All language subtitles for Kalikot 2024 1080p Explicit x264 WEB-DL ESub - QRips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:36,505 --> 00:00:39,037 - Here. Thank you! - Wow! 3 00:00:39,362 --> 00:00:40,671 Boss, thank you. 4 00:00:40,696 --> 00:00:41,951 Come again. 5 00:00:43,662 --> 00:00:44,936 Wow! 6 00:00:44,961 --> 00:00:48,690 Looks like you got a new regular client. 7 00:00:48,715 --> 00:00:50,693 He tips well too, uncle. 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,154 I was just thinking... 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,972 Can I just work here full time? 10 00:00:56,146 --> 00:00:59,325 I’ll quit school since I’m already earning, anyway. 11 00:00:59,350 --> 00:01:02,645 Do you want your mom to kill us both? 12 00:01:02,670 --> 00:01:08,396 I promised her that I will look after you until you finish college. 13 00:01:08,421 --> 00:01:11,841 I should have just taken a vocational course in automotive mechanic. 14 00:01:11,866 --> 00:01:14,380 Why do I need to study engineering, anyway? 15 00:01:14,405 --> 00:01:21,115 Well, if ever, you’d be the first in our clan to finish college. 16 00:01:21,140 --> 00:01:28,865 If you do, you can get a better paying job and... 17 00:01:28,937 --> 00:01:31,482 You can even work abroad. 18 00:01:31,507 --> 00:01:35,146 But so many graduates now have no work. 19 00:01:35,709 --> 00:01:37,764 And I have no plans of going abroad. 20 00:01:37,988 --> 00:01:39,948 I just want to work here at your auto repair shop. 21 00:01:40,107 --> 00:01:41,479 Is that okay with you? 22 00:01:41,583 --> 00:01:45,538 Just finish college first, okay? 23 00:01:45,563 --> 00:01:50,168 Get a job and work here on your free time. 24 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 - For real? - Yeah. 25 00:01:52,095 --> 00:01:53,964 I’ll go ahead. 26 00:01:53,989 --> 00:01:55,684 - I have a party to go to. - Okay, uncle. 27 00:01:55,709 --> 00:01:59,060 - Lock up once the customers are done. - Sure, uncle. 28 00:01:59,085 --> 00:02:01,934 - A parts delivery will arrive later. - Oh yeah! 29 00:02:01,959 --> 00:02:03,767 - I’ll leave that to you. - I’ll take care of it. 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,417 - Okay, then. - Take care, uncle. 31 00:02:05,442 --> 00:02:06,607 Okay, thank you. 32 00:02:07,037 --> 00:02:08,662 You’re lame, dude. 33 00:02:21,362 --> 00:02:23,252 Dude, I’ll join the next match. 34 00:02:30,358 --> 00:02:32,385 Miss, do you need help? 35 00:02:33,099 --> 00:02:35,131 Oh, I work at the auto repair shop across the street. 36 00:02:35,155 --> 00:02:38,297 Is that so? Well, if you insist. 37 00:02:51,143 --> 00:02:52,172 Thanks. 38 00:02:52,339 --> 00:02:53,756 So, what’s your name? 39 00:02:53,784 --> 00:02:55,128 Arnel. 40 00:02:58,209 --> 00:03:00,922 - Here you go. Get some snacks. - There’s no need to pay me, really. 41 00:03:00,947 --> 00:03:02,198 I insist. 42 00:03:02,223 --> 00:03:03,797 I’m Sal, by the way. 43 00:03:08,730 --> 00:03:10,899 Nice meeting you, Sal. Excuse me. 44 00:03:46,351 --> 00:03:51,100 - Hello? - Hello. BJ Auto Services? 45 00:03:51,999 --> 00:03:55,100 We have a parts delivery for you. We’re almost there. 46 00:03:56,803 --> 00:03:58,738 Can you text me your exact address? 47 00:03:58,738 --> 00:03:59,811 Okay. 48 00:03:59,983 --> 00:04:01,282 I’ll text you the address. 49 00:04:05,828 --> 00:04:08,164 Why’d you stop? 50 00:04:10,750 --> 00:04:13,131 Get dressed. We have a delivery coming. 