Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,329 --> 00:01:37,697
Bow plane, 12 degrees.
2
00:01:37,764 --> 00:01:39,799
Response to surface
controls, good.
3
00:01:53,646 --> 00:01:55,148
All right, activate the sonar.
4
00:02:03,289 --> 00:02:04,591
Sonar engaged.
5
00:02:04,791 --> 00:02:06,192
Let's set up for the test.
6
00:02:06,493 --> 00:02:08,728
Right. Patch in e.R.M.A.
7
00:02:09,095 --> 00:02:10,897
Yes, ma'am. Right away.
8
00:02:10,964 --> 00:02:13,266
We just have to make
one final adjustment.
9
00:02:19,572 --> 00:02:20,572
There we are.
10
00:02:26,412 --> 00:02:28,314
E.r.m.a. Standing by.
11
00:02:28,748 --> 00:02:30,450
Load
the operations disc.
12
00:02:49,002 --> 00:02:51,170
Operations disc engaged.
13
00:02:52,572 --> 00:02:53,907
Is the sonar reading?
14
00:02:57,977 --> 00:02:59,913
Picking up the
sub loud and clear.
15
00:02:59,979 --> 00:03:01,915
I'm ready to run the test, Pete.
16
00:03:02,415 --> 00:03:04,851
Where's that drug
enforcement agent of yours?
17
00:03:05,451 --> 00:03:06,853
Oh, boy, I don't know.
18
00:03:06,920 --> 00:03:08,400
He was supposed to
be here an hour ago.
19
00:03:11,024 --> 00:03:12,492
Hey, Pete Thornton.
20
00:03:12,559 --> 00:03:13,826
Dan, how are you?
21
00:03:14,160 --> 00:03:16,229
I'm sorry I'm late. I
got stuck in traffic.
22
00:03:16,296 --> 00:03:18,264
- Yeah, sure you did.
- Traffic's rough.
23
00:03:18,331 --> 00:03:20,199
Come on, don't start.
24
00:03:21,868 --> 00:03:24,871
Uh, Gwen carpenter,
this is, uh, Dan stringer,
25
00:03:24,938 --> 00:03:26,239
drug enforcement agency.
26
00:03:26,306 --> 00:03:27,540
Pleased to meet you, Dan.
27
00:03:27,607 --> 00:03:29,585
I've heard a lot about your
submarine interdiction program.
28
00:03:29,609 --> 00:03:31,978
Yeah. Well, uh,
it was going great
29
00:03:32,045 --> 00:03:34,414
until the cartel came up with
their own program, and, uh,
30
00:03:34,480 --> 00:03:37,250
They equipped a fleet
of drug boats with sonar.
31
00:03:37,317 --> 00:03:38,837
You know, even
though I know it's true,
32
00:03:38,885 --> 00:03:41,754
I can't believe that they can
afford that kind of technology.
33
00:03:41,821 --> 00:03:44,891
Nothing the cartel does
anymore surprises me, Pete.
34
00:03:44,958 --> 00:03:47,226
They outgun us, out-budget us.
35
00:03:47,293 --> 00:03:48,695
They've got 10
times the technology.
36
00:03:48,761 --> 00:03:51,464
Their chump change is worth more
than the assets of most governments.
37
00:03:51,531 --> 00:03:53,800
Well, let's hope e.R.M.A.
Can turn all that around, huh?
38
00:03:53,866 --> 00:03:57,604
E.r.m.a., uh, echo regeneration
module active, right?
39
00:03:57,670 --> 00:03:58,871
You got it.
40
00:03:58,938 --> 00:04:01,016
Pete says you wanted an
overview before we run the test.
41
00:04:01,040 --> 00:04:02,375
Yeah, great.
42
00:04:02,742 --> 00:04:03,910
Ok. Well,
43
00:04:03,977 --> 00:04:06,646
As you can see, the model
sub is equipped with transmitters.
44
00:04:06,713 --> 00:04:08,348
Now they simulate depth,
45
00:04:08,414 --> 00:04:11,250
water temperature,
and surrounding terrain.
46
00:04:11,317 --> 00:04:12,552
The boat on the surface
47
00:04:12,619 --> 00:04:14,654
is equipped with a
miniature sonar unit.
48
00:04:14,721 --> 00:04:15,922
E.r.m.a.'s sensors detect
49
00:04:15,989 --> 00:04:18,424
that the sub is being
scanned by sonar,
50
00:04:18,491 --> 00:04:21,027
its processor is designed
to assimilate the signals,
51
00:04:21,094 --> 00:04:23,630
and send back a false image
that makes the sonar think
52
00:04:23,696 --> 00:04:25,331
That it's reading
the ocean floor.
53
00:04:25,398 --> 00:04:27,533
And we're here to see
if it finally works, right?
54
00:04:27,600 --> 00:04:28,935
And it should
55
00:04:29,002 --> 00:04:30,970
if the calculations
I made last night
56
00:04:31,037 --> 00:04:33,640
are in sync with MacGyver's
sensor adjustments.
57
00:04:34,907 --> 00:04:36,275
Let's give it a try, huh?
58
00:04:39,379 --> 00:04:41,314
Cross your fingers.
59
00:04:42,949 --> 00:04:44,817
Ok, e.R.M.A. Activated.
60
00:05:10,610 --> 00:05:12,445
The
submarine is gone.
61
00:05:14,647 --> 00:05:15,882
I think we did it.
62
00:05:17,450 --> 00:05:19,952
This is fantastic!
Congratulations, all of you.
63
00:05:20,019 --> 00:05:22,021
Well, thank Gwen
here. This is her baby.
64
00:05:22,088 --> 00:05:24,033
This whole project wouldn't
have happened without her.
65
00:05:24,057 --> 00:05:26,359
Come on, Pete, I'm
just one of the team.
66
00:05:26,426 --> 00:05:29,095
Oh, no, Dr. Carpenter, I think
you're a lot more than that.
67
00:05:29,462 --> 00:05:32,331
You may have just changed
the course of the war on drugs.
68
00:05:39,172 --> 00:05:41,340
And this is our
remote control model.
69
00:05:41,407 --> 00:05:44,477
She'll carry up to 1,200
pounds of cocaine,
70
00:05:44,544 --> 00:05:46,546
with a range of 200 miles
71
00:05:46,612 --> 00:05:49,582
And at a cruising
depth of 100 to 200 feet.
72
00:05:49,649 --> 00:05:52,018
And the weight
you save by eliminating the pilot
73
00:05:52,085 --> 00:05:54,687
Allows you to carry that much
more coke on a single run.
74
00:05:54,754 --> 00:05:56,622
We're hoping it'll
be our biggest seller.
75
00:05:57,156 --> 00:05:58,257
Senor landis,
76
00:05:58,725 --> 00:06:02,929
when the d.E.A. Created their submarine
surveillance blockade in the Caribbean,
77
00:06:02,995 --> 00:06:05,098
we stopped them cold with sonar.
