Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:07,479
Acum 150 de milioane de ani.
2
00:00:08,132 --> 00:00:11,732
Vestul Portugaliei.
3
00:00:12,287 --> 00:00:15,220
Jurasicul Superior.
4
00:00:17,177 --> 00:00:20,244
Ora 3 dimineața.
5
00:00:33,774 --> 00:00:36,507
Unele lucruri nu se schimbă niciodată ...
6
00:00:39,234 --> 00:00:41,709
O mamă încearcă să ”prindă”
un somn liniștit ...
7
00:00:46,852 --> 00:00:49,219
Dar liniștea și pacea sunt greu de găsit.
8
00:00:52,739 --> 00:00:54,739
Subtitrare creată după coloana sonoră
9
00:00:55,043 --> 00:00:57,143
de Dan Ibănescu
10
00:00:57,409 --> 00:00:59,542
Sincronizare: Dan Ibănescu
11
00:00:59,800 --> 00:01:02,300
ibanescu.dan@gmail.com
12
00:02:42,326 --> 00:02:44,593
REVOLUȚIA DINOZAURILOR
13
00:02:45,623 --> 00:02:48,290
GROAPA DE ADĂPAT
14
00:02:52,400 --> 00:02:57,100
Ceea ce era odată cuibul unei mame, face
acum parte din această faleză portugheză ...
15
00:02:58,748 --> 00:03:01,215
Acesta este locul fosilifer Lourinha,
16
00:03:02,387 --> 00:03:07,020
locația uneia dintre cele mai uimitoare
descoperiri din Revoluția Dinozaurilor.
17
00:03:07,850 --> 00:03:10,817
Cum aflăm care dinozauri trăiau împreună?
18
00:03:11,595 --> 00:03:14,095
Păi, aflăm în cel mai simplu mod
imaginabil:
19
00:03:14,289 --> 00:03:16,756
aflăm ce dinozauri au murit împreună.
20
00:03:17,382 --> 00:03:25,582
Găsim locuri fosilifere unde descoperim scheletele
diferitelor specii care au trăit și au murit împreună ...
21
00:03:26,222 --> 00:03:29,055
Iar situl din Portugalia este un exemplu în
acest sens.
22
00:03:31,172 --> 00:03:37,905
De aici paleontologii au extras un număr enorm de fosile
provenind de la o incredibilă varietate de specii.
23
00:03:38,094 --> 00:03:43,394
S-a deschis o nouă fereastră spre ecosistemul
care exista acum 150 de milioane de ani.
24
00:03:43,655 --> 00:03:48,022
Erau carnivore foarte mici, dar și de
dimensiuni medii și mari.
25
00:03:48,413 --> 00:03:52,913
Erau ierbivore foarte mici, de dimensiuni medii,
dar și ierbivore cu adevărat gigantice.
26
00:03:53,522 --> 00:03:56,922
Diversitatea este uimitoare, și nu vorbim
doar despre oase ...
27
00:03:57,534 --> 00:04:00,901
sunt ouă, embrioni, pui de dinozauri ...
28
00:04:01,376 --> 00:04:04,576
Este o fereastră excelentă spre lumea din
Jurasic.
29
00:04:05,781 --> 00:04:10,748
Cum au trăit aceste creaturi și de ce,
aici, au trăit împreună?
30
00:04:10,886 --> 00:04:13,153
E posibil să existe un răspuns ...
31
00:04:27,381 --> 00:04:32,448
Ceea ce este acum Portugalia, era odată
o insulă uriașă, afectată periodic de secetă.
32
00:04:40,582 --> 00:04:44,249
Aici, unele dintre cele mai mari creaturi
care au pășit vreodată pe Pământ,
33
00:04:44,514 --> 00:04:47,381
fac migrația sezonieră, în căutarea hranei.
34
00:05:04,246 --> 00:05:07,246
Groapa de adăpat îi atrage pe toți
împreună ...
35
00:05:10,126 --> 00:05:11,993
... pradă și prădători ...
