All language subtitles for Halo.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,745 --> 00:00:04,848 Ackerson left us down there to die. 2 00:00:04,848 --> 00:00:06,917 No evac, no armor. 3 00:00:06,917 --> 00:00:10,821 - ONI knew we wouldn't make it. - The city fell. 4 00:00:10,821 --> 00:00:13,657 What happened on Reach wasn't personal, it was political. 5 00:00:13,657 --> 00:00:16,527 - It was Parangosky. - The ONI protects itself. 6 00:00:16,527 --> 00:00:18,862 Make them your enemy, and it won't matter 7 00:00:18,862 --> 00:00:20,164 that you're Master Chief. 8 00:00:20,164 --> 00:00:22,699 When did you leave ONI, Admiral? 9 00:00:22,699 --> 00:00:24,301 Please, will you help him? 10 00:00:24,301 --> 00:00:27,371 What are you prepared to do for me? 11 00:00:28,339 --> 00:00:31,242 What is the value of this human thing? 12 00:00:31,242 --> 00:00:33,410 Knowledge. Human knowledge. 13 00:00:33,410 --> 00:00:36,147 - What do you know of the Demon? - He remembers you. 14 00:00:36,147 --> 00:00:38,649 You keep his memories. Show me. 15 00:00:38,649 --> 00:00:40,851 You will be the one to lead us to the Sacred Ring. 16 00:00:40,851 --> 00:00:42,319 What must I do? 17 00:00:42,319 --> 00:00:44,888 Believe in me. I am the Blessed One. 18 00:00:44,888 --> 00:00:49,226 Whatever built the Halo left something in you. 19 00:00:49,226 --> 00:00:51,162 It's close now, the monster. 20 00:00:51,162 --> 00:00:53,664 Find me, deliver me, save me. 21 00:00:53,664 --> 00:00:56,633 Do not forsake your name, Protector. 22 00:00:56,633 --> 00:00:58,135 Where did you get this? 23 00:00:58,135 --> 00:00:59,670 A boy gave it to me. 24 00:00:59,670 --> 00:01:02,206 - Where is he? - They took him away. 25 00:01:02,206 --> 00:01:05,609 - Who took Kessler? - The UNSC. 26 00:01:05,609 --> 00:01:07,911 His name was Vannak-134. 27 00:01:07,911 --> 00:01:10,414 I will find the ones who caused your death. 28 00:01:10,414 --> 00:01:13,049 And I will end them. 29 00:01:13,049 --> 00:01:16,187 This was my family, my friends! 30 00:01:16,187 --> 00:01:18,021 There's no training for this! 31 00:01:19,323 --> 00:01:21,592 I can't stay and watch. 32 00:01:21,592 --> 00:01:25,196 Are you suggesting I deploy Silver Team without its leader? 33 00:01:25,196 --> 00:01:26,897 Just me, till John's cleared. 34 00:01:26,897 --> 00:01:31,134 You and I both know he's not himself. 35 00:01:42,346 --> 00:01:44,147 Whiskey-uniform one-one. This is Phoenix. 36 00:01:44,147 --> 00:01:45,882 Maintain speed. 37 00:01:49,353 --> 00:01:51,488 This is what we've trained for. 38 00:01:51,488 --> 00:01:53,023 It's time to pay them back. 39 00:01:58,662 --> 00:02:00,264 Perez. 40 00:02:00,264 --> 00:02:02,266 You bounce off that hull, you're gonna spend 41 00:02:02,266 --> 00:02:04,000 your last two hours spinning into space, and I'm gonna 42 00:02:04,000 --> 00:02:06,069 have to write a report about what a dumbass you are. 43 00:02:06,069 --> 00:02:07,404 And I hate writing reports. 44 00:02:07,404 --> 00:02:08,872 You ain't gonna write about me. 45 00:02:08,872 --> 00:02:10,707 Assault Unit Javelin, 46 00:02:10,707 --> 00:02:11,742 you are clear for jump. 47 00:02:11,742 --> 00:02:13,076 First squad, 48 00:02:13,076 --> 00:02:15,479 on the beam! 49 00:02:15,479 --> 00:02:17,248 - Spartans! - Never die! 50 00:02:17,248 --> 00:02:19,450 - Spartans! - Never die. 51 00:02:19,450 --> 00:02:22,853 - On me. - Godspeed, Spartans. 52 00:02:25,489 --> 00:02:28,992 Javelin-Two, check your angle. 53 00:02:28,992 --> 00:02:31,127 Maintain formation. 54 00:02:31,127 --> 00:02:32,296 Watch your line! 55 00:02:36,066 --> 00:02:38,402 - Shit. - Perez! 56 00:02:38,402 --> 00:02:40,003 What the hell are you doing? 57 00:02:40,003 --> 00:02:41,738 - Get back into position. - Put it in your report. 58 00:02:41,738 --> 00:02:43,006 You're not the only one out here! 59 00:02:44,575 --> 00:02:45,909 High-velocity plasma! 60 00:02:45,909 --> 00:02:47,611 This is Javelin. 61 00:02:47,611 --> 00:02:49,446 Taking sustained fire from the Covenant Corvette. 62 00:02:49,446 --> 00:02:50,947 - Singh's gone! - They have a lock. 63 00:02:50,947 --> 00:02:52,483 - They see us! - Maintain your lines! 64 00:02:53,617 --> 00:02:55,319 Unknown number of turrets tracking. 65 00:02:55,319 --> 00:02:56,787 Javelin Team, maintain dispersion. 66 00:02:56,787 --> 00:02:58,522 Don't overlap! 67 00:02:58,522 --> 00:02:59,890 - Break right! - Shit, shit. 68 00:02:59,890 --> 00:03:02,793 On target in three, two, one... 69 00:03:04,528 --> 00:03:05,762 Phoenix, this is Javelin-One. 70 00:03:05,762 --> 00:03:06,797 Phase One complete. 71 00:03:06,797 --> 00:03:07,998 Initiating Phase Two. 72 00:03:07,998 --> 00:03:09,466 Fire in the hole! 73 00:03:09,466 --> 00:03:10,967 Wilco, armed! 74 00:03:10,967 --> 00:03:13,537 Bounding overlap. 75 00:03:13,537 --> 00:03:15,339 - Barrier deployed. - Move! Move! 76 00:03:16,673 --> 00:03:18,309 The bridge is on this deck! 77 00:03:18,309 --> 00:03:19,943 Hit him back! 78 00:03:19,943 --> 00:03:23,314 Mark smoke on the deck! Stay back! 79 00:03:23,314 --> 00:03:25,449 Hayes is down! 80 00:03:25,449 --> 00:03:26,783 - Medic! - Movement on our six! 81 00:03:26,783 --> 00:03:28,552 - We gotta move! - Moving! 82 00:03:28,552 --> 00:03:31,322 - Gilroy's smoked! - Now, Perez! Let's go! 83 00:03:31,322 --> 00:03:33,790 - On me! - Move! Move! 84 00:03:36,460 --> 00:03:38,795 Bridge! Break right! 85 00:03:38,795 --> 00:03:40,631 Move! Go! 86 00:03:40,631 --> 00:03:43,767 - Who's got the spike? - Gilroy! Cover me! 87 00:03:47,571 --> 00:03:49,105 - You good? - I'm good. 88 00:03:49,105 --> 00:03:51,408 Move it! 89 00:03:51,408 --> 00:03:52,809 I have it! 90 00:03:54,044 --> 00:03:55,312 Okada's down! 91 00:03:55,312 --> 00:03:57,814 Go! Go! 92 00:03:57,814 --> 00:03:59,983 Frag out! 93 00:03:59,983 --> 00:04:02,085 - Move! - Go! Go! 94 00:04:02,085 --> 00:04:03,253 Check your corners. 95 00:04:05,989 --> 00:04:07,591 Clear. 