Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,436 --> 00:00:20,354
You care for a game?
2
00:00:24,066 --> 00:00:29,405
Belongs to crichton,
but he's not on board at the moment.
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,951
Do you know how to play?
4
00:00:41,834 --> 00:00:43,294
And this...
5
00:00:43,377 --> 00:00:45,588
Hmm. Porn.
6
00:00:48,758 --> 00:00:52,345
Crichton:
I figure a relationship is based on trust.
7
00:00:52,428 --> 00:00:55,932
I didn't want to tell you about
the pregnancy until I was sure.
8
00:00:56,015 --> 00:00:58,309
What's he doing here? What does he want?
9
00:00:58,392 --> 00:01:00,102
He wants asylum.
10
00:01:00,478 --> 00:01:01,771
Crichton.
11
00:01:01,854 --> 00:01:04,023
You've gotta try these.
12
00:01:04,106 --> 00:01:05,316
Crichton.
13
00:01:05,399 --> 00:01:06,525
What?
14
00:01:06,609 --> 00:01:07,944
You're doing it again.
15
00:01:08,027 --> 00:01:09,070
What?
16
00:01:09,153 --> 00:01:10,029
Zoning.
17
00:01:10,112 --> 00:01:12,240
No, no, I was just thinking.
18
00:01:12,323 --> 00:01:14,742
Well, the aeryn in your head can wait.
19
00:01:14,825 --> 00:01:16,827
Come on. Come play these games with me.
20
00:01:16,911 --> 00:01:19,455
Games? Looks like some kinda sick root.
21
00:01:20,957 --> 00:01:22,625
It's organic matrix.
22
00:01:22,708 --> 00:01:24,252
Reality games.
23
00:01:24,335 --> 00:01:25,628
Simulations.
24
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
Press the flesh.
25
00:01:32,969 --> 00:01:34,637
Ah.
26
00:01:34,720 --> 00:01:39,558
Sikozu, if you were to open the
door we could play properly.
27
00:01:41,978 --> 00:01:43,312
Chiana?
28
00:01:44,438 --> 00:01:46,107
Pip!
29
00:01:51,779 --> 00:01:53,823
You know you're completely vulnerable.
30
00:01:55,074 --> 00:01:57,285
Pilot. Moya. Hey, where are you guys?
31
00:01:57,368 --> 00:01:58,953
I need to get a fix on your position.
32
00:02:00,329 --> 00:02:01,372
D'argo: Crichton.
33
00:02:01,455 --> 00:02:03,040
Yo, d. How you doing, man?
34
00:02:03,124 --> 00:02:03,874
Crichton, where are you?
35
00:02:03,958 --> 00:02:05,209
You have got to see this.
36
00:02:05,293 --> 00:02:07,229
- Tell him about scorpius.
- Not right now, chiana.
37
00:02:07,253 --> 00:02:08,897
Crichton,
we're having a small problem with scorpius.
38
00:02:08,921 --> 00:02:10,172
You have got to try this one.
39
00:02:10,256 --> 00:02:12,091
Hang on a sec.
40
00:02:17,888 --> 00:02:19,849
What the hell?
41
00:02:19,932 --> 00:02:21,267
Hey, wait.
42
00:02:21,350 --> 00:02:22,393
Son of a...
43
00:02:22,476 --> 00:02:25,855
Hey, wait for it. Wait for it.
44
00:02:25,938 --> 00:02:28,190
This way!
45
00:02:28,274 --> 00:02:29,900
You have to hurry!
46
00:02:31,277 --> 00:02:32,153
Gilina.
47
00:02:32,236 --> 00:02:33,821
Come on, we gotta hurry! Come on!
48
00:02:33,904 --> 00:02:34,904
Whoa!
49
00:02:34,947 --> 00:02:37,074
This is just a game, right?
50
00:02:37,158 --> 00:02:39,410
Chiana: Drad, huh? Bring back memories?
51
00:02:39,493 --> 00:02:42,204
Gilina, scorpius, gammak base.
52
00:02:43,247 --> 00:02:45,374
I'll save you!
53
00:02:47,251 --> 00:02:48,586
Crichton: Stark?
54
00:02:51,130 --> 00:02:52,173
Now, this is...
55
00:02:52,256 --> 00:02:53,341
This is weird.
56
00:02:53,424 --> 00:02:54,967
Not right.
57
00:02:55,051 --> 00:02:57,112
We shouldn't just...
we shouldn't just switch levels like that.
58
00:02:57,136 --> 00:02:59,555
Crichton: No, no, no,
I mean somebody's messing with us.
59
00:02:59,638 --> 00:03:01,325
Well, I'm sure there's some
really good techno—babble...
60
00:03:01,349 --> 00:03:03,517
You know what?
Screw the explanation, chiana.
61
00:03:03,601 --> 00:03:07,897
We got a problem with scorpy on
moya and pods do not fly themselves.
62
00:03:07,980 --> 00:03:09,148
We need out.
63
00:03:09,231 --> 00:03:11,233
Princess: Help!
64
00:03:11,817 --> 00:03:13,277
Help!
65
00:03:15,321 --> 00:03:16,947
Help.
66
00:03:19,408 --> 00:03:22,078
Cool.
67
00:03:22,161 --> 00:03:23,913
Now I know somebody's messing with us.
68
00:03:23,996 --> 00:03:25,790
We gotta end this now.
69
00:03:25,873 --> 00:03:27,249
Just say you want out.
70
00:03:27,333 --> 00:03:28,667
I want out.
71
00:03:28,751 --> 00:03:31,128
Yep.
72
00:03:31,212 --> 00:03:34,215
That's standard override. Try again.
73
00:03:34,298 --> 00:03:36,926
I want... out.
74
00:03:38,302 --> 00:03:42,264
I... want... out!
75
00:03:56,278 --> 00:04:00,199
My name is John crichton, an astronaut.
76
00:04:00,282 --> 00:04:03,786
Three years ago I got
shot through a wormhole.
77
00:04:03,869 --> 00:04:05,663
I'm in a distant part of the universe
78
00:04:05,746 --> 00:04:08,916
aboard this living ship
of escaped prisoners,
79
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
my friends.
80
00:04:11,836 --> 00:04:13,629
I've made enemies.
81
00:04:13,712 --> 00:04:17,007
Powerful, dangerous.
82
00:04:17,091 --> 00:04:20,594
Now all I want is to find a way home
83
00:04:20,678 --> 00:04:22,471
to warn earth.
84
00:04:23,556 --> 00:04:28,602
Look upward and share the wonders I've seen.
85
00:05:01,051 --> 00:05:02,887
Hey.
86
00:05:03,471 --> 00:05:05,222
Ouch.
87
00:05:05,306 --> 00:05:07,266
Hey, you okay?
88
00:05:09,018 --> 00:05:10,311
Anyone home?
89
00:05:10,394 --> 00:05:12,480
What happened?
90
00:05:12,563 --> 00:05:14,148
I'm not sure.
91
00:05:14,231 --> 00:05:16,317
Something's gone fekkik up.
92
00:05:16,400 --> 00:05:17,276
Damn, that hurt.
93
00:05:17,359 --> 00:05:19,028
But I wouldn't...
94
00:05:19,111 --> 00:05:20,779
I wouldn't try and move that.
95
00:05:20,863 --> 00:05:23,324
Yeah. Might make things worse.
96
00:05:24,200 --> 00:05:25,451
Oh, my god.
97
00:05:25,534 --> 00:05:26,952
How...