78
00:06:05,531 --> 00:06:07,567
They can still do
the same with us.
79
00:06:08,601 --> 00:06:10,403
This business
proposition of yours
80
00:06:10,470 --> 00:06:11,938
does not deal with reality.
81
00:06:12,004 --> 00:06:14,407
Mr. Sanchez, we've known
each other for 5 years now.
82
00:06:15,141 --> 00:06:16,743
You know I study
the marketplace.
83
00:06:16,809 --> 00:06:18,811
I'll tell you about
the marketplace.
84
00:06:19,245 --> 00:06:21,581
We've lost 6 loads
85
00:06:21,647 --> 00:06:23,683
off the Florida coast
in the last month.
86
00:06:24,317 --> 00:06:25,818
Awacs surveillance flights,
87
00:06:25,885 --> 00:06:28,421
and half the Navy fleets
are crawling all over us.
88
00:06:28,721 --> 00:06:30,423
I know. I know.
89
00:06:31,057 --> 00:06:33,893
And they've seized at
least 20% of your product
90
00:06:33,960 --> 00:06:36,129
At a revenue loss
of $100 million.
91
00:06:36,195 --> 00:06:38,431
$120 million, senor.
92
00:06:38,498 --> 00:06:41,734
With our subs, you can
cut that loss to less than 5%.
93
00:06:41,968 --> 00:06:43,936
- Impossible.
- No, sir, it's not.
94
00:06:45,204 --> 00:06:48,775
The d.E.A. Tried to use submarines
against you, you responded with sonar.
95
00:06:48,841 --> 00:06:50,676
Well, now it's time for
you to use submarines.
96
00:06:51,277 --> 00:06:54,046
Mine. And we can
equip every one of them
97
00:06:54,113 --> 00:06:56,682
so they are completely
undetectable to sonar.
98
00:06:57,250 --> 00:06:59,886
Would you have this
kind of stealth technology?
99
00:07:03,055 --> 00:07:05,792
I wouldn't waste your
time if I didn't, Mr. Sanchez.
100
00:07:06,993 --> 00:07:10,630
As soon as I start delivering these
submarines, you start winning the war.
101
00:07:10,696 --> 00:07:12,632
Well, this is all
very impressive.
102
00:07:13,332 --> 00:07:16,035
But, uh, I won't believe
it until I see it work.
103
00:07:16,102 --> 00:07:17,670
I think that can be arranged.
104
00:07:18,237 --> 00:07:19,906
How about tomorrow afternoon?
105
00:07:20,907 --> 00:07:23,176
All right, Dan. 0700 hours.
106
00:07:23,242 --> 00:07:25,077
Got it. See you then.
107
00:07:25,144 --> 00:07:27,113
Ok,
Dr. Carpenter, just sign here
108
00:07:27,180 --> 00:07:28,924
and we'll get e.R.M.A.
Packaged for transport.
109
00:07:28,948 --> 00:07:30,449
Good. Ok, take it away.
110
00:07:32,585 --> 00:07:35,188
Stringer has the Navy set
for the full open water test
111
00:07:35,254 --> 00:07:37,156
First thing tomorrow morning.
112
00:07:37,223 --> 00:07:39,725
Why don't we meet
here, about, uh, 6:30 A.M.
113
00:07:39,792 --> 00:07:42,195
And I'll arrange transport
to take us over to the base.
114
00:07:42,261 --> 00:07:44,197
Great. Let's call
it a day, then.
115
00:07:44,263 --> 00:07:48,100
I have a major, somewhat
intimate gourmet dinner to prepare.
116
00:07:48,167 --> 00:07:49,435
Oh? Uh,
117
00:07:49,502 --> 00:07:52,038
actually, Gwen, I was hoping
that you would be able to stay
118
00:07:52,104 --> 00:07:54,106
And finish up the
final project report.
119
00:07:54,407 --> 00:07:56,247
You know, so we'd have
everything nice and tidy
120
00:07:56,275 --> 00:07:58,144
for the d.E.A. Brass
in the morning.
121
00:07:58,411 --> 00:08:01,247
Get someone else,
Pete. This lady's busy.
122
00:08:01,647 --> 00:08:03,249
Good night, MacGyver.
123
00:08:03,449 --> 00:08:04,650
Good night, Gwen.
124
00:08:07,553 --> 00:08:08,821
Do you believe that?
125
00:08:09,488 --> 00:08:12,592
6 months ago, I would have
had to pry her out of here.
126
00:08:12,658 --> 00:08:13,960
Yeah, well, 6 months ago
127
00:08:14,026 --> 00:08:17,997
she wasn't fixing "major, somewhat
intimate, gourmet dinners" either.
128
00:08:18,497 --> 00:08:20,166
I think the lady's in love.
129
00:08:21,567 --> 00:08:22,835
It's kind of nice, isn't it?
130
00:08:24,103 --> 00:08:25,238
Love.
131
00:08:25,638 --> 00:08:27,940
Sure does affect productivity.
132
00:08:28,741 --> 00:08:31,477
- MacGyver, about that report, you know, I think...
- No.
133
00:08:31,878 --> 00:08:33,613
- But listen...
- No. Good night.
134
00:08:34,046 --> 00:08:35,214
MacGyver!
135
00:08:54,800 --> 00:08:56,702
- I really shouldn't,
136
00:08:56,769 --> 00:08:58,037
Come on.
137
00:08:58,104 --> 00:09:00,907
I have a big day with
the test tomorrow.
138
00:09:01,607 --> 00:09:04,577
I thought you said the project
was a complete success.
139
00:09:04,644 --> 00:09:05,978
Well, yeah, it was.
140
00:09:07,013 --> 00:09:08,180
But, uh,
141
00:09:08,781 --> 00:09:11,817
the d.E.A. Wants to
check it in open water.
142
00:09:15,154 --> 00:09:16,689
After this is over,
143
00:09:17,456 --> 00:09:19,926
I'll have a lot more
free time on my hands.
144
00:09:20,660 --> 00:09:21,661
For us.
145
00:09:23,696 --> 00:09:26,966
Then let's celebrate something more
important than your precious e.R.M.A.
146
00:09:29,035 --> 00:09:31,103
Happy 6-month
anniversary, honey.
147
00:09:39,378 --> 00:09:41,080
Bubbles tickle my nose.
148
00:09:51,724 --> 00:09:54,694
This has been the most
incredible 6 months of my life.
149
00:09:56,762 --> 00:10:00,099
I remember the first day
that we met on the beach.
150
00:10:02,802 --> 00:10:06,238
I always knew a morning jog was
supposed to be good for me, but, uh...
151
00:10:06,772 --> 00:10:09,642
I never dreamed it would
change my entire life.