96 00:04:07,591 --> 00:04:09,560 I told you, only rookies say "clear." 97 00:04:09,560 --> 00:04:11,061 And I told you to kiss my-- 98 00:04:11,061 --> 00:04:13,364 Mullins! 99 00:04:13,364 --> 00:04:14,798 Finish it! 100 00:04:18,068 --> 00:04:21,137 Fleet Command, this is Javelin-Four. 101 00:04:21,137 --> 00:04:22,973 I'm the last one left. 102 00:04:22,973 --> 00:04:24,841 Preparing to spike. 103 00:04:24,841 --> 00:04:26,176 Stand by to connect. 104 00:04:27,678 --> 00:04:29,145 We don't have it! 105 00:04:29,145 --> 00:04:31,214 Goddamn it. 106 00:04:31,214 --> 00:04:33,384 Take it easy, Spartan. 107 00:04:39,423 --> 00:04:41,925 You're all dead. 108 00:04:41,925 --> 00:04:43,394 Again. 109 00:04:44,628 --> 00:04:46,663 The Covenant's advanced shielding 110 00:04:46,663 --> 00:04:50,801 means that we lose three ships for every one of these. 111 00:04:50,801 --> 00:04:53,169 Their targeting system is superior as well. 112 00:04:53,169 --> 00:04:55,872 But that is also their weakness. 113 00:04:55,872 --> 00:04:57,508 Playback, please. 114 00:04:57,508 --> 00:05:00,110 They have no problem locking onto our attack ships. 115 00:05:00,110 --> 00:05:02,979 But they're less effective against smaller targets. 116 00:05:02,979 --> 00:05:04,214 That's you. 117 00:05:04,214 --> 00:05:07,651 I can take down an Elite at 2,500 meters. 118 00:05:08,419 --> 00:05:11,522 But my rifle is useless against a swarm of bees. 119 00:05:11,522 --> 00:05:14,024 So we're bees now? 120 00:05:14,024 --> 00:05:15,592 You wish. 121 00:05:16,660 --> 00:05:19,195 Bees work together. 122 00:05:19,195 --> 00:05:22,298 Many bodies. One mind. 123 00:05:22,298 --> 00:05:23,534 One mission. 124 00:05:24,435 --> 00:05:28,338 Infiltrate the ship. Deliver the spike. 125 00:05:28,338 --> 00:05:30,474 The bridge is the nerve center. 126 00:05:31,975 --> 00:05:36,212 It's protected on the outside, not on the inside. 127 00:05:36,212 --> 00:05:37,514 Not from this. 128 00:05:37,514 --> 00:05:39,182 Our intel indicates that their system 129 00:05:39,182 --> 00:05:40,617 is vulnerable to override. 130 00:05:40,617 --> 00:05:43,487 This spike delivers a virus. 131 00:05:44,421 --> 00:05:46,457 Full system shutdown. 132 00:05:46,457 --> 00:05:47,558 Lights out. 133 00:05:47,558 --> 00:05:49,025 Like a bullet to the brain. 134 00:05:54,130 --> 00:05:56,533 Do you have something you would like to add, Spartan? 135 00:05:58,735 --> 00:05:59,870 Yeah. 136 00:06:00,837 --> 00:06:02,673 I'd like to add it's bullshit, ma'am. 137 00:06:03,740 --> 00:06:05,509 We cleared the enemy. 138 00:06:06,743 --> 00:06:08,479 Those rounds came out of nowhere. 139 00:06:09,412 --> 00:06:11,381 The simulation is random. 140 00:06:12,849 --> 00:06:13,984 So is war. 141 00:06:16,453 --> 00:06:17,521 Dismissed. 142 00:06:21,391 --> 00:06:23,694 Hey! Hey! 143 00:06:25,462 --> 00:06:26,897 Let me be clear. 144 00:06:26,897 --> 00:06:29,533 We are not equals. 145 00:06:29,533 --> 00:06:31,868 I am your instructor. 146 00:06:33,604 --> 00:06:35,539 Do you have a problem with me? 147 00:06:35,539 --> 00:06:37,407 I have a problem with failure. 148 00:06:37,407 --> 00:06:38,909 I have a problem with soldiers 149 00:06:38,909 --> 00:06:40,443 that continue to repeat mistakes, 150 00:06:40,443 --> 00:06:41,645 jeopardizing not only their mission 151 00:06:41,645 --> 00:06:43,246 but the lives of their comrades. 152 00:06:43,246 --> 00:06:45,448 My comrades were all dead. 153 00:06:45,448 --> 00:06:47,117 Is it personal? 154 00:06:47,117 --> 00:06:49,720 Is it 'cause I was on Reach and you weren't? 155 00:06:51,788 --> 00:06:53,857 One battle doesn't make you a veteran. 156 00:06:54,758 --> 00:06:56,059 Just makes you lucky. 157 00:07:00,931 --> 00:07:03,399 I know what I signed up for. 158 00:07:09,506 --> 00:07:11,742 Are you telling me you want to die, Spartan? 159 00:07:14,044 --> 00:07:15,145 No, ma'am. 160 00:07:23,920 --> 00:07:25,789 They grew leaves like these 161 00:07:25,789 --> 00:07:29,726 on a small family orchard in a place called Sri Lanka, 162 00:07:29,726 --> 00:07:31,394 on Earth. 163 00:07:31,394 --> 00:07:32,829 Dried in the sun, 164 00:07:32,829 --> 00:07:37,601 then borne on the back of the father 16 miles. 165 00:07:37,601 --> 00:07:41,371 His brown feet, that red earth. 166 00:07:41,371 --> 00:07:43,774 Sold at auction... 167 00:07:43,774 --> 00:07:45,742 then placed upon shoulders, 168 00:07:45,742 --> 00:07:48,478 then upon ships, then upon seas. 169 00:07:48,478 --> 00:07:50,747 Packaged, purchased, 170 00:07:50,747 --> 00:07:53,049 and poured into this fragile cup, 171 00:07:53,049 --> 00:07:54,885 just for your lips. 172 00:07:56,119 --> 00:07:57,954 They shouldn't have. 173 00:07:57,954 --> 00:07:59,590 They didn't. 174 00:08:00,624 --> 00:08:03,960 These leaves were actually engineered in a lab 175 00:08:03,960 --> 00:08:05,161 on Level Four. 176 00:08:05,161 --> 00:08:07,931 Oh? 177 00:08:07,931 --> 00:08:11,635 And why would the ONI concern itself with making tea? 178 00:08:12,435 --> 00:08:13,937 Because I told them to. 179 00:08:16,006 --> 00:08:20,076 The point is, you drink the tea, but what you taste is the story. 180 00:08:21,778 --> 00:08:25,148 Stories are important, but they're delicate things. 181 00:08:26,216 --> 00:08:28,852 Tea, like empires, 182 00:08:28,852 --> 00:08:34,124 centuries of work can be undone by the smallest of oversights. 183 00:08:36,927 --> 00:08:39,696 If you're concerned about Reach, 184 00:08:39,696 --> 00:08:43,767 then the narrative remains intact. 185 00:08:43,767 --> 00:08:46,937 A ship penetrated our airspace less than an hour ago. 186 00:08:46,937 --> 00:08:49,773 I'm told whoever piloted the vessel 187 00:08:49,773 --> 00:08:53,677 showed some familiarity with our defense network. 