51 00:04:14,879 --> 00:04:16,422 This sucks. 52 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 So... 53 00:04:21,631 --> 00:04:23,755 Have you thought about it? 54 00:04:24,430 --> 00:04:26,933 I’m excited to tell our friends about us once school starts. 55 00:04:27,392 --> 00:04:28,392 Jenna... 56 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 What now? 57 00:04:30,228 --> 00:04:32,480 You said you’d think about it during school break. 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,366 What now? What happened? 59 00:04:35,733 --> 00:04:38,475 Can’t we be official after we graduate? 60 00:04:38,569 --> 00:04:40,238 It’s our last year in college, anyway. 61 00:04:40,335 --> 00:04:42,448 Can’t we do both? 62 00:04:42,949 --> 00:04:45,034 I’m not a distraction to you, am I? 63 00:04:46,286 --> 00:04:48,194 I’d say I’m even your inspiration. 64 00:04:49,706 --> 00:04:52,917 Let’s talk about this next time, okay? 65 00:04:54,502 --> 00:04:56,754 Aren’t you sick and tired of us just being this way? 66 00:04:57,297 --> 00:04:58,297 No strings attached? 67 00:04:58,631 --> 00:05:00,381 We’ve been messing around for so long. 68 00:05:01,551 --> 00:05:03,155 I love you. 69 00:05:04,304 --> 00:05:06,725 How about you? Do you love me? 70 00:05:51,059 --> 00:05:52,934 Sorry about earlier. 71 00:05:53,567 --> 00:05:56,051 I’ll wait for you to decide, Arnel. 72 00:05:56,317 --> 00:05:58,856 Love you. Good night. 73 00:07:03,632 --> 00:07:06,300 Good morning. Anything wrong? 74 00:07:07,199 --> 00:07:10,847 I should have had this checked last week but I got busy. 75 00:07:11,515 --> 00:07:13,535 The exhaust pipe was belching smoke earlier. 76 00:07:13,767 --> 00:07:18,316 Please check the oil, fuel, and air filters. 77 00:07:18,341 --> 00:07:19,863 See if they need to be replaced. 78 00:07:21,581 --> 00:07:25,089 I’ll check if the oil needs to be changed too, Sal. 79 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 Yes, please. 80 00:07:28,285 --> 00:07:29,683 Arnel, right? 81 00:07:30,117 --> 00:07:32,949 I really need to go now to do some errands. 82 00:07:33,745 --> 00:07:35,997 I just need to work on something this morning, 83 00:07:36,464 --> 00:07:38,625 so I’ll do this tonight. 84 00:07:39,126 --> 00:07:41,169 By tomorrow morning, consider it done. 85 00:07:42,796 --> 00:07:44,097 Thanks. 86 00:07:51,513 --> 00:07:54,263 No problem, Sal. Anything for you. 87 00:08:33,638 --> 00:08:35,348 Are you done with that? 88 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 Almost. 89 00:08:36,893 --> 00:08:42,164 - Your aunt sent over food for you. - I’ll go ahead. I have an appointment. 90 00:08:42,189 --> 00:08:43,721 - Thanks, uncle. Take care. - Okay. 91 00:11:29,981 --> 00:11:32,808 Nice. Good as new. 92 00:11:41,934 --> 00:11:42,934 Oh! 93 00:11:43,828 --> 00:11:45,824 - Let me help you. - Thanks. 94 00:12:04,910 --> 00:12:06,451 Just put them down there. 95 00:12:06,476 --> 00:12:09,582 Wait, I’ll prepare some snacks. Feel at home. 96 00:12:33,859 --> 00:12:35,781 Here, have some juice first. 97 00:12:41,219 --> 00:12:43,430 Not so fast. Are you that thirsty? 98 00:12:44,617 --> 00:12:45,657 Sal... 99 00:12:45,682 --> 00:12:48,453 I’m done with your car and parked it out front. 100 00:12:48,610 --> 00:12:49,936 That's great. 101 00:12:50,228 --> 00:12:52,508 Have you been working at the shop for long? 102 00:12:52,814 --> 00:12:55,942 My uncle lets me work part-time during school breaks. 