Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,733 --> 00:00:10,733
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,566 --> 00:00:19,779
One, two, three, four,
3
00:00:19,820 --> 00:00:21,739
five, six,
4
00:00:22,197 --> 00:00:24,867
seven, eight,
5
00:00:24,909 --> 00:00:26,827
nine, ten...
6
00:00:26,869 --> 00:00:28,913
I don't want to play
this game anymore.
7
00:00:28,955 --> 00:00:30,790
This game is not fun!
8
00:00:39,673 --> 00:00:42,301
Where did you go? I'm scared.
9
00:00:55,940 --> 00:00:58,109
Come on.
Don't you wanna play my games?
10
00:00:58,151 --> 00:00:59,860
- No.
- Well, too bad.
11
00:00:59,902 --> 00:01:01,904
'Cause no one's here
to save you.
12
00:01:01,946 --> 00:01:03,363
Where's my mommy?
13
00:01:03,405 --> 00:01:06,117
She went shoppin'
and left me to take care of you.
14
00:01:06,159 --> 00:01:07,827
So now you have to play
my games.
15
00:01:07,868 --> 00:01:10,579
- No, I don't!
- Yes, you do!
16
00:01:18,295 --> 00:01:20,297
- No. No.
- Come on. Come on.
17
00:01:20,339 --> 00:01:23,092
- Let's go. Stop stalling.
- Where are you taking me?
18
00:01:23,134 --> 00:01:24,677
Don't worry about
where I'm takin' you.
19
00:01:24,718 --> 00:01:27,304
- I want my mommy.
- Stop cryin' for your mommy.
20
00:01:27,346 --> 00:01:29,056
No, no, no.
21
00:02:40,878 --> 00:02:43,380
God, does this town get smaller
every time we leave? Watch out.
22
00:02:43,422 --> 00:02:45,091
Yeah.
23
00:02:45,132 --> 00:02:47,051
- Mom, I'm hungry.
- Okay, yeah.
24
00:02:47,093 --> 00:02:48,510
I know,
but grandma's making dinner,
25
00:02:48,552 --> 00:02:50,221
so we're gonna have
just a little snack.
26
00:02:50,263 --> 00:02:52,765
- A snack, Preston, okay?
- Okay.
27
00:02:52,806 --> 00:02:54,433
Mommy used to come here
all the time.
28
00:02:54,474 --> 00:02:55,475
They have the best croissant.
29
00:02:55,517 --> 00:02:57,644
What's a qua..
Wait, what?
30
00:02:57,686 --> 00:02:59,021
It's a French pastry.
31
00:02:59,063 --> 00:03:01,023
I have no idea
what you're talking about.
32
00:03:02,733 --> 00:03:05,986
Preston, one. One thing, okay?
33
00:03:06,028 --> 00:03:08,405
- Hi.
- Hi. Um, can I have a latte?
34
00:03:08,447 --> 00:03:10,699
Is that Jamie Mayfield?
35
00:03:10,741 --> 00:03:13,911
Oh, my God!
Bonnie? Hi.
36
00:03:13,953 --> 00:03:15,412
You didn't tell me
you were comin' to visit!
37
00:03:15,454 --> 00:03:17,706
Oh, yeah, it wasn't really
a-a planned visit.
38
00:03:17,748 --> 00:03:20,876
It was just...
You, wow! You look amazing.
39
00:03:20,918 --> 00:03:22,295
Oh, you're so sweet.
40
00:03:22,336 --> 00:03:24,421
Lookin' decent
is a full-time job these days.
41
00:03:24,463 --> 00:03:26,757
- We're not 16 anymore.
- Oh, don't I know it?
42
00:03:26,799 --> 00:03:30,219
- And... Oh, my God.
- Oh, Preston. Yeah, Preston.
43
00:03:30,261 --> 00:03:32,930
Hey, do you remember... Bonnie?
44
00:03:32,972 --> 00:03:34,348
Nope.
45
00:03:36,934 --> 00:03:39,353
I'm sorry.
We're, we're workin' on manners.
46
00:03:39,394 --> 00:03:41,438
Oh!
