Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,437
So let's look
for this lipstick.
2
00:00:02,437 --> 00:00:03,612
Check Mariana's nightstand.
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,139
Did you find anything?
4
00:00:09,139 --> 00:00:10,227
Nope.
5
00:00:11,663 --> 00:00:12,490
Wait,
are-- are you sure
you want that?
6
00:00:12,490 --> 00:00:13,839
It's, like,
your third drink.
7
00:00:13,839 --> 00:00:16,755
I didn't move into the Coterie
to be micromanaged
8
00:00:16,755 --> 00:00:17,974
or watched by you,
9
00:00:17,974 --> 00:00:19,062
so back off!
10
00:00:19,062 --> 00:00:20,411
How's parenting going?
11
00:00:20,411 --> 00:00:23,153
It takes a village,
and we definitely have one.
12
00:00:23,153 --> 00:00:24,589
I haven't really had the time
13
00:00:24,589 --> 00:00:28,550
to think about all that
being a trans-parent means.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,160
I think you know
I still love you.
15
00:00:30,160 --> 00:00:32,293
I think you
still have feelings for me.
16
00:00:32,293 --> 00:00:33,685
Can I think about it?
17
00:00:33,685 --> 00:00:35,035
The bad dream that I had,
18
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
I thought Silas
was in my loft.
19
00:00:37,037 --> 00:00:40,083
I might've imagined
that he was there.
20
00:00:42,390 --> 00:00:43,652
Where does that lead?
21
00:00:43,652 --> 00:00:45,784
Just to our fire escape.
22
00:00:45,784 --> 00:00:47,003
Any cameras out there?
23
00:00:47,003 --> 00:00:47,830
Nope.
24
00:00:49,614 --> 00:00:51,051
That's a hit.
25
00:00:51,051 --> 00:00:53,749
Gary Brecker
aka Silas Thompson
was definitely here.
26
00:01:02,323 --> 00:01:03,367
Good morning.
27
00:01:04,064 --> 00:01:04,847
Good morning.
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,421
Um...
29
00:01:13,421 --> 00:01:14,987
Listen, I need
to tell you something.
30
00:01:18,643 --> 00:01:23,039
I have proof
that Silas was here
in the Coterie
31
00:01:23,692 --> 00:01:26,086
and... in your loft.
32
00:01:31,003 --> 00:01:32,004
Hello, Mariana.
33
00:01:38,010 --> 00:01:39,011
Silas was here?
34
00:01:44,582 --> 00:01:45,714
In your loft?
35
00:01:54,331 --> 00:01:57,595
♪ Pa-pa-paa,
pa-pa-pa-pa-pa ♪
36
00:01:57,595 --> 00:01:59,119
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
37
00:02:02,557 --> 00:02:05,864
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
38
00:02:05,864 --> 00:02:07,344
♪ You and me, Bel Ami ♪
39
00:02:08,650 --> 00:02:14,351
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
40
00:02:14,351 --> 00:02:16,136
Okay, so you had
an anxiety attack,
41
00:02:16,136 --> 00:02:19,443
and you thought
you just imagined
Silas being in your loft?
42
00:02:21,358 --> 00:02:23,839
I was imagining
other things too.
43
00:02:32,195 --> 00:02:33,240
Why didn't you tell me?
44
00:02:34,371 --> 00:02:35,938
Because you're here for work.
45
00:02:35,938 --> 00:02:38,245
You're-- You're busy.
46
00:02:38,245 --> 00:02:39,594
I knew you would just worry
47
00:02:39,594 --> 00:02:41,726
and tell me
to go to therapy, which I am.
48
00:02:44,251 --> 00:02:46,035
We need to take that
evidence to the police
49
00:02:46,035 --> 00:02:47,906
and try to get them
to press charges.
50
00:02:47,906 --> 00:02:50,039
Yeah. Yeah, maybe I can get
51
00:02:50,039 --> 00:02:51,736
the detective handling
Evan's shooting case
52
00:02:51,736 --> 00:02:52,955
to help us.
53
00:02:52,955 --> 00:02:54,739
...shooting case to help us.
54
00:02:57,786 --> 00:03:00,354
So many suffer
from being abandoned
by a parent,
55
00:03:01,659 --> 00:03:05,620
like you must have felt,
by your birth mother.
56
00:03:05,620 --> 00:03:08,057
Wait, he...
57
00:03:08,057 --> 00:03:11,626
He knew about--
about me and Jesus
58
00:03:11,626 --> 00:03:13,541
and... about Anna using drugs
59
00:03:13,541 --> 00:03:15,064
and-- and then,
how she left us.
60
00:03:15,064 --> 00:03:16,326
Ho-- How did he know
all of that?
61
00:03:16,326 --> 00:03:17,675
Hey, hey.
It's okay, it's okay.
62
00:03:17,675 --> 00:03:19,242
Mariana, just breathe,
all right? I'm here.
63
00:03:19,242 --> 00:03:20,591
Wait-- No-- Excuse me.
64
00:03:32,603 --> 00:03:34,866
What is that?
65
00:03:34,866 --> 00:03:38,000
Um, my-- my therapist
prescribed them for anxiety.
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,306
I haven't taken any yet, but--
67
00:03:39,306 --> 00:03:40,524
It's okay.
You should take them.
68
00:03:46,574 --> 00:03:48,140
Here.
69
00:03:48,140 --> 00:03:49,620
- I got you.
- Thank you.
70
00:03:51,492 --> 00:03:53,537
Hey. Hey, hey, breathe.
71
00:03:57,106 --> 00:03:59,195
You are okay, all right?
72
00:04:00,152 --> 00:04:01,284
We are gonna make sure
73
00:04:01,284 --> 00:04:02,677
that Silas never comes
near you again.
74
00:04:03,460 --> 00:04:05,375
I promise. Okay?
75
00:04:07,290 --> 00:04:09,553
You're all right.
You're okay.
76
00:04:19,520 --> 00:04:24,264
Hey, so...
my friends wanna meet up
at Douro tonight.
77
00:04:25,177 --> 00:04:26,222
That sounds fun.
78
00:04:26,222 --> 00:04:27,702
I mean, you should join us.
79
00:04:27,702 --> 00:04:28,703
Dom's gonna be working,
80
00:04:28,703 --> 00:04:30,270
and the girls would love
to see you.
81
00:04:31,140 --> 00:04:33,185
I mean, no pressure at all.
82
00:04:33,185 --> 00:04:35,144
Yeah, I know, Malika.
It's okay.
83
00:04:35,144 --> 00:04:36,885
You don't have
to walk on eggshells.
84
00:04:39,104 --> 00:04:41,324
I appreciate the invite though.
85
00:04:41,324 --> 00:04:43,239
But I'm just gonna
kick it here after work.
86
00:04:43,239 --> 00:04:44,284
Yeah. Cool.
87
00:04:57,558 --> 00:04:58,602
Thanks for meeting me.
88
00:04:59,777 --> 00:05:01,213
You look good.
89
00:05:01,213 --> 00:05:02,345
How are you?
90
00:05:04,129 --> 00:05:05,217
I'm great.
91
00:05:05,217 --> 00:05:08,482
Or better actually.
92
00:05:08,482 --> 00:05:11,093
Um, I just completed
an intensive
93
00:05:11,093 --> 00:05:12,529
in-patient therapy program.
94
00:05:13,269 --> 00:05:15,184
- Really?
- Yeah.