152
00:10:12,445 --> 00:10:13,746
When Larry died,
153
00:10:14,113 --> 00:10:15,715
it was like I died with him.
154
00:10:17,450 --> 00:10:20,386
I never thought I'd ever be
able to love someone again.
155
00:10:49,448 --> 00:10:50,659
Good
mornin', Mr. Thornton.
156
00:10:50,683 --> 00:10:53,719
Chuck, are you a part of
the e.R.M.A. Transport unit?
157
00:10:53,786 --> 00:10:55,654
Yes, sir. Got her in the back.
158
00:10:55,721 --> 00:10:57,857
Good. Go ahead and
load e.R.M.A. On the sub.
159
00:10:57,923 --> 00:11:00,159
I'll be there with the
technical team in half an hour.
160
00:11:00,226 --> 00:11:01,694
Yes, sir.
161
00:11:20,413 --> 00:11:22,915
Heads up, Donnelly. The Phoenix
Van just passed my location.
162
00:11:22,982 --> 00:11:26,318
They should be in the strike
zone in approximately 8 minutes.
163
00:11:26,619 --> 00:11:28,454
I'm ready to rock 'n roll.
164
00:11:28,521 --> 00:11:30,222
No way they're
gonna get past me.
165
00:12:08,294 --> 00:12:09,829
Good morning, MacGyver.
166
00:12:09,895 --> 00:12:11,797
Hi, Gwen. How was
dinner last night?
167
00:12:11,864 --> 00:12:13,399
Oh, dinner was ok.
168
00:12:13,466 --> 00:12:14,967
But the evening was perfect.
169
00:12:15,034 --> 00:12:16,068
Really perfect.
170
00:12:16,135 --> 00:12:17,903
Yeah, I'm looking forward
to meeting this guy.
171
00:12:17,970 --> 00:12:20,039
Oh, you'll like him.
He's something special.
172
00:12:20,106 --> 00:12:21,273
Hey, MacGyver.
173
00:12:21,574 --> 00:12:24,210
On time! This is
a big day for you.
174
00:12:24,643 --> 00:12:27,012
Well, if e.R.M.A.'S field test
goes the way we think it will,
175
00:12:27,079 --> 00:12:29,215
this dope cop is on
his way back to sea.
176
00:12:29,281 --> 00:12:30,749
MacGyver!
177
00:12:33,385 --> 00:12:35,154
I just spoke with security.
178
00:12:35,221 --> 00:12:37,857
The transport team never
made it to the naval base.
179
00:12:37,923 --> 00:12:38,941
What happened?
180
00:12:38,942 --> 00:12:39,959
They were hijacked.
181
00:12:40,793 --> 00:12:42,895
The e.R.M.A. Unit
has been stolen.
182
00:12:44,530 --> 00:12:45,931
Oh, my god!
183
00:13:24,136 --> 00:13:26,539
Here it
is. The e.R.M.A. Unit.
184
00:13:30,142 --> 00:13:32,478
Way to go! We're in business.
185
00:13:32,845 --> 00:13:34,480
Not exactly.
186
00:13:34,680 --> 00:13:35,981
What?
187
00:13:36,582 --> 00:13:37,416
Where's banniker?
188
00:13:37,483 --> 00:13:39,919
Everything went
just like we planned.
189
00:13:39,985 --> 00:13:42,054
We took out the Van, we
loaded up without a hitch...
190
00:13:42,121 --> 00:13:43,489
What happened to banniker?
191
00:13:43,689 --> 00:13:45,824
Highway patrol car spotted us.
192
00:13:45,891 --> 00:13:48,561
He led 'em off down a side
road so I could get away.
193
00:13:48,627 --> 00:13:50,529
They shot the bike
out from under him.
194
00:13:50,596 --> 00:13:52,298
- He's dead?
- Worse.
195
00:13:52,698 --> 00:13:53,866
He's in jail.
196
00:14:10,282 --> 00:14:11,717
Hi, this is Nick landis.
197
00:14:11,784 --> 00:14:14,587
I'm out. Leave a message. I'll
get back to you as soon as I can.
198
00:14:16,055 --> 00:14:18,958
Nick, where are you? Please.
199
00:14:19,024 --> 00:14:22,928
I've called everywhere. I must
talk to you. I'm at the Phoenix lab.
200
00:14:32,705 --> 00:14:34,506
Dug up some
interesting background
201
00:14:34,573 --> 00:14:37,343
On that, uh, motorcycle
bandit they captured.
202
00:14:37,409 --> 00:14:38,611
Name's Joe banniker.
203
00:14:38,677 --> 00:14:40,913
He's a white-collar
computer hacker.
204
00:14:40,980 --> 00:14:42,248
One of the best.
205
00:14:42,314 --> 00:14:43,882
Made a killing a few years back
206
00:14:43,949 --> 00:14:45,217
intercepting modem transactions
207
00:14:45,284 --> 00:14:47,953
headed for the
consolidated bank of Zurich.
208
00:14:48,020 --> 00:14:51,023
Yeah, and then he used the money
to make a big drug buy in Miami.
209
00:14:51,090 --> 00:14:52,925
The guy should have
quit while he was ahead.
210
00:14:52,992 --> 00:14:54,960
Yeah. Well, that's where
our guys nailed him.
211
00:14:55,027 --> 00:14:57,296
He did 3 years in the
federal pen in Tallahassee.
212
00:14:57,363 --> 00:14:58,631
You question him yet?
213
00:14:58,697 --> 00:14:59,598
No, we never got the chance.
214
00:14:59,665 --> 00:15:01,667
His lawyers beat us
to the police station.
215
00:15:01,734 --> 00:15:04,169
Boy, this group
is wired into everything.
216
00:15:04,837 --> 00:15:07,906
Well, at least they didn't get
their hands on the operations disc.
217
00:15:08,340 --> 00:15:09,675
What are you talking about?
218
00:15:09,742 --> 00:15:12,144
Oh, it's a routine
security precaution.
219
00:15:12,211 --> 00:15:13,912
E.r.m.a. Is useless without it.
220
00:15:13,979 --> 00:15:15,981
And even
if they did have it,
221
00:15:16,048 --> 00:15:18,417
They would still need a
password to get into the system.
222
00:15:18,484 --> 00:15:19,894
Well, with banniker's
computer background,
223
00:15:19,918 --> 00:15:23,289
he could very well be the guy they
were counting on to crack it for 'em.
224
00:15:25,024 --> 00:15:26,258
Is there a chance
225
00:15:26,325 --> 00:15:28,494
of banniker not
making bail for a while?
226
00:15:28,560 --> 00:15:30,062
With
his priors? Yeah.
227
00:15:30,129 --> 00:15:32,398
I could get the d.A. To
give him some grief. Why?