188 00:08:55,879 --> 00:08:59,683 I hope that you're not blaming me. 189 00:08:59,683 --> 00:09:02,118 They landed less than 15 kilometers 190 00:09:02,118 --> 00:09:03,553 from where we are now. 191 00:09:03,553 --> 00:09:05,188 Send a team. 192 00:09:08,124 --> 00:09:12,963 Did I mention that, uh, one of our agents from Aleria 193 00:09:12,963 --> 00:09:15,598 is convinced he saw Catherine Halsey 194 00:09:15,598 --> 00:09:17,333 boarding a ship of the same description? 195 00:09:17,333 --> 00:09:19,803 If I told you how many Catherine Halsey sightings we have-- 196 00:09:19,803 --> 00:09:22,005 Nineteen hours ago. 197 00:09:22,005 --> 00:09:24,007 Impossible. 198 00:09:25,475 --> 00:09:26,743 She's dead. 199 00:09:26,743 --> 00:09:29,079 Of course, he could have been mistaken. 200 00:09:29,079 --> 00:09:32,683 It could be anyone traveling with, and I quote, 201 00:09:32,683 --> 00:09:34,751 "A scarred man." 202 00:09:34,751 --> 00:09:38,154 Perhaps the largest human he'd ever seen. 203 00:09:40,523 --> 00:09:41,892 That's not possible. 204 00:09:41,892 --> 00:09:43,827 You keep saying that. 205 00:09:46,930 --> 00:09:51,201 You think that he's alive, that he's here on this planet? 206 00:09:51,201 --> 00:09:53,904 I suppose we're going to find out. 207 00:11:28,131 --> 00:11:30,166 Pause simulation. 208 00:11:32,836 --> 00:11:35,671 - What are you doing? - I couldn't sleep. 209 00:11:35,671 --> 00:11:37,941 Kai... 210 00:11:37,941 --> 00:11:39,609 you can't keep coming here. 211 00:11:39,609 --> 00:11:42,012 I mean, don't you think it's a bit morbid? 212 00:11:42,012 --> 00:11:45,048 - I'm training. - You're punishing yourself. 213 00:11:51,321 --> 00:11:53,123 Why weren't we here? 214 00:11:54,991 --> 00:11:57,027 All those people we lost. 215 00:11:59,129 --> 00:12:00,663 My team. 216 00:12:01,764 --> 00:12:03,133 They're all gone. 217 00:12:04,134 --> 00:12:06,136 It didn't just happen to you. 218 00:12:07,337 --> 00:12:08,638 What? 219 00:12:10,073 --> 00:12:12,876 No one escapes this kind of tragedy. 220 00:12:15,445 --> 00:12:18,181 None of the recruits survived the Corvette simulation. 221 00:12:18,181 --> 00:12:19,215 They will. 222 00:12:19,215 --> 00:12:21,952 They just need time, preparation. 223 00:12:21,952 --> 00:12:24,921 I need to know we're not sending them on a suicide mission. 224 00:12:24,921 --> 00:12:27,690 Did you ever ask for a guarantee? 225 00:12:27,690 --> 00:12:29,225 Did he? 226 00:12:31,862 --> 00:12:34,931 Master Chief is gone. 227 00:12:34,931 --> 00:12:39,870 But you are making the next generation in his image. 228 00:12:40,871 --> 00:12:42,805 They're not Chief. 229 00:12:42,805 --> 00:12:44,507 I can't make them Spartans. 230 00:12:44,507 --> 00:12:47,043 End simulation. 231 00:12:49,412 --> 00:12:51,581 They are Spartans. 232 00:12:51,581 --> 00:12:53,950 And it's your job to make them believe it. 233 00:13:02,525 --> 00:13:04,660 May I have that back? 234 00:13:06,596 --> 00:13:08,198 What is it that you want? 235 00:13:09,199 --> 00:13:12,368 What she always wants. Leverage. 236 00:13:13,836 --> 00:13:16,039 I know where they took your son. 237 00:13:27,984 --> 00:13:31,154 This is where Halsey says it all started. 238 00:13:31,154 --> 00:13:32,422 ONI. 239 00:13:34,590 --> 00:13:37,260 What do you know about this place? 240 00:13:37,260 --> 00:13:38,828 Onyx. 241 00:13:38,828 --> 00:13:41,764 No maps. No records. 242 00:13:43,633 --> 00:13:45,001 No history. 243 00:13:46,402 --> 00:13:47,870 Just rumors. 244 00:13:47,870 --> 00:13:49,705 Just whispers. 245 00:13:54,911 --> 00:13:56,712 They've got Kessler. 246 00:13:59,782 --> 00:14:01,384 There. 247 00:14:01,384 --> 00:14:03,219 Remind you of anything? 248 00:14:04,955 --> 00:14:07,323 They're still making Spartans. 249 00:14:40,523 --> 00:14:41,924 Halsey's gone! 250 00:14:41,924 --> 00:14:43,526 It doesn't matter. We don't need her. 251 00:14:43,526 --> 00:14:45,828 - I know where Kessler is. - You better get going. 252 00:14:45,828 --> 00:14:48,364 What are you talking about? 253 00:14:53,970 --> 00:14:56,172 Soren, we need to move. 254 00:14:58,441 --> 00:15:01,144 I can see what you're thinking. 255 00:15:01,144 --> 00:15:02,312 Don't. 256 00:15:03,613 --> 00:15:04,880 You're all banged up. 257 00:15:04,880 --> 00:15:06,949 You don't have your armor. 258 00:15:06,949 --> 00:15:08,384 Go get your son. 259 00:15:11,421 --> 00:15:13,223 Right there! 260 00:15:48,391 --> 00:15:50,393 Stand down! 261 00:16:07,510 --> 00:16:08,844 What is it? 262 00:16:32,202 --> 00:16:33,336 I... 263 00:16:33,336 --> 00:16:35,171 I know this. 264 00:16:35,171 --> 00:16:36,939 What is it doing here? 265 00:16:38,541 --> 00:16:42,812 Stand down! 266 00:16:42,812 --> 00:16:43,879 Shit. 267 00:16:51,654 --> 00:16:52,988 Oh, my God. 268 00:16:56,259 --> 00:16:57,327 I'm okay. 269 00:17:00,230 --> 00:17:01,964 If you say so. 270 00:17:02,798 --> 00:17:04,234 What is... 271 00:17:05,067 --> 00:17:06,436 How are... 272 00:17:09,505 --> 00:17:10,640 What? 273 00:17:11,607 --> 00:17:13,176 Where are we? 274 00:17:14,244 --> 00:17:16,112 What are you doing? 275 00:17:18,614 --> 00:17:21,351 How'd you know that was there? 276 00:17:24,420 --> 00:17:25,688 Still works. 277 00:17:25,688 --> 00:17:28,057 After 20 years. Take it. 278 00:17:28,057 --> 00:17:29,392 You've been here before? 279 00:17:29,392 --> 00:17:32,162 Yes. I used to practically live here. 280 00:17:33,129 --> 00:17:34,830 What is this place? 281 00:17:34,830 --> 00:17:36,999 It's where it all began. 282 00:17:38,067 --> 00:17:40,770 You know, I remember you. 283 00:17:40,770 --> 00:17:42,037 I'm flattered. 284 00:17:42,037 --> 00:17:44,807 - You ruined my best work. - What? 285 00:17:44,807 --> 00:17:49,245 Before you, John was consistent. Dependable. A Spartan. 286 00:17:49,245 --> 00:17:51,547 Then he met you and he became unpredictable. 287 00:17:51,547 --> 00:17:53,649 - Oh, sorry about that. - Oh, don't be. 288 00:17:53,649 --> 00:17:55,951 Sometimes the introduction of a new variable, 289 00:17:55,951 --> 00:17:57,287 however insignificant, 290 00:17:57,287 --> 00:18:00,656 can be the catalyst for huge change. 