95
00:05:15,184 --> 00:05:17,186
Unpacking
my attachment issues,
96
00:05:17,186 --> 00:05:19,580
mostly with my parents.
97
00:05:19,580 --> 00:05:21,756
I-- I still have
a lot of work to do.
98
00:05:21,756 --> 00:05:24,193
But I got a job
as a receptionist,
99
00:05:24,193 --> 00:05:26,543
and I'm training
to teach yoga, so--
100
00:05:26,543 --> 00:05:27,892
Isabella, that's amazing.
101
00:05:28,632 --> 00:05:29,851
Yeah.
102
00:05:31,200 --> 00:05:32,419
Um...
103
00:05:35,117 --> 00:05:36,031
How's Lyric?
104
00:05:38,207 --> 00:05:40,688
She's a ball of joy.
105
00:05:40,688 --> 00:05:42,385
Like, seriously, so sweet.
106
00:05:49,349 --> 00:05:52,526
Giving her up
was the hardest thing
I've ever had to do.
107
00:05:54,963 --> 00:05:56,138
I know.
108
00:05:59,010 --> 00:06:02,666
I'm sorry for taking her
when I got scared
109
00:06:02,666 --> 00:06:06,017
and... God, for that
emotional rollercoaster
110
00:06:06,017 --> 00:06:07,628
I put you through
when we were together.
You--
111
00:06:09,630 --> 00:06:13,373
You were always so kind
and patient with me.
112
00:06:14,330 --> 00:06:15,418
Hey, it's okay.
113
00:06:16,941 --> 00:06:18,247
We had our good times too.
114
00:06:28,910 --> 00:06:31,260
There's actually something else
that I wanted to ask you,
115
00:06:31,260 --> 00:06:34,045
but I-- I'm not sure
how you're gonna respond.
116
00:06:38,398 --> 00:06:39,573
I was wondering
how you would feel
117
00:06:39,573 --> 00:06:41,792
about me being part
of Lyric's life.
118
00:06:44,578 --> 00:06:47,407
I'm not asking for custody
or visitation rights
119
00:06:47,407 --> 00:06:49,278
or anything like that.
120
00:06:50,497 --> 00:06:52,194
Just the ability
to see her
121
00:06:53,021 --> 00:06:54,283
every now and then maybe.
122
00:07:02,247 --> 00:07:04,554
Look at us,
getting the script in early.
123
00:07:04,554 --> 00:07:06,382
Wanna grab an early bite
on the way home?
124
00:07:06,382 --> 00:07:08,558
Oh, I can't,
it's laundry night.
125
00:07:08,558 --> 00:07:09,994
What am I?
Chopped liver?
126
00:07:09,994 --> 00:07:11,866
Well, your house is in
the exact opposite direction.
127
00:07:11,866 --> 00:07:13,650
Yeah, yeah, but my car
goes both ways, you know?
128
00:07:13,650 --> 00:07:14,999
All right, well,
you wanna get some Chinese?
129
00:07:14,999 --> 00:07:16,131
See you tomorrow.
130
00:07:16,131 --> 00:07:19,134
Uh, uh, Alice,
can I ask you something?
131
00:07:19,134 --> 00:07:21,528
Um, something personal?
132
00:07:22,180 --> 00:07:23,225
Of course.
133
00:07:28,970 --> 00:07:32,452
Do you know where
a man my age might go
134
00:07:32,452 --> 00:07:36,151
to meet...
other men my age?
135
00:07:36,151 --> 00:07:40,372
Oh. Um, I hear
volunteering is a good way
for seniors to meet.
136
00:07:40,372 --> 00:07:42,505
Or lawn bowling.
You know, but you have
to wear all white.
137
00:07:42,505 --> 00:07:45,595
No, no, no.
I don't mean men as friends.
138
00:07:45,595 --> 00:07:48,642
I mean men... to date.
139
00:07:48,642 --> 00:07:50,644
Oh. So you're asking
for a friend.
140
00:07:51,775 --> 00:07:53,690
No, I'm asking for myself.
141
00:08:01,089 --> 00:08:01,872
For you?
142
00:08:03,004 --> 00:08:05,572
Are you saying
you're bi? Curious?
143
00:08:05,572 --> 00:08:08,313
Well, I guess
technically yes.
144
00:08:08,313 --> 00:08:12,013
But if I'm honest with myself,
I think I've always been gay.
145
00:08:13,623 --> 00:08:15,756
But you've been married.
Three times.
146
00:08:15,756 --> 00:08:17,366
Yeah.
147
00:08:17,366 --> 00:08:18,933
What can I say?
I'm not a quitter.
148
00:08:20,500 --> 00:08:23,328
Uh... Uh, things were
so different when I was young.
149
00:08:23,328 --> 00:08:26,941
And I always tried to be
what was considered "normal."
150
00:08:26,941 --> 00:08:30,727
But seeing
how happy you are with Sumi
151
00:08:30,727 --> 00:08:33,774
and how out and proud
you both are,
it inspired me.
152
00:08:33,774 --> 00:08:34,644
And I thought...
153
00:08:36,690 --> 00:08:38,082
maybe it's not too late.
154
00:08:39,606 --> 00:08:42,304
Yeah. Well,
the out and proud
wasn't overnight.
155
00:08:42,304 --> 00:08:43,566
And it's never too late.
156
00:08:45,263 --> 00:08:48,528
I-- I-- I'm just tired
of being lonely.
157
00:08:48,528 --> 00:08:50,617
I want to be my true self
158
00:08:50,617 --> 00:08:52,619
with someone
I could really love
159
00:08:52,619 --> 00:08:55,404
and have all the feels,
as they say.
160
00:08:57,188 --> 00:08:58,494
Wait, do Morrie
and Murray know?
161
00:08:58,494 --> 00:09:00,627
No, no.
And I don't want them to.
162
00:09:00,627 --> 00:09:02,672
Uh, I don't wanna
lose them as friends.
163
00:09:02,672 --> 00:09:04,544
Morty, I'm sure
you won't lose them
as friends.
164
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
No, it's gonna
complicate things.
165
00:09:06,546 --> 00:09:09,549
The dynamic we have,
it-- it works.
166
00:09:09,549 --> 00:09:10,811
So...
167
00:09:10,811 --> 00:09:12,508
please don't tell 'em, okay?
168
00:09:12,508 --> 00:09:14,205
Okay. You have my word.
169
00:09:21,038 --> 00:09:24,607
So, uh, this will be the first
of three home visits
170
00:09:24,607 --> 00:09:26,740
before your home study
will be complete,
171
00:09:26,740 --> 00:09:28,611
and your application
172
00:09:28,611 --> 00:09:30,613
and our recommendation
for approval
goes to the court
173
00:09:30,613 --> 00:09:33,660
to consider
your legal adoption
of Lyric.
174
00:09:35,183 --> 00:09:38,229
We are so excited
to get the process going.
175
00:09:38,229 --> 00:09:43,321
Okay, uh,
so why don't we start
with medical histories.
176
00:09:43,321 --> 00:09:47,195
It says here
that you began transitioning
six years ago, Jazmin?
177
00:09:48,805 --> 00:09:51,286
Um, yes, that's right.
178
00:09:53,375 --> 00:09:55,943
Yeah, I'm-- I'm so curious.
179
00:09:55,943 --> 00:09:58,119
Did-- Did you always think
you were a girl?
180
00:09:59,903 --> 00:10:03,646
Yes, I always knew
I was a girl
since I was really young.
181
00:10:03,646 --> 00:10:07,519
But I tried
to suppress those feelings
for a long time.