36
00:05:32,708 --> 00:05:35,108
Allosaurul este leul jurasicului ...
37
00:05:36,116 --> 00:05:40,183
... ceea ce face ca acest individ de 6 luni
să fie doar pui.
38
00:05:46,991 --> 00:05:51,924
Și după o noapte nedormită, mama obosită
nu dorește decât să-și termine micul dejun ...
39
00:08:15,104 --> 00:08:19,171
În Jurasic, instinctele materne
se opresc aici ...
40
00:08:37,700 --> 00:08:43,200
Această mamă Allosaur nu are nici un motiv
să creadă că puiul ei rănit va supraviețui.
41
00:08:45,015 --> 00:08:50,315
Sunt și alți pui de protejat și o nouă
noapte de Jurasic se apropie ...
42
00:09:17,586 --> 00:09:22,519
Ar fi putut un Allosaur supraviețui unei
răni precum o falcă ruptă?
43
00:09:22,865 --> 00:09:26,132
Revoluția Dinozaurilor ne dă și un răspuns:
44
00:09:26,652 --> 00:09:27,452
Da!
45
00:09:28,092 --> 00:09:31,392
Avem tehnologii noi pe care le putem folosi
în studiul dinozaurilor.
46
00:09:32,386 --> 00:09:36,386
Înainte, singura cale de a vedea în interiorul
unui os fosil era să-l tai și să te uiți ...
47
00:09:36,502 --> 00:09:38,235
Acum, nu mai este nevoie să faci asta.
48
00:09:39,663 --> 00:09:44,263
În anul 1883, a fost descoperită o fosilă
în Statele Unite.
49
00:09:44,778 --> 00:09:49,078
Era atât de deteriorată, încât nimeni nu
putea spune cărei specii îi aparține ...
50
00:09:50,011 --> 00:09:54,478
Dar recent, la o examinare științifică mai
minuţioasă, misterul a fost elucidat ...
51
00:09:54,857 --> 00:09:58,357
Fosila era osul rupt al unei mandibule de
Allosaur.
52
00:09:59,085 --> 00:10:01,885
Analizele ulterioare au dezvăluit și o altă
surpriză:
53
00:10:06,187 --> 00:10:10,420
pierderea dinților și a unor bucăți de os,
precum și deformarea mandibulei
54
00:10:11,434 --> 00:10:15,601
arată că Allosaurul a trăit suficient de
mult pentru ca rana să se vindece ...
55
00:10:16,130 --> 00:10:20,097
... luni, poate chiar ani, după ce a fost
rănit.
56
00:10:23,206 --> 00:10:27,006
Cum poate o ființă supraviețui unei răni
atât de catastrofale?
57
00:10:27,630 --> 00:10:30,930
Dacă erai un Allosaur rănit, unul care nu
mai poate vâna normal,
58
00:10:31,017 --> 00:10:33,884
care era cel mai bun loc unde puteai găsi
hrană?
59
00:10:34,288 --> 00:10:39,288
Acel loc ar putea fi locul unde toți se adună
și nu suspectează faptul că pot fi urmăriți.
60
00:10:39,544 --> 00:10:41,477
De exemplu, la adăpătoare ...
61
00:10:43,663 --> 00:10:45,863
... pentru că, aici, masa vine singură la
tine ...
62
00:10:46,311 --> 00:10:49,744
Toate animalele trebuie să bea apă, așa că
ele vin la apă,
63
00:10:51,334 --> 00:10:56,167
iar acest lucru înseamnă tot atâtea ocazii
pentru o masă rapidă, în anumite situații.
64
00:10:59,687 --> 00:11:02,587
O adăpătoare este mai mult decât un refugiu ...
65
00:11:02,903 --> 00:11:04,570
Este un câmp de luptă ...
66
00:11:04,682 --> 00:11:09,815
... cu învingători, învinși și o mulțime
de alte animale prinse la mijloc ...
67
00:11:10,619 --> 00:11:13,319
Iar revoluția continuă ...