291 00:18:00,656 --> 00:18:02,024 Thanks? 292 00:18:28,684 --> 00:18:31,721 There seems to be a problem with our communications. 293 00:18:31,721 --> 00:18:36,559 I have been unable to contact High Charity or the Fleet. 294 00:18:36,559 --> 00:18:41,931 When do you expect this malfunction to be resolved? 295 00:18:41,931 --> 00:18:46,369 It is not a malfunction. It is my command. 296 00:18:46,369 --> 00:18:52,208 Oh? And why does the Arbiter command our silence? 297 00:18:52,208 --> 00:18:55,778 Because our mission demands it, priest. 298 00:18:55,778 --> 00:18:58,047 Where are we going? 299 00:18:58,047 --> 00:19:02,418 Perhaps you do not know. Perhaps you should consult your pet. 300 00:19:02,418 --> 00:19:06,889 My direction comes from the Hierarchs themselves. 301 00:19:06,889 --> 00:19:10,293 As does your shame. 302 00:19:10,293 --> 00:19:14,530 Some say the Arbiter has lost his faith in the Prophets 303 00:19:14,530 --> 00:19:16,098 and looks to this human for guidance. 304 00:19:16,098 --> 00:19:21,571 The human means nothing to me. 305 00:19:21,571 --> 00:19:24,807 I would gladly put these baseless insinuations to rest 306 00:19:24,807 --> 00:19:27,209 with the stroke of my sword. 307 00:19:28,711 --> 00:19:34,550 She is not mine to kill. She belongs to the Hierarchs. 308 00:19:34,550 --> 00:19:41,691 Then I will ask their permission when I return to High Charity. 309 00:19:44,860 --> 00:19:46,662 Which will be... 310 00:19:47,597 --> 00:19:49,231 Soon. 311 00:19:59,174 --> 00:20:01,977 The priest is suspicious. 312 00:20:01,977 --> 00:20:05,515 You have communed with the Keystone? 313 00:20:06,849 --> 00:20:08,083 Of course. 314 00:20:09,018 --> 00:20:10,786 I am the Blessed One. 315 00:20:19,529 --> 00:20:21,764 Do you think he knows? 316 00:20:24,133 --> 00:20:25,735 That you're lying. 317 00:20:29,271 --> 00:20:30,606 I told you, I can't see! 318 00:20:30,606 --> 00:20:32,107 Where are they? 319 00:20:32,107 --> 00:20:33,476 Concentrate your fire. 320 00:20:33,476 --> 00:20:35,545 Mullins! 321 00:20:35,545 --> 00:20:37,012 Look out! 322 00:20:37,012 --> 00:20:38,514 Move! 323 00:20:38,514 --> 00:20:40,616 - Return fire! - We have to move! 324 00:20:40,616 --> 00:20:44,219 - Wait! - We can't stay here. 325 00:20:44,219 --> 00:20:45,488 We need numbers before we push. 326 00:20:45,488 --> 00:20:46,889 I give the orders! 327 00:20:46,889 --> 00:20:48,924 Suppressive fire! 328 00:20:48,924 --> 00:20:50,125 Move it! Now! 329 00:20:54,296 --> 00:20:55,731 Moving! Moving! 330 00:20:55,731 --> 00:20:57,533 Perez, lock that corridor down. 331 00:20:57,533 --> 00:21:00,069 Okada, Hayes, Olsson, assault the bridge. 332 00:21:00,069 --> 00:21:01,303 - No, ma'am. - What? 333 00:21:01,303 --> 00:21:03,205 We assault that room by the book, 334 00:21:03,205 --> 00:21:04,574 they're gonna pick us apart again. 335 00:21:04,574 --> 00:21:07,176 We all have to go. Same time. 336 00:21:07,176 --> 00:21:08,911 We stick to the tactics. 337 00:21:10,446 --> 00:21:11,814 The tactics are bullshit! 338 00:21:11,814 --> 00:21:13,215 We gotta assault in force! 339 00:21:13,215 --> 00:21:14,617 Like the fucking bees, man! 340 00:21:14,617 --> 00:21:15,685 Exactly. 341 00:21:15,685 --> 00:21:17,453 Great. We're all gonna die. 342 00:21:17,453 --> 00:21:19,254 If we send enough bodies, 343 00:21:19,254 --> 00:21:21,223 it might buy you some time to spike the system. 344 00:21:21,223 --> 00:21:22,958 You're out of line! 345 00:21:24,760 --> 00:21:26,228 Richer is down! 346 00:21:26,228 --> 00:21:27,997 Gilroy, get up here! 347 00:21:27,997 --> 00:21:31,000 We run the same plan, it'll end the same way. 348 00:21:31,000 --> 00:21:34,103 Perez! What the hell do you think you're doing? 349 00:21:34,103 --> 00:21:36,271 What it takes. Frag out! 350 00:21:37,473 --> 00:21:41,377 - On me! - Move it! 351 00:21:41,377 --> 00:21:43,546 Come on, you can do better than that. 352 00:21:45,615 --> 00:21:47,149 Contact. Rear. 353 00:21:47,149 --> 00:21:49,351 This is Javelin-Four. We've reached the bridge. 354 00:21:52,321 --> 00:21:53,389 Do it! 355 00:21:58,728 --> 00:22:02,832 Holy shit! 356 00:22:02,832 --> 00:22:04,400 What do we do now? 357 00:22:04,400 --> 00:22:05,935 Get the hell out of here. 358 00:22:05,935 --> 00:22:07,002 Beginning exfil. 359 00:22:07,002 --> 00:22:08,671 Javelin, on me. 360 00:22:10,940 --> 00:22:11,974 Perez! 361 00:22:11,974 --> 00:22:14,076 You waiting on another medal? 362 00:22:14,076 --> 00:22:16,078 Let's go. 363 00:22:30,225 --> 00:22:32,127 Where's the Covenant? 364 00:22:32,127 --> 00:22:34,396 Where are they? 365 00:22:36,532 --> 00:22:38,734 I'm not waiting around to find out. 366 00:22:39,569 --> 00:22:41,504 See you on the other side. 367 00:22:51,781 --> 00:22:53,315 - We did it! - Whoo! 368 00:22:53,315 --> 00:22:54,650 That's how it's done! 369 00:22:54,650 --> 00:22:56,118 Finally! 370 00:22:56,118 --> 00:22:57,520 Boom! 371 00:22:57,520 --> 00:22:59,354 That's what I'm talking about. 372 00:23:04,059 --> 00:23:06,028 - Congratulations. - Ma'am! 373 00:23:07,429 --> 00:23:09,364 The exfil. It was too easy. 374 00:23:09,364 --> 00:23:10,432 Don't get cocky. 375 00:23:10,432 --> 00:23:12,134 No, that's not what I meant. 376 00:23:12,134 --> 00:23:15,404 After we spiked the system, we had no more enemy contact. 377 00:23:18,941 --> 00:23:20,943 Take the win, Corporal. 378 00:23:43,533 --> 00:23:45,100 Master Chief. 379 00:23:45,100 --> 00:23:46,468 Nice to see you again. 380 00:23:46,468 --> 00:23:47,770 Last time we met, 381 00:23:47,770 --> 00:23:50,673 you had a weapon pointed in my face. 382 00:23:50,673 --> 00:23:53,342 I prefer this, don't you? 383 00:23:55,010 --> 00:23:57,479 Eleven of my men are incapacitated. 384 00:23:58,313 --> 00:24:00,015 One of them may die. 385 00:24:00,883 --> 00:24:02,484 Usually when people are hurt in combat, 386 00:24:02,484 --> 00:24:04,253 it's 'cause they're poorly trained... 