182
00:10:07,519 --> 00:10:09,260
And how do you think
the trauma of transitioning
183
00:10:09,260 --> 00:10:10,740
will affect how you parent?
184
00:10:14,701 --> 00:10:17,660
My transition wasn't a trauma.
185
00:10:17,660 --> 00:10:19,662
I am so much happier
186
00:10:19,662 --> 00:10:22,709
and... more of myself
than I've ever been.
187
00:10:23,927 --> 00:10:24,667
Okay.
188
00:10:25,886 --> 00:10:30,586
Uh, so, Spencer,
do you identify as gay?
189
00:10:32,066 --> 00:10:35,896
No. I'm a heterosexual man
married to a heterosexual woman.
190
00:10:35,896 --> 00:10:38,725
Well, then,
you know, that leads me
to my next question.
191
00:10:38,725 --> 00:10:40,770
Are you satisfied
with your sex life?
192
00:10:41,815 --> 00:10:44,774
- Yes.
- I'm so sorry...
193
00:10:44,774 --> 00:10:47,472
what does that have to do
with our ability to be parents?
194
00:10:47,472 --> 00:10:49,518
Just wanna make sure
your marriage is strong.
195
00:10:49,518 --> 00:10:53,827
Especially considering
the extra challenges you face.
196
00:10:53,827 --> 00:10:55,916
Spencer, how do
your friends and family feel
197
00:10:55,916 --> 00:10:58,875
about you being, uh, married
to a transgender woman?
198
00:10:58,875 --> 00:11:00,094
They're supportive.
199
00:11:00,094 --> 00:11:02,096
Really? Everyone?
200
00:11:02,096 --> 00:11:03,314
Yes.
201
00:11:03,314 --> 00:11:04,664
Oh, nice.
202
00:11:11,845 --> 00:11:14,761
Who dusted for these prints
and did this report?
203
00:11:14,761 --> 00:11:16,066
Uh, it's a friend of mine.
204
00:11:16,066 --> 00:11:18,242
She works in LAPD's
Forensic Science Division.
205
00:11:18,242 --> 00:11:19,287
She just did me a favor.
206
00:11:19,287 --> 00:11:21,419
A favor?
207
00:11:21,419 --> 00:11:23,073
So this isn't even official?
208
00:11:23,073 --> 00:11:24,684
Well, no, but it-- it proves
209
00:11:24,684 --> 00:11:27,034
that Silas Thompson broke
and entered into the Coterie.
210
00:11:27,034 --> 00:11:28,992
Nothing's missing
and no one was hurt.
211
00:11:28,992 --> 00:11:30,472
You'll be hard-pressed
212
00:11:30,472 --> 00:11:32,822
to get LAPD involvement
under the circumstances.
213
00:11:32,822 --> 00:11:34,345
The circumstances we've got
214
00:11:34,345 --> 00:11:36,870
are a predator
with a prior criminal history
215
00:11:36,870 --> 00:11:39,046
committing felony burglary,
aggravated trespass,
216
00:11:39,046 --> 00:11:40,351
and felony stalking.
217
00:11:40,351 --> 00:11:41,222
Yeah, exactly.
218
00:11:41,222 --> 00:11:42,527
And since
you already know
219
00:11:42,527 --> 00:11:43,790
what happened
at the farm,
220
00:11:43,790 --> 00:11:46,270
maybe you can help us
explain to the LAPD
221
00:11:46,270 --> 00:11:48,098
- the situation.
- Silas is a convicted felon,
222
00:11:48,098 --> 00:11:49,796
clearly trying
to harass my sister,
223
00:11:49,796 --> 00:11:51,232
who is a state's witness
224
00:11:51,232 --> 00:11:53,538
in an active
attempted murder case.
225
00:11:53,538 --> 00:11:55,192
We have a confession
from Adam Miller.
226
00:11:55,192 --> 00:11:57,804
Silas wasn't charged in that.
227
00:11:57,804 --> 00:12:00,154
What reason does he have
to harass your sister?
228
00:12:03,461 --> 00:12:04,419
Uh, because...
229
00:12:06,290 --> 00:12:09,598
Because he-- he knows
that we're looking at him
230
00:12:09,598 --> 00:12:11,556
in the disappearance of a girl
who used to live at the farm.
231
00:12:11,556 --> 00:12:13,080
Madison McClain.
I talked to you about her
already.
232
00:12:13,080 --> 00:12:15,473
- Right. And how's that going?
It's going slow.
233
00:12:15,473 --> 00:12:16,736
But Adam knows something.
234
00:12:16,736 --> 00:12:18,085
It's just Silas
doesn't want him talking.
235
00:12:18,085 --> 00:12:19,434
Look, the best you can do
236
00:12:19,434 --> 00:12:21,088
is file a request
for a civil restraining order.
237
00:12:21,088 --> 00:12:22,045
That's it?
238
00:12:23,438 --> 00:12:25,701
When-- When are you gonna
do something about Silas?
239
00:12:25,701 --> 00:12:27,268
When another girl goes missing
240
00:12:27,268 --> 00:12:29,313
or someone else gets shot
or even killed next time?
241
00:12:29,313 --> 00:12:30,575
Until you bring me
some evidence
242
00:12:30,575 --> 00:12:33,100
that's not tainted
by amateur fingerprinting,
243
00:12:33,100 --> 00:12:34,536
there's nothing I can do.
244
00:12:47,810 --> 00:12:49,943
Like, Lika,
you know my game be tight.
245
00:12:49,943 --> 00:12:52,859
I don't know, my mojo
was off that night, okay?
246
00:12:52,859 --> 00:12:54,077
But hold on,
hold on, hold on.
247
00:12:54,077 --> 00:12:55,252
Speaking of game,
248
00:12:55,252 --> 00:12:56,906
uh, so what's going on
with you now, huh?
249
00:12:56,906 --> 00:12:58,734
Are you all in
on the ladies?
250
00:12:59,517 --> 00:13:01,781
Uh, I'm in the dugout,
251
00:13:01,781 --> 00:13:03,434
not playing the field at all.
252
00:13:03,434 --> 00:13:04,479
Okay.
253
00:13:06,307 --> 00:13:07,438
But...
254
00:13:09,179 --> 00:13:11,138
Isaac is staying with me.
255
00:13:11,138 --> 00:13:12,704
I'm sor-- I'm--
256
00:13:12,704 --> 00:13:16,056
I'm sorry,
what do you mean,
Isaac is staying with you?
257
00:13:16,056 --> 00:13:18,710
Yeah, uh, talk about
burying the lead.
258
00:13:18,710 --> 00:13:19,973
Y'all not back together?
259
00:13:19,973 --> 00:13:21,452
Because that
is a slippery slope--
260
00:13:21,452 --> 00:13:24,716
No! We are not back together.
261
00:13:24,716 --> 00:13:26,457
I am crashing
in Mariana's loft.
262
00:13:26,457 --> 00:13:29,025
It's just for a few weeks
until he gets back up
on his feet.
263
00:13:29,025 --> 00:13:31,985
And he's just been
going through
some emotional stuff,
264
00:13:31,985 --> 00:13:33,508
and I wanted
to be there for him.
265
00:13:33,508 --> 00:13:35,597
Oh, well, you know what?
I'm proud of you, Lika.
266
00:13:35,597 --> 00:13:36,554
Good for you.
267
00:13:42,169 --> 00:13:46,608
Okay, so what was that
longing look about?