68
00:11:19,226 --> 00:11:21,893
Un tânăr Allosaur a învățat o lecție cumplită:
69
00:11:22,328 --> 00:11:26,661
balanța puterii în Jurasic nu înclină
totdeauna în favoarea prădătorului.
70
00:11:27,510 --> 00:11:29,243
Abandonat de mama sa ...
71
00:11:29,885 --> 00:11:32,352
el este, acum, pe forțele proprii ...
72
00:11:34,289 --> 00:11:41,089
Locul fosilifer Lourinha dezvăluie o poveste fantastică despre
o mulțime de animale diferite strânse de-a lungul mileniilor,
73
00:11:42,101 --> 00:11:44,201
în acest loc special.
74
00:11:45,989 --> 00:11:47,789
Uriașa insulă Portugalia
75
00:11:48,320 --> 00:11:52,853
a fost casa unei varietăți uimitoare
de creaturi unice ...
76
00:11:54,631 --> 00:11:58,031
Și toate se întâlneau la adăpătoare ...
77
00:11:59,570 --> 00:12:03,537
Toate animalele veneau aici: de la micul
zburător Rhamphorhynchus ...
78
00:12:04,142 --> 00:12:05,742
... până la giganticul Lusotitan.
79
00:12:06,100 --> 00:12:07,674
Veneau, unul după altul, și prădătorii:
80
00:12:07,797 --> 00:12:10,197
de la micuțul Ornitholestes,
81
00:12:11,023 --> 00:12:15,290
și uriașul Allosaur, până la extraordinarul Torvosaurus.
82
00:12:15,711 --> 00:12:18,944
Aici putem observa ciclul vieții,
83
00:12:19,024 --> 00:12:22,757
și în ultimă instanță, ca peste tot unde trăiesc ființe, moartea.
84
00:12:35,493 --> 00:12:41,193
Uneori, unii supraviețuiesc învățând doar să privească
și să aștepte ...
85
00:12:48,501 --> 00:12:53,335
O groapă de adăpat este locul perfect
pentru un prădător de ambuscadă ca el.
86
00:12:55,647 --> 00:12:57,447
În timp ce el așteaptă următoarea masă,
87
00:12:57,652 --> 00:13:01,985
resturile ultimei sale mese servesc ca
fel special de mâncare pentru alții ...
88
00:13:13,862 --> 00:13:18,229
Este un pterozaur,
un bizar văr zburător al dinozaurilor ...
89
00:13:19,069 --> 00:13:20,269
Rhamphorhynchus.
90
00:13:20,352 --> 00:13:25,852
De obicei preferă peștele, dar acesta
caută delicii suplimentare între fălcile uriașului.
91
00:14:01,514 --> 00:14:05,681
Au ajuns Dinheirosaurii,
cu ocazia migrației lor sezoniere.
92
00:14:38,695 --> 00:14:40,828
Un vechi dușman s-a reîntors ...
93
00:15:14,401 --> 00:15:19,268
Legea junglei nu s-a schimbat
de 150 de milioane de ani ...
94
00:15:20,086 --> 00:15:23,586
Cei tineri, cei slabi,
cei bolnavi și cei bătrâni,
95
00:15:24,158 --> 00:15:27,191
au fost întotdeauna preferați de prădători ...
96
00:16:54,099 --> 00:16:57,366
Dinheirosaurul poate supraviețui cu coada ruptă ...
97
00:16:59,609 --> 00:17:01,342
... dar nici o luptă nu se sfârșește ...
98
00:17:05,604 --> 00:17:07,571
... până nu-i gata!
99
00:17:25,175 --> 00:17:28,442
Allosaurus putea crede că e regele lumii sale ...
100
00:17:33,761 --> 00:17:38,028
dar este pe cale să afle
că a apărut un nou ucigaș în sat ...
101
00:18:06,658 --> 00:18:10,591
Indiferent cât de ciudate par
personajele din Jurasic,
102
00:18:10,969 --> 00:18:14,236
au aceeași nevoie ca și
toate creaturile de pe Pământ:
103
00:18:14,505 --> 00:18:15,405
apă.