98
00:05:27,745 --> 00:05:28,787
Stark.
99
00:05:28,871 --> 00:05:29,622
Stark?
100
00:05:29,705 --> 00:05:30,706
You're here?
101
00:05:30,789 --> 00:05:32,166
I'm supposed to be here.
102
00:05:32,249 --> 00:05:33,334
I am everywhere.
103
00:05:33,417 --> 00:05:35,336
I am stark. Avatar.
104
00:05:35,419 --> 00:05:37,296
Guide. The game embodied.
105
00:05:37,379 --> 00:05:38,714
You're the avatar?
106
00:05:38,797 --> 00:05:40,257
What are you doing here?
107
00:05:40,341 --> 00:05:43,093
All players are supposed to
begin at the gammak base.
108
00:05:43,761 --> 00:05:44,803
Pip?
109
00:05:44,887 --> 00:05:46,305
What do you want me to do?
110
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
The auto-out didn't work.
111
00:05:48,224 --> 00:05:49,308
Oh, dear.
112
00:05:49,391 --> 00:05:50,267
Oh, dear?
113
00:05:50,351 --> 00:05:51,685
Oh, dear?
114
00:05:59,777 --> 00:06:03,447
Stark: You say you were on a transport pod,
alone?
115
00:06:03,531 --> 00:06:04,615
Mmm.
116
00:06:04,698 --> 00:06:06,033
Just you two?
117
00:06:06,116 --> 00:06:07,409
That's not very smart.
118
00:06:07,493 --> 00:06:09,453
Right. 80 we'd like out now, please.
119
00:06:09,537 --> 00:06:11,163
I'm afraid it's not that easy.
120
00:06:11,247 --> 00:06:12,331
Could be broken.
121
00:06:12,414 --> 00:06:15,209
Okay, stark. Some questions.
122
00:06:15,292 --> 00:06:16,436
Who's the designer of the game?
123
00:06:16,460 --> 00:06:18,212
Yoti. —neural template?
124
00:06:18,295 --> 00:06:22,174
Yours truly, and an infusion of
the dead John crichton's memories.
125
00:06:22,258 --> 00:06:24,009
Excuse me, you stole my memories?
126
00:06:24,093 --> 00:06:26,804
Yeah. You appear to have
backdoored into a part of the game
127
00:06:26,887 --> 00:06:29,473
that technically speaking,
shouldn't even exist.
128
00:06:29,557 --> 00:06:32,351
So, you're kind of stuck, I think.
129
00:06:32,434 --> 00:06:34,478
Chiana. Scorpius.
130
00:06:34,562 --> 00:06:36,146
Oh, stop being such a welnitz.
131
00:06:36,230 --> 00:06:37,648
Brain damage and death is...
132
00:06:37,731 --> 00:06:39,650
- Brain damage?!
- It's very rare.
133
00:06:39,733 --> 00:06:42,319
- It's very rare.
- Wel-wel-welcome.
134
00:06:42,403 --> 00:06:44,655
My name is John crichton—crichton,
135
00:06:44,738 --> 00:06:46,991
the most notorious criminal
in the known universe.
136
00:06:47,074 --> 00:06:49,618
Stark: Aghh! Too general. I need the manual.
137
00:06:49,702 --> 00:06:53,080
I may look sebacean, but I'm not-not-not.
138
00:06:53,163 --> 00:06:56,250
Billions upon b-b-billions
upon billions of lives
139
00:06:56,333 --> 00:06:58,794
hang in the b-b-balance
hang in the b-b-balance
140
00:06:58,877 --> 00:07:01,589
I may look sebeacean...
Hang in the b-b-balance.
141
00:07:01,672 --> 00:07:04,300
Your mission,
should you choose to accept it...
142
00:07:04,383 --> 00:07:06,844
Your mission,
should you choose to accept it...
143
00:07:06,927 --> 00:07:09,555
Journey to the source of evil-evil.
144
00:07:09,638 --> 00:07:11,098
Discover the darkness.
145
00:07:11,181 --> 00:07:13,183
I'm gonna kill stark.
146
00:07:13,267 --> 00:07:14,893
Discover the darkness.
147
00:07:14,977 --> 00:07:18,355
Erp, erp, have a good day.
148
00:07:19,481 --> 00:07:20,816
Ha.
149
00:07:20,899 --> 00:07:22,276
Manual.
150
00:07:23,694 --> 00:07:27,615
Ah, specifications, specifications.
151
00:07:27,698 --> 00:07:29,992
Ah. Here we are.
152
00:07:30,075 --> 00:07:33,305
In farthest space, beyond the knowing charts,
the horrid human and his band appear.
153
00:07:33,329 --> 00:07:36,641
And though they play today at different parts,
the core of subtle truth beneath is clear.
154
00:07:36,665 --> 00:07:40,186
The path of choice may draw you dark and deep,
where flesh deformed doth keep the dream alive.
155
00:07:40,210 --> 00:07:43,964
And if the way your compass cannot keep,
some pearls of wisdom to thee do I give.
156
00:07:44,048 --> 00:07:46,342
Ha! This should do it.
157
00:07:46,425 --> 00:07:49,303
Your quest is for the Princess fair to seek.
158
00:07:49,386 --> 00:07:52,806
The one a human's fleeting love did rend.
159
00:07:52,890 --> 00:07:56,352
Bring forth the sword and
through the darkness peek,
160
00:07:56,435 --> 00:07:59,855
one loving kiss amends and there's an end,
161
00:07:59,938 --> 00:08:07,613
and if we shades with taste do not agree,
a door of green shall set your senses free.
162
00:08:11,325 --> 00:08:12,743
That was great.
163
00:08:12,826 --> 00:08:13,744
What was that?
164
00:08:13,827 --> 00:08:14,662
Your way out.
165
00:08:14,745 --> 00:08:16,246
Kiss the Princess.
166
00:08:16,330 --> 00:08:17,164
Kiss a Princess?
167
00:08:17,247 --> 00:08:18,707
The Princess, and you're out.
168
00:08:18,791 --> 00:08:20,834
Or find a green door. Either way.
169
00:08:20,918 --> 00:08:22,378
Vouchers.
170
00:08:22,461 --> 00:08:25,172
Each one good for one
answer to one question.
171
00:08:25,255 --> 00:08:27,883
Squeeze them hard. Use them well.
172
00:08:27,966 --> 00:08:30,386
Time's up. Game's on. Good luck. Have fun.
173
00:08:30,469 --> 00:08:33,180
The tower's up, but up is down.
174
00:08:33,263 --> 00:08:36,892
Follow the path through the fairy town.
175
00:08:41,188 --> 00:08:44,274
I have some questions.
176
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Path?
177
00:08:46,235 --> 00:08:48,195
Up is down.
178
00:08:48,278 --> 00:08:49,278
Start looking.
179
00:08:50,489 --> 00:08:53,200
Kiss the Princess. You gotta like that.
180
00:08:53,283 --> 00:08:55,637
I have a list of reasons why I
ain't gonna like any of this.
181
00:08:55,661 --> 00:08:59,289
Would you call that a path?
182
00:09:00,290 --> 00:09:02,918
These things look like chocolate coins.
183
00:09:12,720 --> 00:09:14,304
Frell me!
184
00:09:18,267 --> 00:09:20,352
That's a path.
185
00:09:20,436 --> 00:09:22,354
Hey, what happens if I die in here?
186
00:09:22,438 --> 00:09:25,149
Uh, game death resets on the current level.