103 00:12:56,234 --> 00:12:58,274 But school starts again tomorrow. 104 00:12:58,649 --> 00:13:00,029 Oh. 105 00:13:00,133 --> 00:13:02,282 So you’re still studying. 106 00:13:02,555 --> 00:13:04,547 Do I look like an out-of-school youth? 107 00:13:05,118 --> 00:13:08,071 I’m only 22 but I look mature for my age. 108 00:13:08,196 --> 00:13:12,208 It looks like my car is going to be your last job at the shop. 109 00:13:12,516 --> 00:13:14,641 I won’t be seeing you much then. 110 00:13:14,953 --> 00:13:16,337 Don’t worry. 111 00:13:16,546 --> 00:13:19,774 If you need anything, just ask my uncle. 112 00:13:19,799 --> 00:13:21,411 He’s a more skilled mechanic than me. 113 00:13:21,735 --> 00:13:24,125 But I’ve gotten used to you fixing my car. 114 00:13:24,345 --> 00:13:26,555 You’re the only one I trust to tinker my car. 115 00:16:23,331 --> 00:16:24,375 Hello? 116 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 It’s about time you answer my call. 117 00:16:27,161 --> 00:16:29,197 I’m sorry about the other day. 118 00:16:29,697 --> 00:16:30,865 I miss you. 119 00:16:32,341 --> 00:16:33,534 I miss you, too. 120 00:16:34,285 --> 00:16:36,255 Ready for school tomorrow? 121 00:16:38,028 --> 00:16:39,164 Anyway... 122 00:16:39,248 --> 00:16:42,502 My mom and I passed by your shop earlier on our way home from church. 123 00:16:43,036 --> 00:16:46,714 I saw you coming from the vacant apartment across the street. 124 00:16:47,006 --> 00:16:48,661 What were you doing there, huh? 125 00:16:50,161 --> 00:16:51,469 I had to take a leak. 126 00:16:51,677 --> 00:16:53,972 Someone was using the toilet at the shop. 127 00:16:54,027 --> 00:16:57,966 You’re not doing anything shady there, are you? 128 00:16:58,130 --> 00:16:59,702 Or else I’ll tell your uncle. 129 00:16:59,727 --> 00:17:03,263 You’re overreacting. I told you I just took a leak. 130 00:17:03,317 --> 00:17:04,519 Overreacting, huh? 131 00:17:04,544 --> 00:17:07,318 - Let me talk to your uncle. - Jenna, please. 132 00:17:07,652 --> 00:17:09,362 Is this really a big deal for you? 133 00:17:09,387 --> 00:17:11,849 Oh, come on. I’m just joking. 134 00:17:11,874 --> 00:17:13,356 Why so serious? 135 00:17:13,783 --> 00:17:15,493 Well, your joke isn’t funny. 136 00:17:15,660 --> 00:17:17,919 Seriously? You’re mad at me? 137 00:17:18,496 --> 00:17:21,192 If I find out you’re hiding something… 138 00:17:21,374 --> 00:17:23,876 Jenna, please. Just drop it. 139 00:17:24,778 --> 00:17:27,880 I’ll stop if you agree to go official with me. 140 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Okay, fine. 141 00:17:32,635 --> 00:17:33,886 Let’s be official then. 142 00:17:34,053 --> 00:17:35,221 Really? 143 00:17:46,065 --> 00:17:50,403 I’ll fill out those forms for you later. My penmanship is nicer than yours. 144 00:17:50,862 --> 00:17:52,546 It’s fine. I’ll do it myself. 145 00:17:52,780 --> 00:17:54,406 - Are you sure? - Yes. 146 00:18:10,006 --> 00:18:11,441 Good morning, class. 147 00:18:11,466 --> 00:18:15,928 I’ll be teaching you engineering economics this semester. 148 00:18:15,970 --> 00:18:18,209 My name is Salve Uson. 149 00:18:22,018 --> 00:18:24,006 But you can call me Miss Uson. 150 00:18:34,697 --> 00:18:38,943 Dude, for the first time we won’t get bored in class anymore. 