268
00:13:46,608 --> 00:13:51,091
Yeah, does she know
that your ex is staying
in your itty-bitty bed?
269
00:13:51,091 --> 00:13:52,570
She does.
270
00:13:52,570 --> 00:13:53,745
And...
271
00:13:55,443 --> 00:13:56,661
I don't know.
272
00:13:56,661 --> 00:13:59,795
I kinda called her out
for friend-zoning me
273
00:13:59,795 --> 00:14:04,582
because maybe she's afraid
to get what she really wants.
274
00:14:04,582 --> 00:14:06,236
- Oh, I know that's right.
- You know what?
275
00:14:06,236 --> 00:14:08,195
I'm proud of you, Lika.
Good girl.
276
00:14:08,195 --> 00:14:09,849
Now what does she say?
277
00:14:09,849 --> 00:14:11,111
That she would
think about it.
278
00:14:11,111 --> 00:14:12,677
Okay, so not a no.
279
00:14:12,677 --> 00:14:14,592
So we still in play,
it's good.
280
00:14:14,592 --> 00:14:18,422
Hey. I get off at 10:00.
Could we talk then?
281
00:14:18,422 --> 00:14:20,511
Of course.
I'd love to.
282
00:14:21,817 --> 00:14:23,297
- Hi.
- Hi.
283
00:14:24,472 --> 00:14:27,127
Ooh, I like her.
284
00:14:27,127 --> 00:14:29,869
Looks like Miss Angelica's
done thinking about it.
285
00:14:29,869 --> 00:14:32,784
♪ Hey, it's on
and poppin' tonight ♪
286
00:14:38,834 --> 00:14:41,054
Here's the restraining order.
287
00:14:41,054 --> 00:14:42,490
Just take a look
before I file it.
288
00:14:46,276 --> 00:14:47,060
Thank you.
289
00:14:49,366 --> 00:14:51,281
So what's the deal
with this, um...
290
00:14:51,281 --> 00:14:53,805
this missing girl
that you're looking for?
291
00:14:56,069 --> 00:15:01,335
Uh, she lived with, uh, Silas
on the farm for a year.
292
00:15:01,335 --> 00:15:04,251
One day she called her parents
and said she was leaving,
293
00:15:04,251 --> 00:15:06,296
and they never
heard from her again.
294
00:15:06,296 --> 00:15:08,168
So they asked me
if I could look
for their daughter
295
00:15:08,168 --> 00:15:09,996
'cause the police
obviously don't give a shit.
296
00:15:09,996 --> 00:15:11,519
They asked you
to look for her?
297
00:15:13,260 --> 00:15:14,348
Yeah.
298
00:15:14,348 --> 00:15:16,611
And so why did you
say "we" earlier?
299
00:15:19,483 --> 00:15:21,398
Mariana, are you
involved in this?
300
00:15:24,227 --> 00:15:25,533
I was--
301
00:15:25,533 --> 00:15:27,448
So this is why Silas
is showing up in your loft?
302
00:15:27,448 --> 00:15:30,320
'Cause you two won't stop
kicking the hornet's nest.
303
00:15:30,320 --> 00:15:31,843
Why do you
keep roping my sister
304
00:15:31,843 --> 00:15:33,280
into these
dangerous situations?
305
00:15:33,280 --> 00:15:35,195
I can't control her actions
any more than you can.
306
00:15:35,195 --> 00:15:37,762
Well, you can keep your
amateur detective business
to yourself!
307
00:15:37,762 --> 00:15:39,286
Okay, can--
can you please stop
308
00:15:39,286 --> 00:15:41,462
talking about me
like I'm not here?
309
00:15:41,462 --> 00:15:44,291
Silas is responsible
for Evan getting shot.
310
00:15:44,291 --> 00:15:46,858
I couldn't just stand by
while he got away with it.
311
00:15:46,858 --> 00:15:48,338
He needs
to be held accountable.
312
00:15:53,213 --> 00:15:54,649
Evan.
313
00:15:54,649 --> 00:15:55,824
What are you doing here?
314
00:15:57,130 --> 00:15:59,959
You didn't come in today,
and I--
315
00:15:59,959 --> 00:16:01,569
You need to sign these.
316
00:16:05,268 --> 00:16:07,227
This is Joaquin.
317
00:16:07,227 --> 00:16:09,185
You went to the farm with him
to look for me.
318
00:16:15,104 --> 00:16:17,237
And this is my sister, Callie.
319
00:16:18,716 --> 00:16:20,022
Have we met before?
320
00:16:20,762 --> 00:16:21,981
Yes.
321
00:16:24,026 --> 00:16:25,680
I'm sorry,
I-- I don't remember.
322
00:16:27,377 --> 00:16:28,813
It's okay.
323
00:16:33,340 --> 00:16:35,342
Uh, come on.
Let me sign those papers.
324
00:16:56,232 --> 00:16:58,800
Yeah, you didn't need
to bring these.
325
00:16:58,800 --> 00:17:00,280
You could've
just emailed them.
326
00:17:02,021 --> 00:17:03,065
It was on the way home.
327
00:17:14,555 --> 00:17:16,078
So who was that person
you were talking about?
328
00:17:18,298 --> 00:17:20,735
The man responsible
for me getting shot.
329
00:17:23,216 --> 00:17:24,260
Silas.
330
00:17:25,957 --> 00:17:30,049
The man who shot you, Adam,
worked for him.
331
00:17:34,183 --> 00:17:36,142
I don't need you
to avenge me, Mariana.
332
00:17:37,882 --> 00:17:40,755
Especially not with a man
who seems so dangerous.
333
00:17:41,799 --> 00:17:43,236
You need to be safe.
334
00:17:46,065 --> 00:17:48,632
Hey, I need you to be safe.
335
00:17:55,335 --> 00:17:56,684
For the company
and, uh...
336
00:17:57,859 --> 00:17:58,642
your family.
337
00:18:00,209 --> 00:18:02,081
I never wanna be responsible
for any harm coming to you.
338
00:18:06,172 --> 00:18:09,740
Uh, well, thank you
for bringing these by.
339
00:18:13,440 --> 00:18:14,789
Hope to see you
at work tomorrow.
340
00:18:15,659 --> 00:18:16,704
You will.
341
00:18:30,805 --> 00:18:33,242
Where did you hear
about this place again?
342
00:18:33,242 --> 00:18:36,202
I've been here with friends,
mature, gay friends.
343
00:18:50,346 --> 00:18:52,914
Look at that man's...
talent.
344
00:18:55,177 --> 00:18:56,744
Makes me kind of regret
345
00:18:56,744 --> 00:18:58,876
not working out
in the past three decades.
346
00:18:58,876 --> 00:19:01,531
Tell me about it.
347
00:19:01,531 --> 00:19:05,535
Ooh, everyone here is so young
and buff and half-naked.
348
00:19:05,535 --> 00:19:07,233
I'm--
I'm overdressed.
349
00:19:07,233 --> 00:19:08,843
- Oh!
- The clothes are coming off.
350
00:19:08,843 --> 00:19:11,846
Hi.
Is-- Is that real?
351
00:19:11,846 --> 00:19:13,543
You can go ask him.
352
00:19:13,543 --> 00:19:15,589
- I'll take it off. Help me.
- Okay.
353
00:19:15,589 --> 00:19:16,851
- The vest?
- Yes, the vest.
354
00:19:16,851 --> 00:19:19,419
You sure?
Yes. Yeah.