47
00:03:43,523 --> 00:03:46,193
Which is obviously going
really well.
48
00:03:46,235 --> 00:03:49,029
Preston? Preston, hey!
49
00:03:49,071 --> 00:03:50,656
No.
50
00:03:50,697 --> 00:03:52,116
Come here.
51
00:03:53,659 --> 00:03:55,577
You have gotten so big, Preston.
52
00:03:55,619 --> 00:03:57,330
You're the big man on campus,
huh?
53
00:03:59,123 --> 00:04:00,666
So, what's on the agenda?
54
00:04:00,707 --> 00:04:03,002
Oh, um, nothing really...
55
00:04:03,043 --> 00:04:05,212
Oh, my God. We need to get
the girls together.
56
00:04:05,254 --> 00:04:07,047
Gonna be so excited
you're in town!
57
00:04:07,089 --> 00:04:08,507
Ah, yeah.
58
00:04:08,548 --> 00:04:11,510
Yeah, I'll organize it.
How's tomorrow?
59
00:04:11,551 --> 00:04:13,804
- Tomorrow's great.
- Amazing.
60
00:04:13,846 --> 00:04:15,514
It's been too long.
61
00:04:15,555 --> 00:04:17,933
So write it down, the men
can just go smoke cigars
62
00:04:17,975 --> 00:04:21,436
or watch baseball,
whatever it is they do.
63
00:04:21,478 --> 00:04:24,148
Um, my husband's
actually not here.
64
00:04:24,190 --> 00:04:26,483
Oh. Are you two...
65
00:04:26,525 --> 00:04:28,986
Oh, it's just a,
just another long story.
66
00:04:29,028 --> 00:04:31,947
Oh. Okay.
Well, um...
67
00:04:31,989 --> 00:04:33,907
I'm so sorry.
I should probably deal with...
68
00:04:33,949 --> 00:04:36,160
Oh, no, no, no, no. Go ahead.
I gotta run.
69
00:04:36,202 --> 00:04:37,661
- Yeah. Yeah.
- See you tomorrow? Yes?
70
00:04:37,703 --> 00:04:38,578
Yeah.
71
00:04:38,620 --> 00:04:39,955
- Mwah.
- Okay.
72
00:04:39,997 --> 00:04:42,333
See you,
Miss Northern California.
73
00:04:42,375 --> 00:04:44,210
Oh. Thank you.
Lovely to see you, Bonnie.
74
00:04:44,251 --> 00:04:46,461
Good to see you, too.
75
00:04:46,503 --> 00:04:48,255
I am truly sorry
for that.
76
00:04:48,297 --> 00:04:51,425
I will take this
and the 17 cupcakes.
77
00:04:51,466 --> 00:04:54,553
- Heh, okay.
- Sure, just...
78
00:04:56,222 --> 00:04:57,472
- There you go.
- Thank you.
79
00:04:57,514 --> 00:04:58,640
Yeah, have a great day.
80
00:04:58,682 --> 00:05:00,434
Preston. Ugh...
81
00:05:00,475 --> 00:05:02,853
Oh!
82
00:05:02,895 --> 00:05:04,146
- I'm so sorry.
- It's okay.
83
00:05:04,188 --> 00:05:05,689
No, it's not.
It's all over you.
84
00:05:05,731 --> 00:05:08,734
Let me get you some napkins.
I'm so sorry.
85
00:05:08,775 --> 00:05:10,569
- That funny?
- Yes.
86
00:05:10,610 --> 00:05:12,487
Yeah, I guess it kinda is.
87
00:05:12,529 --> 00:05:15,157
- Here you go.
- No, it's okay, um...
88
00:05:15,199 --> 00:05:16,783
- And again, I...
- Uh...
89
00:05:16,825 --> 00:05:19,161
No, no. Can-can we get her
another coffee?
90
00:05:19,203 --> 00:05:20,579
No, look,
I was standing too close.
91
00:05:20,620 --> 00:05:22,497
- Honestly, it's my fault.
- No, no. No.
92
00:05:22,539 --> 00:05:24,375
Who are you?
