00:03:20,199 Come on, don't start. 24 00:03:21,868 --> 00:03:24,871 Uh, Gwen carpenter, this is, uh, Dan stringer, 25 00:03:24,938 --> 00:03:26,239 drug enforcement agency. 26 00:03:26,306 --> 00:03:27,540 Pleased to meet you, Dan. 27 00:03:27,607 --> 00:03:29,585 I've heard a lot about your submarine interdiction program. 28 00:03:29,609 --> 00:03:31,978 Yeah. Well, uh, it was going great 29 00:03:32,045 --> 00:03:34,414 until the cartel came up with their own program, and, uh, 30 00:03:34,480 --> 00:03:37,250 They equipped a fleet of drug boats with sonar. 31 00:03:37,317 --> 00:03:38,837 You know, even though I know it's true, 32 00:03:38,885 --> 00:03:41,754 I can't believe that they can afford that kind of technology. 33 00:03:41,821 --> 00:03:44,891 Nothing the cartel does anymore surprises me, Pete. 34 00:03:44,958 --> 00:03:47,226 They outgun us, out-budget us. 35 00:03:47,293 --> 00:03:48,695 They've got 10 times the technology. 36 00:03:48,761 --> 00:03:51,464 Their chump change is worth more than the assets of most governments. 37 00:03:51,531 --> 00:03:53,800 Well, let's hope e.R.M.A. Can turn all that around, huh? 38 00:03:53,866 --> 00:03:57,604 E.r.m.a., uh, echo regeneration module active, right? 39 00:03:57,670 --> 00:03:58,871 You got it. 40 00:03:58,938 --> 00:04:01,016 Pete says you wanted an overview before we run the test. 41 00:04:01,040 --> 00:04:02,375 Yeah, great. 42 00:04:02,742 --> 00:04:03,910 Ok. Well, 43 00:04:03,977 --> 00:04:06,646 As you can see, the model sub is equipped with transmitters. 44 00:04:06,713 --> 00:04:08,348 Now they simulate depth, 45 00:04:08,414 --> 00:04:11,250 water temperature, and surrounding terrain. 46 00:04:11,317 --> 00:04:12,552 The boat on the surface 47 00:04:12,619 --> 00:04:14,654 is equipped with a miniature sonar unit. 48 00:04:14,721 --> 00:04:15,922 E.r.m.a.'s sensors detect 49 00:04:15,989 --> 00:04:18,424 that the sub is being scanned by sonar, 50 00:04:18,491 --> 00:04:21,027 its processor is designed to assimilate the signals, 51 00:04:21,094 --> 00:04:23,630 and send back a false image that makes the sonar think 52 00:04:23,696 --> 00:04:25,331 That it's reading the ocean floor. 53 00:04:25,398 --> 00:04:27,533 And we're here to see if it finally works, right? 54 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 And it should 55 00:04:29,002 --> 00:04:30,970 if the calculations I made last night 56 00:04:31,037 --> 00:04:33,640 are in sync with MacGyver's sensor adjustments. 57 00:04:34,907 --> 00:04:36,275 Let's give it a try, huh? 58 00:04:39,379 --> 00:04:41,314 Cross your fingers. 59 00:04:42,949 --> 00:04:44,817 Ok, e.R.M.A. Activated. 60 00:05:10,610 --> 00:05:12,445 The submarine is gone. 61 00:05:14,647 --> 00:05:15,882 I think we did it. 62 00:05:17,450 --> 00:05:19,952 This is fantastic! Congratulations, all of you. 63 00:05:20,019 --> 00:05:22,021 Well, thank Gwen here. This is her baby. 64 00:05:22,088 --> 00:05:24,033 This whole project wouldn't have happened without her. 65 00:05:24,057 --> 00:05:26,359 Come on, Pete, I'm just one of the team. 66 00:05:26,426 --> 00:05:29,095 Oh, no, Dr. Carpenter, I think you're a lot more than that. 67 00:05:29,462 --> 00:05:32,331 You may have just changed the course of the war on drugs. 68 00:05:39,172 --> 00:05:41,340 And this is our remote control model. 69 00:05:41,407 --> 00:05:44,477 She'll carry up to 1,200 pounds of cocaine, 70 00:05:44,544 --> 00:05:46,546 with a range of 200 miles 71 00:05:46,612 --> 00:05:49,582 And at a cruising depth of 100 to 200 feet. 72 00:05:49,649 --> 00:05:52,018 And the weight you save by eliminating the pilot 73 00:05:52,085 --> 00:05:54,687 Allows you to carry that much more coke on a single run. 74 00:05:54,754 --> 00:05:56,622 We're hoping it'll be our biggest seller. 75 00:05:57,156 --> 00:05:58,257 Senor landis, 76 00:05:58,725 --> 00:06:02,929 when the d.E.A. Created their submarine surveillance blockade in the Caribbean, 77 00:06:02,995 --> 00:06:05,098 we stopped them cold with sonar. 78 00:06:05,531 --> 00:06:07,567 They can still do the same with us. 79 00:06:08,601 --> 00:06:10,403 This business proposition of yours 80 00:06:10,470 --> 00:06:11,938 does not deal with reality. 81 00:06:12,004 --> 00:06:14,407 Mr. Sanchez, we've known each other for 5 years now. 82 00:06:15,141 --> 00:06:16,743 You know I study the marketplace. 83 00:06:16,809 --> 00:06:18,811 I'll tell you about the marketplace. 84 00:06:19,245 --> 00:06:21,581 We've lost 6 loads 85 00:06:21,647 --> 00:06:23,683 off the Florida coast in the last month. 86 00:06:24,317 --> 00:06:25,818 Awacs surveillance flights, 87 00:06:25,885 --> 00:06:28,421 and half the Navy fleets are crawling all over us. 88 00:06:28,721 --> 00:06:30,423 I know. I know. 89 00:06:31,057 --> 00:06:33,893 And they've seized at least 20% of your product 90 00:06:33,960 --> 00:06:36,129 At a revenue loss of $100 million. 91 00:06:36,195 --> 00:06:38,431 $120 million, senor. 92 00:06:38,498 --> 00:06:41,734 With our subs, you can cut that loss to less than 5%. 