Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:09,160
[Wind howling, waves washing ashore]
2
00:00:09,320 --> 00:00:13,120
[Slow, wistful guitar notes,
whistling tone like wind]
3
00:00:19,680 --> 00:00:24,080
[Bird calling, call echoes]
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,360
[Distant bird call]
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,960
[Pipaluk:] Ivalu.
6
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
[Pipaluk:] My sister.
7
00:00:44,400 --> 00:00:47,800
[Door creaking]
8
00:00:47,960 --> 00:00:51,080
[Pipaluk:] My blood.
9
00:00:52,800 --> 00:00:56,240
[Creaking footsteps]
10
00:00:57,280 --> 00:01:00,280
[Birds chirping outside]
11
00:01:02,880 --> 00:01:06,520
Dad? Ivalu isn't here.
12
00:01:06,680 --> 00:01:11,520
[Dad:] I'm sleeping, Pipaluk.
Stop bothering me.
13
00:01:15,360 --> 00:01:19,400
[Dogs barking, running footsteps]
14
00:01:22,360 --> 00:01:24,680
[Pipaluk:] Grandma?
15
00:01:25,680 --> 00:01:27,680
[Pipaluk:] Grandma!
16
00:01:28,240 --> 00:01:30,200
[Pipaluk:] Grandma!
17
00:01:30,360 --> 00:01:33,680
- Have you seen Ivalu?
- No.
18
00:01:33,840 --> 00:01:38,960
- Did you look at school?
- No, we always go together.
19
00:01:39,120 --> 00:01:42,440
[Grandma:] She probably has
a good reason.
20
00:01:43,600 --> 00:01:47,120
[Grandma:] When you find her,
come by and have a bite to eat.
21
00:01:47,280 --> 00:01:49,720
[Pipaluk:] Okay. Thanks, Grandma.
22
00:01:54,640 --> 00:01:56,280
[School bell rings]
23
00:01:56,440 --> 00:01:59,240
[Pipaluk:] Ivalu...
24
00:02:00,720 --> 00:02:04,000
[Pipaluk:] You weren't at school.
25
00:02:04,160 --> 00:02:08,920
[Pipaluk:]
No one knew where you were.
26
00:02:09,080 --> 00:02:14,760
[Teacher:] Don't forget to wear your
national costumes for the queen's visit.
27
00:02:14,920 --> 00:02:18,640
[Pipaluk:] Everyone was talking about
the queen.
28
00:02:18,800 --> 00:02:23,160
[Pipaluk:] But all
I could think of was you.
29
00:02:24,920 --> 00:02:30,080
I don't have anything to wear
for when the queen arrives.
30
00:02:30,240 --> 00:02:32,880
[Clattering of cutlery]
31
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
You can wear Ivalu's costume.
32
00:02:38,160 --> 00:02:41,320
[Rattling of beads]
33
00:02:42,360 --> 00:02:46,240
That will teach her
not to run away from home.
34
00:02:49,040 --> 00:02:54,000
[Pipaluk:] It took Grandma
a whole year to make it.
35
00:02:54,160 --> 00:02:55,880
[Bird calling]
36
00:02:56,040 --> 00:03:00,880
[Pipaluk:] You looked so beautiful
when you wore it for your confirmation.
37
00:03:03,360 --> 00:03:07,520
[Pipaluk:]
I noticed Miki was looking at you.
38
00:03:07,680 --> 00:03:10,520
[Distant chimes, soft breathing]
39
00:03:17,480 --> 00:03:22,200
[Pipaluk:] You were wearing perfume
at your confirmation.
40
00:03:30,080 --> 00:03:31,880
[Ivalu:] Pipaluk.
41
00:03:35,040 --> 00:03:41,080
[Bird calling, ominous
clanging and rustling sounds]
42
00:03:46,440 --> 00:03:51,280
[Raven calling, high-pitched echoing]
43
00:03:51,440 --> 00:03:53,960
[Raven calls again]
44
00:03:59,280 --> 00:04:02,080
[Raven calls, more softly]
45
00:04:02,240 --> 00:04:04,880
[Pipaluk:] Ivalu?
46
00:04:07,120 --> 00:04:10,320
[Startled breathing]
47
00:04:12,480 --> 00:04:16,240
[Muted bird squawking]
48
00:04:21,680 --> 00:04:25,240
[Bird calling loudly, wings flapping]
49
00:04:28,200 --> 00:04:30,200
[Footsteps, door slams]
50
00:04:30,360 --> 00:04:32,000
[Pipaluk:] Ivalu!
51
00:04:36,120 --> 00:04:41,800
[Pipaluk:] Ivalu, are you waiting
for me in the mountains?