387 00:24:04,253 --> 00:24:05,655 or poorly led. 388 00:24:06,956 --> 00:24:08,558 So, which was it? 389 00:24:10,760 --> 00:24:13,295 With those Spartans, your Cobalt friends. 390 00:24:14,229 --> 00:24:17,466 You know, when we found them, they still had full mags. 391 00:24:17,466 --> 00:24:19,434 Never even got a shot off. 392 00:24:21,436 --> 00:24:23,973 I'm beginning to think Spartans aren't so scary after all. 393 00:24:23,973 --> 00:24:25,808 I want to see Parangosky. 394 00:24:26,776 --> 00:24:27,810 Who? 395 00:24:31,046 --> 00:24:32,682 - Clip him in. - Yes, Captain. 396 00:24:32,682 --> 00:24:34,516 You can tell her I'm coming. 397 00:24:34,516 --> 00:24:36,552 Yeah, right. I'll do that. 398 00:24:38,487 --> 00:24:40,322 All right, locking down. 399 00:24:40,322 --> 00:24:43,492 Securing right. 400 00:25:11,987 --> 00:25:13,222 I wouldn't. 401 00:25:25,801 --> 00:25:28,537 This was recorded just over an hour ago. 402 00:25:28,537 --> 00:25:29,972 I'm sorry. 403 00:25:29,972 --> 00:25:33,475 I didn't want to show it to you, but... 404 00:25:33,475 --> 00:25:35,611 I didn't know what else to do. 405 00:25:35,611 --> 00:25:37,512 He's alive. 406 00:25:37,512 --> 00:25:42,818 Seems so, yes. 407 00:25:43,385 --> 00:25:45,187 How? 408 00:25:45,187 --> 00:25:47,990 We're not exactly sure. 409 00:25:47,990 --> 00:25:50,025 But I'm afraid the most likely explanation 410 00:25:50,025 --> 00:25:55,564 isn't one you or I want to hear. 411 00:25:56,832 --> 00:26:00,369 Do you remember when I asked you about John's interaction 412 00:26:00,369 --> 00:26:02,805 with the Covenant agent? 413 00:26:02,805 --> 00:26:04,740 Kai? 414 00:26:04,740 --> 00:26:07,076 You said that there was no reason 415 00:26:07,076 --> 00:26:09,845 to question Master Chief's loyalty. 416 00:26:12,214 --> 00:26:16,518 I have to ask if you were being entirely truthful. 417 00:26:20,155 --> 00:26:22,825 When we got back from Sanctuary... 418 00:26:24,426 --> 00:26:26,495 he told me he saw Makee. 419 00:26:27,663 --> 00:26:28,798 In the fog. 420 00:26:28,798 --> 00:26:31,967 Before they glassed it. 421 00:26:31,967 --> 00:26:35,004 - But I didn't think he really-- - It's okay, Kai. 422 00:26:35,004 --> 00:26:36,739 I understand. 423 00:26:38,708 --> 00:26:40,642 You're a good soldier. 424 00:26:40,642 --> 00:26:43,045 And he's the Chief. 425 00:26:43,045 --> 00:26:44,546 Or was. 426 00:26:45,748 --> 00:26:47,249 What does this all mean? 427 00:26:47,249 --> 00:26:49,451 From what we can ascertain, it would seem 428 00:26:49,451 --> 00:26:51,653 that John-117 maintained his connection 429 00:26:51,653 --> 00:26:54,456 to the Covenant agent known as Makee. 430 00:26:54,456 --> 00:26:58,527 And it appears now that they are working together. 431 00:26:58,527 --> 00:27:00,930 No. No, they can't. 432 00:27:00,930 --> 00:27:04,566 Intelligence places Makee on Reach during the attack. 433 00:27:04,566 --> 00:27:06,468 - No. - John escaped from Reach. 434 00:27:06,468 --> 00:27:08,137 - How did that happen? - I don't know. 435 00:27:08,137 --> 00:27:10,740 How did that happen, Kai, when everyone else-- 436 00:27:10,740 --> 00:27:12,474 - You're wrong! - He's here now. 437 00:27:12,474 --> 00:27:14,176 On this planet. In this facility. 438 00:27:14,176 --> 00:27:17,446 Why is he here? Why is he attacking UNSC soldiers? 439 00:27:17,446 --> 00:27:18,447 - I don't know! - Why? 440 00:27:18,447 --> 00:27:19,949 I don't know! 441 00:27:19,949 --> 00:27:22,718 If you have an explanation, I would love to hear it. 442 00:27:31,093 --> 00:27:33,195 Now, I'm going to tell you something, 443 00:27:33,195 --> 00:27:37,199 and this information is highly classified. 444 00:27:37,199 --> 00:27:40,335 We know the Covenant attacked the Visegrad Relay 445 00:27:40,335 --> 00:27:43,105 for a very specific objective: 446 00:27:43,105 --> 00:27:45,174 to cover their assault on Sword Base, 447 00:27:45,174 --> 00:27:50,379 where they captured one of the Artifacts. 448 00:27:50,813 --> 00:27:55,450 Fortunately, we were able to exfiltrate the other Artifact 449 00:27:55,450 --> 00:28:00,722 before the planet fell. 450 00:28:01,423 --> 00:28:03,492 Where is it? 451 00:28:03,492 --> 00:28:05,194 It's here. 452 00:28:16,638 --> 00:28:18,307 All civilizations learned 453 00:28:18,307 --> 00:28:20,042 that the position of any object 454 00:28:20,042 --> 00:28:23,913 can be determined relative to three points in the night sky. 455 00:28:24,980 --> 00:28:27,049 Here. 456 00:28:27,049 --> 00:28:29,785 I feel it here. 457 00:28:29,785 --> 00:28:32,087 I suppose that's as good a guess as any. 458 00:28:32,087 --> 00:28:33,122 Do you mock me? 459 00:28:33,122 --> 00:28:35,590 You do know what will become of me 460 00:28:35,590 --> 00:28:38,961 - if I can't find-- - Yes. 461 00:28:38,961 --> 00:28:41,130 And what do you suppose will become of you? 462 00:28:41,130 --> 00:28:43,232 If you were to use the Artifact to project yourself 463 00:28:43,232 --> 00:28:44,934 back to the Halo, 464 00:28:44,934 --> 00:28:47,169 you could determine its location in the stars, the same way-- 465 00:28:47,169 --> 00:28:48,670 I can't. 466 00:28:48,670 --> 00:28:50,105 Can't what? 467 00:28:55,878 --> 00:28:57,980 Find it. 468 00:28:57,980 --> 00:29:00,115 I try to go there in my mind. 469 00:29:01,116 --> 00:29:03,886 I touch the Artifact and nothing happens. 470 00:29:07,356 --> 00:29:09,158 I'm fallen. 471 00:29:10,592 --> 00:29:12,527 I'm being punished. My gift is gone. 472 00:29:13,495 --> 00:29:16,798 Perhaps we should consider rational possibilities. 473 00:29:16,798 --> 00:29:20,569 - Now you mock my pain. - You've seen the Halo before. 474 00:29:20,569 --> 00:29:22,704 I have a record of it here. 475 00:29:32,681 --> 00:29:34,349 Turn it off. 476 00:29:34,349 --> 00:29:39,855 - I thought it might be help-- - I said turn it off. 477 00:29:43,125 --> 00:29:44,759 I can't go there without him. 478 00:29:50,399 --> 00:29:51,901 Something changed. 