355
00:19:19,419 --> 00:19:23,510
Are you sure this is
a-- a place for men my age?
356
00:19:23,510 --> 00:19:25,947
Yes. There's some
older gentlemen here too.
357
00:19:25,947 --> 00:19:27,775
Oh, I don't look good
in leather.
358
00:19:27,775 --> 00:19:29,037
It's very unforgiving.
359
00:19:29,037 --> 00:19:30,473
Morty, you just need
to get a drink
360
00:19:30,473 --> 00:19:31,735
so you can relax.
361
00:19:34,782 --> 00:19:37,437
That could be you
after some shots.
362
00:19:37,437 --> 00:19:39,787
Oh, okay.
363
00:19:39,787 --> 00:19:42,398
All right, liquid courage.
Good idea.
364
00:19:42,398 --> 00:19:45,184
Uh-uh-uh-uh.
This way.
365
00:19:57,761 --> 00:19:58,762
Absolutely not.
366
00:20:01,330 --> 00:20:03,289
Isabella relinquished
her parental rights,
367
00:20:03,289 --> 00:20:05,682
and she cannot just
change her mind again.
368
00:20:05,682 --> 00:20:07,902
She's not changing her mind.
369
00:20:07,902 --> 00:20:10,426
I mean--
And I don't see the harm
in letting her see Lyric.
370
00:20:10,426 --> 00:20:12,820
Have you forgotten
that she took off with Lyric
371
00:20:12,820 --> 00:20:14,604
for three days
372
00:20:14,604 --> 00:20:15,823
with no word at all?
373
00:20:16,954 --> 00:20:18,478
You give her an inch,
374
00:20:18,478 --> 00:20:20,044
and the next thing you know,
she's suing us for custody.
375
00:20:20,044 --> 00:20:21,742
She won't do that.
376
00:20:22,699 --> 00:20:25,354
Gael, I love you,
377
00:20:25,354 --> 00:20:27,835
but sometimes
you are so naive.
378
00:20:27,835 --> 00:20:30,272
Always willing
to give everyone
the benefit of the doubt,
379
00:20:30,272 --> 00:20:32,448
even when
they don't deserve it.
380
00:20:32,448 --> 00:20:34,885
You know what?
You are the one
who gets screwed over.
381
00:20:40,630 --> 00:20:41,544
Hey, ladies.
382
00:20:41,544 --> 00:20:42,719
Hey, Dom.
What's up, brother?
383
00:20:42,719 --> 00:20:43,938
Good to see you.
384
00:20:43,938 --> 00:20:46,680
Uh, is Kendy gonna be
joining you all tonight?
385
00:20:46,680 --> 00:20:49,248
I don't know.
You-- You tell us.
386
00:20:51,206 --> 00:20:52,773
Why do you care
if Kendy's coming?
387
00:20:52,773 --> 00:20:55,689
We're friends. Um...
388
00:20:55,689 --> 00:20:56,820
Another round?
389
00:20:56,820 --> 00:20:58,518
Yes, absolutely.
Please make it strong.
390
00:20:58,518 --> 00:21:00,781
Keep 'em coming.
- I'll get those drinks for you.
391
00:21:02,217 --> 00:21:03,436
What's good, y'all?
392
00:21:03,436 --> 00:21:04,524
Hey, King!
393
00:21:04,524 --> 00:21:05,960
- Look at who it is!
- How you doing?
394
00:21:05,960 --> 00:21:08,092
I thought
you were staying in.
395
00:21:08,092 --> 00:21:09,137
Yeah, just changed my mind.
396
00:21:09,137 --> 00:21:10,660
Decided to come out
after all.
397
00:21:10,660 --> 00:21:12,401
If the invite still stands.
398
00:21:12,401 --> 00:21:14,229
Yeah. Of course, it does.
399
00:21:14,229 --> 00:21:15,578
Invite?
400
00:21:17,406 --> 00:21:19,016
Oh.
401
00:21:19,016 --> 00:21:20,453
Dom, what's up, man?
402
00:21:20,453 --> 00:21:21,758
What can I get you to drink?
403
00:21:21,758 --> 00:21:23,499
I'll just take a beer,
whatever you got.
404
00:21:23,499 --> 00:21:25,153
- You got it.
- Yeah.
405
00:21:25,153 --> 00:21:26,894
Um, don't worry,
I'm just having one.
406
00:21:26,894 --> 00:21:28,330
Oh. Sure, whatever.
407
00:21:28,896 --> 00:21:29,897
Not up to me.
408
00:21:47,958 --> 00:21:48,959
Are you okay?
409
00:21:48,959 --> 00:21:50,483
Yeah. No, I just--
410
00:21:50,483 --> 00:21:51,919
I don't know how to be.
411
00:21:51,919 --> 00:21:55,270
I-- I don't know
if I'm supposed to, like,
412
00:21:55,270 --> 00:21:57,403
dress a certain way
or something.
413
00:21:57,403 --> 00:21:59,753
Morty,
that guy over there,
414
00:21:59,753 --> 00:22:01,450
not the leather one
but the other guy.
415
00:22:03,234 --> 00:22:05,672
I think
he's checking you out.
416
00:22:07,804 --> 00:22:09,806
Oh, my God.
He totally is!
417
00:22:09,806 --> 00:22:11,068
You should go
talk to him.
418
00:22:11,068 --> 00:22:13,114
- Yeah?
Yes!
419
00:22:13,114 --> 00:22:14,724
- No.
Yes!
420
00:22:14,724 --> 00:22:17,771
Okay,
but first I'm gonna
see a man about a horse.
421
00:22:17,771 --> 00:22:18,554
Oh.
422
00:22:23,690 --> 00:22:25,387
Oh!
423
00:22:25,387 --> 00:22:27,563
Nice work.
424
00:22:29,565 --> 00:22:30,697
I think he's warming up.
425
00:23:05,645 --> 00:23:06,820
We've got a runner.
426
00:23:13,261 --> 00:23:14,567
You okay?
427
00:23:15,263 --> 00:23:16,612
Yeah, I'm fine.
428
00:23:16,612 --> 00:23:17,744
I'm fine.
429
00:23:18,397 --> 00:23:19,180
Relax.
430
00:23:19,963 --> 00:23:20,921
It's nice to be out.
431
00:23:22,836 --> 00:23:24,098
I'm glad you made it.
432
00:23:24,098 --> 00:23:25,142
Thanks.
433
00:23:27,057 --> 00:23:28,668
So, Lika, listen,
434
00:23:28,668 --> 00:23:30,452
you didn't hear it
from me, aight?
435
00:23:30,452 --> 00:23:34,587
So, your brother and Kendy
aren't exactly just friends.
436
00:23:34,587 --> 00:23:36,066
What?
437
00:23:36,066 --> 00:23:39,635
Yeah, they more like friends
with occasional benefits.
438
00:23:39,635 --> 00:23:42,595
Wow!
439
00:23:42,595 --> 00:23:44,771
Okay, Dom. Where he at?
440
00:23:44,771 --> 00:23:46,599
- Did you know about this?
- Um...
441
00:23:48,296 --> 00:23:49,950
Maybe.
442
00:23:49,950 --> 00:23:51,952
But I'm not responsible
for Kendy's behavior.
443
00:23:51,952 --> 00:23:55,085
Dommy-Dom.
They're grown-grown.
444
00:23:55,085 --> 00:23:57,479
Friends with--
See, friends with benefits,
445
00:23:57,479 --> 00:24:00,351
see, that's something
that we-- we've never tried.