93 00:06:41,968 --> 00:06:43,936 - Impossible. - No, sir, it's not. 94 00:06:45,204 --> 00:06:48,775 The d.E.A. Tried to use submarines against you, you responded with sonar. 95 00:06:48,841 --> 00:06:50,676 Well, now it's time for you to use submarines. 96 00:06:51,277 --> 00:06:54,046 Mine. And we can equip every one of them 97 00:06:54,113 --> 00:06:56,682 so they are completely undetectable to sonar. 98 00:06:57,250 --> 00:06:59,886 Would you have this kind of stealth technology? 99 00:07:03,055 --> 00:07:05,792 I wouldn't waste your time if I didn't, Mr. Sanchez. 100 00:07:06,993 --> 00:07:10,630 As soon as I start delivering these submarines, you start winning the war. 101 00:07:10,696 --> 00:07:12,632 Well, this is all very impressive. 102 00:07:13,332 --> 00:07:16,035 But, uh, I won't believe it until I see it work. 103 00:07:16,102 --> 00:07:17,670 I think that can be arranged. 104 00:07:18,237 --> 00:07:19,906 How about tomorrow afternoon? 105 00:07:20,907 --> 00:07:23,176 All right, Dan. 0700 hours. 106 00:07:23,242 --> 00:07:25,077 Got it. See you then. 107 00:07:25,144 --> 00:07:27,113 Ok, Dr. Carpenter, just sign here 108 00:07:27,180 --> 00:07:28,924 and we'll get e.R.M.A. Packaged for transport. 109 00:07:28,948 --> 00:07:30,449 Good. Ok, take it away. 110 00:07:32,585 --> 00:07:35,188 Stringer has the Navy set for the full open water test 111 00:07:35,254 --> 00:07:37,156 First thing tomorrow morning. 112 00:07:37,223 --> 00:07:39,725 Why don't we meet here, about, uh, 6:30 A.M. 113 00:07:39,792 --> 00:07:42,195 And I'll arrange transport to take us over to the base. 114 00:07:42,261 --> 00:07:44,197 Great. Let's call it a day, then. 115 00:07:44,263 --> 00:07:48,100 I have a major, somewhat intimate gourmet dinner to prepare. 116 00:07:48,167 --> 00:07:49,435 Oh? Uh, 117 00:07:49,502 --> 00:07:52,038 actually, Gwen, I was hoping that you would be able to stay 118 00:07:52,104 --> 00:07:54,106 And finish up the final project report. 119 00:07:54,407 --> 00:07:56,247 You know, so we'd have everything nice and tidy 120 00:07:56,275 --> 00:07:58,144 for the d.E.A. Brass in the morning. 121 00:07:58,411 --> 00:08:01,247 Get someone else, Pete. This lady's busy. 122 00:08:01,647 --> 00:08:03,249 Good night, MacGyver. 123 00:08:03,449 --> 00:08:04,650 Good night, Gwen. 124 00:08:07,553 --> 00:08:08,821 Do you believe that? 125 00:08:09,488 --> 00:08:12,592 6 months ago, I would have had to pry her out of here. 126 00:08:12,658 --> 00:08:13,960 Yeah, well, 6 months ago 127 00:08:14,026 --> 00:08:17,997 she wasn't fixing "major, somewhat intimate, gourmet dinners" either. 128 00:08:18,497 --> 00:08:20,166 I think the lady's in love. 129 00:08:21,567 --> 00:08:22,835 It's kind of nice, isn't it? 130 00:08:24,103 --> 00:08:25,238 Love. 131 00:08:25,638 --> 00:08:27,940 Sure does affect productivity. 132 00:08:28,741 --> 00:08:31,477 - MacGyver, about that report, you know, I think... - No. 133 00:08:31,878 --> 00:08:33,613 - But listen... - No. Good night. 134 00:08:34,046 --> 00:08:35,214 MacGyver! 135 00:08:54,800 --> 00:08:56,702 - I really shouldn't, 136 00:08:56,769 --> 00:08:58,037 Come on. 137 00:08:58,104 --> 00:09:00,907 I have a big day with the test tomorrow. 138 00:09:01,607 --> 00:09:04,577 I thought you said the project was a complete success. 139 00:09:04,644 --> 00:09:05,978 Well, yeah, it was. 140 00:09:07,013 --> 00:09:08,180 But, uh, 141 00:09:08,781 --> 00:09:11,817 the d.E.A. Wants to check it in open water. 142 00:09:15,154 --> 00:09:16,689 After this is over, 143 00:09:17,456 --> 00:09:19,926 I'll have a lot more free time on my hands. 144 00:09:20,660 --> 00:09:21,661 For us. 145 00:09:23,696 --> 00:09:26,966 Then let's celebrate something more important than your precious e.R.M.A. 146 00:09:29,035 --> 00:09:31,103 Happy 6-month anniversary, honey. 147 00:09:39,378 --> 00:09:41,080 Bubbles tickle my nose. 148 00:09:51,724 --> 00:09:54,694 This has been the most incredible 6 months of my life. 149 00:09:56,762 --> 00:10:00,099 I remember the first day that we met on the beach. 150 00:10:02,802 --> 00:10:06,238 I always knew a morning jog was supposed to be good for me, but, uh... 151 00:10:06,772 --> 00:10:09,642 I never dreamed it would change my entire life. 152 00:10:12,445 --> 00:10:13,746 When Larry died, 153 00:10:14,113 --> 00:10:15,715 it was like I died with him. 154 00:10:17,450 --> 00:10:20,386 I never thought I'd ever be able to love someone again. 155 00:10:49,448 --> 00:10:50,659 Good mornin', Mr. Thornton. 156 00:10:50,683 --> 00:10:53,719 Chuck, are you a part of the e.R.M.A. Transport unit? 157 00:10:53,786 --> 00:10:55,654 Yes, sir. Got her in the back. 158 00:10:55,721 --> 00:10:57,857 Good. Go ahead and load e.R.M.A. On the sub. 159 00:10:57,923 --> 00:11:00,159 I'll be there with the technical team in half an hour. 160 00:11:00,226 --> 00:11:01,694 Yes, sir. 161 00:11:20,413 --> 00:11:22,915 Heads up, Donnelly. The Phoenix Van just passed my location. 162 00:11:22,982 --> 00:11:26,318 They should be in the strike zone in approximately 8 minutes. 163 00:11:26,619 --> 00:11:28,454 I'm ready to rock 'n roll. 164 00:11:28,521 --> 00:11:30,222 No way they're gonna get past me. 165 00:12:08,294 --> 00:12:09,829 Good morning, MacGyver. 