228
00:15:32,464 --> 00:15:33,999
Well, with their hacker in jail,
229
00:15:34,066 --> 00:15:36,068
They might be lookin'
for a replacement.
230
00:15:36,669 --> 00:15:37,936
Do you have somebody in mind?
231
00:15:39,438 --> 00:15:40,973
Remember Dexter?
232
00:15:45,110 --> 00:15:46,645
Hey, I'm claustrophobic.
233
00:15:46,712 --> 00:15:48,280
I don't want to be
in here too long.
234
00:15:49,348 --> 00:15:50,983
It's creepy in here.
235
00:15:51,250 --> 00:15:53,152
And where are my shoelaces?
236
00:16:20,813 --> 00:16:22,214
Hey.
237
00:16:22,715 --> 00:16:25,117
You Dexter filmore, the
guy in the paper here?
238
00:16:25,784 --> 00:16:27,086
Mmm.
239
00:16:27,152 --> 00:16:28,721
To think yesterday
I was a nobody.
240
00:16:28,787 --> 00:16:30,255
Hey, you pull a job like this,
241
00:16:30,322 --> 00:16:31,990
and people are gonna notice.
242
00:16:33,759 --> 00:16:35,427
Uh, Joe banniker's the name.
243
00:16:36,562 --> 00:16:38,030
Banniker?
244
00:16:39,131 --> 00:16:40,566
Joe banniker?
245
00:16:40,833 --> 00:16:42,534
I've heard that name before.
246
00:16:42,601 --> 00:16:45,304
I have been recognized
for my talents as well.
247
00:16:45,371 --> 00:16:48,140
Yeah! Sure!
248
00:16:48,874 --> 00:16:51,510
You're the guy that gave that
Swiss bank the fiduciary flu
249
00:16:51,577 --> 00:16:52,711
a few years back, huh?
250
00:16:52,778 --> 00:16:54,046
Same one.
251
00:16:54,113 --> 00:16:55,047
Wow! Yeah.
252
00:16:55,114 --> 00:16:56,548
Th-that's great!
253
00:16:56,915 --> 00:16:58,484
You know, you're my...
254
00:16:59,651 --> 00:17:02,087
Well, uh, you know
what I mean. I mean...
255
00:17:02,454 --> 00:17:05,090
I got a lot of inspiration
from those stories about you.
256
00:17:05,157 --> 00:17:07,025
Well, so it seems.
257
00:17:07,326 --> 00:17:08,794
Yeah, well...
258
00:17:10,195 --> 00:17:12,030
Wow! Joe banniker.
259
00:17:12,398 --> 00:17:13,699
Who'd have thought?
260
00:17:15,334 --> 00:17:17,102
Hey, you guys, Joe banniker!
261
00:17:27,646 --> 00:17:29,782
There it is. It's our
ticket to millions.
262
00:17:30,249 --> 00:17:32,818
Might as well be a toaster
without that operations disc.
263
00:17:32,885 --> 00:17:36,188
So what's the problem with
our lawyer getting banniker bail?
264
00:17:37,289 --> 00:17:40,325
D.a.'s kicking up a major
storm about his previous record.
265
00:17:42,895 --> 00:17:44,763
So do we tell
Sanchez the deal is off?
266
00:17:44,830 --> 00:17:46,131
No!
267
00:17:47,766 --> 00:17:49,368
Nothing is off, not yet.
268
00:17:49,835 --> 00:17:52,271
What about the woman you
conned down at Phoenix?
269
00:17:52,838 --> 00:17:55,541
It's just a matter of time till
she puts 2 and 2 together.
270
00:17:55,874 --> 00:17:57,543
Gwen's been leaving
me messages all day.
271
00:17:57,609 --> 00:17:59,287
My guess is she has
already put it together.
272
00:17:59,311 --> 00:18:01,280
She just can't bring
herself to believe it.
273
00:18:01,480 --> 00:18:03,382
Now, that might
not last too long.
274
00:18:05,150 --> 00:18:06,351
What are you gonna do?
275
00:18:08,253 --> 00:18:09,822
I'm gonna get us
our operations disc.
276
00:18:19,698 --> 00:18:21,200
Research, Dr. Carpenter.
277
00:18:21,266 --> 00:18:22,634
Gwen, it's Nick.
278
00:18:22,701 --> 00:18:23,802
Nick!
279
00:18:23,869 --> 00:18:25,838
I've been trying to
reach you all day.
280
00:18:25,904 --> 00:18:27,615
Look, I'm in
trouble, honey. Big trouble.
281
00:18:27,639 --> 00:18:29,174
I can't talk on the
phone right now,
282
00:18:29,241 --> 00:18:31,376
You got to come down
to the factory right away.
283
00:18:31,643 --> 00:18:33,045
What's wrong?
284
00:18:33,111 --> 00:18:35,256
I'll explain everything when you
get down here. Please, Gwen.
285
00:18:35,280 --> 00:18:36,782
It's a matter of life and death.
286
00:18:43,355 --> 00:18:44,866
Of course
the real challenge was
287
00:18:44,890 --> 00:18:47,726
getting by their multi-layer
security program.
288
00:18:47,793 --> 00:18:49,528
It's one of the
best I ever cracked.
289
00:18:49,595 --> 00:18:51,129
Says in here it was foolproof.
290
00:18:51,396 --> 00:18:53,131
Yeah. Well, I'm nobody's fool.
291
00:18:54,433 --> 00:18:56,401
Yeah, when I took
out that bank in Zurich,
292
00:18:56,468 --> 00:18:59,304
I hacked the callback system,
slipped in a trojan horse.
293
00:18:59,571 --> 00:19:01,907
Gave me the bypass
number and all the passwords.
294
00:19:01,974 --> 00:19:03,876
No wonder you
got past it so easy.
295
00:19:05,544 --> 00:19:08,247
Is it close in here,
or is it just me?
296
00:19:12,684 --> 00:19:13,852
Hey!
297
00:19:15,287 --> 00:19:18,390
You know, it took me 7
months to crack that code.
298
00:19:18,457 --> 00:19:20,392
Well, better luck
next time, huh?
299
00:19:20,792 --> 00:19:22,361
Where is that guy?
300
00:19:22,594 --> 00:19:23,729
Who?
301
00:19:23,795 --> 00:19:25,330
The public defender.
302
00:19:25,397 --> 00:19:27,599
I got to get out of
here before I freak.
303
00:19:29,635 --> 00:19:31,637
- You waiting for him, too?
- Are you kidding?
304
00:19:31,703 --> 00:19:33,672
My lawyer would have had
me out of here hours ago
305
00:19:33,739 --> 00:19:36,675
If the d.A. Hadn't made such a
federal case out of my record.
306
00:19:37,442 --> 00:19:39,344
How come you're
stuck with a p.D.?
307
00:19:40,646 --> 00:19:42,781
- I hadn't planned on getting caught.
- Hmm.