151 00:18:39,577 --> 00:18:43,123 Who would be with a hot professor like that? 152 00:18:43,247 --> 00:18:46,084 Let’s swap seats so I can get a better view. 153 00:18:46,417 --> 00:18:47,529 You perverts! 154 00:18:47,585 --> 00:18:49,395 It’s as if you haven’t seen a female before. 155 00:18:49,420 --> 00:18:52,834 A hot female professor in this university? Hell yes! 156 00:18:54,801 --> 00:18:57,512 Babe, why aren’t you eating your snack? 157 00:18:57,762 --> 00:18:59,264 You lost your appetite? 158 00:19:00,681 --> 00:19:03,529 Are you worried about your scholarship application? 159 00:19:04,268 --> 00:19:07,522 Babe, I’m telling you, you’ll get it. 160 00:19:07,858 --> 00:19:09,951 You’ve submitted all the requirements. 161 00:19:10,399 --> 00:19:13,365 Your GPA last year meets the quota, 162 00:19:13,842 --> 00:19:16,311 and you’ve stated in your application letter 163 00:19:16,336 --> 00:19:18,490 that your mom can’t pay for your schooling. 164 00:19:18,872 --> 00:19:20,225 You deserve it. 165 00:19:20,618 --> 00:19:23,412 - Good afternoon, Miss Uson. - Good afternoon, boys. 166 00:19:23,538 --> 00:19:25,723 Don’t forget your paper due next week. 167 00:19:25,748 --> 00:19:26,904 Yes, Miss. 168 00:19:27,625 --> 00:19:29,904 Miss Enriquez, I like your hairstyle. 169 00:19:30,100 --> 00:19:32,451 I noticed it earlier but forgot to tell you. 170 00:19:32,630 --> 00:19:34,670 Thank you, Miss. 171 00:19:35,299 --> 00:19:38,115 You and your boyfriend make a lovely couple. 172 00:19:40,304 --> 00:19:41,764 I’ll go ahead, then. 173 00:19:41,764 --> 00:19:43,295 Bye, Miss. Take care. 174 00:19:48,896 --> 00:19:50,170 I’ll just go to the restroom. 175 00:19:52,775 --> 00:19:55,912 Seriously? Is it your first time to see a woman? 176 00:19:56,069 --> 00:19:58,670 - Oh, come on. - They’re huge. 177 00:19:59,073 --> 00:20:00,920 Whatever. 178 00:20:32,705 --> 00:20:35,142 Do you believe that everything happens for a reason? 179 00:20:35,291 --> 00:20:38,619 Who would've thought we'd meet here? 180 00:20:41,032 --> 00:20:43,525 - I have a girlfriend, ma’am. - I know. 181 00:20:43,760 --> 00:20:46,299 But I can't help what I'm feeling. 182 00:20:48,463 --> 00:20:50,474 Ever since something happened between us, 183 00:20:50,499 --> 00:20:53,752 I felt different. I felt alive. 184 00:20:53,924 --> 00:20:55,861 I can’t stop thinking about you. 185 00:20:56,172 --> 00:20:58,197 I haven’t felt like this in a long time. 186 00:21:01,064 --> 00:21:02,528 This isn’t right. 187 00:21:02,553 --> 00:21:05,364 What if someone finds out? What if someone sees us? 188 00:21:05,389 --> 00:21:07,525 But I want you, Arnel. 189 00:21:16,400 --> 00:21:18,945 I’m not asking you to like me. 190 00:21:19,403 --> 00:21:21,739 I just want you to know how I feel. 191 00:21:55,022 --> 00:21:59,841 Oh my gosh! You passed. Congrats, babe! 192 00:21:59,866 --> 00:22:01,536 Oh my god. 193 00:22:01,560 --> 00:22:02,779 Amazing! 194 00:22:15,293 --> 00:22:17,375 Congrats. 195 00:22:35,438 --> 00:22:38,145 - You’re not telling me something. - Huh? 196 00:22:38,294 --> 00:22:43,231 Sorry, Arnel. I had to introduce myself to your uncle. 197 00:22:43,571 --> 00:22:49,364 You also haven’t told him about you getting the scholarship. 198 00:22:50,161 --> 00:22:57,018 - I was gonna tell you but– - No worries. I’m proud of you. 199 00:22:57,043 --> 00:23:00,338 And I’m sure your mom is so proud of you too. 200 00:23:00,421 --> 00:23:02,692 Brilliant minds really run in our family. 