Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,941 --> 00:00:27,902
"Jin Isoo
by Ahn Bohyun"
2
00:00:27,986 --> 00:00:30,071
"Lee Ganghyun
by Park Jihyun"
3
00:00:30,905 --> 00:00:33,783
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,709
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:42,792 --> 00:00:44,961
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:52,135 --> 00:00:53,595
You look nice in that outfit.
7
00:00:56,097 --> 00:00:57,724
You missed me?
8
00:00:59,809 --> 00:01:00,852
For the last time,
9
00:01:01,352 --> 00:01:03,063
I'd like to offer you hypnotherapy.
10
00:01:03,146 --> 00:01:05,148
I have nothing to be treated.
11
00:01:11,488 --> 00:01:12,781
Your dream...
12
00:01:14,657 --> 00:01:16,868
about an exhibition hall
with the white wall.
13
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
In the big hall,
14
00:01:21,915 --> 00:01:23,708
there is only one picture.
15
00:01:26,753 --> 00:01:28,004
How do you know that?
16
00:01:28,922 --> 00:01:30,131
I created that dream.
17
00:01:32,801 --> 00:01:34,803
I don't know what your plan is,
18
00:01:35,595 --> 00:01:36,596
but that's enough.
19
00:01:37,263 --> 00:01:39,182
It was too huge and shocking
20
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
for a little boy.
21
00:01:44,979 --> 00:01:46,231
So I
22
00:01:47,232 --> 00:01:49,400
switched your memory into that picture.
23
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
What are you talking about?
24
00:01:53,655 --> 00:01:55,657
I mean, I could show you
25
00:01:58,701 --> 00:02:00,120
how your mom died.
26
00:02:03,456 --> 00:02:04,624
You want to see it?
27
00:02:42,871 --> 00:02:44,164
Mom!
28
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
"Seoul Detention Center"
29
00:03:42,889 --> 00:03:44,515
The meeting is ongoing.
30
00:03:44,599 --> 00:03:46,309
You shouldn't get in now.
31
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
You fooled me?
32
00:03:58,988 --> 00:04:00,281
I'm asking you!
33
00:04:03,576 --> 00:04:04,619
Isoo.
34
00:04:08,081 --> 00:04:09,832
What's up? Tell me.
35
00:04:36,067 --> 00:04:37,110
Is it true...
36
00:04:42,115 --> 00:04:43,491
that Mom committed suicide?
37
00:04:47,287 --> 00:04:48,288
Right.
38
00:04:50,415 --> 00:04:51,833
Then, why did you lie to me?
39
00:04:54,919 --> 00:04:56,421
Why did you fool me?
40
00:04:56,754 --> 00:04:57,964
I tried to protect you.
41
00:05:07,015 --> 00:05:08,016
Isoo.
42
00:05:08,641 --> 00:05:09,642
Isoo.
43
00:05:09,934 --> 00:05:10,935
Hey, Isoo.
44
00:05:11,436 --> 00:05:13,688
You were lying
next to your mom.
45
00:05:18,568 --> 00:05:19,819
Seonyoung.
46
00:05:19,902 --> 00:05:20,903
Seonyoung.
47
00:05:21,571 --> 00:05:22,572
Hey.
48
00:05:22,780 --> 00:05:23,781
Seonyoung!
49
00:05:24,240 --> 00:05:25,241
Seonyoung.
50
00:05:32,165 --> 00:05:34,542
You should get out of here.
51
00:05:36,919 --> 00:05:38,046
Escort him.
52
00:05:54,729 --> 00:05:57,106
Since then,
you didn't eat anything
53
00:05:57,398 --> 00:05:58,608
and got an aphasia.
54
00:06:00,026 --> 00:06:01,903
Even psychotherapy didn't work.
55
00:06:05,365 --> 00:06:06,657
The only thing I could do
56
00:06:07,241 --> 00:06:08,868
was remove that memory.
57
00:06:14,957 --> 00:06:16,125
Mister.
58
00:06:20,838 --> 00:06:22,715
Where's my mom?
59
00:06:27,345 --> 00:06:29,555
That was the way I saved you.
60
00:06:32,058 --> 00:06:33,393
I was worried
61
00:06:33,476 --> 00:06:35,478
when you went back to that house.
62
00:06:36,813 --> 00:06:38,481
Dr. Seo also called me.
63
00:06:39,607 --> 00:06:41,150
I tried to rule you
out of the investigation
64
00:06:41,317 --> 00:06:42,902
and bring you out of that house.
65
00:06:44,987 --> 00:06:45,988
But...
66
00:06:46,614 --> 00:06:48,741
It might be a good chance.
67
00:06:50,159 --> 00:06:51,160
Now,
68
00:06:52,620 --> 00:06:55,248
it's time for Isoo to face the truth.
69
00:06:56,290 --> 00:06:57,291
He said
70
00:06:57,917 --> 00:07:00,628
you're grown up enough
to hold out the truth.
71
00:07:02,713 --> 00:07:03,714
But
72
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
he was wrong.
73
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
You are still
74
00:07:09,637 --> 00:07:12,432
an immature child
acting up without thinking.
75
00:07:19,188 --> 00:07:20,940
Why did Mom die like that?
76
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
It was because of you.
77
00:07:33,911 --> 00:07:35,830
She deserved to live better than that.
78
00:07:37,248 --> 00:07:38,708
She shouldn't have died like that.
79
00:07:38,791 --> 00:07:39,959
You!
80
00:07:44,964 --> 00:07:46,257
It's you who killed her.
81
00:07:46,340 --> 00:07:47,675
Don't dare say that again!
82
00:07:50,887 --> 00:07:52,221
She was the woman I loved.
83
00:07:57,643 --> 00:08:00,521
You kicked out a pregnant woman
to protect your position.
84
00:08:02,273 --> 00:08:03,524
No one calls that love.
85
00:08:06,694 --> 00:08:07,904
Because of you...
86
00:08:10,114 --> 00:08:11,449
my mom's life and mine
87
00:08:14,076 --> 00:08:15,077
were completely ruined.
88
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
Isoo.
89
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
What happened?
90
00:10:20,161 --> 00:10:21,829
I can't get into my house.
91
00:10:31,589 --> 00:10:32,923
Nice view, isn't it?
92
00:10:40,973 --> 00:10:42,642
When my head is a mess,
93
00:10:43,142 --> 00:10:44,518
I come here to relax.
94
00:10:49,398 --> 00:10:50,524
What are you thinking?
95
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
I'm thinking about
96
00:10:56,364 --> 00:10:58,824
how hopeless and stupid I am.
97
00:11:01,952 --> 00:11:03,204
Today, I found out
98
00:11:05,498 --> 00:11:07,291
how my mom died.
99
00:11:10,628 --> 00:11:12,505
It wasn't just a car accident.
100
00:11:15,716 --> 00:11:17,968
-My mom...
-You don't need to say it.
101
00:11:26,185 --> 00:11:27,186
I already know.
102
00:11:29,689 --> 00:11:30,690
How?
103
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
I looked into it.
104
00:11:39,031 --> 00:11:40,032
So...
105
00:11:42,868 --> 00:11:43,869
it was true, right?
106
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
It was a sleeping pill overdose.
107
00:11:52,002 --> 00:11:54,171
She had suffered
from depression.