308
00:19:44,650 --> 00:19:46,251
That, and I'm broke.
309
00:19:47,019 --> 00:19:48,453
Flat broke.
310
00:19:49,588 --> 00:19:51,323
I'm never gonna make bail.
311
00:19:51,957 --> 00:19:53,592
I'm never gonna get out of here!
312
00:19:53,659 --> 00:19:54,903
- Cool it, cool it.
313
00:19:54,927 --> 00:19:56,495
Sit down, sit down. Listen.
314
00:19:56,728 --> 00:19:58,230
I've got an idea, um,
315
00:19:58,697 --> 00:20:00,599
Why don't you let me
give my lawyer a call?
316
00:20:00,933 --> 00:20:03,702
I mean, you got no priors, and he
could pop you out of here like that.
317
00:20:03,769 --> 00:20:05,203
You'd do that for me?
318
00:20:05,404 --> 00:20:07,205
Think of it as a trade-off.
319
00:20:08,373 --> 00:20:09,608
What kind of trade-off?
320
00:20:09,675 --> 00:20:11,510
Well, I have some
associates on the outside
321
00:20:11,577 --> 00:20:13,512
who could use
your expertise in, uh,
322
00:20:14,680 --> 00:20:16,281
cracking security codes.
323
00:20:20,352 --> 00:20:21,352
Anything!
324
00:20:21,687 --> 00:20:23,322
Call your lawyer,
tell him I'm available.
325
00:20:23,388 --> 00:20:24,690
Just get me out of here.
326
00:20:49,848 --> 00:20:50,916
Nick?
327
00:20:53,986 --> 00:20:55,420
Over here, Gwen.
328
00:21:03,862 --> 00:21:05,263
Don't come any closer.
329
00:21:06,565 --> 00:21:07,566
Nick?
330
00:21:08,333 --> 00:21:09,568
Gwen, we gotta talk.
331
00:21:10,402 --> 00:21:11,402
I need your help.
332
00:21:26,551 --> 00:21:28,620
The e.R.M.A.
Unit. You did take it!
333
00:21:28,887 --> 00:21:30,322
I need a minute alone with her.
334
00:21:30,589 --> 00:21:31,657
Please.
335
00:21:31,723 --> 00:21:33,692
Try anything, and
you're both dead.
336
00:21:37,829 --> 00:21:39,064
What is going on?
337
00:21:39,131 --> 00:21:41,066
Sweetheart, please,
just let me try to explain.
338
00:21:41,133 --> 00:21:42,634
How could you?
339
00:21:42,934 --> 00:21:44,670
When Pete told me
it was an inside job,
340
00:21:44,736 --> 00:21:46,471
I tried to tell
myself it wasn't you.
341
00:21:46,538 --> 00:21:48,407
You used me!
342
00:21:48,473 --> 00:21:49,474
At first, yes.
343
00:21:50,308 --> 00:21:52,978
But the more time I spent
with you, the more I fell in love.
344
00:21:53,045 --> 00:21:55,514
Gwen! Gwen, I tried
to back out of this,
345
00:21:55,580 --> 00:21:57,649
but I was in too deep.
They threatened to kill me.
346
00:21:57,849 --> 00:21:59,351
They? Who are they?
347
00:22:00,085 --> 00:22:01,520
The cartel.
348
00:22:01,586 --> 00:22:02,954
The drug cartel?
349
00:22:03,021 --> 00:22:04,089
Yes.
350
00:22:04,990 --> 00:22:08,026
It was no... no accident that
we met that day on the beach.
351
00:22:08,093 --> 00:22:09,661
I knew all about
the e.R.M.A. Project.
352
00:22:09,728 --> 00:22:11,329
I knew about your part in it.
353
00:22:12,597 --> 00:22:14,032
I owed them a lot of money.
354
00:22:14,433 --> 00:22:15,634
I couldn't pay them back.
355
00:22:15,701 --> 00:22:18,804
They told me if i... if I got the
e.R.M.A. Technology for them,
356
00:22:18,870 --> 00:22:20,405
then they'd let me live.
357
00:22:21,039 --> 00:22:23,442
I didn't count on
falling in love with you.
358
00:22:24,943 --> 00:22:27,713
Every night I prayed that some
day I could ask you to marry me.
359
00:22:27,779 --> 00:22:29,314
- Oh.
- Now...
360
00:22:33,785 --> 00:22:35,654
Now, I have to beg
you to save my life.
361
00:22:36,421 --> 00:22:38,090
Save your life? How?
362
00:22:38,156 --> 00:22:39,725
Let's cut through it, huh?
363
00:22:40,292 --> 00:22:42,360
Now, my people need
the operations disc,
364
00:22:42,427 --> 00:22:43,829
and you're gonna help us get it.
365
00:22:44,796 --> 00:22:46,064
You got one hour.
366
00:22:46,431 --> 00:22:49,367
Or lover-boy here is
gonna be floating face down.
367
00:22:53,071 --> 00:22:54,906
Gwen, listen. If we give
them what they want,
368
00:22:54,973 --> 00:22:56,475
they'll go away.
369
00:22:56,942 --> 00:22:58,777
I'll make it up to you
somehow, I swear.
370
00:22:59,344 --> 00:23:01,446
Please, just don't
let them kill me.
371
00:23:09,855 --> 00:23:11,990
Mr. Thornton,
call for you on line 3.
372
00:23:15,193 --> 00:23:16,595
Pete Thornton here.
373
00:23:17,696 --> 00:23:18,797
MacGyver!
374
00:23:19,498 --> 00:23:21,399
Oh, yeah, we had to stop by here
375
00:23:21,466 --> 00:23:23,535
to check on some
d.E.A. Personnel records.
376
00:23:23,902 --> 00:23:25,070
So what's happening?
377
00:23:25,137 --> 00:23:26,538
Did banniker go for it?
378
00:23:26,605 --> 00:23:27,939
His lawyer just bailed me out.
379
00:23:28,006 --> 00:23:29,941
Well, did you find out
who he's working for?
380
00:23:30,375 --> 00:23:31,543
I'm workin' on it.
381
00:23:31,610 --> 00:23:32,970
The driver's
supposed to pick me up
382
00:23:33,011 --> 00:23:34,746
and take me to his
boss any minute now.
383
00:23:35,013 --> 00:23:36,414
No, no, no, forget it, MacGyver.
384
00:23:36,481 --> 00:23:39,417
You were supposed to pump
him for information, and that's all.
385
00:23:39,484 --> 00:23:41,462
I don't want you leaving
that jail without a back-up,
386
00:23:41,486 --> 00:23:42,587
You understand?
387
00:23:43,588 --> 00:23:45,490
Uh, you bet, babycakes.
388
00:23:45,557 --> 00:23:47,492
I'd like to do that, too.