104
00:18:15,533 --> 00:18:18,600
Iar asta le adună pe toate la un loc, aici.
105
00:18:19,451 --> 00:18:22,718
Să găsești un loc unde atât
de mulți dinozauri se adună laolaltă,
106
00:18:22,823 --> 00:18:24,223
este nemaipomenit.
107
00:18:24,454 --> 00:18:29,287
Pentru că, din acest loc,
putem aduna atât de multe povești,
108
00:18:29,554 --> 00:18:32,854
povești despre viețile celor uriași
și despre viețile micilor creaturi ...
109
00:18:33,300 --> 00:18:38,500
Fiecare creatură are locul său în lanțul
alimentar dar și în jurul gropii de adăpat ...
110
00:19:27,501 --> 00:19:33,434
Ocupând un nivel mediu în lanțul alimentar,
Ornitholestes este prea mic pentru a concura
111
00:19:33,769 --> 00:19:36,569
cu prădători de top, cum ar fi Allosaurus.
112
00:19:41,740 --> 00:19:44,674
A inventat moduri creative de supraviețuire:
113
00:19:52,078 --> 00:19:55,078
să mănânci tot ce poți prinde
este o opțiune,
114
00:20:19,423 --> 00:20:23,023
iar cățăratul cu ghearele de 6 cm lungime,
este o alta.
115
00:23:26,699 --> 00:23:30,699
Atunci când totul părea să meargă
în favoarea Allosaurului,
116
00:23:33,427 --> 00:23:36,960
viața a găsit o modalitate
de a-i oferi o surpriză.
117
00:23:40,471 --> 00:23:44,538
Când doi prădători concurează
pentru același teritoriu,
118
00:23:45,211 --> 00:23:49,411
învingătorii și învinșii
pot fi o surpriză pentru toată lumea.
119
00:23:51,430 --> 00:23:54,263
Iar revoluția continuă ...
120
00:24:00,303 --> 00:24:01,970
Câmpul fosilifer Lourinha
121
00:24:02,037 --> 00:24:03,470
arată, în mod concludent,
122
00:24:03,534 --> 00:24:05,801
faptul că Allosaurul și alți mari prădători
123
00:24:05,912 --> 00:24:09,112
se aflau în același loc,
posibil și în același timp ...
124
00:24:09,584 --> 00:24:13,317
Asta era o mare problemă
pentru creaturile mai mici.
125
00:24:13,787 --> 00:24:15,554
Imaginează-ți că ești un Allosaur:
126
00:24:15,599 --> 00:24:18,666
toată viața, ai crescut cu convingerea
că ești cel mai tare,
127
00:24:19,124 --> 00:24:20,124
apoi, dintr-o dată,
128
00:24:20,193 --> 00:24:21,860
apare un bătăuș și mai mare:
129
00:24:22,185 --> 00:24:23,185
Torvosaurul.
130
00:24:23,638 --> 00:24:25,572
Sigur, nu atât de rapid ca tine ...
131
00:24:25,896 --> 00:24:27,663
probabil nici atât de isteț ...
132
00:24:27,959 --> 00:24:29,059
dar e mai mare ...
133
00:24:29,285 --> 00:24:30,418
și e mai greu ...
134
00:24:30,803 --> 00:24:33,403
Pe atunci, viața nu era prea roz
pentru un Allosaur ...
135
00:24:33,584 --> 00:24:36,317
Dintr-o dată, Allosaurus
face parte din meniu.
136
00:24:42,312 --> 00:24:44,612
O nouă zi la groapa de adăpat ...
137
00:24:48,435 --> 00:24:51,769
O familie de Miragaia
trece pentru a se adăpa.
138
00:25:02,330 --> 00:25:04,730
Și pentru că sunt acoperiți
cu spini defensivi
139
00:25:05,178 --> 00:25:08,111
Allosaurul e de părere că trebuie
pur și simplu lăsați în pace ...
140
00:25:44,660 --> 00:25:46,727
În ciuda amenințării prădătorilor,
141
00:25:46,960 --> 00:25:48,360
în unire stă puterea.