52
00:04:41,960 --> 00:04:46,640
[Guitar strumming, ringing arpeggios,
distant bird calls]
53
00:04:46,800 --> 00:04:51,440
[Pipaluk:] Where we used to pick
crowberries together.
54
00:04:53,680 --> 00:04:57,520
[Waves rushing ashore]
55
00:04:57,680 --> 00:05:02,160
[Girls giggling and
chattering indistinctly]
56
00:05:05,480 --> 00:05:07,120
[Bird calling in the distance]
57
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
[Pipaluk:] Ivalu!
58
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
[Bird calls loudly]
59
00:05:15,800 --> 00:05:18,800
[Waves crashing]
60
00:05:20,680 --> 00:05:22,400
[Pipaluk:] Ivalu!
61
00:05:23,360 --> 00:05:25,480
[Pipaluk:] Ivalu!
62
00:05:26,840 --> 00:05:28,560
[Bird calling]
63
00:05:31,640 --> 00:05:34,240
[Bird calling]
64
00:05:35,520 --> 00:05:41,920
[Pipaluk:] Are you waiting for me by
the ruins where we used to play tag?
65
00:05:42,840 --> 00:05:46,640
[Orchestral string music swells]
66
00:05:56,320 --> 00:05:59,320
[Girls shriek and laugh]
67
00:05:59,480 --> 00:06:03,520
[Girls chatter inaudibly as music fades]
68
00:06:03,680 --> 00:06:05,680
[Pipaluk:] Ivalu!
69
00:06:08,200 --> 00:06:12,880
[Water dripping, wind howling]
70
00:06:13,040 --> 00:06:17,080
[Footsteps on rocks]
71
00:06:23,360 --> 00:06:27,200
[Metallic clinging,
water dripping faster]
72
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
[Bird calling]
73
00:06:35,000 --> 00:06:36,680
[Pipaluk:] Ivalu!
74
00:06:37,920 --> 00:06:40,920
[Icy thundering of glaciers]
75
00:06:45,280 --> 00:06:48,760
[Crunching of footsteps on snow,
panting breath]
76
00:06:48,920 --> 00:06:50,960
[Bird calling]
77
00:06:57,840 --> 00:07:02,000
[Ominous droning,
shrill screeching tone surges]
78
00:07:06,840 --> 00:07:10,400
[Pipaluk:]
Are you hiding in the ice cave -
79
00:07:10,560 --> 00:07:16,080
- where we spend the night
when you didn't want to go home?
80
00:07:17,880 --> 00:07:21,600
[Pipaluk:]
You told me about the old myths.
81
00:07:21,760 --> 00:07:26,200
[Ivalu:] They use skulls from the dead
as balls to play with.
82
00:07:27,240 --> 00:07:32,080
[Ivalu:]
Could you imagine living with Grandma?
83
00:07:32,240 --> 00:07:37,040
[Pipaluk:] I don't want to live there
without you.
84
00:07:45,000 --> 00:07:48,600
[Ivalu:] Never.
85
00:07:53,400 --> 00:07:57,360
[Thundering of glacier,
crunching footsteps on snow]
86
00:07:58,920 --> 00:08:01,280
[Pipaluk:] If you're not here...
87
00:08:01,440 --> 00:08:03,600
[Wind rustling in the grass]
88
00:08:03,760 --> 00:08:08,040
[Pipaluk:]
... did you go to the fjord?
89
00:08:08,200 --> 00:08:12,440
[Pipaluk:] Where we used to fish
in the summertime?
90
00:08:12,600 --> 00:08:16,480
[Ice crunching loudly under feet]
91
00:08:17,520 --> 00:08:21,880
[Muffled underwater sounds,
soft lapping of waves]
92
00:08:22,040 --> 00:08:25,600
[Ivalu:] It doesn't look like
we'll catch anything today.
93
00:08:25,760 --> 00:08:29,080
[Ivalu:]
The Mother of the Sea is punishing us.
94
00:08:30,560 --> 00:08:33,640
[Pipaluk:] Why is she angry?
95
00:08:34,960 --> 00:08:40,160
Someone has to dive down
and comb her tangled hair.
96
00:08:41,160 --> 00:08:45,160
So everything can go back to normal.
97
00:08:47,480 --> 00:08:53,240
Why are you always talking
about the Mother of the Sea?
98
00:08:55,120 --> 00:09:00,680
I don't want you to go through
the same things I have.
99
00:09:05,280 --> 00:09:08,200
I've caught something!
100
00:09:10,320 --> 00:09:13,080
[Pipaluk:] Oh, it's a big one!
101
00:09:13,240 --> 00:09:17,960
It's a big one.