389
00:23:48,126 --> 00:23:50,095
Listen, I got to
go. My ride's here.
390
00:23:51,830 --> 00:23:54,466
I love you, too, creampuff.
391
00:23:54,533 --> 00:23:56,701
Babycakes? Creampuff? MacGyver!
392
00:23:58,570 --> 00:24:00,105
That's my steady girlfriend.
393
00:24:00,305 --> 00:24:01,540
We're in love.
394
00:24:01,740 --> 00:24:03,575
I'm happy for you, Romeo.
395
00:24:03,642 --> 00:24:04,976
Now let's go.
396
00:24:05,677 --> 00:24:07,646
You got a steady girlfriend?
397
00:24:10,849 --> 00:24:14,619
Pete, uh, Gwen
carpenter is the leak.
398
00:24:15,587 --> 00:24:16,421
How do you know that?
399
00:24:16,488 --> 00:24:18,690
Your security just
notified headquarters.
400
00:24:18,757 --> 00:24:21,193
She used her clearance card
to enter the security locker.
401
00:24:21,259 --> 00:24:22,994
She took the operations disc.
402
00:24:23,061 --> 00:24:24,162
Oh, no!
403
00:24:24,229 --> 00:24:25,230
Yeah.
404
00:24:25,630 --> 00:24:27,098
You know where she lives?
405
00:24:27,165 --> 00:24:28,600
Yeah, sure.
406
00:24:28,834 --> 00:24:30,035
I'll get a warrant.
407
00:24:33,772 --> 00:24:35,006
Oh.
408
00:24:35,307 --> 00:24:36,608
Gwen.
409
00:24:44,115 --> 00:24:45,116
Mr. Landis,
410
00:24:45,183 --> 00:24:47,519
this is the guy that
banniker called about.
411
00:24:47,586 --> 00:24:48,620
This is Dexter filmore.
412
00:24:49,154 --> 00:24:50,589
I hear you're good.
413
00:24:50,655 --> 00:24:51,655
Yeah.
414
00:24:52,090 --> 00:24:53,124
Yeah, poor, too.
415
00:24:53,191 --> 00:24:55,594
You do the job, I'll
make it worth your while.
416
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
Ok.
417
00:24:56,695 --> 00:24:57,796
Come on.
418
00:25:02,300 --> 00:25:03,602
Thanks, you guys.
419
00:25:07,572 --> 00:25:09,608
Yeah,
call all the airlines.
420
00:25:09,674 --> 00:25:10,742
All of 'em, yeah.
421
00:25:10,809 --> 00:25:11,810
Carpenter.
422
00:25:12,043 --> 00:25:13,712
Dr. Gwen carpenter.
423
00:25:13,778 --> 00:25:14,880
You got it?
424
00:25:14,946 --> 00:25:16,248
All right, I'll call you back.
425
00:25:17,682 --> 00:25:18,917
I still can't believe it.
426
00:25:19,451 --> 00:25:21,219
Who's this guy? Her husband?
427
00:25:21,286 --> 00:25:23,021
No, he died 6 years ago.
428
00:25:23,088 --> 00:25:25,523
This has got to be the
new boyfriend, Nick.
429
00:25:26,258 --> 00:25:28,660
Yeah, well, let's start diggin'.
430
00:25:30,629 --> 00:25:31,629
Yeah.
431
00:25:37,369 --> 00:25:39,271
If you cracked the
pacific east bank,
432
00:25:39,337 --> 00:25:40,972
this should be a piece of cake.
433
00:25:41,339 --> 00:25:44,276
Hey, that code took
3 weeks to break, ok?
434
00:25:44,342 --> 00:25:46,978
This is not a matter
of random selection.
435
00:25:47,312 --> 00:25:49,814
It takes research, Patience,
436
00:25:50,382 --> 00:25:51,283
and time.
437
00:25:51,349 --> 00:25:53,952
Well, you don't have 3
weeks, you have 2 hours.
438
00:25:54,019 --> 00:25:55,987
The demonstration's
at 4:00 this afternoon.
439
00:26:03,895 --> 00:26:06,164
As I see it, fellas, we
got 2 problems here.
440
00:26:06,231 --> 00:26:08,867
First, or "a,"
441
00:26:09,334 --> 00:26:11,236
we need this key code disc.
442
00:26:11,303 --> 00:26:13,705
And 2nd, or "b,"
443
00:26:13,772 --> 00:26:16,775
I'll need to write a program that'll
select sequential letter combinations
444
00:26:16,841 --> 00:26:18,176
To hit the right password.
445
00:26:18,443 --> 00:26:19,563
And how long will that take?
446
00:26:19,978 --> 00:26:23,615
Oh, most words in the English language
don't get much longer than 12 letters.
447
00:26:23,682 --> 00:26:25,617
There are 26 letters
in the alphabet.
448
00:26:25,684 --> 00:26:27,652
So that's 26 to the 12th power.
449
00:26:28,053 --> 00:26:29,621
That brings us to...
450
00:26:29,688 --> 00:26:32,590
9.5 quadrillion possible
letter combinations.
451
00:26:32,657 --> 00:26:34,326
That'll take days.
452
00:26:34,626 --> 00:26:38,596
No, approximately 3
months, 2 weeks and 4 days.
453
00:26:42,767 --> 00:26:44,002
If you can do it in 2 hours,
454
00:26:44,069 --> 00:26:45,704
I'll pay you $200,000.
455
00:26:46,805 --> 00:26:48,073
I know shortcuts.
456
00:26:48,373 --> 00:26:49,808
Now you're talking, Dexter.
457
00:26:50,141 --> 00:26:51,176
You're my man.
458
00:26:51,242 --> 00:26:53,745
We're gonna have this
thing wrapped up in no time.
459
00:26:54,145 --> 00:26:55,380
I like this guy.
460
00:26:56,014 --> 00:26:57,949
Just might pull
this off after all.
461
00:26:58,683 --> 00:26:59,683
Nick,
462
00:26:59,718 --> 00:27:00,852
What are you doing?
463
00:27:01,152 --> 00:27:03,355
Your life is not threatened.
464
00:27:03,722 --> 00:27:05,790
Why? Why?
465
00:27:06,725 --> 00:27:08,326
You used me!
466
00:27:08,593 --> 00:27:10,061
I mean, look at this.
467
00:27:13,365 --> 00:27:14,766
MacGyver?
468
00:27:15,467 --> 00:27:16,768
MacGyver?
469
00:27:17,168 --> 00:27:18,688
Your friend from the
Phoenix foundation?
470
00:27:19,004 --> 00:27:20,589
No. He, just looks like him.
471
00:27:20,590 --> 00:27:22,173
I think the lady made a mistake.
472
00:27:24,376 --> 00:27:25,944
I think you both made a mistake.
473
00:27:26,478 --> 00:27:28,079
A big one.