108
00:12:03,055 --> 00:12:04,724
Must've been tough for her
109
00:12:07,143 --> 00:12:08,227
to raise a son alone.
110
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
Was it because of me?
111
00:12:19,697 --> 00:12:21,198
Don't think like that.
112
00:12:23,576 --> 00:12:25,119
Those who were left
113
00:12:27,079 --> 00:12:28,914
always want to figure out the reason,
114
00:12:33,544 --> 00:12:34,670
but there's no answer.
115
00:12:35,588 --> 00:12:36,589
It has...
116
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
just...
117
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
happened.
118
00:12:50,019 --> 00:12:52,980
I need to meet someone.
I should get going.
119
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
See you tomorrow.
120
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Bye.
121
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
"Mr. Choi"
122
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Mr. Choi.
123
00:13:50,120 --> 00:13:51,622
What's up, Ms. Lee?
124
00:13:52,122 --> 00:13:53,457
Didn't expect you to come to see me.
125
00:13:53,916 --> 00:13:56,043
You're writing
about Jin Isoo's mom, right?
126
00:13:58,420 --> 00:14:00,172
Huh, there's no secret in this world.
127
00:14:00,381 --> 00:14:01,465
Stop that.
128
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
What do we call that?
129
00:14:05,511 --> 00:14:06,804
Suppression of the press?
130
00:14:06,887 --> 00:14:08,430
Among those trashy reporters,
131
00:14:09,139 --> 00:14:11,392
you don't belong
to the dirtiest group, right?
132
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
Trashy reporters
133
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
make lots of money in this world.
134
00:14:16,021 --> 00:14:17,398
I think I know
135
00:14:18,315 --> 00:14:19,733
where that money comes from.
136
00:14:23,863 --> 00:14:25,906
I'll give you a carrot and a stick.
137
00:14:26,907 --> 00:14:28,325
If you release that article,
138
00:14:28,409 --> 00:14:31,579
I'll dig into the dirty relationship
139
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
between you and Wang Jongtae
140
00:14:35,082 --> 00:14:36,083
at any cost.
141
00:14:37,459 --> 00:14:38,878
And if you don't release it,
142
00:14:39,128 --> 00:14:40,504
I'll give you a scoop.
143
00:14:43,173 --> 00:14:45,551
A scoop like Dr. Seo's secret file
or something?
144
00:14:45,634 --> 00:14:46,927
That was lost.
145
00:14:47,887 --> 00:14:50,389
But I promise
you can report exclusively
146
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
for my next case.
147
00:16:45,504 --> 00:16:49,425
"Gyeongseong, 1926"
148
00:16:53,178 --> 00:16:54,179
"Ha Namsu"
149
00:16:56,974 --> 00:17:00,310
"Eastern Hotel"
150
00:17:36,513 --> 00:17:37,514
"Beak Sanghee"
151
00:17:37,598 --> 00:17:39,641
Liquor or tea?
152
00:17:39,725 --> 00:17:41,685
I'm fine.
153
00:17:41,894 --> 00:17:43,103
I'm not here for fun.
154
00:17:48,859 --> 00:17:49,860
You're so young.
155
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
I'm young
156
00:17:52,237 --> 00:17:53,280
and also capable,
157
00:17:54,948 --> 00:17:56,158
which is not common.
158
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
As of yesterday,
159
00:18:03,123 --> 00:18:04,958
three people have died in this hotel.
160
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
They all looked freaked out
161
00:18:08,629 --> 00:18:11,840
as if they'd seen what they shouldn't see,
162
00:18:12,299 --> 00:18:14,510
All those cases occurred in Room 201,
163
00:18:15,511 --> 00:18:17,554
and the cause of death
164
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
was drowning.
165
00:18:21,141 --> 00:18:22,893
They'd never sunk into the water,
166
00:18:23,227 --> 00:18:24,436
but drowned to death
167
00:18:24,812 --> 00:18:25,854
in the room.
168
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
In the same place, in a week,
169
00:18:28,857 --> 00:18:31,193
three people have died in a weird way?
170
00:18:32,236 --> 00:18:34,446
This kind of case ends up...
171
00:18:36,782 --> 00:18:38,492
revealing a terrible secret.
172
00:18:40,577 --> 00:18:41,703
Do you have
173
00:18:42,329 --> 00:18:43,622
a secret as well?
174
00:18:45,082 --> 00:18:46,333
In this era,
175
00:18:47,459 --> 00:18:49,670
who doesn't have a dirty secret?
176
00:18:51,171 --> 00:18:52,673
You also have one, right?
177
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
Please find out
how these three victims were related.
178
00:18:59,680 --> 00:19:00,806
I'll figure out
179
00:19:01,014 --> 00:19:02,641
the secret of Room 201.
180
00:22:02,237 --> 00:22:03,363
"Han Yura"
181
00:22:05,407 --> 00:22:06,533
Cut, okay.
182
00:22:06,908 --> 00:22:08,118
Yes, cut, okay.
183
00:22:09,202 --> 00:22:11,705
Scene okay.
Get ready for the next scene.
184
00:22:12,539 --> 00:22:15,292
You're so light
that I couldn't feel any weight.
185
00:22:17,336 --> 00:22:18,378
Yura, here.
186
00:22:18,462 --> 00:22:19,463
Thanks.
187
00:22:20,380 --> 00:22:21,423
It's okay.
188
00:22:21,757 --> 00:22:23,008
Keep up the hard work.
189
00:22:23,633 --> 00:22:25,635
The world is full of lies, right?
190
00:22:27,763 --> 00:22:29,264
Those who tell the truth
191
00:22:31,475 --> 00:22:32,559
will get hurt.
192
00:22:33,810 --> 00:22:34,811
Nevertheless,
193
00:22:37,522 --> 00:22:38,899
you want to know the truth?
194
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Cut, okay.
195
00:22:41,151 --> 00:22:42,944
- Cut.
- Okay.
196
00:22:43,487 --> 00:22:45,072
This is all for today.
197
00:22:45,155 --> 00:22:46,448
Great job, everyone.
198
00:22:47,866 --> 00:22:49,534
Thank you. Great job.
199
00:22:49,618 --> 00:22:50,911
- Thanks.
- Okay.
200
00:22:56,792 --> 00:22:58,293
Where are you going, Yura?
201
00:22:58,377 --> 00:22:59,795
- Yura.
- Just a second.
202
00:22:59,878 --> 00:23:00,879
Okay.
203
00:24:06,069 --> 00:24:07,070
Yura?
204
00:24:10,532 --> 00:24:11,533
Yura.
205
00:24:15,954 --> 00:24:17,456
- Mr. Beak.
- Yes?
206
00:24:18,373 --> 00:24:19,374
What's up?
207
00:24:19,458 --> 00:24:21,460
Yura was sitting here--
208
00:24:24,045 --> 00:24:25,714
I... I just called her...
209
00:24:33,430 --> 00:24:34,639
What's this fuss?
210
00:24:35,223 --> 00:24:36,933
What's that noise?
211
00:24:37,726 --> 00:24:38,768
What's up?
212
00:24:40,187 --> 00:24:41,229
Blood...
213
00:24:42,564 --> 00:24:44,232
President, you're bleeding.