142
00:27:33,490 --> 00:27:36,790
Acest gen de comportament
se numește ”etalarea amenințării”.
143
00:27:37,396 --> 00:27:39,396
Animalele moderne o practică și ele.
144
00:27:44,403 --> 00:27:46,203
Scopul este intimidarea.
145
00:27:56,539 --> 00:27:57,872
Cel puțin, teoretic.
146
00:28:13,615 --> 00:28:16,082
Dar dacă ținta nu se simte amenințată
147
00:28:16,295 --> 00:28:17,895
opțiunile sunt limitate.
148
00:29:36,630 --> 00:29:38,963
Este un nou rege al dealului ...
149
00:29:40,795 --> 00:29:42,895
Când revoluția continuă,
150
00:29:43,419 --> 00:29:48,273
își fac apariția unele dintre cele mai mari creaturi
care au umblat vreodată pe pământ,
151
00:29:48,669 --> 00:29:52,669
o vizită care va avea consecințe neașteptate ...
152
00:30:04,646 --> 00:30:08,780
FORMAȚIUNEA LOURINHA,
COASTA PORTUGALIEI
153
00:30:11,779 --> 00:30:14,379
Fosilele îngropate în acest deal portughez
154
00:30:14,607 --> 00:30:19,174
arată că Torvosaurul și Allosaurul
și-ar fi putut încrucișa pașii.
155
00:30:21,373 --> 00:30:24,673
Când s-ar fi întâlnit,
n-ar fi fost o luptă dreaptă.
156
00:30:25,371 --> 00:30:27,338
Allosaurul era de greutate mijlocie,
157
00:30:27,490 --> 00:30:30,190
cântărind undeva între 1,5 și 2 tone.
158
00:30:30,774 --> 00:30:33,607
Torvosaurul era cu adevărat
de categorie grea,
159
00:30:33,759 --> 00:30:36,659
cântărind între 3 și 3,5 tone.
160
00:30:37,568 --> 00:30:40,735
Șansa nu era de partea Allosaurului ...
161
00:30:41,385 --> 00:30:45,052
dar victoria nu e întotdeauna
o chestie de mărime.
162
00:31:49,626 --> 00:31:51,359
Este o scena familiară ...
163
00:31:55,462 --> 00:31:56,862
prădător și pradă ...
164
00:32:14,363 --> 00:32:18,030
O abordare zgomotoasă și brutală
ruinează șansa de a ucide.
165
00:32:26,449 --> 00:32:30,082
Torvosaurul nu a învățat
regulile gropii de adăpat ...
166
00:32:31,873 --> 00:32:34,606
Era cât pe ce să calce un pui de Miragaia.
167
00:32:35,210 --> 00:32:36,243
Mare greșeală ...
168
00:34:35,876 --> 00:34:39,509
Un armistițiu, oricât de scurt,
menține pacea ...
169
00:34:40,096 --> 00:34:41,196
... pentru moment.
170
00:34:41,724 --> 00:34:44,758
Dar, la orizont,
niște străini uriași
171
00:34:44,990 --> 00:34:48,990
sunt pe cale să întoarcă
groapa de adăpat cu fundul în sus.
172
00:34:49,635 --> 00:34:52,568
Iar revoluția continuă ...
173
00:35:00,428 --> 00:35:02,128
Ca și parcul Serengeti de azi,
174
00:35:02,498 --> 00:35:06,164
Jurasicul portughez a văzut
extremele umidității și secetei.
175
00:35:06,974 --> 00:35:08,507
Și când e secetă,
176
00:35:08,706 --> 00:35:12,039
groapa de adăpat se transformă
într-o gaură cu mocirlă caldă ...
177
00:36:20,017 --> 00:36:21,217
Lusotitanii ...
178
00:36:21,898 --> 00:36:23,165
Cu accent pe titan.
179
00:36:27,592 --> 00:36:30,425
La 30 de tone și 18 m înălțime,
180
00:36:30,583 --> 00:36:33,983
chiar decât giganticul Dinheirosaur
părea pitic în fața lor.