446
00:24:00,351 --> 00:24:01,614
No, you're right.
Never.
447
00:24:01,614 --> 00:24:03,137
- Oh.
- Oh!
448
00:24:03,137 --> 00:24:05,792
Shoot.
- Okay.
449
00:24:05,792 --> 00:24:07,881
Oops.
Sorry. I'm sorry.
450
00:24:07,881 --> 00:24:10,971
Uh, I'ma go to the bathroom
and clean this off.
451
00:24:10,971 --> 00:24:12,233
- Okay.
Okay.
452
00:24:12,233 --> 00:24:13,060
Ooh.
453
00:24:14,540 --> 00:24:16,716
Hey, what's going on with him?
Is he drunk?
454
00:24:16,716 --> 00:24:18,544
I mean,
he hasn't even finished
one drink.
455
00:24:18,544 --> 00:24:21,068
Oh, 'cause you're counting?
456
00:24:21,068 --> 00:24:23,636
Okay, maybe he pregamed
before he got here.
457
00:24:23,636 --> 00:24:24,724
No, I didn't smell
anything on him.
458
00:24:24,724 --> 00:24:26,247
And you're
smelling him too?
459
00:24:26,247 --> 00:24:28,249
Girl, are you sure
you're drawing boundaries?
460
00:24:28,249 --> 00:24:29,729
You can't be saving him.
461
00:24:31,818 --> 00:24:32,645
I know!
462
00:24:32,645 --> 00:24:35,648
And I'm not trying to, but--
463
00:24:35,648 --> 00:24:37,824
Okay, what am I
supposed to do?
Just turn my back on him?
464
00:24:37,824 --> 00:24:39,521
Oh, well,
we not saying that.
465
00:24:39,521 --> 00:24:41,784
We just trying to make sure
you taking care of you,
Malika.
466
00:24:41,784 --> 00:24:43,307
- Okay, shh.
467
00:24:44,700 --> 00:24:46,746
Uh, there was a line.
468
00:24:46,746 --> 00:24:48,051
So still a little wet.
469
00:24:49,096 --> 00:24:51,185
Okay, I think
we should go.
470
00:24:51,185 --> 00:24:52,665
I have
an early day tomorrow.
471
00:24:52,665 --> 00:24:55,537
No, stay, Lika.
472
00:24:55,537 --> 00:24:57,147
Let me say good night
to Angelica.
473
00:24:57,147 --> 00:24:59,889
Okay, Angelica.
474
00:24:59,889 --> 00:25:01,717
You need some water.
475
00:25:01,717 --> 00:25:03,719
- Can we--
I'm just tired.
476
00:25:07,723 --> 00:25:08,855
Hey.
477
00:25:10,117 --> 00:25:13,424
Could we maybe
talk some other time?
478
00:25:13,424 --> 00:25:15,992
I think Isaac's had
too much to drink, so.
479
00:25:17,341 --> 00:25:18,125
I'm really sorry.
480
00:25:20,214 --> 00:25:22,390
It's not that
I don't understand, I do.
481
00:25:23,304 --> 00:25:24,348
But maybe...
482
00:25:25,828 --> 00:25:28,352
I'm not the only one
that's putting up obstacles.
483
00:25:40,103 --> 00:25:41,104
I'm sorry.
484
00:25:42,671 --> 00:25:46,066
I know you tried, but that's--
that's a young man's game.
485
00:25:46,066 --> 00:25:48,982
Don't be sorry.
It's my fault.
486
00:25:48,982 --> 00:25:51,767
You can't toss a baby
in the deep end.
487
00:25:51,767 --> 00:25:54,465
Next time,
we'll dip your toes
in a dating app.
488
00:25:55,249 --> 00:25:56,598
But please don't give up.
489
00:25:57,817 --> 00:26:00,646
Okay?
You don't have
to be alone.
490
00:26:00,646 --> 00:26:02,778
Okay, you wanna know
the real reason why I ran off?
491
00:26:02,778 --> 00:26:04,475
It's because
I saw someone I knew,
492
00:26:04,475 --> 00:26:07,130
some guy that I worked with
in the Murphy Brown room,
493
00:26:07,130 --> 00:26:08,392
like, 400 years ago.
494
00:26:10,307 --> 00:26:11,352
You saw him at a gay bar.
495
00:26:12,483 --> 00:26:15,312
Odds are
he won't be judgmental.
496
00:26:15,312 --> 00:26:20,187
Yeah, I--
I must sound ridiculous
to someone your age.
497
00:26:20,187 --> 00:26:22,015
You were raised
without stigma.
498
00:26:22,015 --> 00:26:24,321
Someone says
they're queer now,
499
00:26:24,321 --> 00:26:26,933
it's, like, cool.
500
00:26:26,933 --> 00:26:30,545
I think your generation
is-- is fearless.
501
00:26:31,633 --> 00:26:34,723
That's not totally true.
502
00:26:34,723 --> 00:26:37,552
I was terrified
to come out to my parents.
503
00:26:37,552 --> 00:26:39,467
The first obstacle,
which,
504
00:26:40,381 --> 00:26:42,209
is the biggest,
I think,
505
00:26:42,209 --> 00:26:43,645
is the shame inside.
506
00:26:45,255 --> 00:26:49,346
- You know, the fear
of anyone else finding out.
- Yeah.
507
00:26:49,346 --> 00:26:50,870
That's not just
a generational thing.
508
00:26:56,789 --> 00:26:59,443
Okay, so what do I do now?
509
00:26:59,443 --> 00:27:04,100
Maybe you can start
by coming out to people
you trust?
510
00:27:04,100 --> 00:27:05,406
Like Morrie and Murray.
511
00:27:05,406 --> 00:27:08,496
Oh. Oh, God, I don't think
that is a good idea.
512
00:27:08,496 --> 00:27:10,019
What-- Why not?
513
00:27:10,019 --> 00:27:12,456
You guys share everything
about yourselves.
514
00:27:12,456 --> 00:27:14,458
Your lives. Your wives.
515
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
Yeah, it's--
That's different.
516
00:27:20,464 --> 00:27:22,031
I understand
your hesitation.
517
00:27:23,511 --> 00:27:24,381
But they love you.
518
00:27:26,079 --> 00:27:30,170
Maybe trusting them
will help you love
and trust yourself.
519
00:27:32,085 --> 00:27:34,609
But you shouldn't do it
unless you're ready.
520
00:27:35,958 --> 00:27:38,221
And if and when you are,
I'll be there.
521
00:27:39,527 --> 00:27:41,398
I'll be your
coming-out wingwoman.
522
00:27:48,623 --> 00:27:50,016
Jazmin thinks
I'm too naive.
523
00:27:51,408 --> 00:27:52,496
I don't know,
maybe she's right.
524
00:27:52,496 --> 00:27:54,455
Maybe I do let
people walk all over me.
525
00:27:54,455 --> 00:27:55,674
I don't think that
about you.
526
00:27:57,284 --> 00:28:00,504
I mean, look at my trail
of unsuccessful relationships.
527
00:28:01,505 --> 00:28:02,506
No offense.
528
00:28:04,726 --> 00:28:05,988
No, none taken.
529
00:28:10,471 --> 00:28:14,214
Gael, you are
a wonderful person.
530
00:28:16,651 --> 00:28:17,913
I don't think
there's anything wrong
531
00:28:17,913 --> 00:28:19,480
with being able
to have forgiveness
532
00:28:19,480 --> 00:28:21,177
and compassion
for Isabella.