166 00:12:09,895 --> 00:12:11,797 Hi, Gwen. How was dinner last night? 167 00:12:11,864 --> 00:12:13,399 Oh, dinner was ok. 168 00:12:13,466 --> 00:12:14,967 But the evening was perfect. 169 00:12:15,034 --> 00:12:16,068 Really perfect. 170 00:12:16,135 --> 00:12:17,903 Yeah, I'm looking forward to meeting this guy. 171 00:12:17,970 --> 00:12:20,039 Oh, you'll like him. He's something special. 172 00:12:20,106 --> 00:12:21,273 Hey, MacGyver. 173 00:12:21,574 --> 00:12:24,210 On time! This is a big day for you. 174 00:12:24,643 --> 00:12:27,012 Well, if e.R.M.A.'S field test goes the way we think it will, 175 00:12:27,079 --> 00:12:29,215 this dope cop is on his way back to sea. 176 00:12:29,281 --> 00:12:30,749 MacGyver! 177 00:12:33,385 --> 00:12:35,154 I just spoke with security. 178 00:12:35,221 --> 00:12:37,857 The transport team never made it to the naval base. 179 00:12:37,923 --> 00:12:38,941 What happened? 180 00:12:38,942 --> 00:12:39,959 They were hijacked. 181 00:12:40,793 --> 00:12:42,895 The e.R.M.A. Unit has been stolen. 182 00:12:44,530 --> 00:12:45,931 Oh, my god! 183 00:13:24,136 --> 00:13:26,539 Here it is. The e.R.M.A. Unit. 184 00:13:30,142 --> 00:13:32,478 Way to go! We're in business. 185 00:13:32,845 --> 00:13:34,480 Not exactly. 186 00:13:34,680 --> 00:13:35,981 What? 187 00:13:36,582 --> 00:13:37,416 Where's banniker? 188 00:13:37,483 --> 00:13:39,919 Everything went just like we planned. 189 00:13:39,985 --> 00:13:42,054 We took out the Van, we loaded up without a hitch... 190 00:13:42,121 --> 00:13:43,489 What happened to banniker? 191 00:13:43,689 --> 00:13:45,824 Highway patrol car spotted us. 192 00:13:45,891 --> 00:13:48,561 He led 'em off down a side road so I could get away. 193 00:13:48,627 --> 00:13:50,529 They shot the bike out from under him. 194 00:13:50,596 --> 00:13:52,298 - He's dead? - Worse. 195 00:13:52,698 --> 00:13:53,866 He's in jail. 196 00:14:10,282 --> 00:14:11,717 Hi, this is Nick landis. 197 00:14:11,784 --> 00:14:14,587 I'm out. Leave a message. I'll get back to you as soon as I can. 198 00:14:16,055 --> 00:14:18,958 Nick, where are you? Please. 199 00:14:19,024 --> 00:14:22,928 I've called everywhere. I must talk to you. I'm at the Phoenix lab. 200 00:14:32,705 --> 00:14:34,506 Dug up some interesting background 201 00:14:34,573 --> 00:14:37,343 On that, uh, motorcycle bandit they captured. 202 00:14:37,409 --> 00:14:38,611 Name's Joe banniker. 203 00:14:38,677 --> 00:14:40,913 He's a white-collar computer hacker. 204 00:14:40,980 --> 00:14:42,248 One of the best. 205 00:14:42,314 --> 00:14:43,882 Made a killing a few years back 206 00:14:43,949 --> 00:14:45,217 intercepting modem transactions 207 00:14:45,284 --> 00:14:47,953 headed for the consolidated bank of Zurich. 208 00:14:48,020 --> 00:14:51,023 Yeah, and then he used the money to make a big drug buy in Miami. 209 00:14:51,090 --> 00:14:52,925 The guy should have quit while he was ahead. 210 00:14:52,992 --> 00:14:54,960 Yeah. Well, that's where our guys nailed him. 211 00:14:55,027 --> 00:14:57,296 He did 3 years in the federal pen in Tallahassee. 212 00:14:57,363 --> 00:14:58,631 You question him yet? 213 00:14:58,697 --> 00:14:59,598 No, we never got the chance. 214 00:14:59,665 --> 00:15:01,667 His lawyers beat us to the police station. 215 00:15:01,734 --> 00:15:04,169 Boy, this group is wired into everything. 216 00:15:04,837 --> 00:15:07,906 Well, at least they didn't get their hands on the operations disc. 217 00:15:08,340 --> 00:15:09,675 What are you talking about? 218 00:15:09,742 --> 00:15:12,144 Oh, it's a routine security precaution. 219 00:15:12,211 --> 00:15:13,912 E.r.m.a. Is useless without it. 220 00:15:13,979 --> 00:15:15,981 And even if they did have it, 221 00:15:16,048 --> 00:15:18,417 They would still need a password to get into the system. 222 00:15:18,484 --> 00:15:19,894 Well, with banniker's computer background, 223 00:15:19,918 --> 00:15:23,289 he could very well be the guy they were counting on to crack it for 'em. 224 00:15:25,024 --> 00:15:26,258 Is there a chance 225 00:15:26,325 --> 00:15:28,494 of banniker not making bail for a while? 226 00:15:28,560 --> 00:15:30,062 With his priors? Yeah. 227 00:15:30,129 --> 00:15:32,398 I could get the d.A. To give him some grief. Why? 228 00:15:32,464 --> 00:15:33,999 Well, with their hacker in jail, 229 00:15:34,066 --> 00:15:36,068 They might be lookin' for a replacement. 230 00:15:36,669 --> 00:15:37,936 Do you have somebody in mind? 231 00:15:39,438 --> 00:15:40,973 Remember Dexter? 232 00:15:45,110 --> 00:15:46,645 Hey, I'm claustrophobic. 233 00:15:46,712 --> 00:15:48,280 I don't want to be in here too long. 234 00:15:49,348 --> 00:15:50,983 It's creepy in here. 235 00:15:51,250 --> 00:15:53,152 And where are my shoelaces? 236 00:16:20,813 --> 00:16:22,214 Hey. 237 00:16:22,715 --> 00:16:25,117 You Dexter filmore, the guy in the paper here? 238 00:16:25,784 --> 00:16:27,086 Mmm. 239 00:16:27,152 --> 00:16:28,721 To think yesterday I was a nobody. 