214
00:24:45,108 --> 00:24:46,610
- What?
- Blood...
215
00:24:46,693 --> 00:24:48,361
Blood on your clothes...
216
00:24:57,078 --> 00:24:58,288
What's this?
217
00:24:58,788 --> 00:25:00,081
What's up?
218
00:25:00,540 --> 00:25:01,541
Huh?
219
00:25:04,294 --> 00:25:05,295
That...
220
00:25:07,797 --> 00:25:08,798
Why is this...
221
00:25:21,520 --> 00:25:22,771
Isoo isn't here yet.
222
00:25:26,233 --> 00:25:27,567
He might not come forever.
223
00:25:29,069 --> 00:25:30,111
What's up with him?
224
00:25:31,947 --> 00:25:34,074
It's just a private matter.
225
00:25:44,793 --> 00:25:46,378
Go to Gwangseong-dong.
226
00:25:46,461 --> 00:25:47,671
Eastern Hotel movie set.
227
00:25:48,713 --> 00:25:49,714
It's a murder case.
228
00:25:51,383 --> 00:25:52,384
An actor died.
229
00:25:52,759 --> 00:25:53,760
Han Yura.
230
00:25:54,928 --> 00:25:55,929
This case
231
00:25:57,222 --> 00:25:58,431
will be taken by Team 1.
232
00:26:00,141 --> 00:26:01,810
Keep it out from the reporters.
233
00:26:02,102 --> 00:26:03,103
Yes, sir.
234
00:26:22,747 --> 00:26:23,832
"Lee Ganghyun"
235
00:26:34,801 --> 00:26:36,094
Detective Jin.
236
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
Are you not coming?
237
00:26:37,762 --> 00:26:38,763
A case occurred.
238
00:26:42,058 --> 00:26:43,435
A case occurred.
239
00:26:46,980 --> 00:26:49,232
Get up. You should go to work.
240
00:26:49,608 --> 00:26:50,650
No.
241
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
I won't.
242
00:26:53,778 --> 00:26:55,405
I don't want to do anything.
243
00:26:58,783 --> 00:26:59,826
I just want
244
00:27:01,411 --> 00:27:03,038
to disappear somewhere.
245
00:27:15,675 --> 00:27:16,718
Isoo.
246
00:27:22,474 --> 00:27:23,600
Your mom,
247
00:27:24,476 --> 00:27:26,227
Kim Seonyoung,
248
00:27:27,437 --> 00:27:28,813
was my subordinate.
249
00:27:33,652 --> 00:27:35,528
She was capable, warm,
250
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
and wise.
251
00:27:42,327 --> 00:27:43,912
That woman chose
252
00:27:44,913 --> 00:27:45,997
you.
253
00:27:47,123 --> 00:27:48,917
"Choi Jeonghun
Hansu Pharmaceuticals"
254
00:27:52,003 --> 00:27:53,004
Come in.
255
00:27:55,632 --> 00:27:57,967
She came to see me
before leaving.
256
00:27:58,593 --> 00:28:00,720
I told her to come back
whenever she wanted,
257
00:28:01,596 --> 00:28:02,639
but your mom...
258
00:28:03,765 --> 00:28:04,849
rejected it.
259
00:28:06,142 --> 00:28:09,312
Now, this baby is my dream and future.
260
00:28:10,438 --> 00:28:12,232
I want to raise my baby well.
261
00:28:14,275 --> 00:28:15,777
I've already named my baby.
262
00:28:16,569 --> 00:28:17,612
"Isoo."
263
00:28:23,493 --> 00:28:24,536
You know
264
00:28:26,454 --> 00:28:28,039
what your name means, right?
265
00:28:44,139 --> 00:28:46,266
We arrested the CEO
at the scene.
266
00:28:46,725 --> 00:28:48,643
His clothes were covered in blood,
and according to the staff,
267
00:28:48,727 --> 00:28:51,563
only he and the victim
were in the set last night.
268
00:28:53,898 --> 00:28:55,024
No, it's not me.
269
00:28:55,108 --> 00:28:56,234
For real. It's not me.
270
00:28:57,402 --> 00:28:59,696
Gosh, I just slept in the office,
and when I woke up--
271
00:28:59,821 --> 00:29:01,114
We'll talk at the station.
272
00:29:01,573 --> 00:29:03,074
- Take him.
- Station?
273
00:29:05,118 --> 00:29:08,079
There's no security cam
where the body was found.
274
00:29:08,830 --> 00:29:10,915
Cams are only in the parking lot entrance
275
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
and at a few spots inside the set.
276
00:29:12,792 --> 00:29:15,420
Who left here for the last yesterday?
277
00:29:16,171 --> 00:29:18,006
Everyone left
almost at the same time
278
00:29:18,089 --> 00:29:19,716
- before 10:00 p.m.
- Right.
279
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
Around 9:50 p.m.?
280
00:29:21,301 --> 00:29:25,096
Does the CEO
sleep in the set often?
281
00:29:28,266 --> 00:29:30,393
We don't know anything.
282
00:29:32,812 --> 00:29:34,898
Did Han Yura and the CEO
283
00:29:35,273 --> 00:29:36,733
not get along well?
284
00:29:38,067 --> 00:29:41,488
- We're not sure about that.
- We don't know.
285
00:29:42,113 --> 00:29:43,698
Hey, Seongho.
286
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
Sir.
287
00:29:44,866 --> 00:29:46,117
He's our director.
288
00:29:46,910 --> 00:29:49,078
Lee Ganghyun
from Gangha Station.
289
00:29:49,162 --> 00:29:51,581
Han Yura was found dead
in the set last night.
290
00:29:51,915 --> 00:29:53,374
She was murdered.
291
00:29:53,458 --> 00:29:54,459
What?
292
00:29:55,627 --> 00:29:56,711
Jeez.
293
00:29:56,795 --> 00:29:59,005
What time did you leave last night?
294
00:29:59,088 --> 00:30:01,674
I left earliest because I'm the director!
295
00:30:02,842 --> 00:30:05,053
Sir, how about a cigarette?
296
00:30:05,512 --> 00:30:07,555
Damn, it's my first movie
in years!
297
00:30:07,639 --> 00:30:09,307
- You--
- Let's go.
298
00:30:09,390 --> 00:30:10,391
-Okay.
-Yes.
299
00:30:17,232 --> 00:30:18,316
Hello.
300
00:30:41,673 --> 00:30:44,259
Last night,
she was in a different dress.
301
00:30:44,342 --> 00:30:45,552
This is a movie costume.
302
00:30:45,635 --> 00:30:47,971
The culprit changed her dress
after killing her?
303
00:30:48,054 --> 00:30:49,764
They said she was here until late,
304
00:30:50,056 --> 00:30:51,975
so she could have tried it by herself.
305
00:31:36,853 --> 00:31:37,937
She was murdered here.
306
00:32:10,219 --> 00:32:13,056
And he put the body
on this chair.
307
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
These scissors
belong to the stylists.
308
00:32:25,652 --> 00:32:27,654
He didn't prepare the weapon in advance
309
00:32:27,862 --> 00:32:29,572
but killed her accidentally.
310
00:32:36,579 --> 00:32:38,164
Yura is dead?
311
00:32:38,456 --> 00:32:39,958
Let me go check her.