93
00:05:25,876 --> 00:05:27,753
Whit. Who are you?
94
00:05:27,794 --> 00:05:31,424
Preston with the chips,
the movie.
95
00:05:31,465 --> 00:05:34,676
Nice to meet you,
Preston with the chips,
96
00:05:34,718 --> 00:05:36,553
the movie.
97
00:05:39,556 --> 00:05:41,434
Hey, you like baseball?
98
00:05:41,475 --> 00:05:42,851
I love baseball.
99
00:05:42,893 --> 00:05:44,853
I was a pitcher in college,
actually.
100
00:05:44,895 --> 00:05:47,689
You were? Well,
he was a pitcher in college!
101
00:05:47,731 --> 00:05:49,400
- Oh! Yeah. Here.
- Isn't that cool?
102
00:05:49,442 --> 00:05:52,736
- Well, thank you.
- Of course.
103
00:05:52,778 --> 00:05:54,154
Hey, sweetie, we gotta go, okay,
104
00:05:54,196 --> 00:05:57,283
because grandma's expecting us,
so...
105
00:05:57,324 --> 00:06:00,286
- Thank you again.
- Yeah.
106
00:06:00,327 --> 00:06:03,122
Hey, um, my name's Whit,
by the way.
107
00:06:03,163 --> 00:06:05,124
Oh. Um, Jamie.
108
00:06:05,165 --> 00:06:07,000
Spiller of coffee,
109
00:06:07,042 --> 00:06:09,211
mother of monster.
110
00:06:09,253 --> 00:06:11,004
And beauty queen.
111
00:06:12,131 --> 00:06:14,467
I-I heard y-y-your friend
say that
112
00:06:14,508 --> 00:06:16,927
you were
Miss Northern California.
113
00:06:16,969 --> 00:06:18,887
Yes.
114
00:06:18,929 --> 00:06:20,555
Not for a long time.
115
00:06:20,597 --> 00:06:22,266
I actually don't really like
to talk about it.
116
00:06:22,308 --> 00:06:24,310
It's kind of a weird curse.
117
00:06:25,936 --> 00:06:27,062
Okay, so we're gonna go.
118
00:06:27,104 --> 00:06:28,481
Uh, it was really nice
to meet you.
119
00:06:28,522 --> 00:06:29,982
- Oh? For, for me?
- Again.
120
00:06:30,023 --> 00:06:31,442
- Thank you, yeah.
- That's on us.
121
00:06:31,484 --> 00:06:32,609
Yeah. Got it.
122
00:06:32,651 --> 00:06:34,736
- Okay, Preston.
- Bye, stranger!
123
00:06:34,778 --> 00:06:36,322
- See you again?
- Yeah, I hope so.
124
00:06:36,363 --> 00:06:38,740
Okay.
125
00:07:04,808 --> 00:07:06,893
Buckle up!
126
00:07:46,058 --> 00:07:48,268
Here we are.
127
00:07:49,395 --> 00:07:51,480
- Here they are!
- Grandma!
128
00:07:51,522 --> 00:07:53,482
- Hey!
- Hey, buddy!
129
00:07:53,524 --> 00:07:55,526
- Look at you! Oh, that hair!
- Look how much you've grown!
130
00:07:55,568 --> 00:07:57,403
You got big like grandpa.
131
00:07:57,444 --> 00:07:58,862
- Hey, buddy!
- Hi, sweetheart.
132
00:07:58,904 --> 00:08:00,864
Look how big you are! My God!
133
00:08:00,906 --> 00:08:03,367
- Hey, honey.
- Hi, Daddy.
134
00:08:03,409 --> 00:08:06,786
I made your favorites. Macaroni
and cheese, chocolate milk.
135
00:08:06,828 --> 00:08:08,330
Oh, you hear that, Preston?
136
00:08:08,372 --> 00:08:10,165
- I'm not hungry, I...
- Yup.
137
00:08:10,207 --> 00:08:11,791
- Yup, yup.
- Come on in.
138
00:08:11,833 --> 00:08:13,627
Don't let grandma
hear you say that.