240 00:16:28,787 --> 00:16:30,255 Hey, you pull a job like this, 241 00:16:30,322 --> 00:16:31,990 and people are gonna notice. 242 00:16:33,759 --> 00:16:35,427 Uh, Joe banniker's the name. 243 00:16:36,562 --> 00:16:38,030 Banniker? 244 00:16:39,131 --> 00:16:40,566 Joe banniker? 245 00:16:40,833 --> 00:16:42,534 I've heard that name before. 246 00:16:42,601 --> 00:16:45,304 I have been recognized for my talents as well. 247 00:16:45,371 --> 00:16:48,140 Yeah! Sure! 248 00:16:48,874 --> 00:16:51,510 You're the guy that gave that Swiss bank the fiduciary flu 249 00:16:51,577 --> 00:16:52,711 a few years back, huh? 250 00:16:52,778 --> 00:16:54,046 Same one. 251 00:16:54,113 --> 00:16:55,047 Wow! Yeah. 252 00:16:55,114 --> 00:16:56,548 Th-that's great! 253 00:16:56,915 --> 00:16:58,484 You know, you're my... 254 00:16:59,651 --> 00:17:02,087 Well, uh, you know what I mean. I mean... 255 00:17:02,454 --> 00:17:05,090 I got a lot of inspiration from those stories about you. 256 00:17:05,157 --> 00:17:07,025 Well, so it seems. 257 00:17:07,326 --> 00:17:08,794 Yeah, well... 258 00:17:10,195 --> 00:17:12,030 Wow! Joe banniker. 259 00:17:12,398 --> 00:17:13,699 Who'd have thought? 260 00:17:15,334 --> 00:17:17,102 Hey, you guys, Joe banniker! 261 00:17:27,646 --> 00:17:29,782 There it is. It's our ticket to millions. 262 00:17:30,249 --> 00:17:32,818 Might as well be a toaster without that operations disc. 263 00:17:32,885 --> 00:17:36,188 So what's the problem with our lawyer getting banniker bail? 264 00:17:37,289 --> 00:17:40,325 D.a.'s kicking up a major storm about his previous record. 265 00:17:42,895 --> 00:17:44,763 So do we tell Sanchez the deal is off? 266 00:17:44,830 --> 00:17:46,131 No! 267 00:17:47,766 --> 00:17:49,368 Nothing is off, not yet. 268 00:17:49,835 --> 00:17:52,271 What about the woman you conned down at Phoenix? 269 00:17:52,838 --> 00:17:55,541 It's just a matter of time till she puts 2 and 2 together. 270 00:17:55,874 --> 00:17:57,543 Gwen's been leaving me messages all day. 271 00:17:57,609 --> 00:17:59,287 My guess is she has already put it together. 272 00:17:59,311 --> 00:18:01,280 She just can't bring herself to believe it. 273 00:18:01,480 --> 00:18:03,382 Now, that might not last too long. 274 00:18:05,150 --> 00:18:06,351 What are you gonna do? 275 00:18:08,253 --> 00:18:09,822 I'm gonna get us our operations disc. 276 00:18:19,698 --> 00:18:21,200 Research, Dr. Carpenter. 277 00:18:21,266 --> 00:18:22,634 Gwen, it's Nick. 278 00:18:22,701 --> 00:18:23,802 Nick! 279 00:18:23,869 --> 00:18:25,838 I've been trying to reach you all day. 280 00:18:25,904 --> 00:18:27,615 Look, I'm in trouble, honey. Big trouble. 281 00:18:27,639 --> 00:18:29,174 I can't talk on the phone right now, 282 00:18:29,241 --> 00:18:31,376 You got to come down to the factory right away. 283 00:18:31,643 --> 00:18:33,045 What's wrong? 284 00:18:33,111 --> 00:18:35,256 I'll explain everything when you get down here. Please, Gwen. 285 00:18:35,280 --> 00:18:36,782 It's a matter of life and death. 286 00:18:43,355 --> 00:18:44,866 Of course the real challenge was 287 00:18:44,890 --> 00:18:47,726 getting by their multi-layer security program. 288 00:18:47,793 --> 00:18:49,528 It's one of the best I ever cracked. 289 00:18:49,595 --> 00:18:51,129 Says in here it was foolproof. 290 00:18:51,396 --> 00:18:53,131 Yeah. Well, I'm nobody's fool. 291 00:18:54,433 --> 00:18:56,401 Yeah, when I took out that bank in Zurich, 292 00:18:56,468 --> 00:18:59,304 I hacked the callback system, slipped in a trojan horse. 293 00:18:59,571 --> 00:19:01,907 Gave me the bypass number and all the passwords. 294 00:19:01,974 --> 00:19:03,876 No wonder you got past it so easy. 295 00:19:05,544 --> 00:19:08,247 Is it close in here, or is it just me? 296 00:19:12,684 --> 00:19:13,852 Hey! 297 00:19:15,287 --> 00:19:18,390 You know, it took me 7 months to crack that code. 298 00:19:18,457 --> 00:19:20,392 Well, better luck next time, huh? 299 00:19:20,792 --> 00:19:22,361 Where is that guy? 300 00:19:22,594 --> 00:19:23,729 Who? 301 00:19:23,795 --> 00:19:25,330 The public defender. 302 00:19:25,397 --> 00:19:27,599 I got to get out of here before I freak. 303 00:19:29,635 --> 00:19:31,637 - You waiting for him, too? - Are you kidding? 304 00:19:31,703 --> 00:19:33,672 My lawyer would have had me out of here hours ago 305 00:19:33,739 --> 00:19:36,675 If the d.A. Hadn't made such a federal case out of my record. 306 00:19:37,442 --> 00:19:39,344 How come you're stuck with a p.D.? 307 00:19:40,646 --> 00:19:42,781 - I hadn't planned on getting caught. - Hmm. 308 00:19:44,650 --> 00:19:46,251 That, and I'm broke. 309 00:19:47,019 --> 00:19:48,453 Flat broke. 310 00:19:49,588 --> 00:19:51,323 I'm never gonna make bail. 311 00:19:51,957 --> 00:19:53,592 I'm never gonna get out of here! 312 00:19:53,659 --> 00:19:54,903 - Cool it, cool it. 313 00:19:54,927 --> 00:19:56,495 Sit down, sit down. Listen. 