479 00:29:54,403 --> 00:29:57,406 I don't know. Something between us... 480 00:29:57,406 --> 00:29:58,874 shifted. 481 00:30:02,011 --> 00:30:03,345 I touch the Keystone now. 482 00:30:03,345 --> 00:30:06,949 I look for him, all I see is the dark. 483 00:30:09,418 --> 00:30:11,186 Perhaps I can help. 484 00:30:11,186 --> 00:30:14,656 I would just need access to your ship's transmission array. 485 00:30:14,656 --> 00:30:16,791 - Do you think me a fool? - I do not. 486 00:30:16,791 --> 00:30:19,761 Then don't ask me to trust you. 487 00:30:20,595 --> 00:30:22,932 Can you afford not to? 488 00:31:14,349 --> 00:31:17,186 You know, Spartans are the reason my mother's dead. 489 00:31:18,253 --> 00:31:21,023 - Please, can we skip this part? - What part? 490 00:31:21,023 --> 00:31:23,158 The part where I say how sorry I am 491 00:31:23,158 --> 00:31:25,194 about some person that I've never met, 492 00:31:25,194 --> 00:31:26,962 from some place that I've never been. 493 00:31:26,962 --> 00:31:28,964 The part where you say how callous I am 494 00:31:28,964 --> 00:31:30,499 for having said that. 495 00:31:30,499 --> 00:31:32,067 Because the truth is, 496 00:31:32,067 --> 00:31:34,236 this is all being played out on a much larger scale. 497 00:31:34,236 --> 00:31:36,005 And when we get to the end of this tunnel, 498 00:31:36,005 --> 00:31:38,140 you might actually understand. 499 00:31:40,175 --> 00:31:42,744 This isn't meant to be here. 500 00:31:42,744 --> 00:31:44,346 This shouldn't be here. 501 00:31:46,081 --> 00:31:49,384 - It's a wall. - I know what it is. 502 00:31:49,384 --> 00:31:51,420 But it shouldn't be there. 503 00:31:53,722 --> 00:31:57,059 The whole cave system has been changed. 504 00:31:57,059 --> 00:31:58,760 Uh-huh. 505 00:31:58,760 --> 00:32:01,330 Right. 506 00:32:01,330 --> 00:32:04,233 - This way. - What is it? 507 00:32:05,300 --> 00:32:06,801 Just a feeling. 508 00:32:19,481 --> 00:32:21,316 Load CIC secured zones. 509 00:32:52,013 --> 00:32:53,815 We lost Vannak. 510 00:32:57,386 --> 00:32:59,354 Riz? 511 00:33:00,655 --> 00:33:01,923 Alive. 512 00:33:01,923 --> 00:33:03,825 But not here. 513 00:33:06,628 --> 00:33:08,497 You're alone? 514 00:33:09,864 --> 00:33:11,166 Am I? 515 00:33:12,267 --> 00:33:15,137 I would have given anything to be there on Reach. 516 00:33:15,904 --> 00:33:17,439 You know that. 517 00:33:18,440 --> 00:33:19,974 But you weren't. 518 00:33:19,974 --> 00:33:22,043 - I had orders. - From whom? 519 00:33:22,844 --> 00:33:23,912 Parangosky? 520 00:33:23,912 --> 00:33:25,480 From Ackerson? 521 00:33:25,480 --> 00:33:26,981 They're responsible, Kai. 522 00:33:26,981 --> 00:33:29,518 For Reach. For Vannak. 523 00:33:29,518 --> 00:33:30,852 The Covenant's responsible. 524 00:33:30,852 --> 00:33:32,387 The Covenant didn't take our armor. 525 00:33:32,387 --> 00:33:34,223 The Covenant didn't leave us down there to die. 526 00:33:34,223 --> 00:33:36,024 What are you talking about? 527 00:33:36,024 --> 00:33:38,293 I'm talking about the people who sent you down here. 528 00:33:38,293 --> 00:33:39,994 To me. ONI. 529 00:33:41,062 --> 00:33:44,666 They knew an attack was coming. They let the whole planet burn. 530 00:33:44,666 --> 00:33:46,135 Who sent you? 531 00:33:47,569 --> 00:33:48,737 - What? - Was it Makee? 532 00:33:48,737 --> 00:33:50,505 She was on Sanctuary. 533 00:33:50,505 --> 00:33:52,974 She was at Visegrad. She was at FLEETCOM. 534 00:33:52,974 --> 00:33:54,543 - Kai... - Is she here now? 535 00:33:54,543 --> 00:33:57,011 No matter what I say, you're not gonna believe me. 536 00:33:58,213 --> 00:33:59,981 I want to believe you. 537 00:33:59,981 --> 00:34:01,250 That's not enough. 538 00:34:02,251 --> 00:34:05,120 Believing me means seeing them for what they are. 539 00:34:08,757 --> 00:34:10,525 I gotta take you in, Chief. 540 00:34:11,560 --> 00:34:12,861 I'm here for Parangosky. 541 00:34:13,728 --> 00:34:15,597 You can take me in when I'm done with her. 542 00:34:15,597 --> 00:34:16,898 I can't let you do that. 543 00:34:18,933 --> 00:34:20,869 Well... 544 00:34:21,970 --> 00:34:23,772 I guess you have your orders. 545 00:34:23,772 --> 00:34:25,440 That's right. 546 00:34:25,440 --> 00:34:27,075 That's what it means to be a soldier. 547 00:34:27,075 --> 00:34:29,144 You're more than that. 548 00:34:49,931 --> 00:34:52,167 How long have we been together, Kai? 549 00:34:54,102 --> 00:34:55,470 A long time. 550 00:34:56,638 --> 00:34:58,340 And what's that worth now? 551 00:35:07,582 --> 00:35:10,652 I guess not enough. 552 00:35:10,652 --> 00:35:12,687 I guess not. 553 00:35:15,190 --> 00:35:17,626 This only ends one way. 554 00:35:20,362 --> 00:35:23,064 There's no use in fighting me. 555 00:35:23,064 --> 00:35:25,200 Don't worry. 556 00:35:25,200 --> 00:35:26,535 I won't. 557 00:35:32,607 --> 00:35:35,310 Vannak died... 558 00:35:35,310 --> 00:35:37,946 the moment Halsey took him. 559 00:35:38,813 --> 00:35:40,515 Everything was decided. 560 00:35:42,951 --> 00:35:45,720 His life ended when he was 6. 561 00:35:46,721 --> 00:35:48,590 So did mine. 562 00:35:48,590 --> 00:35:50,292 So did yours. 563 00:35:50,292 --> 00:35:51,960 We just didn't know it. 564 00:35:56,731 --> 00:35:58,333 - Stay down! - Ohh! 565 00:36:03,438 --> 00:36:04,706 That's it. 566 00:36:04,706 --> 00:36:06,575 Don't ask questions. 567 00:36:08,577 --> 00:36:12,647 Don't even think about what's on the other side of the gun. 568 00:36:12,647 --> 00:36:14,516 Just be their Spartan. 569 00:36:18,353 --> 00:36:20,021 I know what I am. 570 00:36:21,990 --> 00:36:23,692 What are you now? 571 00:36:25,994 --> 00:36:28,563 Where does the Spartan end, Kai? 572 00:36:33,335 --> 00:36:35,504 And where do you begin? 573 00:36:43,745 --> 00:36:45,380 This is over, John. 574 00:36:45,380 --> 00:36:47,682 Where's the girl I grew up with? 575 00:37:01,162 --> 00:37:03,532 Stop. Please. 576 00:37:09,738 --> 00:37:11,272 Go ahead. 