139
00:08:13,668 --> 00:08:15,462
- Let's eat.
- I ate chips.
140
00:08:15,504 --> 00:08:17,714
Hey, what do you say we take
your backpack up to your room?
141
00:08:17,756 --> 00:08:19,132
I've got some presents for you.
142
00:08:19,174 --> 00:08:21,760
- So glad you're here.
- Yay, presents!
143
00:08:29,435 --> 00:08:31,228
It's like a time capsule
in here.
144
00:08:31,270 --> 00:08:35,690
Well, I know better
than to touch your things.
145
00:08:39,694 --> 00:08:43,865
Everyone is gonna be so happy
to see you.
146
00:08:43,907 --> 00:08:46,118
Do you know how long
you're stayin'?
147
00:08:46,159 --> 00:08:47,453
I don't really...
148
00:08:47,494 --> 00:08:50,623
You know, stay as long
as you'd like and...
149
00:09:02,968 --> 00:09:07,306
Well, us Mayfield girls,
we survive.
150
00:09:08,974 --> 00:09:10,934
Well, Casey's downstairs.
151
00:09:10,976 --> 00:09:14,647
So why don't you wash up
and supper'll be ready in 15?
152
00:09:37,628 --> 00:09:41,340
I'm gonna eat you!
153
00:09:45,552 --> 00:09:47,095
You ready to eat, kiddo?
154
00:09:47,137 --> 00:09:48,763
I'm not hungry.
155
00:09:48,805 --> 00:09:50,765
Oh? Hm...
156
00:09:50,807 --> 00:09:53,810
Well, grandma made all this food
and we have to eat it, so...
157
00:09:53,852 --> 00:09:55,020
Come on.
158
00:09:55,061 --> 00:09:56,647
Three bites?
159
00:09:56,689 --> 00:09:58,106
Five bites.
160
00:09:58,482 --> 00:09:59,941
Fine.
161
00:10:00,942 --> 00:10:03,195
Well, when is daddy coming?
162
00:10:11,495 --> 00:10:15,666
- I don't know yet, sweetie.
- When are we going home?
163
00:10:15,708 --> 00:10:17,959
Well, we're actually gonna stay
here at grandma and grandpa's
164
00:10:18,001 --> 00:10:19,670
for a few days, okay,
165
00:10:19,712 --> 00:10:22,839
while mommy and daddy
work through some stuff.
166
00:10:22,881 --> 00:10:24,341
What stuff?
167
00:10:25,175 --> 00:10:28,345
Boring grown-up stuff. Ugh!
168
00:10:31,390 --> 00:10:33,433
But it's, it's fun
to be back here, isn't it?
169
00:10:33,475 --> 00:10:36,478
It's kinda nice
to be in a big house.
170
00:10:36,520 --> 00:10:38,564
Okay. Come on, five bites.
171
00:10:38,605 --> 00:10:41,483
And then you can come
and play more, okay?
172
00:10:43,360 --> 00:10:46,029
- Watch out for the ghost!
- Where?
173
00:10:46,071 --> 00:10:50,409
Has anybody seen my really
little nephew Preston anywhere?
174
00:10:50,450 --> 00:10:52,578
Oh!
175
00:10:52,619 --> 00:10:55,706
Where is he? You couldn't be
him, you're too big.
176
00:10:55,748 --> 00:10:56,956
Mm, I ate him.
177
00:10:56,998 --> 00:10:58,709
Oh, you did?
178
00:10:58,751 --> 00:11:00,753
Go see your grandma.
179
00:11:00,794 --> 00:11:02,087
- Hi.
- Hey.
180
00:11:02,128 --> 00:11:04,089
Mm...
181
00:11:04,130 --> 00:11:05,424
How you doin'?
182
00:11:05,465 --> 00:11:08,427
I'm all right,
for a scorned woman.
183
00:11:08,468 --> 00:11:10,470
Should we kill him?
184
00:11:10,512 --> 00:11:12,180
Nah.
185
00:11:12,222 --> 00:11:14,307
Well, are you sure?