187
00:09:25,232 --> 00:09:28,193
Yeah, unless normal operation is suspended.
188
00:09:28,277 --> 00:09:30,696
You see a green door?
189
00:09:30,779 --> 00:09:33,615
What do you suppose is in there?
190
00:09:33,699 --> 00:09:35,451
With our luck?
191
00:09:35,534 --> 00:09:36,869
Maldis.
192
00:09:52,468 --> 00:09:54,303
Hey there.
193
00:09:54,386 --> 00:09:56,096
Oh.
194
00:09:56,180 --> 00:09:57,639
Relax, together.
195
00:09:57,723 --> 00:10:02,227
I am pa'u zotoh zhaan,
tenth level delvian priest,
196
00:10:02,311 --> 00:10:05,481
blood kin to the piezor
who bit scorpy's ass.
197
00:10:05,564 --> 00:10:08,275
And you, and you,
198
00:10:08,358 --> 00:10:12,196
- you're invading my parking space. Now, frell off.
- Hey, wait, wh-where...
199
00:10:12,279 --> 00:10:16,158
I know who you are. You're a couple
of pilgrims on some damn fool quest.
200
00:10:16,241 --> 00:10:17,993
Hey, he's hurt.
201
00:10:18,076 --> 00:10:19,286
He's hurt?
202
00:10:19,369 --> 00:10:20,996
Yeah.
203
00:10:22,998 --> 00:10:27,127
Well, he's gonna be more hurt if
he tries to kiss the Princess.
204
00:10:27,211 --> 00:10:28,837
The ogre'll get him.
205
00:10:28,921 --> 00:10:30,088
O-Ogre?
206
00:10:30,672 --> 00:10:31,672
Ah!
207
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
Be still.
208
00:10:38,931 --> 00:10:41,350
It's gonna hurt. A lot.
209
00:10:50,317 --> 00:10:51,461
Chiana: He doesn't look so good.
210
00:10:51,485 --> 00:10:52,986
Yup, he's bad.
211
00:10:53,070 --> 00:10:54,238
He's going south.
212
00:10:54,321 --> 00:10:57,324
Oh!
213
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
It's milkin' time, baby.
214
00:10:58,951 --> 00:11:00,953
Hamman side looma for the cure.
215
00:11:01,036 --> 00:11:02,246
Oh!
216
00:11:02,329 --> 00:11:03,705
Thank you.
217
00:11:03,789 --> 00:11:06,583
Yeah. Better get ready to keep him quiet.
218
00:11:06,667 --> 00:11:08,961
The ogre is not gonna let you kiss her,
you know.
219
00:11:09,044 --> 00:11:10,254
He'll be jealous.
220
00:11:10,337 --> 00:11:11,463
Feed him, you fannik.
221
00:11:11,547 --> 00:11:13,340
Okay. Here's the good stuff.
222
00:11:13,423 --> 00:11:15,133
Here it is. Oh...
223
00:11:15,217 --> 00:11:16,385
Frell!
224
00:11:16,468 --> 00:11:18,387
Acid.
225
00:11:19,304 --> 00:11:22,266
Okay, try the other looma.
226
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Very good, little nixar.
227
00:11:24,560 --> 00:11:26,186
Most get burnt the first time.
228
00:11:26,270 --> 00:11:28,021
Okay, here we go.
229
00:11:28,105 --> 00:11:29,773
Other looma.
230
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
Next time lucky.
231
00:11:31,400 --> 00:11:34,069
Unless the ogre gets wind of this,
then there'il be trouble.
232
00:11:34,152 --> 00:11:36,738
Okay, here's my boy.
233
00:11:36,822 --> 00:11:39,366
Keep it down. Keep it down.
234
00:11:39,449 --> 00:11:41,159
Oh... oh...
235
00:11:49,960 --> 00:11:51,253
This is bad!
236
00:11:51,336 --> 00:11:52,897
Ooh, he had to hear that!
237
00:11:52,921 --> 00:11:55,465
Ogre: Fe fi fo fum! —buckle up, buckle up!
238
00:11:57,050 --> 00:11:58,135
Who had to hear?!
239
00:11:58,218 --> 00:11:59,386
The big kahuna!
240
00:11:59,469 --> 00:12:01,638
It's the ogre! It's him!
241
00:12:13,817 --> 00:12:15,444
Get him out! Get him out!
242
00:12:21,283 --> 00:12:23,368
I don't wanna go...
243
00:12:23,452 --> 00:12:24,578
Zhaan.
244
00:12:24,661 --> 00:12:25,829
Yeah.
245
00:12:25,913 --> 00:12:27,372
Oh, the horror.
246
00:12:27,456 --> 00:12:29,207
The new and improved zhaan.
247
00:12:29,291 --> 00:12:31,376
How ya feelin?
248
00:12:32,711 --> 00:12:34,755
Fruity.
249
00:12:34,838 --> 00:12:36,173
If you say so.
250
00:12:36,256 --> 00:12:39,134
You have to, crichton.
Or these games will eat you up.
251
00:12:39,217 --> 00:12:41,511
All right, I'll try.
—just give it a go. Give it a go.
252
00:12:41,595 --> 00:12:43,889
Look, I said I'll...
253
00:12:43,972 --> 00:12:45,223
Whoa.
254
00:12:45,307 --> 00:12:46,934
None shall pass.
255
00:12:48,435 --> 00:12:51,355
Check this out.
256
00:12:51,438 --> 00:12:52,731
Brave sir knight!
257
00:12:52,814 --> 00:12:55,359
I am king Arthur of Camelot.
258
00:12:55,442 --> 00:12:57,486
This is my loyal vassal, patsy.
259
00:12:57,569 --> 00:12:58,654
Bollocks!
260
00:12:58,737 --> 00:13:01,323
You're a pimped-out, arrogant fleshie
261
00:13:01,406 --> 00:13:06,495
who wants to use my road
where none shall pass.
262
00:13:07,162 --> 00:13:08,163
Right.
263
00:13:08,246 --> 00:13:11,041
Well, that went great. Let's kill him.
264
00:13:11,124 --> 00:13:13,524
No, no, he's not gonna move too fast,
lugging all that armor.
265
00:13:13,585 --> 00:13:15,170
We can just go around.
266
00:13:15,253 --> 00:13:17,381
None... shall... pass!
267
00:13:17,464 --> 00:13:19,007
Okay.
268
00:13:22,886 --> 00:13:24,888
Whoa!
269
00:13:24,972 --> 00:13:26,515
Whoa! I thought you said this way!
270
00:13:26,598 --> 00:13:28,016
I changed my mind!
271
00:13:28,100 --> 00:13:29,267
Huh?
272
00:13:29,351 --> 00:13:30,351
Huh?
273
00:13:43,240 --> 00:13:44,324
Whoa.
274
00:13:45,742 --> 00:13:47,828
Hey, pip.
275
00:13:49,037 --> 00:13:50,372
You see a path?
276
00:13:51,039 --> 00:13:53,417
No. No, I don't.
277
00:14:00,215 --> 00:14:04,636
Crichton: I said to wait but no, you wanna
play games while scorpy is on the ship!
278
00:14:04,720 --> 00:14:08,098
Not to mention the potential brain damage,
chiana!
279
00:14:09,057 --> 00:14:10,267
A green door.
280
00:14:10,350 --> 00:14:12,436
We need a green door. Just... just ask.
281
00:14:12,519 --> 00:14:13,603
Voucher.