102
00:09:18,120 --> 00:09:21,160
[Fish flopping around in boat]
103
00:09:21,320 --> 00:09:25,080
[Pounding of oar, Ivalu grunting]
104
00:09:28,680 --> 00:09:34,360
[Soft resurgence of ambient music,
heavy breathing, waves lapping]
105
00:09:43,240 --> 00:09:46,600
[Distant crunching of footsteps in snow]
106
00:09:52,200 --> 00:09:57,080
[Loud crunching of snow, crackling of
snowflakes melting in mouth]
107
00:10:01,040 --> 00:10:05,760
[Bird squawking,
ominous thudding]
108
00:10:05,920 --> 00:10:10,800
[Squawking gets louder]
109
00:10:16,240 --> 00:10:21,560
Where is Ivalu?
I've looked for her everywhere.
110
00:10:21,720 --> 00:10:25,040
[Bird calls and squawks]
111
00:10:26,360 --> 00:10:29,160
[Bird screeching, wings flapping]
112
00:10:31,880 --> 00:10:35,080
[Pipaluk:] The old military base?
113
00:10:35,240 --> 00:10:37,960
[Pipaluk:] We never went there.
114
00:10:39,120 --> 00:10:42,760
[Pipaluk:]
You said the earth was toxic.
115
00:10:44,880 --> 00:10:49,400
[Footsteps crunching, panting breath]
116
00:10:54,760 --> 00:10:56,600
[Exhales deeply]
117
00:10:56,760 --> 00:11:00,280
[Pipaluk:]
At your confirmation...
118
00:11:04,120 --> 00:11:07,200
[Deep breathing]
119
00:11:09,240 --> 00:11:13,840
[Pipaluk:] ... Miki wasn't
the only one looking at you.
120
00:11:19,120 --> 00:11:22,360
[Ominous groaning sound]
121
00:11:24,040 --> 00:11:27,400
[Pipaluk:]
Dad was looking at you, too.
122
00:11:27,560 --> 00:11:31,560
[Noisy synthesizer swelling]
123
00:11:40,440 --> 00:11:45,920
[Children's voices inaudible
beneath surging music]
124
00:11:52,080 --> 00:11:57,400
[Silent scream beneath droning music]
125
00:11:59,760 --> 00:12:03,760
[Plaintive high-pitched tones]
126
00:12:11,160 --> 00:12:15,280
[Soundless screams
beneath ongoing sombre music]
127
00:12:29,280 --> 00:12:36,520
[Pipaluk:] I couldn't see anything,
but I could hear him.
128
00:12:36,680 --> 00:12:39,200
[Pipaluk:] And you.
129
00:12:39,360 --> 00:12:43,240
Ivalu, I'm coming.
130
00:12:53,440 --> 00:12:56,680
[Pipaluk:] You said that
from the top of the hill -
131
00:12:56,840 --> 00:12:59,320
- you could see the Mother of the Sea.
132
00:12:59,480 --> 00:13:01,880
[Waves lapping against shore]
133
00:13:05,880 --> 00:13:09,080
[Rocks crunching under feet]
134
00:13:25,720 --> 00:13:29,000
[Loud flapping of wings]
135
00:13:31,600 --> 00:13:34,160
[Bird squawks]
136
00:13:34,320 --> 00:13:36,760
Ivalu.
137
00:13:36,920 --> 00:13:41,240
[Bird squawking, wings flapping]
138
00:13:48,320 --> 00:13:53,040
[Pipaluk:] You said someone would
dive down to the Mother of the Sea -
139
00:13:53,200 --> 00:13:58,440
- to comb her tangled hair -
140
00:13:58,600 --> 00:14:04,480
- so I wouldn't have to go through
what you have.
141
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
[Pipaluk:] Ivalu.
142
00:14:08,160 --> 00:14:12,600
[Pipaluk:]
I'm wearing your costume today.
143
00:14:12,760 --> 00:14:18,160
[Pipaluk:] Grandma has taken it in
so that it fits me.
144
00:14:20,040 --> 00:14:24,520
[Pipaluk:]
I can still smell your perfume.
145
00:14:29,000 --> 00:14:34,600
[Wistful guitar strumming,
bird calls in the distance]
146
00:14:34,760 --> 00:14:38,280
[Pipaluk:]
I don't live at home any longer.
147
00:14:39,640 --> 00:14:43,440
[Pipaluk:]
I don't want to live here without you.
148
00:14:46,680 --> 00:14:51,640
[Pipaluk:] I am the only one
who knows where you are.
149
00:14:53,240 --> 00:14:56,520
[Pipaluk:]
Me and the raven.
150
00:15:03,920 --> 00:15:07,920
[Wind blowing,
ambient tones ringing softly]
151
00:15:14,120 --> 00:15:17,120
[Wistful guitar theme plays]
11294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.