201 00:23:03,231 --> 00:23:05,217 What the hell are you wearing? 202 00:23:05,259 --> 00:23:07,825 How could you dress like that in front of Miss Sal? 203 00:23:07,850 --> 00:23:11,948 Oh, I don’t mind. And just call me Sal, Sir BJ. 204 00:23:11,973 --> 00:23:15,551 Then just call me BJ. 205 00:23:15,723 --> 00:23:19,023 Ma’am, I do hope you take care of Arnel. 206 00:23:19,398 --> 00:23:20,398 Don’t worry. 207 00:23:20,733 --> 00:23:23,528 Miss Uson, what’s wrong with your car this time? 208 00:23:23,553 --> 00:23:26,606 Give Miss Uson anything that she needs. 209 00:23:26,631 --> 00:23:30,458 We’ll treat her like a VIP client, okay? 210 00:23:30,483 --> 00:23:32,953 Ma’am, I’ll go ahead. 211 00:23:32,978 --> 00:23:34,137 Sure. 212 00:23:42,880 --> 00:23:46,106 Sal, your car looks fine to me. So why– 213 00:25:52,593 --> 00:25:53,900 Arnel? 214 00:26:02,686 --> 00:26:03,884 Arnel? 215 00:26:09,844 --> 00:26:11,028 Arnel? 216 00:26:25,417 --> 00:26:26,646 Arnel? 217 00:26:35,902 --> 00:26:37,053 Arnel? 218 00:26:38,639 --> 00:26:39,816 What’s up? 219 00:26:40,432 --> 00:26:41,432 Oh, nothing. 220 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Nothing. 221 00:27:50,699 --> 00:27:51,970 Jenna, what’s wrong with you? 222 00:27:51,995 --> 00:27:53,355 I didn’t answer your call last night 223 00:27:53,380 --> 00:27:55,871 because I went to bed early so stop acting up. 224 00:27:56,175 --> 00:27:58,552 Come on, let’s finish our paper for Miss Uson’s class. 225 00:27:58,577 --> 00:27:59,925 I don’t want to cram anymore. 226 00:28:00,888 --> 00:28:02,902 Why worry about your grade in her class? 227 00:28:03,223 --> 00:28:04,347 Why not? 228 00:28:04,433 --> 00:28:05,980 It’s a major subject. 229 00:28:06,005 --> 00:28:10,372 I need to maintain my grade so I don’t lose my scholarship and graduate. 230 00:28:10,397 --> 00:28:11,397 Is that so? 231 00:28:11,732 --> 00:28:14,568 I think you’d still pass even if you don’t go to her class. 232 00:28:14,985 --> 00:28:16,980 Perhaps because you go into something else. 233 00:28:17,112 --> 00:28:18,707 What the heck are you talking about? 234 00:28:20,908 --> 00:28:22,035 Screw you! 235 00:28:22,117 --> 00:28:23,738 Don’t make a fool out of me. 236 00:28:24,081 --> 00:28:25,914 I’m supposed to be your girlfriend. 237 00:28:26,288 --> 00:28:28,800 You know what? I don’t get you. 238 00:28:29,291 --> 00:28:32,003 I think it was a mistake for us to be together. 239 00:28:32,628 --> 00:28:34,793 It would be better if we part ways. 240 00:28:35,089 --> 00:28:36,230 Do that... 241 00:28:36,590 --> 00:28:40,552 and I’d let the whole campus know about your affair with Miss Uson. 242 00:28:41,220 --> 00:28:44,269 - How did you– - That’s not important anymore. 243 00:28:44,598 --> 00:28:46,738 I won’t let you break up with me. 244 00:28:48,602 --> 00:28:49,793 Shit! 245 00:28:50,050 --> 00:28:53,613 I could easily report Miss Uson to the school board. 246 00:28:53,982 --> 00:28:55,777 But then your name would get dragged as well. 247 00:28:55,824 --> 00:28:57,246 You could get expelled. 248 00:28:57,778 --> 00:28:59,824 So even if you treat me like a fool, 249 00:29:00,207 --> 00:29:02,168 I’ve got your back. 250 00:29:02,741 --> 00:29:03,933 Remember... 251 00:29:04,368 --> 00:29:05,941 I’m the only one on your side. 252 00:29:34,445 --> 00:29:37,054 Let’s go, babe. I’m hungry. 253 00:29:43,328 --> 00:29:47,531 God damn it, Marcus! Just sign the annulment paper. 