282
00:14:13,687 --> 00:14:17,983
Voucher. One question, one answer.
283
00:14:19,735 --> 00:14:23,780
Warm tonight, or is it just me?
—stark, we want out.
284
00:14:23,864 --> 00:14:27,826
The tower's up but up is down. Follow
the path through the fairy town. Later!
285
00:14:27,909 --> 00:14:32,956
Stark, you get your ass back here now or
I'm gonna come kick your Lily white...
286
00:14:34,416 --> 00:14:35,416
Chiana: That's it.
287
00:14:37,002 --> 00:14:38,170
What are you doin'?
288
00:14:38,253 --> 00:14:41,381
Follow the path. The path ends here.
289
00:14:47,387 --> 00:14:48,305
Hey...
290
00:14:48,388 --> 00:14:50,974
Okay, what are you doing here?
291
00:14:51,058 --> 00:14:54,269
Hansek hey, gretel.
You think they're here to eat?
292
00:14:54,352 --> 00:14:56,021
Uh, we're just passing through?
293
00:14:56,104 --> 00:14:57,773
The Princess.
294
00:14:57,856 --> 00:14:59,232
Please!
295
00:15:01,068 --> 00:15:06,364
The ogre's gonna have my hide if I
let you go without some molestation.
296
00:15:06,448 --> 00:15:08,700
Gretel: Frell you, hansel!
Why is it never my turn?
297
00:15:11,495 --> 00:15:14,206
Hey look, we... we...
we Don t wanna kiss the Princess.
298
00:15:14,289 --> 00:15:17,042
We just want that... that green door there.
—please, eat me!
299
00:15:17,125 --> 00:15:18,335
It's my turn!
300
00:15:18,418 --> 00:15:20,337
Eat me! Please, kill me! It's my turn!
301
00:15:20,420 --> 00:15:24,466
Shut up!
302
00:15:28,595 --> 00:15:31,640
Okay. So you want out?
303
00:15:31,723 --> 00:15:35,268
No Princess, no tastes, no, uh...
304
00:15:37,354 --> 00:15:39,481
Now, this is too easy.
305
00:15:39,564 --> 00:15:41,358
She tastes great.
306
00:15:41,441 --> 00:15:43,503
Ah, she tastes real great.
—please, eat me. Yummy, yummy.
307
00:15:43,527 --> 00:15:44,736
Goon
308
00:15:44,820 --> 00:15:46,655
gretel: Yummy, yummy.
309
00:15:46,738 --> 00:15:48,156
Don't go. Eat me.
310
00:15:48,240 --> 00:15:50,575
That's it! That's it.
311
00:15:50,659 --> 00:15:52,619
Go to the door.
312
00:15:57,332 --> 00:15:58,458
Damn!
313
00:15:58,542 --> 00:16:00,168
Way too long in that thing.
314
00:16:00,252 --> 00:16:01,878
Pip, come on.
315
00:16:02,587 --> 00:16:03,922
Pilot?
316
00:16:04,005 --> 00:16:05,173
Aeryn? D'argo?
317
00:16:05,257 --> 00:16:06,526
Crichton, where the frell are you?
318
00:16:06,550 --> 00:16:08,218
Oh, just trying to get home, auntie em.
319
00:16:08,301 --> 00:16:09,553
Hey, you guys got a problem?
320
00:16:09,636 --> 00:16:10,762
Scorpius.
321
00:16:10,846 --> 00:16:12,472
Just do not tell me that he has escaped.
322
00:16:12,556 --> 00:16:13,682
He has.
323
00:16:13,765 --> 00:16:15,725
And there's a command carrier on the way.
324
00:16:20,522 --> 00:16:22,250
Crichton: D'argo,
how the hell did that happen?!
325
00:16:22,274 --> 00:16:25,527
Still working on that.
We've got lots of bugs in moya's systems.
326
00:16:25,610 --> 00:16:27,530
Oh, great.
Well, what does sikozu say about that?
327
00:16:27,612 --> 00:16:29,239
Haven't heard from her since the escape.
328
00:16:29,322 --> 00:16:31,616
But pilot's losing control
of critical systems.
329
00:16:31,700 --> 00:16:35,537
Right, right, right. We will be there asap.
330
00:16:35,620 --> 00:16:37,289
Chiana, dammit, wake up!
331
00:16:38,165 --> 00:16:39,457
All right.
332
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
All right,
how the hell does this thing come off?
333
00:16:52,179 --> 00:16:54,264
Where's chiana?
334
00:16:54,347 --> 00:16:56,641
Ah, she's too bony.
335
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
Probably tastes like fish.
336
00:16:58,768 --> 00:17:00,228
You don't wanna eat her.
337
00:17:00,312 --> 00:17:02,189
The bloody bitch bites.
338
00:17:02,272 --> 00:17:03,940
What am I, chopped liver?!
339
00:17:04,024 --> 00:17:05,817
I do not have time for this.
340
00:17:05,901 --> 00:17:08,612
Gretel:
How come nobody ever wants to eat me?!
341
00:17:10,405 --> 00:17:11,323
Stark: In here!
342
00:17:11,406 --> 00:17:12,157
Where?
343
00:17:12,240 --> 00:17:13,867
In here!
344
00:17:15,785 --> 00:17:18,955
Back so soon?
And I thought you didn't like us.
345
00:17:19,039 --> 00:17:20,207
Where's chiana?
346
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Could you be more specific?
347
00:17:22,792 --> 00:17:26,338
Little grey girl. A sword and a floppy hat.
348
00:17:26,421 --> 00:17:28,173
Girl of grey with swords at play.
349
00:17:28,256 --> 00:17:30,050
Girl of grey went that a way.
350
00:17:34,221 --> 00:17:35,555
Wait for it!
351
00:17:35,639 --> 00:17:37,641
Mind the gap.
352
00:17:51,446 --> 00:17:52,280
Eenie, meenie...
353
00:17:52,364 --> 00:17:54,616
- Floor, please.
- Me.
354
00:17:54,699 --> 00:17:56,701
Where the grey girl went.
355
00:17:56,785 --> 00:18:01,331
Oh—oh-oh-oh... the penthouse. Mmm.
356
00:18:02,082 --> 00:18:03,375
Do you have an appointment?
357
00:18:03,458 --> 00:18:06,002
You know, this would be vaguely
amusing if I wasn't in a hurry.
358
00:18:06,086 --> 00:18:10,298
It's your funeral. So-so—so
what-what brings you here? Business?
359
00:18:10,382 --> 00:18:12,801
Pleasure?
360
00:18:12,884 --> 00:18:15,220
Hmm... that's a nice sword you've got.
361
00:18:15,303 --> 00:18:17,013
Ever slay any dragons with it?
362
00:18:17,097 --> 00:18:22,769
You should give it a name.
How about Cameron or uma-uma-uma?
363
00:18:23,853 --> 00:18:26,356
First floor-first floor, little lost girls.
364
00:18:26,439 --> 00:18:27,899
Have a good day.
365
00:18:31,611 --> 00:18:32,862
Whoa!
366
00:18:37,867 --> 00:18:39,828
Yes, I know. This elevator sucks.
367
00:18:39,911 --> 00:18:42,330
My job su-su-su-sucks.
368
00:18:42,414 --> 00:18:45,166
Day after day, the same-same thing.
369
00:18:45,250 --> 00:18:48,211
Up. Down. Up. Down. Down.