181
00:37:08,031 --> 00:37:10,298
E timpul să meargă mai departe ...
182
00:37:20,237 --> 00:37:22,904
Instinctul și necesitatea
le spun Lusotitanilor
183
00:37:23,032 --> 00:37:26,732
că hrana și apa se găsesc înainte,
pe calea de migrare.
184
00:37:27,326 --> 00:37:30,859
Le vor găsi sau vor muri
în încercarea de a le găsi.
185
00:38:23,345 --> 00:38:28,878
O viață dură, de prădător, l-a învățat
pe Allosaurul nostru câteva lucruri cheie:
186
00:38:31,232 --> 00:38:32,632
cum să urmărească,
187
00:38:33,228 --> 00:38:34,728
cum să ucidă,
188
00:38:40,487 --> 00:38:43,587
dar, mai ales,
cum să aștepte ...
189
00:38:51,445 --> 00:38:52,845
... și să aștepte ...
190
00:39:25,748 --> 00:39:27,281
Ce se întâmplă acum?
191
00:39:30,621 --> 00:39:32,388
Păi, știm un lucru:
192
00:39:36,646 --> 00:39:39,046
150 de milioane de ani mai târziu
193
00:39:39,674 --> 00:39:43,307
această groapă de adăpat
va deveni un câmp de fosile, în Portugalia.
194
00:39:45,915 --> 00:39:48,582
Încă din vremea primilor paleontologi,
195
00:39:49,101 --> 00:39:53,067
speculațiile și imaginația
au jucat un rol foarte important.
196
00:39:53,549 --> 00:39:56,782
La urma urmei, e nevoie
de puțin geniu creator
197
00:39:57,022 --> 00:39:59,489
să privești fosilele scose din pământ
și să zici:
198
00:39:59,803 --> 00:40:02,836
”Astea sunt rămășițele unor ființe
care au trăit cândva ...”.
199
00:40:03,193 --> 00:40:06,960
Și acea scânteie, acea intuiție, a făcut
ca, mai apoi, oamenii de știință
200
00:40:07,107 --> 00:40:11,307
să înceapă să compare acele oase
cu cele ale altor animale, vii,
201
00:40:11,603 --> 00:40:13,970
să umple golurile cu noi descoperiri.
202
00:40:14,396 --> 00:40:16,730
MUZEUL DE ISTORIE NATURALĂ SMITHSONIAN
Dacă nu ne folosim imaginația
203
00:40:16,794 --> 00:40:19,561
MUZEUL DE ISTORIE NATURALĂ SMITHSONIAN
nu vom găsi niciodată noi tehnici și noi metode
204
00:40:19,638 --> 00:40:22,372
pentru a dezvălui lumea dinozaurilor.
205
00:40:22,740 --> 00:40:26,107
Unele din aceste tehnici pot merge
dincolo de imaginație
206
00:40:26,334 --> 00:40:28,034
și de știința fizică.
207
00:40:28,717 --> 00:40:33,350
Am văzut cum ciclul vieții în Jurasic
era și o cursă a înarmărilor.
208
00:40:33,771 --> 00:40:36,971
Mărimea, abilitatea și, poate, norocul
209
00:40:37,388 --> 00:40:39,422
au însemnat dominație pentru un prădător.
210
00:40:39,756 --> 00:40:42,689
Și prada, de asemenea, avea arme la dispoziție.
211
00:40:44,193 --> 00:40:48,193
La o primă privire, un sauropod greoi
era în dezavantaj
212
00:40:48,982 --> 00:40:50,982
pentru că mărimea nu înseamnă totul ...
213
00:40:51,785 --> 00:40:53,652
Dar aici intervine coada ...
214
00:40:55,107 --> 00:40:58,041
Cu siguranță a fost folosită ca armă,
într-un fel sau altul,
215
00:40:58,169 --> 00:41:01,469
e pentru a biciui cu ea, fie pentru a lovi
cu ea în cap, ca o bâtă.