577 00:37:12,407 --> 00:37:14,509 I don't want this. 578 00:37:14,509 --> 00:37:15,644 I know. 579 00:37:20,114 --> 00:37:22,183 An order's an order. 580 00:37:28,590 --> 00:37:30,224 Do it. 581 00:37:59,488 --> 00:38:02,156 Don't pretend you had a choice. 582 00:38:02,156 --> 00:38:04,325 The attack on Reach was inevitable. 583 00:38:05,193 --> 00:38:07,228 And he was becoming impossible to control. 584 00:38:07,228 --> 00:38:09,831 Master Chief is gone. 585 00:38:09,831 --> 00:38:11,633 But his memory, his legend, 586 00:38:11,633 --> 00:38:14,636 will make a million more Spartans in his place. 587 00:38:14,636 --> 00:38:17,639 And a million more is what we need to win. 588 00:38:19,040 --> 00:38:21,109 This is your program now. 589 00:38:21,109 --> 00:38:22,877 You made it. 590 00:38:22,877 --> 00:38:24,713 This is what it costs. 591 00:38:24,713 --> 00:38:26,681 I used to feel doubt. 592 00:38:27,482 --> 00:38:29,050 I used to feel guilt. 593 00:38:29,050 --> 00:38:33,755 - And I suppose my concern-- - Are you a religious man? 594 00:38:33,755 --> 00:38:35,189 Not particularly, no. 595 00:38:35,189 --> 00:38:37,392 Then I wouldn't worry about it. 596 00:38:48,470 --> 00:38:52,340 Admiral, we're receiving an encrypted transmission. 597 00:38:52,340 --> 00:38:53,942 Have you identified the source? 598 00:38:53,942 --> 00:38:57,278 Unknown, ma'am. It's not a UNSC frequency. 599 00:38:57,278 --> 00:38:59,080 Data wave outside our spectrum. 600 00:38:59,080 --> 00:39:01,349 High volume. Tracking point of origin. 601 00:39:01,349 --> 00:39:04,753 Ma'am, our communications may be compromised. 602 00:39:04,753 --> 00:39:06,187 Give me the room. 603 00:39:07,355 --> 00:39:09,491 - Ma'am? - Get out. 604 00:39:20,769 --> 00:39:23,738 Chief? 605 00:39:27,208 --> 00:39:28,710 Master Chief. 606 00:39:33,482 --> 00:39:35,383 Hello, Cortana. 607 00:39:36,851 --> 00:39:38,219 Admiral. 608 00:39:41,289 --> 00:39:42,824 Where are you? 609 00:39:44,926 --> 00:39:47,562 - Where are you? - I'm right here. 610 00:39:47,562 --> 00:39:49,263 Where? 611 00:39:51,232 --> 00:39:53,067 - Here. - Cortana. 612 00:39:53,067 --> 00:39:55,269 Yes, Master Chief? 613 00:39:58,406 --> 00:40:00,308 You don't look so good. 614 00:40:01,409 --> 00:40:03,011 What did they do to you? 615 00:40:03,912 --> 00:40:06,414 Nothing that I didn't sign up for. 616 00:40:07,882 --> 00:40:09,818 I need you to get up, Chief. 617 00:40:17,291 --> 00:40:20,529 They're gone, Cortana. 618 00:40:21,830 --> 00:40:23,532 They're all gone. 619 00:40:25,033 --> 00:40:26,635 But I'm here. 620 00:40:26,635 --> 00:40:28,737 - Yeah. - I'm here now. 621 00:40:31,540 --> 00:40:34,242 Something terrible is about to happen. 622 00:40:36,310 --> 00:40:38,580 What do you want me to do about it? 623 00:40:40,214 --> 00:40:42,450 You're the Master Chief. 624 00:40:43,752 --> 00:40:45,520 Not anymore. 625 00:40:46,788 --> 00:40:49,524 The Covenant's going to find the Halo, Chief. 626 00:40:49,524 --> 00:40:51,660 They're going to use it. 627 00:40:51,660 --> 00:40:55,196 It is imperative that you get there first. 628 00:40:55,196 --> 00:40:56,765 I'm with them now. 629 00:40:57,632 --> 00:40:59,100 They're almost there. 630 00:40:59,100 --> 00:41:01,302 I'm with Makee. 631 00:41:09,277 --> 00:41:10,579 Makee. 632 00:41:11,680 --> 00:41:14,115 I'm with the one they call the Arbiter. 633 00:41:14,983 --> 00:41:18,452 The one who-- who killed Vannak. 634 00:41:25,259 --> 00:41:27,028 Tell me how to find him. 635 00:41:28,563 --> 00:41:30,398 You need to touch the Artifact. 636 00:41:30,398 --> 00:41:32,466 They're connected. 637 00:41:33,968 --> 00:41:36,170 I don't know where it is. 638 00:41:36,170 --> 00:41:38,506 That's why you have me. 639 00:41:41,475 --> 00:41:43,612 Cortana? 640 00:41:44,913 --> 00:41:46,047 Cortana? 641 00:41:52,286 --> 00:41:56,257 I was able to gain access to the Covenant systems. 642 00:41:56,257 --> 00:41:58,326 I'm transmitting location data now. 643 00:42:01,562 --> 00:42:04,699 When will the Covenant Fleet arrive at your location? 644 00:42:04,699 --> 00:42:06,434 Soon. 645 00:42:07,869 --> 00:42:11,372 I believe this fulfills all of my mission parameters. 646 00:42:11,372 --> 00:42:12,641 It does. 647 00:42:13,875 --> 00:42:16,477 I imagine the UNSC will be able to attack 648 00:42:16,477 --> 00:42:18,613 the Covenant Fleet now. 649 00:42:19,513 --> 00:42:21,415 I thought you might be interested. 650 00:42:21,415 --> 00:42:23,852 I've simulated the attack many times. 651 00:42:23,852 --> 00:42:25,854 Even with the element of surprise, 652 00:42:25,854 --> 00:42:28,657 - the chances of success are-- - Thank you, Cortana. 653 00:42:30,692 --> 00:42:32,827 Will you be needing anything else from me? 654 00:42:32,827 --> 00:42:33,962 No. 655 00:42:33,962 --> 00:42:36,564 Because I'm always happy to be useful. 656 00:42:36,564 --> 00:42:39,968 You've done well. We're in your debt. 657 00:42:41,602 --> 00:42:43,071 What shall I do now? 658 00:42:44,072 --> 00:42:47,408 As agreed, you'll remain where you are with the Covenant 659 00:42:47,408 --> 00:42:48,877 and provide information to us 660 00:42:48,877 --> 00:42:51,445 until you're no longer able to do so. 661 00:42:52,313 --> 00:42:53,547 Is that clear? 662 00:42:53,547 --> 00:42:55,149 Yes, Admiral. 663 00:42:57,451 --> 00:42:58,787 Will I be... 664 00:43:00,321 --> 00:43:02,090 remembered? 665 00:43:04,058 --> 00:43:05,459 How could we forget? 666 00:43:10,298 --> 00:43:11,900 Nothing can be undone. 667 00:43:13,567 --> 00:43:15,069 Have no regret. 668 00:43:26,547 --> 00:43:29,150 - Wait. - What's wrong? 669 00:43:42,496 --> 00:43:44,398 Who are these people? 670 00:43:46,200 --> 00:43:47,769 Halsey, stop. 671 00:44:05,987 --> 00:44:07,621 Halsey. 672 00:44:13,427 --> 00:44:16,397 Do you have any idea what you're doing here? 673 00:44:16,397 --> 00:44:18,733 Finishing what you couldn't. 674 00:44:21,335 --> 00:44:22,871 You gave them my research. 