312
00:32:40,208 --> 00:32:41,584
Let go of me, damn!
313
00:32:41,668 --> 00:32:43,294
Who are you?
314
00:32:43,378 --> 00:32:44,837
I'm Yura's manager.
315
00:32:45,672 --> 00:32:47,674
Please let me go check her.
316
00:32:47,757 --> 00:32:49,968
- It won't take long.
- Calm down first.
317
00:32:53,763 --> 00:32:57,058
What time
did you leave here last night?
318
00:32:59,727 --> 00:33:00,728
Oh.
319
00:33:01,145 --> 00:33:02,146
Last night...
320
00:33:03,940 --> 00:33:06,275
I left here around 10:00 p.m.
321
00:33:06,609 --> 00:33:07,610
What about Han Yura?
322
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
Don't you usually leave together?
323
00:33:14,117 --> 00:33:15,660
Great job, Yura.
324
00:33:15,743 --> 00:33:16,786
You, too.
325
00:33:17,120 --> 00:33:18,121
Yura.
326
00:33:18,329 --> 00:33:19,580
You're going straight home, right?
327
00:33:20,289 --> 00:33:22,750
You go ahead.
Someone will come pick me up.
328
00:33:23,251 --> 00:33:24,252
Who's coming?
329
00:33:24,460 --> 00:33:25,461
Jeez.
330
00:33:25,545 --> 00:33:27,797
Don't ask me. Just go.
331
00:33:28,423 --> 00:33:29,549
Okay, got it.
332
00:33:29,674 --> 00:33:30,800
- Call me.
- Okay.
333
00:33:30,883 --> 00:33:32,427
She told me to leave.
334
00:33:32,510 --> 00:33:33,928
She said she'd meet someone.
335
00:33:34,095 --> 00:33:35,346
Did Han Yura
336
00:33:35,430 --> 00:33:36,806
have a boyfriend?
337
00:33:40,268 --> 00:33:41,269
No.
338
00:33:42,687 --> 00:33:43,688
Why?
339
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
It's not Mr. Kim Younghwan, right?
340
00:33:46,107 --> 00:33:48,234
No. What about our CEO?
341
00:33:48,317 --> 00:33:49,694
What was their relationship?
342
00:33:49,777 --> 00:33:51,779
Nothing special,
as far as I know.
343
00:33:51,904 --> 00:33:53,740
He was arrested at the scene.
344
00:33:54,240 --> 00:33:55,700
He was covered with blood.
345
00:34:00,913 --> 00:34:02,790
They did meet privately several times.
346
00:34:08,379 --> 00:34:10,381
I'll talk to Kim Younghwan.
347
00:34:10,506 --> 00:34:11,632
You talk to the staff.
348
00:34:12,300 --> 00:34:14,177
Ask one by one.
349
00:34:15,678 --> 00:34:17,013
-Okay.
-Okay.
350
00:34:38,618 --> 00:34:39,786
Open your mouth.
351
00:34:46,793 --> 00:34:48,628
Mr. Kim Younghwan.
352
00:34:50,713 --> 00:34:52,465
This is the last chance.
353
00:34:52,882 --> 00:34:54,884
Did you kill Han Yura?
354
00:35:00,056 --> 00:35:01,224
Can I...
355
00:35:03,601 --> 00:35:05,978
make a call?
356
00:35:12,026 --> 00:35:13,402
"Kim Younghwan"
357
00:35:22,370 --> 00:35:23,955
Guess what it is.
358
00:35:25,248 --> 00:35:26,374
What's this?
359
00:35:27,041 --> 00:35:28,084
It's your name.
360
00:35:28,793 --> 00:35:30,128
"I" means good,
361
00:35:30,211 --> 00:35:31,379
and "Soo" means a hand.
362
00:35:32,463 --> 00:35:34,841
It means that you give a good hand
to the world.
363
00:35:35,758 --> 00:35:37,468
I want you to be a person
364
00:35:37,802 --> 00:35:39,428
who helps other people.
365
00:35:57,238 --> 00:35:58,948
Isoo, help me.
366
00:35:59,115 --> 00:36:00,199
I'm arrested.
367
00:36:10,918 --> 00:36:12,128
Are you going out?
368
00:36:13,629 --> 00:36:14,839
How did you know?
369
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
I got a call
370
00:36:16,132 --> 00:36:17,717
and heard that Kim was arrested.
371
00:36:22,763 --> 00:36:23,764
Mr. Choi.
372
00:36:26,100 --> 00:36:27,476
You can drop honorifics now.
373
00:36:27,560 --> 00:36:28,561
No, I can't.
374
00:36:28,895 --> 00:36:30,188
I'm getting paid for that.
375
00:36:36,861 --> 00:36:39,280
"Han Yura's murder case
at Eastern Hotel movie set"
376
00:36:39,363 --> 00:36:41,991
"bloodstains"
377
00:36:45,661 --> 00:36:46,913
"bloodstain trace"
378
00:36:46,996 --> 00:36:49,624
"Han Yura's makeup room
Where the body was found"
379
00:36:51,918 --> 00:36:54,962
"Kim Younghwan's office, scissors, lobby"
380
00:37:05,890 --> 00:37:07,600
Did you talk to the staff?
381
00:37:07,683 --> 00:37:08,768
Nothing special.
382
00:37:10,061 --> 00:37:12,230
Anything between
Han and the CEO?
383
00:37:12,313 --> 00:37:14,440
They said they know nothing.
I think they're hiding something.
384
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
But it's clear
385
00:37:18,277 --> 00:37:20,488
that Kim Younghwan
is the culprit, isn't it?
386
00:37:20,988 --> 00:37:23,449
We have the suspect
and evidence
387
00:37:24,033 --> 00:37:25,159
but no motive.
388
00:37:30,623 --> 00:37:31,666
Isoo.
389
00:37:33,125 --> 00:37:34,126
Hey.
390
00:37:34,543 --> 00:37:37,004
You come at this time
after an absence without leave?
391
00:37:37,088 --> 00:37:38,714
Is this job a joke to you?
392
00:37:41,175 --> 00:37:42,301
What's so funny?
393
00:37:42,510 --> 00:37:45,471
I missed your nagging. I feel relaxed now.
394
00:37:51,519 --> 00:37:53,437
There's this footage called "making film,"
395
00:37:53,521 --> 00:37:55,523
which is shot at the site separately.
396
00:37:55,606 --> 00:37:56,732
I'll go get it.
397
00:37:56,816 --> 00:37:57,858
Sure.
398
00:37:57,942 --> 00:37:59,777
- Let's go.
- Yes.
399
00:38:03,197 --> 00:38:04,282
What happened?
400
00:38:04,365 --> 00:38:07,827
Han Yura
was murdered at the set.
401
00:38:10,997 --> 00:38:11,998
"victim"
402
00:38:13,582 --> 00:38:14,583
Why?
403
00:38:14,959 --> 00:38:16,085
I've met her once.
404
00:38:18,254 --> 00:38:20,715
The suspect is the CEO
of the production company.
405
00:38:21,090 --> 00:38:23,843
He was found at the scene
covered with blood.
406
00:38:23,968 --> 00:38:26,012
We found his fingerprints on the weapon.
407
00:38:26,929 --> 00:38:27,972
He's my friend.