370
00:18:48,295 --> 00:18:51,423
Just once-just once,
it'd be nice to go sideways.
371
00:18:51,506 --> 00:18:54,926
Just-just sideways.
372
00:18:55,010 --> 00:18:56,136
Frog princes!
373
00:19:00,015 --> 00:19:02,559
Not—not that I plan on
doing this forever-ever.
374
00:19:02,642 --> 00:19:05,270
I have plans, you know. Big plans.
375
00:19:05,353 --> 00:19:08,398
I-I'm studying to be an astronaut.
376
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
And, penthouse.
377
00:19:10,150 --> 00:19:11,401
Have a good day.
378
00:19:15,739 --> 00:19:17,240
I knew it.
379
00:19:17,324 --> 00:19:19,284
I knew it had to be you!
380
00:19:19,367 --> 00:19:20,994
Ma'am!
381
00:19:23,371 --> 00:19:25,081
A visitor.
382
00:19:25,165 --> 00:19:27,667
Yes, I can see that.
383
00:19:27,751 --> 00:19:29,169
I'm so sorry, ma'am.
384
00:19:29,252 --> 00:19:31,421
I didn't realize you were
expecting other guests.
385
00:19:31,504 --> 00:19:33,089
That's all right, Harvey.
386
00:19:33,173 --> 00:19:35,967
Would you let the master know
that we have a gentleman caller?
387
00:19:38,178 --> 00:19:39,763
He's not the ogre?
388
00:19:39,846 --> 00:19:41,056
What, Harvey?
389
00:19:41,139 --> 00:19:44,392
Oh heavens no.
He's just an incorrigible liar.
390
00:19:44,476 --> 00:19:46,394
And the Butler.
391
00:19:46,478 --> 00:19:50,440
So, can I help you find some
place to sheathe that sword?
392
00:19:52,901 --> 00:19:54,277
No, where's, uh...
393
00:19:54,361 --> 00:19:55,820
The grey girl?
394
00:19:55,904 --> 00:19:58,239
Don't you worry about her.
395
00:19:58,323 --> 00:20:02,118
My beast of a boyfriend is
showing her around the place.
396
00:20:02,202 --> 00:20:03,536
Can I get you a drink?
397
00:20:03,620 --> 00:20:05,330
- No.
- Oh, don't be like that.
398
00:20:05,413 --> 00:20:08,458
You must be parched from
coming all this way.
399
00:20:08,541 --> 00:20:10,335
I only want chiana.
400
00:20:10,418 --> 00:20:12,879
Oh now,
401
00:20:12,962 --> 00:20:16,508
we both know that's not true.
402
00:20:18,259 --> 00:20:20,303
Honey!
403
00:20:20,387 --> 00:20:22,764
We're out of ice.
404
00:20:22,847 --> 00:20:24,265
Steady on there, meat.
405
00:20:24,349 --> 00:20:28,853
We just finished redecorating the
last bloodbath we had in here.
406
00:20:30,480 --> 00:20:32,857
It's a little joke.
407
00:20:32,941 --> 00:20:34,609
So.
408
00:20:34,692 --> 00:20:37,695
You here to kiss the missus?
409
00:20:37,779 --> 00:20:39,906
Why do you have to be such a monster?
410
00:20:39,989 --> 00:20:42,117
At least I don't spend my days redecorating.
411
00:20:42,200 --> 00:20:44,953
What is it with women and change?!
412
00:20:45,036 --> 00:20:47,831
Seems like nothing is ever good enough.
413
00:20:47,914 --> 00:20:51,501
- Oh! You have to save me from him! Please! You have to save me!
- Chiana!
414
00:20:51,584 --> 00:20:53,878
- Hey!
- What the hell have you been doing?
415
00:20:53,962 --> 00:20:56,798
- We have a problem on the ship. We have to go!
- Okay.
416
00:20:56,881 --> 00:20:59,509
See? Every time we meet someone nice,
you scare them away.
417
00:20:59,592 --> 00:21:01,302
Something wrong? —you scare them away!
418
00:21:01,386 --> 00:21:04,305
Of course, as usual. Now let's go!
419
00:21:07,392 --> 00:21:08,977
Frell.
420
00:21:10,186 --> 00:21:13,440
D! Rally the troops, we're coming in.
421
00:21:22,240 --> 00:21:23,324
What took you so long?
422
00:21:23,408 --> 00:21:24,909
Weird detour.
423
00:21:24,993 --> 00:21:27,328
Pilot's blind on the hamman side,
tiers seven and eleven.
424
00:21:27,412 --> 00:21:28,830
Drd's are searching there.
425
00:21:28,913 --> 00:21:31,291
It's likely scorpius is
hiding in those blind spots.
426
00:21:31,374 --> 00:21:34,252
The plan is, we hunt him down.
427
00:21:34,335 --> 00:21:35,211
Like that plan.
428
00:21:35,295 --> 00:21:37,130
- Aeryn and John you take tier seven.
- Okay.
429
00:21:37,213 --> 00:21:40,425
And rygel,
stay where you are and stay out of trouble.
430
00:21:56,316 --> 00:21:58,568
This is familiar.
431
00:21:58,651 --> 00:22:00,862
What, the passageway?
432
00:22:01,738 --> 00:22:03,698
No.
433
00:22:04,991 --> 00:22:07,827
It's good to have you back.
434
00:22:23,259 --> 00:22:25,220
Crichton. Aeryn. He's here!
435
00:22:25,303 --> 00:22:27,222
On our way, pilot.
436
00:22:27,305 --> 00:22:29,307
Seal the chamber.
437
00:22:32,644 --> 00:22:34,646
Locked out.
438
00:22:34,729 --> 00:22:36,147
D'argo!
439
00:22:36,231 --> 00:22:37,231
Aeryn: Pilot?
440
00:22:37,273 --> 00:22:38,358
Pip?
441
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
Crichton, I can't find d'argo.
442
00:22:40,401 --> 00:22:42,320
Access shaft, this way.
443
00:22:47,742 --> 00:22:49,827
Feels like a trap.
444
00:22:51,287 --> 00:22:53,331
Only one way to know.
445
00:22:57,085 --> 00:22:58,461
Pilot?
446
00:22:59,629 --> 00:23:01,339
You all right?
447
00:23:11,391 --> 00:23:14,269
Everything is finally under control.
448
00:23:14,352 --> 00:23:15,352
Pilot?
449
00:23:15,395 --> 00:23:17,605
Not exactly, commander.
450
00:23:17,689 --> 00:23:20,900
Have you ever heard of a neural harness?
451
00:23:20,984 --> 00:23:25,405
Scorpius:
Your pilot's mind is now slave to my own.
452
00:23:25,488 --> 00:23:28,324
John. —whatever happens to the master...
453
00:23:28,408 --> 00:23:30,285
Happens to the slave.
454
00:23:30,368 --> 00:23:32,579
If I die,
455
00:23:32,662 --> 00:23:34,247
so does your pilot.
456
00:23:34,330 --> 00:23:37,083
Grayza's command carrier is on the way.
457
00:23:37,166 --> 00:23:38,418
He's a pathological liar.
458
00:23:38,501 --> 00:23:41,170
Our odds are not going to get any better.
459
00:23:41,254 --> 00:23:43,298
Feehnglucky?
460
00:23:49,762 --> 00:23:51,180
Aeryn?
461
00:24:06,863 --> 00:24:08,489
He's awake.
462
00:24:10,325 --> 00:24:11,868
He did it, didn't he?