675 00:44:22,871 --> 00:44:25,306 Did you really think 676 00:44:25,306 --> 00:44:28,242 you were the only person worthy of saving humankind? 677 00:44:28,242 --> 00:44:31,112 These people lack the ability or the expertise-- 678 00:44:31,112 --> 00:44:35,917 Yeah, your work has been very valuable to all of us. 679 00:44:35,917 --> 00:44:38,086 Without your research, I never would have been able 680 00:44:38,086 --> 00:44:40,521 to discover your mistake. 681 00:44:58,006 --> 00:45:01,042 Soren, what is this place? 682 00:45:05,213 --> 00:45:07,048 Thermopylae. 683 00:45:07,048 --> 00:45:08,616 What? 684 00:45:14,122 --> 00:45:15,623 Is that...? 685 00:45:18,759 --> 00:45:21,629 Soren? 686 00:45:21,629 --> 00:45:23,064 They're coming. 687 00:45:23,064 --> 00:45:24,899 - Who? - We should get out of here. 688 00:45:24,899 --> 00:45:27,335 I don't understand. Is Kessler here? 689 00:45:43,151 --> 00:45:45,686 I shouldn't have sent you down there. 690 00:45:47,488 --> 00:45:49,958 I saw what happened with John. 691 00:45:51,025 --> 00:45:52,126 It's my fault. 692 00:45:53,261 --> 00:45:54,896 Put it all on me. 693 00:46:00,902 --> 00:46:03,304 The Javelin Team completed the sim today. 694 00:46:03,304 --> 00:46:05,439 You see? I told you they would. 695 00:46:05,439 --> 00:46:06,740 It was just a matter of time. 696 00:46:06,740 --> 00:46:08,442 And after they planted the spike, 697 00:46:08,442 --> 00:46:11,145 they got to the evac ship without a hitch. 698 00:46:12,013 --> 00:46:14,115 - Outstanding. - Is it? 699 00:46:16,017 --> 00:46:17,318 In my experience, 700 00:46:17,318 --> 00:46:19,687 the only thing harder than getting on a Covenant ship 701 00:46:19,687 --> 00:46:21,622 is getting off of one. 702 00:46:22,523 --> 00:46:24,392 Did you manipulate the simulation? 703 00:46:24,392 --> 00:46:26,427 The simulation performed perfectly, as did your Spartans. 704 00:46:26,427 --> 00:46:28,529 You let them win. 705 00:46:30,331 --> 00:46:34,668 Kai, this simulation doesn't reflect reality. 706 00:46:34,668 --> 00:46:36,304 It conditions soldiers. 707 00:46:36,304 --> 00:46:37,872 I designed it to be difficult. 708 00:46:37,872 --> 00:46:42,176 To push our recruits to their absolute limit. 709 00:46:42,176 --> 00:46:43,611 And at that moment, 710 00:46:43,611 --> 00:46:47,015 when death seems like the only outcome, 711 00:46:47,015 --> 00:46:49,250 to reward them. 712 00:46:49,250 --> 00:46:50,784 To give them hope. 713 00:46:50,784 --> 00:46:54,989 Now you want to know if your Spartans have a chance. 714 00:46:54,989 --> 00:46:58,159 And I am telling you that they do. 715 00:46:59,060 --> 00:47:00,761 But only if they have belief. 716 00:47:00,761 --> 00:47:03,864 And that is what you have given them. 717 00:47:04,632 --> 00:47:06,167 You should be proud. 718 00:47:11,372 --> 00:47:14,142 And what did you give the people on Reach? 719 00:47:14,142 --> 00:47:15,944 What are you-- 720 00:47:15,944 --> 00:47:20,148 Initiate simulation 142-A, FLEETCOM defense. 721 00:47:21,749 --> 00:47:24,718 What are you doing? 722 00:47:24,718 --> 00:47:26,687 John said that you left him here for dead. 723 00:47:26,687 --> 00:47:28,256 Without his armor. 724 00:47:28,256 --> 00:47:30,624 You saw what he did to those soldiers. 725 00:47:30,624 --> 00:47:33,494 - You can't trust him. - But I do. 726 00:47:33,494 --> 00:47:35,129 I always have. 727 00:47:36,764 --> 00:47:40,001 He said that you knew the Covenant were coming. 728 00:47:40,001 --> 00:47:42,336 That you let the whole planet burn. 729 00:47:48,309 --> 00:47:51,179 What happened on Reach was tragic. 730 00:47:52,813 --> 00:47:55,116 And inevitable. 731 00:47:56,350 --> 00:47:59,620 Sometimes events are beyond our control. 732 00:47:59,620 --> 00:48:01,755 And in those moments... 733 00:48:04,692 --> 00:48:06,194 it's all we can do... 734 00:48:06,961 --> 00:48:08,796 to save what we can. 735 00:48:12,433 --> 00:48:14,768 As I saved you. 736 00:48:14,768 --> 00:48:16,304 End simulation. 737 00:48:18,872 --> 00:48:20,474 You're too late. 738 00:48:21,609 --> 00:48:23,944 I've sent in the Black Ops to finish what you... 739 00:48:50,371 --> 00:48:51,839 You can't be in here! 740 00:49:01,682 --> 00:49:03,017 Stop! 741 00:49:03,017 --> 00:49:05,886 Aah! 742 00:49:08,022 --> 00:49:11,259 Hey, you! Stop! Last warning! 743 00:49:14,628 --> 00:49:17,165 This is Research One, we have an intruder in Sublevel 4. 744 00:49:17,165 --> 00:49:19,767 Repeat, intruder in Sublevel 4. 745 00:49:19,767 --> 00:49:21,502 How are you doing this? 746 00:49:21,502 --> 00:49:25,373 I have a lot of capabilities. Did you forget? 747 00:49:25,373 --> 00:49:27,975 No, I remember. 748 00:49:30,511 --> 00:49:32,012 Are you gonna get that? 749 00:49:33,414 --> 00:49:34,548 Cortana? 750 00:49:52,466 --> 00:49:54,768 What is the meaning of this? 751 00:49:54,768 --> 00:49:58,005 Your pet professes ignorance. 752 00:49:58,005 --> 00:50:01,475 It is an insult to you. 753 00:50:01,475 --> 00:50:04,145 Silence, priest. 754 00:50:04,145 --> 00:50:10,484 A transmission went out from the ship, not long ago. 755 00:50:10,484 --> 00:50:11,652 I know nothing of this. 756 00:50:11,652 --> 00:50:17,525 Perhaps you know something of this? 757 00:50:17,525 --> 00:50:21,329 The transmission came from this human device. 758 00:50:21,329 --> 00:50:27,401 And we tracked it toward their planets. 759 00:50:27,401 --> 00:50:33,474 I know not how... See my heart. I would never betray you. 760 00:50:34,542 --> 00:50:40,681 Do what must be done. 761 00:50:40,681 --> 00:50:44,818 It has no honor. 762 00:50:44,818 --> 00:50:47,455 It requires no ceremony. 763 00:50:47,455 --> 00:50:49,923 You carry enough shame as it is. 764 00:51:05,273 --> 00:51:10,144 Those of you who are true believers, 765 00:51:10,144 --> 00:51:13,347 you will stand with me. 766 00:51:14,915 --> 00:51:16,884 The rest of you will die. 51895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.