474
00:27:41,059 --> 00:27:42,761
I never should have trusted you.
475
00:27:42,827 --> 00:27:43,962
You lied to me all along.
476
00:27:44,029 --> 00:27:45,430
- How could you do that?
- Shut up!
477
00:27:45,497 --> 00:27:47,132
The game is over, Gwen.
478
00:27:50,235 --> 00:27:51,903
I'm sorry, MacGyver.
479
00:27:51,970 --> 00:27:52,970
Banniker.
480
00:27:53,138 --> 00:27:55,807
They threw a plant in
with him and he bought it!
481
00:27:56,041 --> 00:27:57,308
So did you.
482
00:27:58,977 --> 00:28:00,211
Leave him alone!
483
00:28:02,080 --> 00:28:04,749
We're not finished yet, Gwen,
I still need that password.
484
00:28:05,483 --> 00:28:07,352
And you're gonna
give it to me, right now.
485
00:28:07,852 --> 00:28:11,089
I wouldn't help you if
my life depended on it.
486
00:28:12,957 --> 00:28:15,193
How about his?
You care about him?
487
00:28:15,660 --> 00:28:16,895
Take him outside.
488
00:28:20,198 --> 00:28:21,332
You too.
489
00:28:25,904 --> 00:28:27,144
Yeah? Well, if he does check in,
490
00:28:27,172 --> 00:28:29,074
call me here right
away, will you?
491
00:28:29,407 --> 00:28:30,809
No word from MacGyver?
492
00:28:30,875 --> 00:28:32,210
Nothing.
493
00:28:32,277 --> 00:28:34,946
And I found this pile of cards
and letters. All from this Nick.
494
00:28:35,180 --> 00:28:37,715
The good doctor's
really stuck on this guy.
495
00:28:37,916 --> 00:28:39,017
Oh, you've got that right.
496
00:28:39,384 --> 00:28:42,954
All right, I'm gonna run his picture
downtown and see what turns up.
497
00:28:43,021 --> 00:28:44,355
Do we have a last name on him?
498
00:28:44,823 --> 00:28:47,292
No, I don't recall
it if she ever said it.
499
00:28:47,592 --> 00:28:50,137
Wait a minute, there's got to be
an envelope around here someplace
500
00:28:50,161 --> 00:28:52,030
with his return address, maybe.
501
00:29:12,350 --> 00:29:13,751
Inside.
502
00:29:17,122 --> 00:29:18,490
Don't even think about it.
503
00:29:51,156 --> 00:29:53,057
What are you going to do to him?
504
00:29:54,058 --> 00:29:55,360
It's entirely up to you, Gwen.
505
00:30:11,342 --> 00:30:12,944
That ought to hold him.
506
00:30:14,412 --> 00:30:15,847
All right, lower it!
507
00:30:33,164 --> 00:30:34,199
Hold it.
508
00:30:37,302 --> 00:30:39,204
That old sub leaks like a sieve.
509
00:30:39,404 --> 00:30:41,139
If you don't tell us
how e.R.M.A. Operates,
510
00:30:41,206 --> 00:30:42,974
Your friend drowns.
It's that simple.
511
00:30:43,041 --> 00:30:44,142
You can't do this.
512
00:30:46,044 --> 00:30:47,312
Put it on the bottom.
513
00:30:47,645 --> 00:30:48,980
No!
514
00:30:55,587 --> 00:30:58,022
That sub's gonna fill
up pretty fast, doctor.
515
00:30:58,089 --> 00:30:59,409
Now, you better
make up your mind.
516
00:31:00,258 --> 00:31:01,359
Quick!
517
00:31:15,240 --> 00:31:16,374
All right, stop it.
518
00:31:16,441 --> 00:31:17,875
Hold it, Crocker.
519
00:31:24,115 --> 00:31:25,583
Get him out of there, Nick.
520
00:31:26,985 --> 00:31:28,553
- Please!
- I'll let him out.
521
00:31:29,120 --> 00:31:31,556
After you demonstrate
e.R.M.A. To our buyers.
522
00:31:40,164 --> 00:31:41,432
- That's my girl.
523
00:31:44,035 --> 00:31:46,037
Put her in the car.
I'll get e.R.M.A.
524
00:32:59,210 --> 00:33:01,713
Pete! I got it.
Her address book.
525
00:33:15,293 --> 00:33:17,395
Nick landis.
526
00:33:17,462 --> 00:33:19,197
And look at this.
527
00:33:19,263 --> 00:33:20,465
He's into submarines.
528
00:33:20,898 --> 00:33:22,233
That's got to be the connection.
529
00:33:22,300 --> 00:33:25,069
Landis, landis, Nick,
Nick, here we go.
530
00:33:25,136 --> 00:33:26,771
He's got an apartment on wilcox.
531
00:33:26,838 --> 00:33:29,006
All right, you check
out the home address.
532
00:33:29,340 --> 00:33:30,660
- I'll take the business.
- Right.
533
00:33:52,830 --> 00:33:54,766
Drown him. Meet
us down at the pier.
534
00:36:20,511 --> 00:36:22,280
Oh, no.
535
00:37:03,487 --> 00:37:04,555
MacGyver!
536
00:37:07,491 --> 00:37:09,293
What are you doing in there?
537
00:37:09,727 --> 00:37:11,462
The backstroke, Pete.
538
00:37:29,547 --> 00:37:30,982
Wait,
here's something.
539
00:37:31,048 --> 00:37:31,983
"Pier 9."
540
00:37:32,049 --> 00:37:34,685
A boat called
windward isle. 4:00.
541
00:37:34,919 --> 00:37:36,399
Suppose that could
be where they went?
542
00:37:37,922 --> 00:37:39,557
We don't have
time for it not to be.
543
00:38:14,959 --> 00:38:16,394
There's at least 4 of them.
544
00:38:16,994 --> 00:38:19,430
Yeah, it looks like they're
getting ready to pull out.
545
00:38:27,438 --> 00:38:28,939
Why don't you call
for some backup?
546
00:38:29,006 --> 00:38:30,341
I'll see if I can slow 'em down.
547
00:38:31,509 --> 00:38:32,543
How?
548
00:38:34,378 --> 00:38:35,513
Never mind.
549
00:38:35,846 --> 00:38:37,126
I know you'll
think of something.
550
00:38:42,586 --> 00:38:45,032
We should be in position for the
demonstration in about an hour.
551
00:38:45,056 --> 00:38:48,426
Dr. Carpenter will answer any questions
you have about the e.R.M.A. Unit.
552
00:38:53,264 --> 00:38:54,899
So, Dr. Carpenter...
553
00:38:56,000 --> 00:38:59,336
Is this machine as
amazing as landis tells us?
554
00:39:02,440 --> 00:39:03,541
Dr. Carpenter?
555
00:39:04,141 --> 00:39:06,444
Yes. Yes, it is.