254 00:29:51,297 --> 00:29:53,531 I didn’t give you a hard time, did I? 255 00:29:54,168 --> 00:29:56,128 I left when you asked me to. 256 00:29:56,295 --> 00:29:58,664 Now, please do me this favor. 257 00:30:02,885 --> 00:30:05,937 Don’t you want to get this over and done with? 258 00:30:06,096 --> 00:30:09,057 That would make you and your babymaker legitimate. 259 00:30:11,226 --> 00:30:16,226 Oh come on, Marcus. She’s barely half your age! 260 00:30:18,679 --> 00:30:22,196 Well, if you can do that, so can I! 261 00:30:56,647 --> 00:30:57,898 Sal? 262 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 Sal? 263 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Sal? 264 00:31:11,537 --> 00:31:12,537 Sal? 265 00:31:27,636 --> 00:31:28,637 Sal? 266 00:31:34,768 --> 00:31:39,274 Your car is all fixed so I parked it out front. 267 00:31:39,356 --> 00:31:42,109 Just transfer the payment to my uncle’s account. 268 00:31:44,862 --> 00:31:46,110 Arnel, wait. 269 00:31:46,655 --> 00:31:49,047 Can we talk for a bit? 270 00:31:58,250 --> 00:31:59,483 I’m sorry. 271 00:32:00,085 --> 00:32:01,920 Don’t worry, I’ll talk to Jenna. 272 00:32:02,796 --> 00:32:04,798 No need. We already talked. 273 00:32:07,397 --> 00:32:09,678 I know we both consented to this, 274 00:32:10,053 --> 00:32:14,381 but I think it would be better if we put an end to it. 275 00:32:14,897 --> 00:32:17,060 I’m just trying to protect you, Sal. 276 00:32:17,561 --> 00:32:19,451 I don’t want to see you fired from your job. 277 00:32:19,897 --> 00:32:22,998 I’m sorry I’ve caused you so much stress, Arnel. 278 00:32:24,526 --> 00:32:26,404 At first, I thought... 279 00:32:28,280 --> 00:32:31,241 I wronged you. 280 00:32:37,247 --> 00:32:40,459 Do you know why I moved here? 281 00:32:43,754 --> 00:32:45,795 My husband threw me out of our house. 282 00:32:47,341 --> 00:32:48,341 Yes. 283 00:32:49,209 --> 00:32:50,397 I was married… 284 00:32:51,303 --> 00:32:53,037 For seven years. 285 00:32:53,597 --> 00:32:55,522 He was my first love. 286 00:32:57,684 --> 00:32:59,506 I couldn’t bear a child because... 287 00:33:00,771 --> 00:33:03,490 My doctor told me I had a medical problem. 288 00:33:05,275 --> 00:33:07,584 So, he looked for someone else to bear him one. 289 00:33:10,113 --> 00:33:13,451 And when he found out that he got this new girl pregnant, 290 00:33:15,285 --> 00:33:17,514 he immediately kicked me out. 291 00:33:24,419 --> 00:33:27,209 That’s why, when I met you, 292 00:33:28,006 --> 00:33:29,201 I got... 293 00:33:30,258 --> 00:33:32,139 I got excited. 294 00:33:35,347 --> 00:33:38,522 I desperately wanted someone to validate me. 295 00:33:40,100 --> 00:33:41,435 That... 296 00:33:42,062 --> 00:33:44,100 In the eyes of that someone... 297 00:33:45,816 --> 00:33:47,623 I am still desirable. 298 00:34:01,415 --> 00:34:03,377 Don’t you miss us? 299 00:34:07,478 --> 00:34:09,548 We can go on with it, 300 00:34:10,090 --> 00:34:12,017 if we try to be more careful. 301 00:34:16,805 --> 00:34:20,088 Why are you so afraid of lying to Jenna? 302 00:34:21,486 --> 00:34:23,228 She’s just your girlfriend, 303 00:34:24,146 --> 00:34:25,345 yet she’s so controlling. 304 00:34:26,815 --> 00:34:28,580 What more if she becomes your wife? 305 00:34:30,694 --> 00:34:33,838 Enjoy life while you’re still young. 