408
00:38:29,640 --> 00:38:30,641
What?
409
00:38:31,350 --> 00:38:33,019
We went to the same middle school.
410
00:38:34,186 --> 00:38:35,271
I'll go see him.
411
00:38:36,147 --> 00:38:37,148
Yes, go talk to him.
412
00:38:37,565 --> 00:38:38,899
He's not saying anything.
413
00:38:44,238 --> 00:38:46,198
Hey, Isoo!
414
00:38:46,532 --> 00:38:47,533
Isoo.
415
00:38:54,623 --> 00:38:55,624
What happened?
416
00:38:55,708 --> 00:38:57,835
I don't know. It's not me.
417
00:38:58,085 --> 00:38:59,170
Why on earth
418
00:38:59,253 --> 00:39:00,546
would I kill our actor?
419
00:39:00,629 --> 00:39:01,714
Don't you think so?
420
00:39:01,797 --> 00:39:02,798
Isoo, you know
421
00:39:02,882 --> 00:39:05,509
how much effort I put
into this movie for many years.
422
00:39:05,801 --> 00:39:07,345
Why did you sleep in the set?
423
00:39:09,805 --> 00:39:10,890
Damn it.
424
00:39:11,640 --> 00:39:12,683
That's...
425
00:39:14,143 --> 00:39:16,020
I did some drug yesterday.
426
00:39:16,937 --> 00:39:18,731
But it's not me. I swear.
427
00:39:18,814 --> 00:39:19,940
I didn't kill her.
428
00:39:20,107 --> 00:39:21,108
You trust me, right?
429
00:39:21,192 --> 00:39:22,735
You should trust me.
430
00:39:23,069 --> 00:39:24,779
It's not me!
431
00:39:24,987 --> 00:39:26,322
You know, that set...
432
00:39:26,405 --> 00:39:28,866
Anyone can get in there easily.
433
00:39:32,411 --> 00:39:33,496
You talked to him?
434
00:39:34,246 --> 00:39:35,748
Younghwan is a smart guy.
435
00:39:36,207 --> 00:39:38,125
And he's not the one who can kill someone.
436
00:39:38,918 --> 00:39:41,087
The situation was unfavorable to him.
437
00:39:42,213 --> 00:39:43,214
I don't suspect him.
438
00:39:43,297 --> 00:39:44,465
As a friend?
439
00:39:44,840 --> 00:39:45,883
Or...
440
00:39:46,717 --> 00:39:47,760
as a detective?
441
00:39:51,138 --> 00:39:53,349
Even a smart and calm person
442
00:39:54,225 --> 00:39:55,518
can commit a murder.
443
00:40:00,356 --> 00:40:01,982
But...
444
00:40:03,109 --> 00:40:04,276
Anything on your mind?
445
00:40:06,112 --> 00:40:07,113
There's no motive.
446
00:40:08,322 --> 00:40:10,366
It takes intense anger
447
00:40:10,449 --> 00:40:12,076
to accidentally murder someone.
448
00:40:13,536 --> 00:40:14,954
But I don't see any of that.
449
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
How was the relationship
between Kim and Han?
450
00:40:18,290 --> 00:40:21,335
Was there anyone
who didn't get along with Han?
451
00:40:21,627 --> 00:40:22,753
It's hard to find out.
452
00:40:23,462 --> 00:40:25,381
Because the staff don't tell us anything.
453
00:40:25,464 --> 00:40:27,633
Staff can't say anything,
454
00:40:28,050 --> 00:40:29,343
because they're employees.
455
00:40:30,052 --> 00:40:31,762
Even if they knew something
456
00:40:31,846 --> 00:40:33,848
about the CEO, actors, or the director,
457
00:40:34,390 --> 00:40:36,183
it'd not be easy for them to say it.
458
00:40:36,267 --> 00:40:37,685
They could be fired for that.
459
00:40:37,768 --> 00:40:39,103
What do we do?
460
00:40:40,104 --> 00:40:42,648
We should find someone
more powerful than Younghwan.
461
00:40:42,982 --> 00:40:44,108
Who's that?
462
00:40:45,526 --> 00:40:46,527
I'll find the one.
463
00:40:50,239 --> 00:40:52,408
Going home?
Should we go together?
464
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
I'll stay at a hotel.
465
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
See you tomorrow.
466
00:40:55,870 --> 00:40:56,871
Okay.
467
00:41:13,762 --> 00:41:14,763
Ganghyun.
468
00:41:15,723 --> 00:41:16,724
Good morning.
469
00:41:17,766 --> 00:41:18,851
I found out
470
00:41:19,393 --> 00:41:21,479
that Younghwan was a puppet,
and there's the real CEO.
471
00:41:21,812 --> 00:41:23,272
-Really?
-Let's go see him.
472
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Let's go.
473
00:41:28,068 --> 00:41:29,111
Hey, Ganghyun.
474
00:41:29,403 --> 00:41:30,404
Yes?
475
00:41:31,489 --> 00:41:33,282
Reporters got wind of it.
476
00:41:34,658 --> 00:41:35,659
Be careful.
477
00:41:37,703 --> 00:41:38,704
Okay.
478
00:41:38,787 --> 00:41:40,623
Okay.
479
00:41:40,706 --> 00:41:41,790
Mr. An.
480
00:41:43,542 --> 00:41:44,543
Go away.
481
00:41:50,674 --> 00:41:52,760
-Hello, presi--
-We're here to see the CEO.
482
00:41:53,594 --> 00:41:54,595
What?
483
00:41:54,887 --> 00:41:56,764
- Oh, okay.
- Just keep working.
484
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Oh.
485
00:42:02,186 --> 00:42:03,938
You made an appointment?
486
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
No.
487
00:42:05,147 --> 00:42:06,524
I know him very well.
488
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
- What are you doing?
- Can't you see?
489
00:42:22,081 --> 00:42:23,082
Look at this.
490
00:42:23,165 --> 00:42:24,875
"CEO Jin Isoo."
491
00:42:25,626 --> 00:42:27,419
This is my company.
492
00:42:27,711 --> 00:42:29,338
Younghwan runs it.
493
00:42:31,465 --> 00:42:33,300
Why didn't you tell me?
494
00:42:33,425 --> 00:42:35,386
It's not fun if I told you in advance.
495
00:42:37,930 --> 00:42:38,931
So
496
00:42:39,348 --> 00:42:40,391
what do we do?
497
00:42:42,685 --> 00:42:44,019
Oh, come on in.
498
00:42:44,520 --> 00:42:46,272
Let's make the staff talk.
499
00:42:46,647 --> 00:42:48,482
They can't help but talk to me.
500
00:42:50,234 --> 00:42:51,652
Why did you call me?
501
00:42:51,735 --> 00:42:53,320
"Beak Seongho
Assistant Director"
502
00:42:53,445 --> 00:42:54,697
Don't be nervous.
503
00:42:54,822 --> 00:42:55,864
I called everyone,
504
00:42:55,948 --> 00:42:57,783
-and I'll meet them one by one.
-I see.
505
00:42:57,866 --> 00:42:58,867
I called you
506
00:42:58,951 --> 00:43:01,412
because a terrible incident
happened in the set.
507
00:43:02,079 --> 00:43:03,914
-Right.