556
00:39:07,912 --> 00:39:10,748
Uh, it hasn't been
tested in open water yet.
557
00:39:11,716 --> 00:39:13,617
But landis told me it was ready.
558
00:39:13,684 --> 00:39:15,820
Well, it's ready, more or less.
559
00:39:15,886 --> 00:39:18,389
There are just plenty of
bugs to be worked out.
560
00:39:33,104 --> 00:39:35,072
When this is over, what
do you plan to do to her?
561
00:39:35,406 --> 00:39:36,807
Let's put it this way.
562
00:39:36,874 --> 00:39:38,676
Gwen doesn't have
a round-trip ticket.
563
00:39:52,156 --> 00:39:53,557
How soon can we cast off?
564
00:39:53,624 --> 00:39:54,624
Won't be long.
565
00:39:55,059 --> 00:39:57,628
But it looks like we've got some
heavy weather coming down on us.
566
00:39:57,695 --> 00:39:59,697
Oh, great. All right,
let's get it in gear.
567
00:39:59,764 --> 00:40:01,444
I wanna get out there
and back before dark.
568
00:40:15,646 --> 00:40:18,082
And you should have seen
e.R.M.A. When we first tested it.
569
00:40:18,149 --> 00:40:21,719
It actually made it easier
for sonar to find the target.
570
00:40:21,786 --> 00:40:23,154
But that has been fixed, right?
571
00:40:23,220 --> 00:40:24,789
Well, sort of.
572
00:40:24,855 --> 00:40:26,824
It hasn't been tested
below 100 feet yet.
573
00:40:27,825 --> 00:40:30,127
But landis never told us this.
574
00:40:30,761 --> 00:40:32,830
He probably didn't
want to worry you.
575
00:40:44,975 --> 00:40:46,944
We'll let the engines
warm up a bit.
576
00:40:47,011 --> 00:40:48,012
Then we'll cast off.
577
00:40:48,078 --> 00:40:49,079
Yeah.
578
00:40:49,346 --> 00:40:50,481
Coming from Colombia,
579
00:40:50,548 --> 00:40:53,450
I guess you fellas really
know a good cup of coffee.
580
00:40:54,084 --> 00:40:55,786
This isn't very good, is it?
581
00:40:56,220 --> 00:40:57,555
Cream and sugar?
582
00:41:29,119 --> 00:41:31,055
Mr. Landis would
like to see you.
583
00:41:31,589 --> 00:41:33,490
He wants you boys
to have a look at this.
584
00:41:46,070 --> 00:41:47,538
Thank god you're all right!
585
00:42:51,835 --> 00:42:53,304
Ok, she's cast off.
586
00:42:55,139 --> 00:42:56,240
So let's shove off.
587
00:42:56,307 --> 00:42:58,108
Soon as this traffic clears.
588
00:43:25,102 --> 00:43:26,270
All clear.
589
00:43:32,142 --> 00:43:34,244
We should be at
the test site by 5:00.
590
00:43:34,311 --> 00:43:36,380
Back in by 6:30, at the latest.
591
00:44:05,342 --> 00:44:07,077
Something's hangin' us up.
592
00:44:07,578 --> 00:44:09,646
Probably missed
one of the lines.
593
00:44:10,047 --> 00:44:11,281
I'll get it.
594
00:44:27,398 --> 00:44:29,867
Crocker! Crocker!
595
00:44:34,071 --> 00:44:35,339
Crocker.
596
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
Hey!
597
00:44:37,808 --> 00:44:39,676
Hey, what are you doing?
598
00:44:41,245 --> 00:44:43,680
Hey! Whoa! Whoa!
599
00:44:43,981 --> 00:44:45,182
Landis!
600
00:44:45,582 --> 00:44:47,384
Landis! Get me down from here!
601
00:44:48,485 --> 00:44:50,187
Landis, where are you?
602
00:44:50,754 --> 00:44:52,890
Get out here! Get
me down from here!
603
00:45:03,500 --> 00:45:06,036
Let me down! Hey!
604
00:45:53,951 --> 00:45:55,052
Well,
605
00:45:55,285 --> 00:45:56,520
that ought to do it.
606
00:46:06,263 --> 00:46:08,899
Ernie, do me a
favor and check for me, will you?
607
00:46:08,966 --> 00:46:10,434
Yeah, I'll hold on.
608
00:46:11,068 --> 00:46:13,537
Sorry to hang you guys
up. I got stuck in traffic.
609
00:46:14,071 --> 00:46:15,172
What?
610
00:46:15,572 --> 00:46:17,174
Oh, all right, great.
611
00:46:17,474 --> 00:46:19,109
Good. Thanks a lot, Ernie.
612
00:46:19,776 --> 00:46:21,411
Well, that was
the d.A.'S office.
613
00:46:21,478 --> 00:46:22,522
In the interests of justice,
614
00:46:22,546 --> 00:46:24,948
The judge has dropped
all charges against Gwen.
615
00:46:26,350 --> 00:46:27,551
And what about her job?
616
00:46:27,618 --> 00:46:28,785
Well that's another story.
617
00:46:28,852 --> 00:46:30,354
The board has voted no.
618
00:46:30,420 --> 00:46:31,955
And I have to agree with them.
619
00:46:32,022 --> 00:46:34,391
But her only real crime
was in being too trusting.
620
00:46:34,458 --> 00:46:36,026
Oh, she'll be fine.
621
00:46:36,593 --> 00:46:37,593
She's a fighter.
622
00:46:38,061 --> 00:46:40,964
Well, I'm gonna see to it she gets
full credit for e.R.M.A.'S first bust.
623
00:46:41,198 --> 00:46:42,132
Good.
624
00:46:42,199 --> 00:46:44,334
You mean, e.R.M.A.
Has paid off already?
625
00:46:44,401 --> 00:46:45,435
You bet.
626
00:46:46,336 --> 00:46:48,805
Our first Navy sub
patrol in the Caribbean
627
00:46:48,872 --> 00:46:51,008
detected that they were
being scanned by sonar.
628
00:46:51,074 --> 00:46:52,876
So they flipped on e.R.M.A.
629
00:46:52,943 --> 00:46:54,811
She worked like a charm.
630
00:46:54,878 --> 00:46:56,980
And we nailed 'em. Right here.
631
00:46:58,182 --> 00:46:59,483
How big was the load?
632
00:46:59,550 --> 00:47:02,186
250 pounds of pure cocaine.
633
00:47:02,619 --> 00:47:05,022
Street value over $42 million.
634
00:47:07,191 --> 00:47:09,259
Well, it looks like we
won the first battle.
635
00:47:09,526 --> 00:47:10,526
Yeah.
636
00:47:10,994 --> 00:47:12,930
Now if we could
just win the war.
637
00:47:14,464 --> 00:47:15,832
Yeah.45659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.