306 00:34:35,157 --> 00:34:37,548 Don’t let someone else tell you how to live it. 307 00:34:45,179 --> 00:34:49,734 Jenna can be immature at times but I feel guilty whenever I hurt her. 308 00:34:49,759 --> 00:34:53,015 Somehow, she’s dear to me. 309 00:35:23,336 --> 00:35:24,836 What the– 310 00:35:25,290 --> 00:35:26,890 What’s wrong? Let me see. 311 00:35:32,631 --> 00:35:34,257 Jenna, wait! 312 00:35:34,800 --> 00:35:37,664 Miss Uson! Wait right there. 313 00:35:38,500 --> 00:35:43,031 - Miss Enriquez, what can I do for you? - Why do you keep picking on my boyfriend? 314 00:35:43,056 --> 00:35:45,500 Is it because he turned you down? 315 00:35:48,605 --> 00:35:53,461 If you’re truly concerned about Arnel, you wouldn’t make a scene here. 316 00:35:56,765 --> 00:35:58,250 In that case, 317 00:35:58,782 --> 00:36:00,492 I’ll see you later, Miss Enriquez. 318 00:36:00,617 --> 00:36:01,993 I’ll look into it. 319 00:36:02,077 --> 00:36:03,281 That’s enough, Jenna. 320 00:36:05,351 --> 00:36:06,758 Mr. Peredo... 321 00:36:07,117 --> 00:36:09,484 Make sure to do better on your next assignment. 322 00:36:09,509 --> 00:36:11,984 You’re a scholar and a graduating student at that. 323 00:36:12,009 --> 00:36:14,539 You can’t fail in any of your major subjects. 324 00:36:34,860 --> 00:36:36,611 You know, Miss Enriquez, 325 00:36:37,028 --> 00:36:39,212 I see my younger self in you. 326 00:36:40,073 --> 00:36:41,282 You're brave. 327 00:36:42,159 --> 00:36:44,423 You have guts to get what you want. 328 00:36:45,227 --> 00:36:46,564 But sometimes, 329 00:36:47,728 --> 00:36:49,009 can be foolish. 330 00:36:50,458 --> 00:36:53,001 Miss Uson, I’m really sorry. 331 00:36:53,295 --> 00:36:54,970 I'm sorry for losing my cool. 332 00:36:55,338 --> 00:36:59,040 I just wanted to know why you gave Arnel such a low grade. 333 00:37:00,427 --> 00:37:03,165 Well, I only did what was right. 334 00:37:03,540 --> 00:37:05,970 He can still make up for it. 335 00:37:06,099 --> 00:37:08,775 You know I don’t make concessions when it comes to grades. 336 00:37:09,436 --> 00:37:10,704 For your information. 337 00:37:12,355 --> 00:37:14,884 I know you have other reasons for doing that. 338 00:37:15,275 --> 00:37:16,368 Seriously? 339 00:37:16,525 --> 00:37:18,328 Are you really going to ruin his future 340 00:37:18,353 --> 00:37:20,196 just because he didn’t give in to your whim? 341 00:37:22,073 --> 00:37:24,978 That’s right. He tells me everything. 342 00:37:26,369 --> 00:37:27,720 Why do... 343 00:37:28,330 --> 00:37:30,884 Why do you love Arnel that much? 344 00:37:32,125 --> 00:37:34,142 He doesn’t even love you back as much. 345 00:37:37,297 --> 00:37:39,571 But that’s what love is, isn’t it? 346 00:37:41,468 --> 00:37:43,642 You don't expect anything in return. 347 00:37:44,930 --> 00:37:48,165 You’re willing to do everything for him. 348 00:37:53,021 --> 00:37:55,376 Love is so overrated. 349 00:37:58,401 --> 00:38:00,501 Don’t worry, I won’t tell on you. 350 00:38:24,427 --> 00:38:26,950 You do know why I’m doing this? 351 00:38:30,267 --> 00:38:32,012 Are you really willing to do anything? 352 00:39:17,439 --> 00:39:19,199 If you badly want something, 353 00:39:19,691 --> 00:39:21,270 you need to work hard for it. 354 00:39:32,194 --> 00:39:33,746 Dude, join me. 355 00:39:33,771 --> 00:39:35,006 - Maybe later. - Excuse me, babe. 356 00:39:35,031 --> 00:39:36,100 I’ll just go to the restroom. 