463
00:24:11,951 --> 00:24:13,870
Tagged you with a microchip?
464
00:24:13,953 --> 00:24:17,332
You haven't considered the possibility
that I was protecting pilot.
465
00:24:17,415 --> 00:24:20,376
The second boot to the head
convinced me otherwise.
466
00:24:33,765 --> 00:24:35,933
She's special, don't you think?
467
00:24:38,519 --> 00:24:40,438
You son of a bitch.
468
00:24:46,069 --> 00:24:47,945
Shall we end this?
469
00:24:57,080 --> 00:24:59,248
You resisted the Aurora chair.
470
00:24:59,332 --> 00:25:06,214
You've resisted my neural clone and,
uh, you resist all reason.
471
00:25:08,299 --> 00:25:11,052
You're starting to sound like sikozu.
472
00:25:11,135 --> 00:25:12,970
Perhaps.
473
00:25:13,054 --> 00:25:14,472
Where does that leave us, John?
474
00:25:14,555 --> 00:25:18,393
Time you headed off for darker
pastures and left me the hell alone.
475
00:25:18,476 --> 00:25:21,729
You resist because you have hope.
476
00:25:21,813 --> 00:25:24,565
Hope that your friends will save you.
477
00:25:24,649 --> 00:25:27,110
This time it will be different.
478
00:25:27,193 --> 00:25:29,654
One by one, I will extinguish all your hopes
479
00:25:29,737 --> 00:25:32,490
and little by little you
will begin to see reason.
480
00:25:32,573 --> 00:25:34,325
Aeryn: Scorpius.
481
00:25:34,409 --> 00:25:35,868
We have rygel.
482
00:25:35,952 --> 00:25:38,329
Lovely girl.
483
00:25:38,413 --> 00:25:43,084
I hear that one quarter scarran—sebacean
offspring are quite handsome.
484
00:25:53,094 --> 00:25:57,515
You harm me, you harm her.
485
00:26:17,952 --> 00:26:20,246
Chiana: Psst. Hey.
486
00:26:20,329 --> 00:26:22,165
Crichton.
487
00:26:23,416 --> 00:26:24,876
Down here.
488
00:26:28,337 --> 00:26:30,840
I've got the game.
489
00:26:36,262 --> 00:26:37,263
Crichton: Chiana!
490
00:26:37,346 --> 00:26:38,931
Shh. They're sleeping.
491
00:26:39,015 --> 00:26:40,855
Okay.
I don't wanna have to deal with them now.
492
00:26:40,933 --> 00:26:44,812
Okay, scorpius has got control
over the whole of the ship.
493
00:26:44,896 --> 00:26:48,191
He's got d'argo and rygel, everybody.
494
00:26:48,274 --> 00:26:51,360
He can hear everything. Not in here.
495
00:26:51,444 --> 00:26:54,739
Right. We can't kill the son of a
bitch without hurting the others.
496
00:26:54,822 --> 00:26:58,284
Whatever happens to him happens
to everybody he controls.
497
00:26:58,367 --> 00:27:00,244
So leave me the game blob thingy.
498
00:27:00,328 --> 00:27:04,123
When I take him down,
you have to find a way to hog tie everybody.
499
00:27:04,207 --> 00:27:07,001
So you're gonna draw scorpius into the game?
500
00:27:39,617 --> 00:27:42,578
Aeryn: What are you doing?
501
00:27:42,662 --> 00:27:45,206
Working on what your master wants.
502
00:27:48,084 --> 00:27:50,253
So you still think that he controls me.
503
00:27:51,212 --> 00:27:52,797
Does he?
504
00:27:55,216 --> 00:28:00,888
Look, the only thing that keeps
you alive is the secret you hold.
505
00:28:00,972 --> 00:28:03,349
And the same is true for me.
506
00:28:07,061 --> 00:28:09,605
He's hearing all this, you know.
507
00:28:09,689 --> 00:28:11,274
I know.
508
00:28:14,652 --> 00:28:16,821
I should never have let you go.
509
00:28:27,290 --> 00:28:31,419
Most of this floor you should recognize.
510
00:28:31,502 --> 00:28:35,590
It's an equation describing
the behavior of wormholes.
511
00:28:35,673 --> 00:28:41,012
What it lacks is the single unifying symbol.
512
00:28:41,095 --> 00:28:44,849
That symbol is beneath my left foot.
513
00:28:47,351 --> 00:28:49,395
Would you like to see it?
514
00:28:50,313 --> 00:28:52,148
You would give it to me?
515
00:28:52,231 --> 00:28:54,233
I want you to take it.
516
00:28:58,613 --> 00:29:03,200
Your species has brutal flair.
517
00:29:03,284 --> 00:29:05,369
Anyone else enters this room,
518
00:29:05,453 --> 00:29:09,040
I can spill enough blood to
erase the entire equation.
519
00:29:09,123 --> 00:29:10,583
Very well.
520
00:29:11,375 --> 00:29:14,462
You know if you kill me...
521
00:29:14,545 --> 00:29:19,926
Oh, I don't think that's going happen,
not after all you've survived.
522
00:29:21,177 --> 00:29:23,763
Then again, I could get lucky.
523
00:29:31,354 --> 00:29:32,897
Oh, crap. I wasn't...
524
00:29:32,980 --> 00:29:35,441
Gilina: Quick, this way.
525
00:29:39,111 --> 00:29:42,657
He's not supposed to
come from that direction.
526
00:29:45,993 --> 00:29:49,455
Really, John?
You expect to hold me in a simulation?
527
00:29:52,249 --> 00:29:55,086
Seemed like a good idea at the time.
528
00:29:55,169 --> 00:29:57,964
This world means nothing to me.
529
00:29:58,047 --> 00:30:00,132
I see through it's very existence.
530
00:30:00,216 --> 00:30:03,344
John! Please!
—allow me to show you what I see.
531
00:30:11,811 --> 00:30:13,854
Scorpius: Having trouble breathing?
532
00:30:15,022 --> 00:30:17,608
I wonder if you die now,
533
00:30:17,692 --> 00:30:22,571
whether your mind will carry the wormhole
knowledge with it, into the game.
534
00:30:26,242 --> 00:30:27,660
Relax, John.
535
00:30:27,743 --> 00:30:30,246
Soon it'll be over.
536
00:30:32,832 --> 00:30:35,167
He was killing you.
I couldn't let that happen.
537
00:30:35,251 --> 00:30:37,294
We have to get out of
here before he comes out.
538
00:30:37,378 --> 00:30:38,713
Come on.
539
00:30:41,340 --> 00:30:42,383
What about the others?
540
00:30:42,466 --> 00:30:44,051
We can't save the others. Listen.
541
00:30:44,135 --> 00:30:46,262
John, I came back for you.
542
00:30:46,345 --> 00:30:48,305
Nothing else matters, I just...
543
00:30:48,389 --> 00:30:50,558
Want to be with you.
544
00:30:58,232 --> 00:31:00,818
Now let's get out of here
before it's too late.
545
00:31:05,906 --> 00:31:07,658
Something's wrong.
546
00:31:10,036 --> 00:31:11,912
Something's wrong.
547
00:31:26,469 --> 00:31:28,471
Does this mean it's over?
548
00:31:33,392 --> 00:31:34,477
Chiana!
549
00:31:34,560 --> 00:31:36,645
What's wrong?
550
00:31:36,729 --> 00:31:38,564
Everything.
551
00:31:39,940 --> 00:31:41,317
We're still in the game.