314 00:19:56,728 --> 00:19:58,230 I've got an idea, um, 315 00:19:58,697 --> 00:20:00,599 Why don't you let me give my lawyer a call? 316 00:20:00,933 --> 00:20:03,702 I mean, you got no priors, and he could pop you out of here like that. 317 00:20:03,769 --> 00:20:05,203 You'd do that for me? 318 00:20:05,404 --> 00:20:07,205 Think of it as a trade-off. 319 00:20:08,373 --> 00:20:09,608 What kind of trade-off? 320 00:20:09,675 --> 00:20:11,510 Well, I have some associates on the outside 321 00:20:11,577 --> 00:20:13,512 who could use your expertise in, uh, 322 00:20:14,680 --> 00:20:16,281 cracking security codes. 323 00:20:20,352 --> 00:20:21,352 Anything! 324 00:20:21,687 --> 00:20:23,322 Call your lawyer, tell him I'm available. 325 00:20:23,388 --> 00:20:24,690 Just get me out of here. 326 00:20:49,848 --> 00:20:50,916 Nick? 327 00:20:53,986 --> 00:20:55,420 Over here, Gwen. 328 00:21:03,862 --> 00:21:05,263 Don't come any closer. 329 00:21:06,565 --> 00:21:07,566 Nick? 330 00:21:08,333 --> 00:21:09,568 Gwen, we gotta talk. 331 00:21:10,402 --> 00:21:11,402 I need your help. 332 00:21:26,551 --> 00:21:28,620 The e.R.M.A. Unit. You did take it! 333 00:21:28,887 --> 00:21:30,322 I need a minute alone with her. 334 00:21:30,589 --> 00:21:31,657 Please. 335 00:21:31,723 --> 00:21:33,692 Try anything, and you're both dead. 336 00:21:37,829 --> 00:21:39,064 What is going on? 337 00:21:39,131 --> 00:21:41,066 Sweetheart, please, just let me try to explain. 338 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 How could you? 339 00:21:42,934 --> 00:21:44,670 When Pete told me it was an inside job, 340 00:21:44,736 --> 00:21:46,471 I tried to tell myself it wasn't you. 341 00:21:46,538 --> 00:21:48,407 You used me! 342 00:21:48,473 --> 00:21:49,474 At first, yes. 343 00:21:50,308 --> 00:21:52,978 But the more time I spent with you, the more I fell in love. 344 00:21:53,045 --> 00:21:55,514 Gwen! Gwen, I tried to back out of this, 345 00:21:55,580 --> 00:21:57,649 but I was in too deep. They threatened to kill me. 346 00:21:57,849 --> 00:21:59,351 They? Who are they? 347 00:22:00,085 --> 00:22:01,520 The cartel. 348 00:22:01,586 --> 00:22:02,954 The drug cartel? 349 00:22:03,021 --> 00:22:04,089 Yes. 350 00:22:04,990 --> 00:22:08,026 It was no... no accident that we met that day on the beach. 351 00:22:08,093 --> 00:22:09,661 I knew all about the e.R.M.A. Project. 352 00:22:09,728 --> 00:22:11,329 I knew about your part in it. 353 00:22:12,597 --> 00:22:14,032 I owed them a lot of money. 354 00:22:14,433 --> 00:22:15,634 I couldn't pay them back. 355 00:22:15,701 --> 00:22:18,804 They told me if i... if I got the e.R.M.A. Technology for them, 356 00:22:18,870 --> 00:22:20,405 then they'd let me live. 357 00:22:21,039 --> 00:22:23,442 I didn't count on falling in love with you. 358 00:22:24,943 --> 00:22:27,713 Every night I prayed that some day I could ask you to marry me. 359 00:22:27,779 --> 00:22:29,314 - Oh. - Now... 360 00:22:33,785 --> 00:22:35,654 Now, I have to beg you to save my life. 361 00:22:36,421 --> 00:22:38,090 Save your life? How? 362 00:22:38,156 --> 00:22:39,725 Let's cut through it, huh? 363 00:22:40,292 --> 00:22:42,360 Now, my people need the operations disc, 364 00:22:42,427 --> 00:22:43,829 and you're gonna help us get it. 365 00:22:44,796 --> 00:22:46,064 You got one hour. 366 00:22:46,431 --> 00:22:49,367 Or lover-boy here is gonna be floating face down. 367 00:22:53,071 --> 00:22:54,906 Gwen, listen. If we give them what they want, 368 00:22:54,973 --> 00:22:56,475 they'll go away. 369 00:22:56,942 --> 00:22:58,777 I'll make it up to you somehow, I swear. 370 00:22:59,344 --> 00:23:01,446 Please, just don't let them kill me. 371 00:23:09,855 --> 00:23:11,990 Mr. Thornton, call for you on line 3. 372 00:23:15,193 --> 00:23:16,595 Pete Thornton here. 373 00:23:17,696 --> 00:23:18,797 MacGyver! 374 00:23:19,498 --> 00:23:21,399 Oh, yeah, we had to stop by here 375 00:23:21,466 --> 00:23:23,535 to check on some d.E.A. Personnel records. 376 00:23:23,902 --> 00:23:25,070 So what's happening? 377 00:23:25,137 --> 00:23:26,538 Did banniker go for it? 378 00:23:26,605 --> 00:23:27,939 His lawyer just bailed me out. 379 00:23:28,006 --> 00:23:29,941 Well, did you find out who he's working for? 380 00:23:30,375 --> 00:23:31,543 I'm workin' on it. 381 00:23:31,610 --> 00:23:32,970 The driver's supposed to pick me up 382 00:23:33,011 --> 00:23:34,746 and take me to his boss any minute now. 383 00:23:35,013 --> 00:23:36,414 No, no, no, forget it, MacGyver. 384 00:23:36,481 --> 00:23:39,417 You were supposed to pump him for information, and that's all. 385 00:23:39,484 --> 00:23:41,462 I don't want you leaving that jail without a back-up, 386 00:23:41,486 --> 00:23:42,587 You understand? 387 00:23:43,588 --> 00:23:45,490 Uh, you bet, babycakes. 388 00:23:45,557 --> 00:23:47,492 I'd like to do that, too. 389 00:23:48,126 --> 00:23:50,095 Listen, I got to go. My ride's here. 390 00:23:51,830 --> 00:23:54,466 I love you, too, creampuff. 391 00:23:54,533 --> 00:23:56,701 Babycakes? Creampuff? MacGyver! 392 00:23:58,570 --> 00:24:00,105 That's my steady girlfriend. 393 00:24:00,305 --> 00:24:01,540 We're in love. 394 00:24:01,740 --> 00:24:03,575 I'm happy for you, Romeo. 