357 00:39:41,884 --> 00:39:44,341 Bro, I'll play tank. 358 00:39:44,366 --> 00:39:46,272 - Yeah. - Let's play one game. 359 00:39:46,301 --> 00:39:50,405 I’ll join the next match. You guys play without me. 360 00:41:58,475 --> 00:42:01,644 Jenna, why does it need to come to this? 361 00:42:02,187 --> 00:42:03,818 What if something bad happens to you? 362 00:42:03,980 --> 00:42:06,967 I did it so that Miss Uson will stop harassing you. 363 00:42:07,459 --> 00:42:11,988 If she gets kicked out of the school, our lives would be so much better. 364 00:42:12,021 --> 00:42:16,107 You won’t lose your scholarship, and she won’t be harassing us anymore. 365 00:42:17,368 --> 00:42:20,888 Don’t worry, the school board will be on our side. 366 00:42:21,080 --> 00:42:22,290 We have proof against her. 367 00:42:22,415 --> 00:42:23,623 It’s not that. 368 00:42:25,168 --> 00:42:27,849 Don’t tell me you’re worried for her? 369 00:42:28,338 --> 00:42:30,420 I just don’t want to ruin her reputation. 370 00:42:31,174 --> 00:42:33,045 Maybe we can just forget the whole thing. 371 00:42:33,115 --> 00:42:36,865 Or talk it out with her and leave it at that. 372 00:42:38,404 --> 00:42:39,888 Shit! 373 00:42:40,850 --> 00:42:42,451 Why did I have to get involved with her? 374 00:42:42,685 --> 00:42:44,020 Don’t tell me... 375 00:42:44,646 --> 00:42:46,482 You love her, Arnel? 376 00:42:53,029 --> 00:42:55,454 You’re such a jerk! 377 00:42:55,478 --> 00:43:00,622 - After everything I did for you! - Jenna, please! 378 00:43:00,676 --> 00:43:03,139 - I gave you everything, you jerk! - Jenna! 379 00:43:03,164 --> 00:43:06,142 I did everything for you! 380 00:43:06,167 --> 00:43:10,004 Damn you! I hate you so much! 381 00:43:10,029 --> 00:43:11,395 Jenna, wait! 382 00:43:12,590 --> 00:43:13,754 Jenna... 383 00:43:14,133 --> 00:43:15,286 Jenna! 384 00:43:16,761 --> 00:43:18,028 Jenna! 385 00:43:22,450 --> 00:43:25,812 Miss Uson! Miss Uson! Stay calm. 386 00:43:25,853 --> 00:43:28,028 It was an accident. 387 00:43:28,606 --> 00:43:30,559 The school board needs to know this. 388 00:43:30,650 --> 00:43:33,770 If you report this, you’ll be in trouble as well. 389 00:43:34,362 --> 00:43:38,715 I’ll tell them you harassed Jenna and me. 390 00:43:40,887 --> 00:43:44,395 That’s right. She told me everything. 391 00:43:45,028 --> 00:43:50,489 If the school board finds out about this, they’ll believe me more than you. 392 00:43:50,878 --> 00:43:53,926 So, if I were you, I’d keep my mouth shut. 393 00:43:54,340 --> 00:43:57,504 It was an accident, okay? 394 00:44:01,014 --> 00:44:03,145 You got that, Sal? 395 00:44:15,570 --> 00:44:18,926 Okay, so for today’s exercise, find the area– 396 00:44:20,116 --> 00:44:23,395 Excuse me, Miss Uson. This is Patrolman Santos. 397 00:44:23,420 --> 00:44:25,190 He is conducting an investigation, 398 00:44:25,215 --> 00:44:27,774 and he would like to ask you a few questions. 399 00:44:27,799 --> 00:44:29,645 May I know what is this about? 400 00:44:29,670 --> 00:44:35,840 I suggest you dismiss your class first then you two can talk in my office. 401 00:44:36,668 --> 00:44:40,606 Class, that’s it for today. I’ll see you next week. 402 00:45:32,791 --> 00:45:36,120 Take a break. You’re working too hard. 403 00:45:36,401 --> 00:45:37,534 I’m okay. 404 00:45:37,694 --> 00:45:38,768 Good. 405 00:46:23,072 --> 00:46:24,245 Excuse me. 406 00:46:25,742 --> 00:46:27,972 Yes, what can I do for– 407 00:46:28,035 --> 00:46:30,753 I heard you’re good at tinkering stuff here. 30438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.