533
00:28:22,962 --> 00:28:24,920
Yeah. Yeah, I know.
534
00:28:24,920 --> 00:28:27,444
It's just gonna suck
telling her.
535
00:28:27,444 --> 00:28:28,532
And I don't want
to be in the middle.
536
00:28:31,361 --> 00:28:32,319
Why do you have to be?
537
00:28:49,336 --> 00:28:54,950
♪ Come out, come out
wherever you are ♪
538
00:29:14,753 --> 00:29:17,843
♪ Come out, come out
wherever you are ♪
539
00:29:20,062 --> 00:29:24,501
♪ They won't find you ♪
540
00:29:25,807 --> 00:29:30,464
♪ No one knows you're gone ♪
541
00:29:38,689 --> 00:29:39,952
Mariana.
542
00:29:43,651 --> 00:29:44,783
Silas took your doll.
543
00:29:45,740 --> 00:29:47,873
The-- The Callie doll.
544
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
It's been missing
since he was here.
545
00:29:52,442 --> 00:29:53,966
He probably went through
all of my things.
546
00:29:53,966 --> 00:29:56,533
And he--
he must've researched
everything about me
547
00:29:56,533 --> 00:29:57,665
to-- to use against me.
548
00:29:57,665 --> 00:29:58,666
To scare me.
549
00:30:00,320 --> 00:30:01,538
But I'm not scared anymore.
550
00:30:04,585 --> 00:30:05,629
I'm angry.
551
00:30:07,588 --> 00:30:09,546
And that's totally fair.
552
00:30:09,546 --> 00:30:10,809
Your space was violated.
553
00:30:13,594 --> 00:30:15,639
But you need
to let this vendetta go.
554
00:30:20,514 --> 00:30:22,951
It's not up to you
to get justice for Evan.
555
00:30:27,608 --> 00:30:28,391
You're right.
556
00:30:45,234 --> 00:30:46,757
Okay, how about you lay down?
557
00:30:47,889 --> 00:30:49,978
Yeah. I got it.
558
00:31:00,989 --> 00:31:02,425
I'm sorry about tonight.
559
00:31:06,473 --> 00:31:07,256
It's okay.
560
00:31:08,518 --> 00:31:09,302
Um...
561
00:31:10,520 --> 00:31:13,045
Did you have drinks
before you showed up or?
562
00:31:14,742 --> 00:31:16,135
Nope.
563
00:31:17,614 --> 00:31:18,833
Then what happened?
564
00:31:20,139 --> 00:31:23,098
Uh, got back
on my antidepressants,
565
00:31:23,098 --> 00:31:25,274
and it didn't mix well
with the alcohol
566
00:31:25,274 --> 00:31:31,324
because that one drink
hit me really hard.
567
00:31:31,324 --> 00:31:34,196
Well, I'm happy
to hear you're taking
your antidepressants again.
568
00:31:37,896 --> 00:31:39,419
I'm sorry
if I embarrassed you.
569
00:31:42,552 --> 00:31:45,991
It's okay.
570
00:31:45,991 --> 00:31:48,297
I'm proud of you
for taking a step
in the right direction.
571
00:31:49,255 --> 00:31:49,995
Get some sleep.
572
00:31:51,213 --> 00:31:53,085
- Good night.
- Good night.
573
00:32:03,922 --> 00:32:04,705
Hey.
574
00:32:10,363 --> 00:32:12,408
Hey.
How was your day?
575
00:32:13,627 --> 00:32:14,497
Feeling okay?
576
00:32:15,237 --> 00:32:15,977
Um...
577
00:32:16,935 --> 00:32:18,240
I'm good, thanks.
578
00:32:19,415 --> 00:32:21,026
Hey. Um...
579
00:32:23,158 --> 00:32:27,597
Did you, by any chance,
borrow some of my Xanax?
580
00:32:29,121 --> 00:32:30,687
No. Of course not.
581
00:32:30,687 --> 00:32:32,646
I didn't even know
you had a prescription.
582
00:32:32,646 --> 00:32:34,126
Oh, well,
I mean, it's just--
583
00:32:34,126 --> 00:32:35,866
I've only taken one,
584
00:32:35,866 --> 00:32:37,825
and it seems like
quite a few are missing.
585
00:32:42,699 --> 00:32:44,136
How about you lay down?
586
00:32:44,136 --> 00:32:45,485
Sorry about tonight.
587
00:32:47,356 --> 00:32:48,836
No. I didn't take them.
588
00:32:50,098 --> 00:32:50,881
Hm.
589
00:33:03,285 --> 00:33:05,287
I am so grateful to you
590
00:33:05,287 --> 00:33:08,160
for trusting me
to be Lyric's mother.
591
00:33:10,031 --> 00:33:11,990
But, Isabella,
592
00:33:11,990 --> 00:33:13,904
you relinquished
your parental rights
593
00:33:15,036 --> 00:33:17,908
and it's just...
594
00:33:17,908 --> 00:33:21,042
It's too confusing for you
to see Lyric right now.
595
00:33:25,133 --> 00:33:26,395
Confusing?
596
00:33:28,223 --> 00:33:29,224
She's a baby.
597
00:33:29,224 --> 00:33:30,399
Not for her.
598
00:33:31,705 --> 00:33:32,488
For me.
599
00:33:33,185 --> 00:33:33,968
For us.
600
00:33:35,752 --> 00:33:38,190
I need Lyric
to bond with me
as her mother.
601
00:33:39,321 --> 00:33:40,888
For my own sense of security.
602
00:33:43,195 --> 00:33:44,848
And this adoption process,
603
00:33:46,415 --> 00:33:48,591
it's been especially
challenging for us.
604
00:33:50,854 --> 00:33:53,727
The social workers think
they can ask us anything,
605
00:33:53,727 --> 00:33:56,599
even indulge their own
personal curiosities.
606
00:33:59,167 --> 00:34:00,603
Spencer and I feel like
607
00:34:00,603 --> 00:34:03,519
we don't just have to prove
that we're worthy parents,
608
00:34:03,519 --> 00:34:05,347
but also
that our love is real.
609
00:34:06,479 --> 00:34:08,568
I'm so sorry, Jaz.
610
00:34:08,568 --> 00:34:09,656
It's okay.
611
00:34:09,656 --> 00:34:11,745
We wanna be approved
to adopt Lyric.
612
00:34:15,966 --> 00:34:17,925
But I had to stand up
for us too.
613
00:34:20,623 --> 00:34:24,323
Jazmin, how many surgeries
have you had?
614
00:34:24,323 --> 00:34:26,499
Are your hormone medications
childproof?
615
00:34:26,499 --> 00:34:27,456
Tell me more about the trauma
616
00:34:27,456 --> 00:34:30,068
of being trapped
in a male body.
617
00:34:30,068 --> 00:34:31,330
The trauma
of growing up as a boy.
618
00:34:31,330 --> 00:34:32,809
What will you say to Lyric
619
00:34:32,809 --> 00:34:34,768
if she asks
why your body
doesn't look like hers?
620
00:34:34,768 --> 00:34:36,422
I'm not gonna answer that.
621
00:34:36,422 --> 00:34:38,511
I respect that
you have a job to do,
622
00:34:38,511 --> 00:34:41,079
but we also have a right
to our privacy.