395 00:24:03,642 --> 00:24:04,976 Now let's go. 396 00:24:05,677 --> 00:24:07,646 You got a steady girlfriend? 397 00:24:10,849 --> 00:24:14,619 Pete, uh, Gwen carpenter is the leak. 398 00:24:15,587 --> 00:24:16,421 How do you know that? 399 00:24:16,488 --> 00:24:18,690 Your security just notified headquarters. 400 00:24:18,757 --> 00:24:21,193 She used her clearance card to enter the security locker. 401 00:24:21,259 --> 00:24:22,994 She took the operations disc. 402 00:24:23,061 --> 00:24:24,162 Oh, no! 403 00:24:24,229 --> 00:24:25,230 Yeah. 404 00:24:25,630 --> 00:24:27,098 You know where she lives? 405 00:24:27,165 --> 00:24:28,600 Yeah, sure. 406 00:24:28,834 --> 00:24:30,035 I'll get a warrant. 407 00:24:33,772 --> 00:24:35,006 Oh. 408 00:24:35,307 --> 00:24:36,608 Gwen. 409 00:24:44,115 --> 00:24:45,116 Mr. Landis, 410 00:24:45,183 --> 00:24:47,519 this is the guy that banniker called about. 411 00:24:47,586 --> 00:24:48,620 This is Dexter filmore. 412 00:24:49,154 --> 00:24:50,589 I hear you're good. 413 00:24:50,655 --> 00:24:51,655 Yeah. 414 00:24:52,090 --> 00:24:53,124 Yeah, poor, too. 415 00:24:53,191 --> 00:24:55,594 You do the job, I'll make it worth your while. 416 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 Ok. 417 00:24:56,695 --> 00:24:57,796 Come on. 418 00:25:02,300 --> 00:25:03,602 Thanks, you guys. 419 00:25:07,572 --> 00:25:09,608 Yeah, call all the airlines. 420 00:25:09,674 --> 00:25:10,742 All of 'em, yeah. 421 00:25:10,809 --> 00:25:11,810 Carpenter. 422 00:25:12,043 --> 00:25:13,712 Dr. Gwen carpenter. 423 00:25:13,778 --> 00:25:14,880 You got it? 424 00:25:14,946 --> 00:25:16,248 All right, I'll call you back. 425 00:25:17,682 --> 00:25:18,917 I still can't believe it. 426 00:25:19,451 --> 00:25:21,219 Who's this guy? Her husband? 427 00:25:21,286 --> 00:25:23,021 No, he died 6 years ago. 428 00:25:23,088 --> 00:25:25,523 This has got to be the new boyfriend, Nick. 429 00:25:26,258 --> 00:25:28,660 Yeah, well, let's start diggin'. 430 00:25:30,629 --> 00:25:31,629 Yeah. 431 00:25:37,369 --> 00:25:39,271 If you cracked the pacific east bank, 432 00:25:39,337 --> 00:25:40,972 this should be a piece of cake. 433 00:25:41,339 --> 00:25:44,276 Hey, that code took 3 weeks to break, ok? 434 00:25:44,342 --> 00:25:46,978 This is not a matter of random selection. 435 00:25:47,312 --> 00:25:49,814 It takes research, Patience, 436 00:25:50,382 --> 00:25:51,283 and time. 437 00:25:51,349 --> 00:25:53,952 Well, you don't have 3 weeks, you have 2 hours. 438 00:25:54,019 --> 00:25:55,987 The demonstration's at 4:00 this afternoon. 439 00:26:03,895 --> 00:26:06,164 As I see it, fellas, we got 2 problems here. 440 00:26:06,231 --> 00:26:08,867 First, or "a," 441 00:26:09,334 --> 00:26:11,236 we need this key code disc. 442 00:26:11,303 --> 00:26:13,705 And 2nd, or "b," 443 00:26:13,772 --> 00:26:16,775 I'll need to write a program that'll select sequential letter combinations 444 00:26:16,841 --> 00:26:18,176 To hit the right password. 445 00:26:18,443 --> 00:26:19,563 And how long will that take? 446 00:26:19,978 --> 00:26:23,615 Oh, most words in the English language don't get much longer than 12 letters. 447 00:26:23,682 --> 00:26:25,617 There are 26 letters in the alphabet. 448 00:26:25,684 --> 00:26:27,652 So that's 26 to the 12th power. 449 00:26:28,053 --> 00:26:29,621 That brings us to... 450 00:26:29,688 --> 00:26:32,590 9.5 quadrillion possible letter combinations. 451 00:26:32,657 --> 00:26:34,326 That'll take days. 452 00:26:34,626 --> 00:26:38,596 No, approximately 3 months, 2 weeks and 4 days. 453 00:26:42,767 --> 00:26:44,002 If you can do it in 2 hours, 454 00:26:44,069 --> 00:26:45,704 I'll pay you $200,000. 455 00:26:46,805 --> 00:26:48,073 I know shortcuts. 456 00:26:48,373 --> 00:26:49,808 Now you're talking, Dexter. 457 00:26:50,141 --> 00:26:51,176 You're my man. 458 00:26:51,242 --> 00:26:53,745 We're gonna have this thing wrapped up in no time. 459 00:26:54,145 --> 00:26:55,380 I like this guy. 460 00:26:56,014 --> 00:26:57,949 Just might pull this off after all. 461 00:26:58,683 --> 00:26:59,683 Nick, 462 00:26:59,718 --> 00:27:00,852 What are you doing? 463 00:27:01,152 --> 00:27:03,355 Your life is not threatened. 464 00:27:03,722 --> 00:27:05,790 Why? Why? 465 00:27:06,725 --> 00:27:08,326 You used me! 466 00:27:08,593 --> 00:27:10,061 I mean, look at this. 467 00:27:13,365 --> 00:27:14,766 MacGyver? 468 00:27:15,467 --> 00:27:16,768 MacGyver? 469 00:27:17,168 --> 00:27:18,688 Your friend from the Phoenix foundation? 470 00:27:19,004 --> 00:27:20,589 No. He, just looks like him. 471 00:27:20,590 --> 00:27:22,173 I think the lady made a mistake. 472 00:27:24,376 --> 00:27:25,944 I think you both made a mistake. 473 00:27:26,478 --> 00:27:28,079 A big one. 474 00:27:41,059 --> 00:27:42,761 I never should have trusted you. 475 00:27:42,827 --> 00:27:43,962 You lied to me all along. 476 00:27:44,029 --> 00:27:45,430 - How could you do that? - Shut up! 477 00:27:45,497 --> 00:27:47,132 The game is over, Gwen. 478 00:27:50,235 --> 00:27:51,903 I'm sorry, MacGyver. 479 00:27:51,970 --> 00:27:52,970 Banniker. 