-So I,
508
00:43:04,290 --> 00:43:07,209
the CEO of Gold Pictures,
want to take the responsibility
509
00:43:08,586 --> 00:43:11,297
by compensating for your mental damage.
510
00:43:13,507 --> 00:43:14,508
I see.
511
00:43:14,592 --> 00:43:17,386
Compensation benefit
will be provided to everyone,
512
00:43:17,469 --> 00:43:19,638
and if you need a treatment
for your trauma,
513
00:43:19,722 --> 00:43:21,390
I'll connect you to the hospital.
514
00:43:21,640 --> 00:43:23,642
And I'll cover all the costs.
515
00:43:25,060 --> 00:43:27,438
Is that all?
516
00:43:27,771 --> 00:43:28,772
Just one more thing.
517
00:43:28,856 --> 00:43:32,234
Those who provide crucial information
related to this case
518
00:43:32,443 --> 00:43:33,902
will get a special incentive.
519
00:43:34,612 --> 00:43:35,613
100 million?
520
00:43:35,696 --> 00:43:36,780
What? 100 million?
521
00:43:36,864 --> 00:43:38,866
If it's useful
for catching the culprit,
522
00:43:38,949 --> 00:43:41,368
100 million won
will be sent to you right away.
523
00:43:42,578 --> 00:43:44,163
"Choo Kahyean
production staff"
524
00:43:46,707 --> 00:43:47,958
The culprit is Ha Namsu.
525
00:43:49,460 --> 00:43:51,211
She hated Ha Namsu.
526
00:43:51,337 --> 00:43:53,172
Yura and Namsu had a fight that day.
527
00:43:53,255 --> 00:43:55,007
"Jeon Sora
Ha Namsu's makeup artist"
528
00:43:55,090 --> 00:43:56,967
There was a rumor
that they were a couple.
529
00:43:57,551 --> 00:43:58,886
They were dating each other.
530
00:43:58,969 --> 00:44:01,972
It was since the script reading,
they even made Lovestagram.
531
00:44:02,097 --> 00:44:03,974
Then, they seembed
to have broken up.
532
00:44:04,224 --> 00:44:06,644
Yura seemed to hate him since then.
533
00:44:06,894 --> 00:44:07,936
Hey, Yura.
534
00:44:08,270 --> 00:44:10,773
When they became a couple,
Yura was accused
535
00:44:10,939 --> 00:44:11,982
by Namsu's fans.
536
00:44:12,691 --> 00:44:13,984
When the shooting started,
537
00:44:14,234 --> 00:44:15,736
they didn't look sweet.
538
00:44:15,819 --> 00:44:17,446
Explain what's going on properly.
539
00:44:17,571 --> 00:44:19,156
No one would believe me.
540
00:44:19,239 --> 00:44:21,867
Just stay calm. It'll fade away.
541
00:44:24,370 --> 00:44:26,747
I'll reveal everything.
542
00:44:28,374 --> 00:44:29,750
Hey!
543
00:44:30,084 --> 00:44:31,794
Revealing what?
544
00:44:32,795 --> 00:44:34,046
I don't know.
545
00:44:35,422 --> 00:44:38,217
When did
Mr. Ha leave on that day?
546
00:44:38,342 --> 00:44:40,511
He told me to leave
with his manager.
547
00:44:40,886 --> 00:44:42,805
He said he was going somewhere.
548
00:44:47,726 --> 00:44:50,354
Do you know where Ha Namsu is now?
549
00:44:54,858 --> 00:44:55,984
What the hell?
550
00:44:56,568 --> 00:44:57,653
Police.
551
00:45:04,660 --> 00:45:06,662
Mr. Ha Namsu.
552
00:45:07,830 --> 00:45:10,249
Han Yura
was murdered two days ago.
553
00:45:10,916 --> 00:45:12,000
You know that, right?
554
00:45:13,585 --> 00:45:14,586
Yes.
555
00:45:16,588 --> 00:45:18,048
Were you dating each other?
556
00:45:21,677 --> 00:45:23,679
Rather than dating each other...
557
00:45:24,513 --> 00:45:25,639
How can I say?
558
00:45:25,889 --> 00:45:26,974
Just interested?
559
00:45:31,103 --> 00:45:32,730
On the day,
560
00:45:33,063 --> 00:45:35,858
- you had a fight with her, right?
- Who said that?
561
00:45:36,233 --> 00:45:38,235
It's Sora, right?
562
00:45:39,403 --> 00:45:41,321
I should fire her, damn.
563
00:45:41,572 --> 00:45:43,949
Wow, you're amazing.
564
00:45:44,658 --> 00:45:47,661
Aren't you afraid of getting
a lot of hate for your rudeness?
565
00:45:49,496 --> 00:45:50,748
With this handsome face,
566
00:45:51,832 --> 00:45:53,584
no one can hate me.
567
00:45:53,917 --> 00:45:55,502
You don't know about this world.
568
00:45:55,586 --> 00:45:58,255
I know, but you're not handsome enough.
569
00:45:58,338 --> 00:46:00,758
I heard Han Yura said
she'd reveal something.
570
00:46:01,759 --> 00:46:03,385
What was that?
571
00:46:04,970 --> 00:46:06,096
No idea.
572
00:46:06,889 --> 00:46:08,390
You know, most actresses
573
00:46:08,807 --> 00:46:10,017
are twisted like that.
574
00:46:12,352 --> 00:46:14,188
What time did you leave the set?
575
00:46:15,939 --> 00:46:17,608
Around 10:00 p.m.?
576
00:46:17,691 --> 00:46:18,776
Where did you go?
577
00:46:20,903 --> 00:46:21,904
Here.
578
00:46:21,987 --> 00:46:22,988
Were you alone?
579
00:46:23,071 --> 00:46:24,239
He was with me.
580
00:46:25,115 --> 00:46:26,325
Hey. Gosh...
581
00:46:26,825 --> 00:46:29,119
Why? It's true.
582
00:46:35,584 --> 00:46:37,252
Let's talk in private.
583
00:46:38,879 --> 00:46:40,547
Your ex-girlfriend just died,
584
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
and you're playing with another girl.
585
00:46:42,549 --> 00:46:43,634
Hey.
586
00:46:45,177 --> 00:46:47,471
A new love is the best
to get over an old love.
587
00:46:47,554 --> 00:46:48,555
You don't know that?
588
00:46:49,389 --> 00:46:50,474
What a bastard.
589
00:46:50,557 --> 00:46:51,642
What?
590
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Be a human before being an actor.
591
00:46:56,230 --> 00:46:57,272
I can tell
592
00:46:57,981 --> 00:46:59,608
that you're a similar kind as me.
593
00:46:59,691 --> 00:47:00,818
Goddamn it.
594
00:47:00,943 --> 00:47:03,403
What did you say?
I always seek pure love.
595
00:47:05,239 --> 00:47:06,323
Close those ugly legs.
596
00:47:06,406 --> 00:47:07,866
You think that's cool?
597
00:47:08,909 --> 00:47:10,619
Is it the right time for strawberries?
598
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
She died between 10:00 p.m.
599
00:47:18,085 --> 00:47:19,336
to 11:00 p.m.
600
00:47:19,419 --> 00:47:21,880
The murder weapon
was scissors found at the site.