552
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
No.
553
00:31:42,443 --> 00:31:43,986
We never left.
554
00:31:44,070 --> 00:31:47,239
Moya is part of the game.
555
00:32:04,965 --> 00:32:06,675
They changed the doors.
556
00:32:06,759 --> 00:32:09,095
Stark: Figured it out, have we?
557
00:32:09,178 --> 00:32:10,346
Stark!
558
00:32:10,429 --> 00:32:12,306
What the hell is this about?
559
00:32:12,389 --> 00:32:17,186
This is all about you, John crichton.
560
00:32:17,269 --> 00:32:22,024
Stark's voice: You're far too sick to
be allowed to run free in the universe.
561
00:32:23,442 --> 00:32:27,238
When you die on the outside,
your mind will live on.
562
00:32:27,321 --> 00:32:29,615
Here, with us.
563
00:32:33,285 --> 00:32:35,579
Welcome home, John.
564
00:32:47,091 --> 00:32:50,344
- How the hell do we get out of this game?
- I don't know.
565
00:32:50,427 --> 00:32:53,472
- Then this better work.
- Okay.
566
00:32:54,723 --> 00:32:57,643
Stark: Careful. It's your last one.
567
00:32:57,726 --> 00:32:59,019
What the hell's the endgame?
568
00:32:59,103 --> 00:33:00,855
One hero's sword to set
her free-free—free,
569
00:33:00,938 --> 00:33:03,232
one kiss upon her lips so sweet,
570
00:33:03,315 --> 00:33:06,152
thus ends your quest,
thus ends the game-game,
571
00:33:06,235 --> 00:33:08,154
and thus your soul is saved.
572
00:33:08,237 --> 00:33:10,781
- Oh, we already heard that.
- Yeah, I know that.
573
00:33:10,865 --> 00:33:12,867
But finding a door out may be impossible.
574
00:33:12,950 --> 00:33:15,327
If we die, it only resets a level.
575
00:33:15,411 --> 00:33:17,913
One sure way out, we achieve the endgame.
576
00:33:17,997 --> 00:33:19,248
We're gonna kiss the Princess.
577
00:33:19,331 --> 00:33:21,625
Run, run, run, as fast as you can.
Float like a budong.
578
00:33:21,709 --> 00:33:23,752
Not in the face!
579
00:33:23,836 --> 00:33:26,672
Bastard wants us to play,
let's give him what he wants.
580
00:33:35,931 --> 00:33:37,766
Stark's voice: That hurt, John.
581
00:33:38,350 --> 00:33:41,979
Stark. Ha.
582
00:33:43,814 --> 00:33:46,483
So how'd you do it? Who helped?
583
00:33:48,819 --> 00:33:50,487
You did.
584
00:33:50,571 --> 00:33:53,490
You and that tragic brother,
585
00:33:53,574 --> 00:33:56,076
pouring his heart out on his death bed.
586
00:33:56,160 --> 00:33:57,620
Bull.
587
00:33:57,703 --> 00:34:00,080
This game has crap he couldn't know.
588
00:34:00,164 --> 00:34:02,666
It's crap you gave me along the way.
589
00:34:02,750 --> 00:34:05,377
You talk so much.
590
00:34:07,338 --> 00:34:11,342
Oh, god, no sikozu, no noranti.
591
00:34:13,093 --> 00:34:15,304
Very good.
592
00:34:15,387 --> 00:34:18,807
Damn, I guess that leaves one question.
593
00:34:19,266 --> 00:34:20,768
Plants.
594
00:34:20,851 --> 00:34:22,561
Why do they love the light?
595
00:34:27,233 --> 00:34:29,235
Oh... John.
596
00:34:29,318 --> 00:34:30,736
Oh!
597
00:34:34,698 --> 00:34:35,574
Ha.
598
00:34:35,658 --> 00:34:38,619
Stark's voice: None shall pass.
599
00:34:39,995 --> 00:34:42,373
Where is he?
600
00:34:58,722 --> 00:35:00,724
What are they doing here?
601
00:35:00,808 --> 00:35:03,143
It's my turn!
602
00:35:03,227 --> 00:35:07,106
You are disturbing my meal.
603
00:35:07,189 --> 00:35:08,440
- Chiana?
- Yeah?
604
00:35:08,524 --> 00:35:10,359
Does this room seem too easy?
605
00:35:11,402 --> 00:35:13,654
What do you mean?
606
00:35:13,737 --> 00:35:17,241
I mean, first time here.
How did you make it through?
607
00:35:20,286 --> 00:35:21,704
Uh...
608
00:35:21,787 --> 00:35:24,248
Crichton: Chiana, what's aeryn's secret?
609
00:35:24,331 --> 00:35:25,331
What?
610
00:35:27,876 --> 00:35:29,420
Aeryn's secret.
611
00:35:37,678 --> 00:35:39,138
What about me?!
612
00:35:49,606 --> 00:35:50,524
- Hey.
- Huh?
613
00:35:50,607 --> 00:35:51,650
Eat this.
614
00:35:55,863 --> 00:35:57,573
Chiana: Aeryn's pregnant.
615
00:35:57,656 --> 00:36:01,410
Frell, crichton! You left me there for arns!
I could've died.
616
00:36:01,493 --> 00:36:03,078
Sorry about that.
617
00:36:07,249 --> 00:36:10,044
John headroom:
What is it with women and change?
618
00:36:10,127 --> 00:36:13,297
You—you-you really are John crichton.
619
00:36:14,131 --> 00:36:15,466
Can I get an autograph?
620
00:36:21,305 --> 00:36:23,807
Master.
621
00:36:23,891 --> 00:36:24,891
We have guests.
622
00:36:24,933 --> 00:36:26,352
I'm here for the Princess.
623
00:36:26,435 --> 00:36:30,647
I can see that. So romantic.
624
00:36:31,357 --> 00:36:33,233
You up for this? Could be fun.
625
00:36:33,317 --> 00:36:35,611
Chiana: Let's screw the pooch.
626
00:36:36,945 --> 00:36:38,739
I'm all about fun.
627
00:36:39,365 --> 00:36:40,365
Hurrah.
628
00:36:45,788 --> 00:36:47,081
Game on.
629
00:36:47,790 --> 00:36:49,083
I learned this on TV.
630
00:36:49,917 --> 00:36:51,418
I'm not gonna clean up.
631
00:36:53,545 --> 00:36:56,548
Princess: Ooh! Come on, Harvey.
Stop fightin' like a girl!
632
00:37:01,303 --> 00:37:03,847
You need more practice, meat!
633
00:37:03,931 --> 00:37:04,931
I'll make a note.
634
00:37:07,518 --> 00:37:10,270
Oh, good.
I can see who wears the pants in your family.
635
00:37:14,108 --> 00:37:16,276
Redecoratin'. Blood everywhere!
636
00:37:20,697 --> 00:37:21,697
She just killed you.
637
00:37:21,740 --> 00:37:23,367
Honey, the Butler's dead.
638
00:37:26,745 --> 00:37:28,205
- Hey, pip...
- Yeah?
639
00:37:28,288 --> 00:37:29,373
- Little help!
- Frell.
640
00:37:31,708 --> 00:37:33,585
That's it, finish him off.
641
00:37:36,463 --> 00:37:38,132
Two against one!
642
00:37:38,215 --> 00:37:40,801
Looks like I won't be having that drink,
after all!
643
00:37:41,885 --> 00:37:43,345
Chiana: He's mine.