480 00:27:53,138 --> 00:27:55,807 They threw a plant in with him and he bought it! 481 00:27:56,041 --> 00:27:57,308 So did you. 482 00:27:58,977 --> 00:28:00,211 Leave him alone! 483 00:28:02,080 --> 00:28:04,749 We're not finished yet, Gwen, I still need that password. 484 00:28:05,483 --> 00:28:07,352 And you're gonna give it to me, right now. 485 00:28:07,852 --> 00:28:11,089 I wouldn't help you if my life depended on it. 486 00:28:12,957 --> 00:28:15,193 How about his? You care about him? 487 00:28:15,660 --> 00:28:16,895 Take him outside. 488 00:28:20,198 --> 00:28:21,332 You too. 489 00:28:25,904 --> 00:28:27,144 Yeah? Well, if he does check in, 490 00:28:27,172 --> 00:28:29,074 call me here right away, will you? 491 00:28:29,407 --> 00:28:30,809 No word from MacGyver? 492 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 Nothing. 493 00:28:32,277 --> 00:28:34,946 And I found this pile of cards and letters. All from this Nick. 494 00:28:35,180 --> 00:28:37,715 The good doctor's really stuck on this guy. 495 00:28:37,916 --> 00:28:39,017 Oh, you've got that right. 496 00:28:39,384 --> 00:28:42,954 All right, I'm gonna run his picture downtown and see what turns up. 497 00:28:43,021 --> 00:28:44,355 Do we have a last name on him? 498 00:28:44,823 --> 00:28:47,292 No, I don't recall it if she ever said it. 499 00:28:47,592 --> 00:28:50,137 Wait a minute, there's got to be an envelope around here someplace 500 00:28:50,161 --> 00:28:52,030 with his return address, maybe. 501 00:29:12,350 --> 00:29:13,751 Inside. 502 00:29:17,122 --> 00:29:18,490 Don't even think about it. 503 00:29:51,156 --> 00:29:53,057 What are you going to do to him? 504 00:29:54,058 --> 00:29:55,360 It's entirely up to you, Gwen. 505 00:30:11,342 --> 00:30:12,944 That ought to hold him. 506 00:30:14,412 --> 00:30:15,847 All right, lower it! 507 00:30:33,164 --> 00:30:34,199 Hold it. 508 00:30:37,302 --> 00:30:39,204 That old sub leaks like a sieve. 509 00:30:39,404 --> 00:30:41,139 If you don't tell us how e.R.M.A. Operates, 510 00:30:41,206 --> 00:30:42,974 Your friend drowns. It's that simple. 511 00:30:43,041 --> 00:30:44,142 You can't do this. 512 00:30:46,044 --> 00:30:47,312 Put it on the bottom. 513 00:30:47,645 --> 00:30:48,980 No! 514 00:30:55,587 --> 00:30:58,022 That sub's gonna fill up pretty fast, doctor. 515 00:30:58,089 --> 00:30:59,409 Now, you better make up your mind. 516 00:31:00,258 --> 00:31:01,359 Quick! 517 00:31:15,240 --> 00:31:16,374 All right, stop it. 518 00:31:16,441 --> 00:31:17,875 Hold it, Crocker. 519 00:31:24,115 --> 00:31:25,583 Get him out of there, Nick. 520 00:31:26,985 --> 00:31:28,553 - Please! - I'll let him out. 521 00:31:29,120 --> 00:31:31,556 After you demonstrate e.R.M.A. To our buyers. 522 00:31:40,164 --> 00:31:41,432 - That's my girl. 523 00:31:44,035 --> 00:31:46,037 Put her in the car. I'll get e.R.M.A. 524 00:32:59,210 --> 00:33:01,713 Pete! I got it. Her address book. 525 00:33:15,293 --> 00:33:17,395 Nick landis. 526 00:33:17,462 --> 00:33:19,197 And look at this. 527 00:33:19,263 --> 00:33:20,465 He's into submarines. 528 00:33:20,898 --> 00:33:22,233 That's got to be the connection. 529 00:33:22,300 --> 00:33:25,069 Landis, landis, Nick, Nick, here we go. 530 00:33:25,136 --> 00:33:26,771 He's got an apartment on wilcox. 531 00:33:26,838 --> 00:33:29,006 All right, you check out the home address. 532 00:33:29,340 --> 00:33:30,660 - I'll take the business. - Right. 533 00:33:52,830 --> 00:33:54,766 Drown him. Meet us down at the pier. 534 00:36:20,511 --> 00:36:22,280 Oh, no. 535 00:37:03,487 --> 00:37:04,555 MacGyver! 536 00:37:07,491 --> 00:37:09,293 What are you doing in there? 537 00:37:09,727 --> 00:37:11,462 The backstroke, Pete. 538 00:37:29,547 --> 00:37:30,982 Wait, here's something. 539 00:37:31,048 --> 00:37:31,983 "Pier 9." 540 00:37:32,049 --> 00:37:34,685 A boat called windward isle. 4:00. 541 00:37:34,919 --> 00:37:36,399 Suppose that could be where they went? 542 00:37:37,922 --> 00:37:39,557 We don't have time for it not to be. 543 00:38:14,959 --> 00:38:16,394 There's at least 4 of them. 544 00:38:16,994 --> 00:38:19,430 Yeah, it looks like they're getting ready to pull out. 545 00:38:27,438 --> 00:38:28,939 Why don't you call for some backup? 546 00:38:29,006 --> 00:38:30,341 I'll see if I can slow 'em down. 547 00:38:31,509 --> 00:38:32,543 How? 548 00:38:34,378 --> 00:38:35,513 Never mind. 549 00:38:35,846 --> 00:38:37,126 I know you'll think of something. 550 00:38:42,586 --> 00:38:45,032 We should be in position for the demonstration in about an hour. 551 00:38:45,056 --> 00:38:48,426 Dr. Carpenter will answer any questions you have about the e.R.M.A. Unit. 552 00:38:53,264 --> 00:38:54,899 So, Dr. Carpenter... 553 00:38:56,000 --> 00:38:59,336 Is this machine as amazing as landis tells us? 554 00:39:02,440 --> 00:39:03,541 Dr. Carpenter? 555 00:39:04,141 --> 00:39:06,444 Yes. Yes, it is. 556 00:39:07,912 --> 00:39:10,748 Uh, it hasn't been tested in open water yet. 557 00:39:11,716 --> 00:39:13,617 But landis told me it was ready. 