601
00:47:22,047 --> 00:47:24,716
One wound on the back,
and three on the chest.
602
00:47:24,883 --> 00:47:26,009
One of them was fatal.
603
00:47:27,010 --> 00:47:28,554
Her lung was stabbed with that.
604
00:47:29,179 --> 00:47:31,849
She was stabbed from the back
while trying to run away.
605
00:47:33,016 --> 00:47:34,184
She resisted,
606
00:47:36,061 --> 00:47:37,646
but couldn't get away.
607
00:47:45,070 --> 00:47:46,071
It's so sad.
608
00:47:50,659 --> 00:47:52,369
She was one of my favorite actors.
609
00:47:57,165 --> 00:47:58,166
And...
610
00:48:02,421 --> 00:48:03,964
I found this from the wound.
611
00:48:04,339 --> 00:48:06,466
What's this?
612
00:48:06,550 --> 00:48:08,135
It's from the victim's clothes.
613
00:48:08,969 --> 00:48:11,179
She was wearing
a red dress, right?
614
00:48:12,848 --> 00:48:14,725
After she was killed,
615
00:48:15,475 --> 00:48:16,685
her clothes were changed.
616
00:48:18,103 --> 00:48:19,938
And there's one more.
617
00:48:22,065 --> 00:48:24,359
A skin tissue was found
under her nail,
618
00:48:24,443 --> 00:48:25,819
and we analyzed its DNA.
619
00:48:27,779 --> 00:48:29,573
But it was not Kim Younghwan's.
620
00:48:40,834 --> 00:48:42,294
You want to see more?
621
00:48:43,295 --> 00:48:44,338
That'll be a bit too sexy.
622
00:48:44,630 --> 00:48:46,131
How long have you been dating?
623
00:48:46,715 --> 00:48:47,841
Three days ago?
624
00:48:48,592 --> 00:48:50,177
We first met at a club.
625
00:48:53,388 --> 00:48:56,183
DNA was found under her nail.
626
00:48:56,350 --> 00:48:57,559
It's not Kim Younghwan's.
627
00:48:58,435 --> 00:48:59,436
Thank you.
628
00:48:59,770 --> 00:49:01,897
Mr. Ha, let me check your arm.
629
00:49:01,980 --> 00:49:02,981
What?
630
00:49:06,443 --> 00:49:07,569
Here. You're done?
631
00:49:09,571 --> 00:49:10,572
Why?
632
00:49:10,948 --> 00:49:12,157
Oh, you wanted to touch
633
00:49:12,532 --> 00:49:14,159
the body of a superstar, right?
634
00:49:14,493 --> 00:49:16,203
You want a hug? Okay, come on.
635
00:49:16,620 --> 00:49:18,288
No, thanks.
636
00:49:18,372 --> 00:49:19,665
Thank you for cooperating.
637
00:49:20,666 --> 00:49:21,875
Jeez.
638
00:49:23,418 --> 00:49:24,544
What the...
639
00:49:25,462 --> 00:49:27,214
Gosh, that punk.
640
00:49:27,297 --> 00:49:28,423
I could beat him.
641
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
There are so many punks like him.
642
00:49:32,552 --> 00:49:34,846
They go haughty
when they become famous?
643
00:49:35,222 --> 00:49:37,224
I'm not as rude as him, right?
644
00:49:38,058 --> 00:49:40,102
We should charge for rudeness as a crime
645
00:49:40,185 --> 00:49:41,520
and arrest them all.
646
00:49:42,896 --> 00:49:44,439
Why did you check his arms?
647
00:49:45,482 --> 00:49:47,484
A DNA was found under the victim's nail.
648
00:49:48,068 --> 00:49:50,362
And it doesn't match Kim Younghwan's.
649
00:49:51,029 --> 00:49:52,489
So, there's the real culprit.
650
00:49:52,698 --> 00:49:56,326
Must've been scratched
on the arm or neck while attacking her.
651
00:50:05,877 --> 00:50:07,045
Any updates?
652
00:50:07,129 --> 00:50:09,047
I'm checking it now.
653
00:50:09,256 --> 00:50:10,257
How about you?
654
00:50:10,632 --> 00:50:13,343
She had a fight with Ha Namsu,
so I met him,
655
00:50:13,593 --> 00:50:14,678
but he has an alibi.
656
00:50:15,095 --> 00:50:17,139
I asked for help to the hotel.
657
00:50:18,890 --> 00:50:19,975
The culprit
658
00:50:20,475 --> 00:50:22,227
killed Han
659
00:50:22,310 --> 00:50:23,311
and went outside.
660
00:50:23,437 --> 00:50:25,522
And they came back
661
00:50:25,605 --> 00:50:26,606
after all the staff left.
662
00:50:27,774 --> 00:50:30,027
It's too dark to identify them.
663
00:50:30,527 --> 00:50:31,528
Yes.
664
00:50:31,611 --> 00:50:33,864
Hello, everyone. I'm Ha Namsu.
665
00:50:34,072 --> 00:50:36,992
We're shooting
in a very pleasant atmosphere.
666
00:50:37,367 --> 00:50:39,119
We'll do our best
667
00:50:39,202 --> 00:50:40,746
to finish the shooting safely.
668
00:50:40,829 --> 00:50:42,289
Keep up the good work!
669
00:50:42,956 --> 00:50:44,791
Thank you.
670
00:50:44,875 --> 00:50:45,876
Great job.
671
00:50:45,959 --> 00:50:48,086
- Great job.
- Thank you.
672
00:50:51,923 --> 00:50:52,966
Yura.
673
00:50:53,091 --> 00:50:54,092
Just a second.
674
00:50:54,843 --> 00:50:55,886
Great job.
675
00:51:01,600 --> 00:51:02,601
You shot it well?
676
00:51:03,351 --> 00:51:04,728
I got something to do.
677
00:51:09,524 --> 00:51:10,525
What?
678
00:51:11,443 --> 00:51:13,653
Wait. Stop there.
679
00:51:14,029 --> 00:51:15,530
Rewind it.
680
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Yes, here.
681
00:51:17,991 --> 00:51:18,992
Can you zoom it in?
682
00:51:19,076 --> 00:51:20,077
Yes.
683
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Play it again.
684
00:51:28,376 --> 00:51:29,586
Beak Sanghee?
685
00:51:33,381 --> 00:51:34,633
It's Beak Sanghee.
686
00:51:34,716 --> 00:51:35,717
Beak Sanghee...
687
00:51:40,138 --> 00:51:41,139
Hello.
688
00:51:41,306 --> 00:51:43,475
Who is Beak Sanghee's makeup artist?
689
00:51:44,851 --> 00:51:45,852
Right.
690
00:51:45,936 --> 00:51:47,938
"Im Sojeong
Beak Sanghee's makeup artist"
691
00:51:48,021 --> 00:51:51,108
Sanghee hit Yura that day.
692
00:51:51,399 --> 00:51:52,400
Why?
693
00:51:52,484 --> 00:51:53,610
I don't know.
694
00:51:53,693 --> 00:51:56,196
She hit her all of a sudden,
so I was also puzzled.
695
00:51:56,571 --> 00:51:58,740
Did they
usually get along well?
696
00:52:00,325 --> 00:52:02,661
Well, yes. Not bad.