623
00:34:42,123 --> 00:34:44,212
And I-- I hope
this doesn't have
624
00:34:44,212 --> 00:34:46,649
a negative effect
on our application,
625
00:34:46,649 --> 00:34:50,218
but I feel
it is very important
to draw boundaries,
626
00:34:51,480 --> 00:34:53,265
which is something
we will teach Lyric.
627
00:34:59,140 --> 00:35:00,315
That took some guts.
628
00:35:01,403 --> 00:35:02,883
I'm so proud of you, Jaz.
629
00:35:03,666 --> 00:35:04,450
Yeah.
630
00:35:05,842 --> 00:35:09,107
With all of
the anti-trans laws
popping up,
631
00:35:11,239 --> 00:35:12,197
it is so...
632
00:35:13,937 --> 00:35:14,808
hard...
633
00:35:15,939 --> 00:35:16,940
not to be afraid.
634
00:35:22,424 --> 00:35:24,252
But we refuse
to live in fear.
635
00:35:27,864 --> 00:35:28,865
I'm so sorry. I...
636
00:35:30,911 --> 00:35:32,304
I hadn't thought
about any of that.
637
00:35:39,876 --> 00:35:41,356
I'm not trying to hurt you.
638
00:35:43,880 --> 00:35:46,579
But until the adoption
is final,
639
00:35:46,579 --> 00:35:49,843
I just can't invite you
to be a part of our family.
640
00:35:56,545 --> 00:35:57,503
I understand.
641
00:36:01,768 --> 00:36:05,380
And Lyric is so lucky
to have you as her mom.
642
00:36:14,520 --> 00:36:15,260
Thank you.
643
00:36:17,871 --> 00:36:18,654
Thank you.
644
00:36:24,530 --> 00:36:25,922
Okay,
before we get started,
645
00:36:25,922 --> 00:36:28,186
there's something
I, uh, I have to tell you.
646
00:36:28,186 --> 00:36:31,363
Something that
I've, uh, kept inside
647
00:36:31,363 --> 00:36:33,147
for a very long time.
648
00:36:36,411 --> 00:36:38,805
I was ashamed and afraid
649
00:36:38,805 --> 00:36:42,025
to admit to myself
and to the people
that I love...
650
00:36:42,983 --> 00:36:44,027
Um...
651
00:36:46,856 --> 00:36:47,640
Yeah, I'm gay.
652
00:36:53,080 --> 00:36:54,212
Nice one.
653
00:36:55,430 --> 00:36:57,302
A little lacking
in the PC department,
654
00:36:57,302 --> 00:36:59,173
but I'll bite.
That's good.
655
00:36:59,173 --> 00:37:02,263
No. No. I'm serious.
656
00:37:08,922 --> 00:37:10,140
You're serious?
657
00:37:11,054 --> 00:37:12,055
Yeah.
658
00:37:13,492 --> 00:37:14,232
Well--
659
00:37:15,189 --> 00:37:16,408
This is not a bit?
660
00:37:16,408 --> 00:37:18,714
No.
It's not a bit.
661
00:37:23,328 --> 00:37:24,329
What?
662
00:37:34,295 --> 00:37:35,514
Morrie.
663
00:37:49,484 --> 00:37:52,270
Were you ever,
like, attracted to me?
664
00:37:54,141 --> 00:37:55,185
No.
665
00:37:56,012 --> 00:37:57,144
Why the hell not?
666
00:37:58,101 --> 00:37:59,755
I'm a good-looking guy, right?
667
00:38:47,499 --> 00:38:48,717
Callie.
668
00:38:49,544 --> 00:38:50,806
Mariana's sister.
669
00:38:50,806 --> 00:38:52,460
Callie Adams Foster.
670
00:38:52,460 --> 00:38:54,332
I'm a lawyer.
671
00:38:54,332 --> 00:38:55,985
You probably
already know that.
672
00:38:55,985 --> 00:38:56,812
I do.
673
00:38:58,118 --> 00:38:59,728
Congratulations
on your engagement to Jamie.
674
00:39:04,777 --> 00:39:05,560
What's this?
675
00:39:06,387 --> 00:39:07,475
A restraining order.
676
00:39:09,172 --> 00:39:11,044
If you come
within 100 yards
of my sister ever again,
677
00:39:11,044 --> 00:39:12,088
you'll be arrested.
678
00:39:16,441 --> 00:39:18,094
You know,
I'm the real victim here.
679
00:39:21,097 --> 00:39:23,186
Maybe you can convince
your sister and Joaquin
680
00:39:23,186 --> 00:39:26,886
that I know nothing
about the disappearance
of Madison McClain.
681
00:39:26,886 --> 00:39:28,931
And I don't appreciate
being harassed.
682
00:39:28,931 --> 00:39:33,109
I just wanna live my life
on my farm in peace.
683
00:39:33,936 --> 00:39:35,111
That's all I ask.
684
00:39:45,165 --> 00:39:47,689
I can assure you,
my sister isn't looking
into that anymore.
685
00:39:48,386 --> 00:39:51,127
Or any of your business.
686
00:39:51,127 --> 00:39:53,478
You stay away from her,
she'll stay away from you.
687
00:40:08,623 --> 00:40:10,277
- Hey.
Look at this.
688
00:40:10,277 --> 00:40:11,800
What am I looking at?
689
00:40:11,800 --> 00:40:14,150
Satellite photos
of Silas' farm.
690
00:40:15,238 --> 00:40:17,284
First photo was taken
691
00:40:17,284 --> 00:40:19,678
the week that Madison
was last heard from.
692
00:40:19,678 --> 00:40:21,680
Second photo was taken
a week later.
693
00:40:23,508 --> 00:40:24,552
Look right here.
694
00:40:24,552 --> 00:40:26,946
There's, like,
a structure of some sort.
695
00:40:26,946 --> 00:40:31,254
And then,
a week later, it's gone.
696
00:40:31,254 --> 00:40:32,778
Do you think that
this could mean something?
697
00:40:32,778 --> 00:40:35,345
I mean,
w-- what are you doing?
What are you doing?
698
00:40:35,345 --> 00:40:38,087
Silas never would've
taken the risk
699
00:40:38,087 --> 00:40:39,611
of coming to the Coterie
700
00:40:39,611 --> 00:40:41,787
just to tell me
that he's sorry
Adam shot Evan.
701
00:40:41,787 --> 00:40:44,616
He was trying
to scare me into backing off
702
00:40:44,616 --> 00:40:46,356
on looking for Madison.
703
00:40:46,356 --> 00:40:48,446
To let me know
that he could get to me.
704
00:40:48,446 --> 00:40:50,143
But he wouldn't do that
705
00:40:50,143 --> 00:40:52,232
unless he had something
to do with her disappearance.
706
00:40:52,232 --> 00:40:53,189
Yeah, that makes sense.
707
00:40:53,189 --> 00:40:54,364
But your sister's
gonna kill me
708
00:40:54,364 --> 00:40:55,453
if we keep looking
into this--
709
00:40:55,453 --> 00:40:57,237
She doesn't have to know.
710
00:40:58,934 --> 00:41:01,154
Silas came into my room.
711
00:41:02,024 --> 00:41:03,373
He violated my space.
712
00:41:03,373 --> 00:41:05,680
He tried to scare me
and intimidate me.
713
00:41:08,988 --> 00:41:11,338
I'm not trying
to avenge Evan anymore.
714
00:41:13,862 --> 00:41:15,255
Now...
715
00:41:15,255 --> 00:41:16,691
I'm avenging myself.
716
00:41:16,691 --> 00:41:22,131
♪ I'm coming for you ♪
50643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.