558 00:39:13,684 --> 00:39:15,820 Well, it's ready, more or less. 559 00:39:15,886 --> 00:39:18,389 There are just plenty of bugs to be worked out. 560 00:39:33,104 --> 00:39:35,072 When this is over, what do you plan to do to her? 561 00:39:35,406 --> 00:39:36,807 Let's put it this way. 562 00:39:36,874 --> 00:39:38,676 Gwen doesn't have a round-trip ticket. 563 00:39:52,156 --> 00:39:53,557 How soon can we cast off? 564 00:39:53,624 --> 00:39:54,624 Won't be long. 565 00:39:55,059 --> 00:39:57,628 But it looks like we've got some heavy weather coming down on us. 566 00:39:57,695 --> 00:39:59,697 Oh, great. All right, let's get it in gear. 567 00:39:59,764 --> 00:40:01,444 I wanna get out there and back before dark. 568 00:40:15,646 --> 00:40:18,082 And you should have seen e.R.M.A. When we first tested it. 569 00:40:18,149 --> 00:40:21,719 It actually made it easier for sonar to find the target. 570 00:40:21,786 --> 00:40:23,154 But that has been fixed, right? 571 00:40:23,220 --> 00:40:24,789 Well, sort of. 572 00:40:24,855 --> 00:40:26,824 It hasn't been tested below 100 feet yet. 573 00:40:27,825 --> 00:40:30,127 But landis never told us this. 574 00:40:30,761 --> 00:40:32,830 He probably didn't want to worry you. 575 00:40:44,975 --> 00:40:46,944 We'll let the engines warm up a bit. 576 00:40:47,011 --> 00:40:48,012 Then we'll cast off. 577 00:40:48,078 --> 00:40:49,079 Yeah. 578 00:40:49,346 --> 00:40:50,481 Coming from Colombia, 579 00:40:50,548 --> 00:40:53,450 I guess you fellas really know a good cup of coffee. 580 00:40:54,084 --> 00:40:55,786 This isn't very good, is it? 581 00:40:56,220 --> 00:40:57,555 Cream and sugar? 582 00:41:29,119 --> 00:41:31,055 Mr. Landis would like to see you. 583 00:41:31,589 --> 00:41:33,490 He wants you boys to have a look at this. 584 00:41:46,070 --> 00:41:47,538 Thank god you're all right! 585 00:42:51,835 --> 00:42:53,304 Ok, she's cast off. 586 00:42:55,139 --> 00:42:56,240 So let's shove off. 587 00:42:56,307 --> 00:42:58,108 Soon as this traffic clears. 588 00:43:25,102 --> 00:43:26,270 All clear. 589 00:43:32,142 --> 00:43:34,244 We should be at the test site by 5:00. 590 00:43:34,311 --> 00:43:36,380 Back in by 6:30, at the latest. 591 00:44:05,342 --> 00:44:07,077 Something's hangin' us up. 592 00:44:07,578 --> 00:44:09,646 Probably missed one of the lines. 593 00:44:10,047 --> 00:44:11,281 I'll get it. 594 00:44:27,398 --> 00:44:29,867 Crocker! Crocker! 595 00:44:34,071 --> 00:44:35,339 Crocker. 596 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 Hey! 597 00:44:37,808 --> 00:44:39,676 Hey, what are you doing? 598 00:44:41,245 --> 00:44:43,680 Hey! Whoa! Whoa! 599 00:44:43,981 --> 00:44:45,182 Landis! 600 00:44:45,582 --> 00:44:47,384 Landis! Get me down from here! 601 00:44:48,485 --> 00:44:50,187 Landis, where are you? 602 00:44:50,754 --> 00:44:52,890 Get out here! Get me down from here! 603 00:45:03,500 --> 00:45:06,036 Let me down! Hey! 604 00:45:53,951 --> 00:45:55,052 Well, 605 00:45:55,285 --> 00:45:56,520 that ought to do it. 606 00:46:06,263 --> 00:46:08,899 Ernie, do me a favor and check for me, will you? 607 00:46:08,966 --> 00:46:10,434 Yeah, I'll hold on. 608 00:46:11,068 --> 00:46:13,537 Sorry to hang you guys up. I got stuck in traffic. 609 00:46:14,071 --> 00:46:15,172 What? 610 00:46:15,572 --> 00:46:17,174 Oh, all right, great. 611 00:46:17,474 --> 00:46:19,109 Good. Thanks a lot, Ernie. 612 00:46:19,776 --> 00:46:21,411 Well, that was the d.A.'S office. 613 00:46:21,478 --> 00:46:22,522 In the interests of justice, 614 00:46:22,546 --> 00:46:24,948 The judge has dropped all charges against Gwen. 615 00:46:26,350 --> 00:46:27,551 And what about her job? 616 00:46:27,618 --> 00:46:28,785 Well that's another story. 617 00:46:28,852 --> 00:46:30,354 The board has voted no. 618 00:46:30,420 --> 00:46:31,955 And I have to agree with them. 619 00:46:32,022 --> 00:46:34,391 But her only real crime was in being too trusting. 620 00:46:34,458 --> 00:46:36,026 Oh, she'll be fine. 621 00:46:36,593 --> 00:46:37,593 She's a fighter. 622 00:46:38,061 --> 00:46:40,964 Well, I'm gonna see to it she gets full credit for e.R.M.A.'S first bust. 623 00:46:41,198 --> 00:46:42,132 Good. 624 00:46:42,199 --> 00:46:44,334 You mean, e.R.M.A. Has paid off already? 625 00:46:44,401 --> 00:46:45,435 You bet. 626 00:46:46,336 --> 00:46:48,805 Our first Navy sub patrol in the Caribbean 627 00:46:48,872 --> 00:46:51,008 detected that they were being scanned by sonar. 628 00:46:51,074 --> 00:46:52,876 So they flipped on e.R.M.A. 629 00:46:52,943 --> 00:46:54,811 She worked like a charm. 630 00:46:54,878 --> 00:46:56,980 And we nailed 'em. Right here. 631 00:46:58,182 --> 00:46:59,483 How big was the load? 632 00:46:59,550 --> 00:47:02,186 250 pounds of pure cocaine. 633 00:47:02,619 --> 00:47:05,022 Street value over $42 million. 634 00:47:07,191 --> 00:47:09,259 Well, it looks like we won the first battle. 635 00:47:09,526 --> 00:47:10,526 Yeah. 636 00:47:10,994 --> 00:47:12,930 Now if we could just win the war. 637 00:47:14,464 --> 00:47:15,832 Yeah.45659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.