697
00:52:05,122 --> 00:52:06,581
I mean, Sanghee
698
00:52:06,873 --> 00:52:08,875
is not so friendly to others.
699
00:52:09,292 --> 00:52:11,002
Her nickname is Ice Witch.
700
00:52:11,670 --> 00:52:13,130
She is somewhat cold, icy,
701
00:52:13,255 --> 00:52:14,506
and scary.
702
00:52:16,049 --> 00:52:17,342
I see.
703
00:52:19,302 --> 00:52:21,888
How did Beak Sanghee think about Yura?
704
00:52:22,097 --> 00:52:23,807
She envied her.
705
00:52:24,641 --> 00:52:26,184
Yura was young, pretty,
706
00:52:26,268 --> 00:52:28,311
and popular.
707
00:52:28,395 --> 00:52:31,106
She said, "I was once like her,
but it would fly fast."
708
00:52:32,190 --> 00:52:33,817
She said so.
709
00:52:33,900 --> 00:52:35,735
She must've been jealous.
710
00:52:35,944 --> 00:52:38,780
She was a superstar
who swoop Best Actress Awards,
711
00:52:38,905 --> 00:52:41,491
but had a long break after marriage
and got divorced.
712
00:52:41,575 --> 00:52:44,035
She only acted supporting roles
since coming back.
713
00:52:44,119 --> 00:52:45,120
Even worse,
714
00:52:45,453 --> 00:52:47,956
those roles were
behind much younger actors.
715
00:52:48,039 --> 00:52:49,833
To get more lines,
716
00:52:49,916 --> 00:52:52,586
she always had squabbles
with writers and directors.
717
00:52:52,961 --> 00:52:56,631
Most actors want
to be in the center.
718
00:52:57,299 --> 00:52:59,009
She often complained about Yura
719
00:52:59,092 --> 00:53:01,094
for taking most of her lines.
720
00:53:03,138 --> 00:53:04,222
Oh, wait.
721
00:53:05,223 --> 00:53:07,309
Are you suspecting Sanghee now?
722
00:53:07,392 --> 00:53:08,560
What do you think?
723
00:53:08,894 --> 00:53:13,023
What if Yura had done something annoying
to her on the day,
724
00:53:13,190 --> 00:53:15,192
and Ms. Beak got pissed off?
725
00:53:17,194 --> 00:53:19,196
Do you think she could commit a murder?
726
00:53:21,239 --> 00:53:22,240
I'm not sure.
727
00:53:25,202 --> 00:53:26,453
But...
728
00:53:27,913 --> 00:53:29,456
I heard a rumor.
729
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
What's that?
730
00:53:31,666 --> 00:53:34,336
Two actresses
played main roles in a movie,
731
00:53:34,669 --> 00:53:36,463
but those two didn't get along well.
732
00:53:36,671 --> 00:53:38,965
Then, an accident occurred
at the shooting site,
733
00:53:39,049 --> 00:53:41,551
and one got a severe wound on her face.
734
00:53:43,428 --> 00:53:46,139
People said Sanghee had planned it all.
735
00:53:49,768 --> 00:53:52,187
This comb
had been used for her, right?
736
00:53:52,270 --> 00:53:53,271
What?
737
00:53:54,105 --> 00:53:55,607
Let me get some hair from it.
738
00:53:56,399 --> 00:53:57,442
I'll take it.
739
00:53:57,525 --> 00:53:59,444
- Hurry up.
- Okay.
740
00:54:05,909 --> 00:54:07,535
"Best Acting Award
Beak Sanghee"
741
00:54:08,703 --> 00:54:09,704
"Best Actress Award"
742
00:54:12,415 --> 00:54:13,458
She's beautiful.
743
00:54:15,043 --> 00:54:16,503
Should I learn acting?
744
00:54:21,216 --> 00:54:22,259
Nice.
745
00:54:41,528 --> 00:54:42,570
Ms. Beak.
746
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Detectives have been waiting for you.
747
00:54:47,033 --> 00:54:48,076
I know.
748
00:54:48,660 --> 00:54:49,953
I heard it earlier.
749
00:54:52,497 --> 00:54:55,083
If they came without notice,
they should wait for me.
750
00:55:00,338 --> 00:55:02,382
Detectives?
751
00:55:09,055 --> 00:55:10,640
Which one should I pick?
752
00:55:29,743 --> 00:55:30,744
"Gene Test Result"
753
00:55:36,541 --> 00:55:37,625
What's up?
754
00:55:41,921 --> 00:55:44,299
DNAs detected
from the eight segments
755
00:55:44,382 --> 00:55:46,384
of the evidence 19, Beak Sanghee's hair,
756
00:55:46,468 --> 00:55:48,636
match 99.9%.
757
00:56:06,112 --> 00:56:08,865
What brought detectives to my house?
758
00:56:10,325 --> 00:56:11,534
The culprit
759
00:56:13,578 --> 00:56:14,704
was not caught yet?
760
00:56:27,133 --> 00:56:30,261
"This world is full of lies.
You still want to know the truth?"
761
00:56:55,495 --> 00:56:56,496
Han Yura
762
00:56:56,579 --> 00:56:58,289
had a stalker?
763
00:56:58,373 --> 00:57:00,333
She watched it before death.
764
00:57:00,417 --> 00:57:01,960
He sneaked into her house.
765
00:57:02,043 --> 00:57:03,211
To remove the evidence?
766
00:57:03,294 --> 00:57:04,379
SD card?
767
00:57:04,462 --> 00:57:05,547
It's in there.
768
00:57:05,630 --> 00:57:07,382
I'll buy Yongjeong Officetel.
769
00:57:07,465 --> 00:57:08,466
It's 12 billion won.
770
00:57:08,550 --> 00:57:09,759
You hate me?
771
00:57:09,843 --> 00:57:10,844
No reply? Hey.
772
00:57:10,927 --> 00:57:12,137
Please keep it a secret.
773
00:57:12,220 --> 00:57:13,221
Damn.
774
00:57:13,304 --> 00:57:14,514
Yes, I beat her.
775
00:57:14,597 --> 00:57:16,182
They said I planned it
776
00:57:16,266 --> 00:57:18,143
because I was jealous of her.
777
00:57:18,226 --> 00:57:20,603
She has the strongest motive.
778
00:57:20,687 --> 00:57:22,647
I smell a lot of blood.
779
00:57:22,730 --> 00:57:25,024
Did he do something bad?
780
00:57:25,108 --> 00:57:26,109
You're insane.
781
00:57:26,192 --> 00:57:27,610
This can't make him confess.
782
00:57:27,694 --> 00:57:29,112
Let's start shooting again.
783
00:57:29,195 --> 00:57:31,448
We have to help Yura's soul
784
00:57:31,531 --> 00:57:33,283
leave this world.
785
00:57:33,366 --> 00:57:34,993
-Please help me.
-You okay?
786
00:57:35,076 --> 00:57:36,661
Cut! Scene okay!
787
00:57:37,287 --> 00:57:38,830
Stay tuned for bonus clip
788
00:58:39,057 --> 00:58:41,976
"Gyeongseong Exorcist"
789
00:58:44,437 --> 00:58:46,439
Translated by Hyeryung Kim
46585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.