644
00:37:45,013 --> 00:37:46,056
How am I doin'?
645
00:37:46,140 --> 00:37:47,325
Coming back for you.
646
00:37:47,349 --> 00:37:49,059
I hope so.
647
00:38:04,199 --> 00:38:05,826
Oh, child!
648
00:38:09,705 --> 00:38:11,290
Princess: Well, she's done it now.
649
00:38:12,541 --> 00:38:14,126
Women!
650
00:38:31,477 --> 00:38:33,270
Chiana: Goon
651
00:38:35,230 --> 00:38:37,316
are you really John crichton?
652
00:38:37,399 --> 00:38:38,233
Yeah.
653
00:38:38,317 --> 00:38:41,403
We are gonna be so happy together.
654
00:39:09,306 --> 00:39:11,308
Chiana?
655
00:39:11,683 --> 00:39:13,310
Uh...
656
00:39:13,393 --> 00:39:14,186
I don't know.
657
00:39:14,269 --> 00:39:15,371
What do you mean, you don't know?
658
00:39:15,395 --> 00:39:16,188
I don't know.
659
00:39:16,271 --> 00:39:17,773
Stark: Hey, I know.
660
00:39:17,856 --> 00:39:20,859
Maybe you have to do
more than just kiss her.
661
00:39:20,943 --> 00:39:25,197
Maybe "kiss" is a metaphor for
showing her a really good time.
662
00:39:25,280 --> 00:39:26,490
Mmm.
663
00:39:26,573 --> 00:39:29,826
Yeah, and maybe chiana has to kiss her. Huh?
664
00:39:29,910 --> 00:39:32,079
Can I watch? I love to watch.
665
00:39:32,162 --> 00:39:34,206
She is not the Princess.
666
00:39:34,289 --> 00:39:35,749
What?
667
00:39:35,832 --> 00:39:37,251
Oh.
668
00:39:37,334 --> 00:39:39,044
Well, I'm not the Princess you seek,
669
00:39:39,127 --> 00:39:42,005
but we could still have a really good time.
670
00:39:45,050 --> 00:39:47,135
This is my world, meat!
671
00:39:47,219 --> 00:39:50,931
You're just walking through
it for a very long time.
672
00:39:51,014 --> 00:39:58,772
When your body is dead, your mind will live
here, with us, to strut and fret forever.
673
00:39:58,855 --> 00:40:01,817
You poor player.
674
00:40:05,529 --> 00:40:07,281
Chiana: Crichton?
675
00:40:23,964 --> 00:40:26,341
Game reset.
676
00:40:26,425 --> 00:40:28,343
What are you doing,
John do—do-doing, John?
677
00:40:28,427 --> 00:40:30,429
Your world, your Princess.
678
00:40:30,512 --> 00:40:33,348
Princess, Princess, pr—princess.
679
00:40:33,432 --> 00:40:36,310
One-one pr—princess fair,
her bro-broken heart
680
00:40:36,393 --> 00:40:39,646
by ug—ugliness enslaved,
ug—ugliness-ugliness enslaved.
681
00:40:39,730 --> 00:40:41,857
Ugliness enslaved.
682
00:40:42,983 --> 00:40:44,276
John, we can work this out.
683
00:40:49,990 --> 00:40:53,285
One hero's sword to set her free.
684
00:41:06,256 --> 00:41:09,301
Stark: Don't touch her! She's mine! Mine!
685
00:41:09,384 --> 00:41:11,678
Be silent, stark.
686
00:41:16,725 --> 00:41:19,227
Is that really you, John crichton?
687
00:41:20,646 --> 00:41:22,856
I think, yeah.
688
00:41:25,275 --> 00:41:26,777
And you're...
689
00:41:26,860 --> 00:41:29,488
Zhaan.
690
00:41:29,571 --> 00:41:31,615
For all that matters.
691
00:41:33,909 --> 00:41:36,203
This stark wishes to keep you here.
692
00:41:36,286 --> 00:41:37,579
He blames you.
693
00:41:37,663 --> 00:41:38,789
No.
694
00:41:38,872 --> 00:41:41,291
Believes I died for the love of you.
695
00:41:43,251 --> 00:41:46,213
A lot of people have died because of me.
696
00:41:48,090 --> 00:41:50,676
What is it that you wish of me,
John crichton?
697
00:41:53,303 --> 00:41:55,972
A kiss.
698
00:41:56,056 --> 00:42:00,727
Have you wasted my death,
and the deaths of so many others?
699
00:42:03,563 --> 00:42:05,315
I don't know.
700
00:42:05,399 --> 00:42:08,694
Then I suggest you find out,
701
00:42:08,777 --> 00:42:11,405
before anyone else dies for the love of you.
702
00:42:11,488 --> 00:42:13,031
No.
703
00:42:22,499 --> 00:42:24,084
Son of a bitch!
704
00:42:24,167 --> 00:42:25,544
D! D'argo!
705
00:42:25,627 --> 00:42:26,753
John, where are you?
706
00:42:26,837 --> 00:42:28,338
Uh...
707
00:42:28,422 --> 00:42:31,216
I'm not entirely sure right now.
What's up with scorpius?
708
00:42:31,299 --> 00:42:33,736
We had a small problem with his door,
but that's already sorted.
709
00:42:33,760 --> 00:42:35,345
You're long overdue. Is everything okay?
710
00:42:35,429 --> 00:42:39,224
Hey, hey, we're not dead.
711
00:42:39,307 --> 00:42:41,268
How drad is that?
712
00:42:49,151 --> 00:42:52,779
Mmm. Interesting day?
713
00:42:52,863 --> 00:42:54,656
They're all interesting.
714
00:42:54,740 --> 00:42:58,076
This was more like... confusing.
715
00:42:58,785 --> 00:43:01,705
And a warrior needs clarity.
716
00:43:02,706 --> 00:43:04,082
I'm not a warrior.
717
00:43:04,166 --> 00:43:05,166
You carry a weapon.
718
00:43:05,208 --> 00:43:06,460
Second amendment.
719
00:43:06,543 --> 00:43:09,212
Besides, it's scorpy's war, not mine.
720
00:43:09,296 --> 00:43:12,215
Thousands dead, billions in the balance.
721
00:43:13,467 --> 00:43:16,428
But that's not the war I'm speaking of.
722
00:43:19,222 --> 00:43:21,266
Aeryn.
723
00:43:21,349 --> 00:43:23,518
The war of the heart.
724
00:43:26,396 --> 00:43:28,774
Always aeryn.
725
00:43:30,108 --> 00:43:34,905
Yeah, I don't...
think too clear where aeryn is concerned.
726
00:43:34,988 --> 00:43:37,741
Pain clouds judgment.
727
00:43:46,541 --> 00:43:48,627
Distillate of laka.
728
00:43:49,836 --> 00:43:53,298
One whiff, and the pain is gone,
729
00:43:53,381 --> 00:43:54,925
for a time.
730
00:43:55,008 --> 00:43:57,260
It'll help you forget about aeryn.
731
00:43:59,971 --> 00:44:02,432
Oh, and please don't thank me.
732
00:44:02,516 --> 00:44:05,977
It's been 150 cycles since I've...
733
00:44:07,646 --> 00:44:12,275
Since I've felt for someone
the way you do for her.
734
00:44:16,863 --> 00:44:18,657
Hmm.
735
00:44:31,837 --> 00:44:34,005
I hear I was a Princess.
49727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.