216
00:41:01,957 --> 00:41:06,090
Orice este flexibil, se îndoaie mult și poate
transfera energia cinetică spre inamic
217
00:41:06,324 --> 00:41:09,091
poate fi folositor, la nevoie,
când ești atacat.
218
00:41:09,677 --> 00:41:14,944
Deși acest lucru poate părea surprinzător,
are la bază noi teorii științifice revoluționare,
219
00:41:15,263 --> 00:41:17,396
teorii pe care noi le-am testat.
220
00:41:19,724 --> 00:41:23,358
Deci, am pregătit un mic experiment,
cu o coadă la jumătate din mărimea naturală,
221
00:41:23,428 --> 00:41:26,161
care se va balansa și va lovi o mandibulă,
222
00:41:26,395 --> 00:41:28,262
și vor urmări ce distrugeri
poate provoca ...
223
00:41:28,645 --> 00:41:31,145
Și trei, doi, unu ...
224
00:41:35,067 --> 00:41:37,467
Mi-a depășit complet așteptările ...
225
00:41:37,904 --> 00:41:39,504
Mandibula a fost devastată.
226
00:41:40,081 --> 00:41:43,514
Chiar și la o viteză mică, cam 135 km/h,
conform măsurătorilor,
227
00:41:44,904 --> 00:41:46,904
coada a aruncat-o, pur și simplu,
în aer.
228
00:41:47,315 --> 00:41:50,715
La asemenea viteză, lovitura cozii
arată ca lovitura unei bâte de baseball,
229
00:41:51,073 --> 00:41:54,006
totul a mers cam ... cam așa!
230
00:41:54,428 --> 00:41:56,461
Sunt curios, dacă ancorăm obiectul ...
231
00:41:56,701 --> 00:41:59,701
sunt curios să văd dacă asta are vreun efect.
232
00:42:04,152 --> 00:42:04,752
Gata!
233
00:42:04,747 --> 00:42:07,047
Și trei, doi, unu ...
234
00:42:10,490 --> 00:42:11,557
Semnificativ ...
235
00:42:14,850 --> 00:42:15,850
S-o facem din nou!
236
00:42:16,540 --> 00:42:21,974
Poți vedea coada începând mișcarea,
sub forma clasicei bucle de bici,
237
00:42:26,380 --> 00:42:29,580
s-a curbat, a lovit și apoi a continuat ...
238
00:42:29,920 --> 00:42:33,886
transferând brusc energia
exact la capătul cozii.
239
00:42:34,154 --> 00:42:39,354
Avea doar 240 km/h, ceea ce este
o estimare neexagerată ...
240
00:42:40,407 --> 00:42:41,940
Hai s-o lovim mai tare!
241
00:42:42,990 --> 00:42:47,023
Astăzi știm mai multe despre dinozauri
decât știam ieri,
242
00:42:47,535 --> 00:42:51,235
dar, se pare, niciodată nu vom ști destul ...
243
00:42:51,959 --> 00:42:54,625
Când eram mic, dinozaurii erau lenți ...
244
00:42:55,982 --> 00:42:56,982
prostănaci ...
245
00:42:58,804 --> 00:43:00,271
nu prea atrăgători ...
246
00:43:02,263 --> 00:43:04,430
niște animale plictisitoare.
247
00:43:06,279 --> 00:43:11,712
Ceea ce înseamnă că există viziuni
ce încă așteaptă să fie deschise
248
00:43:12,037 --> 00:43:14,837
spre lumea înțelegerii dinozaurilor ...
249
00:43:15,529 --> 00:43:18,329
Renașterea dinozaurilor este încă în curs,
250
00:43:18,498 --> 00:43:22,131
iar cunoștințele noastre despre dinozauri,
detaliile despre cum arătau cu adevărat,
251
00:43:22,318 --> 00:43:26,551
vor crește exponențial chiar
în următorii 10-20 de ani ...
252
00:43:27,137 --> 00:43:29,170
Revoluția dinozaurilor ...
253
00:43:31,359 --> 00:43:33,059
este doar la început ...
22739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.