186
00:11:15,016 --> 00:11:16,142
Maybe his girlfriend.
187
00:11:16,184 --> 00:11:19,145
Just say the word.
188
00:11:19,187 --> 00:11:20,855
No. It'll never last.
189
00:11:20,897 --> 00:11:23,442
Yeah, that is true.
190
00:11:23,483 --> 00:11:26,111
And I mean, I'm,
I'm really sorry it happened.
191
00:11:26,152 --> 00:11:27,904
But selfishly
I'm kinda glad you're here.
192
00:11:27,946 --> 00:11:29,989
Yeah,
there's no place like home
193
00:11:30,031 --> 00:11:30,990
to lick your wounds.
194
00:11:31,032 --> 00:11:32,743
Or plot murder.
195
00:11:40,208 --> 00:11:43,169
And then he goes, "Mr. Caroway,
196
00:11:43,211 --> 00:11:45,130
you can take
your triflin' business with you
197
00:11:45,171 --> 00:11:47,549
back to Texas
'cause here in Wine Country
198
00:11:47,591 --> 00:11:49,301
we've got standards!"
199
00:11:49,342 --> 00:11:50,885
That is not what I said!
200
00:11:50,927 --> 00:11:53,096
That is exactly
what you said, Daddy.
201
00:11:53,138 --> 00:11:55,390
Heh. You could be in a sorority
with all that pettiness.
202
00:11:55,432 --> 00:11:57,142
I'd be
a great sorority sister.
203
00:11:57,183 --> 00:11:58,560
Hey!
204
00:11:58,602 --> 00:12:00,687
What do you say
when you're done?
205
00:12:00,729 --> 00:12:03,315
May I be excused?
206
00:12:03,356 --> 00:12:04,858
Yes, you may.
207
00:12:04,899 --> 00:12:06,985
Yes! Video games!
208
00:12:07,986 --> 00:12:11,030
So how you doin', kid?
How you feelin'?
209
00:12:11,072 --> 00:12:13,074
- I'm fine.
- Yeah.
210
00:12:13,116 --> 00:12:14,534
How's Rick?
211
00:12:15,952 --> 00:12:18,079
I don't really know.
212
00:12:18,121 --> 00:12:21,124
Well, maybe you guys just need
to talk it out.
213
00:12:21,166 --> 00:12:22,793
You know,
find some common ground.
214
00:12:22,835 --> 00:12:26,379
Yeah, we tried that.
Just wasn't working out.
215
00:12:27,798 --> 00:12:29,966
Well, marriage is hard work,
honey.
216
00:12:30,008 --> 00:12:31,844
- Ask your mother.
- Dad.
217
00:12:31,885 --> 00:12:33,261
I'm just saying,
Preston has only
218
00:12:33,303 --> 00:12:34,596
one father in this world.
219
00:12:34,638 --> 00:12:36,222
Okay, can we not, please?
220
00:12:36,264 --> 00:12:37,850
I've been here for five minutes.
221
00:12:37,891 --> 00:12:39,934
I know, I just don't want you
to throw in the towel
222
00:12:39,976 --> 00:12:42,187
because you hit a little bump
in the road.
223
00:12:46,316 --> 00:12:47,651
He cheated.
224
00:12:48,527 --> 00:12:50,195
Did what?
225
00:12:50,236 --> 00:12:53,323
Yeah, with his assistant.
226
00:12:56,409 --> 00:13:00,121
I'm so...
I'm sorry, Jamie.
227
00:13:00,163 --> 00:13:02,081
I'm sorry, that was
a big mistake on his part.
228
00:13:02,123 --> 00:13:05,126
Yeah, it is.
It's a big mistake.
229
00:13:05,168 --> 00:13:07,045
Well...
230
00:13:07,086 --> 00:13:09,756
Yeah, you, you just tell him
that you forgive him.
231
00:13:09,798 --> 00:13:11,341
Tell him that you forgive him,
and I'm sure
232
00:13:11,383 --> 00:13:12,926
he'll come running back
with his tail between...
233
00:13:12,967 --> 00:13:14,219
Dad, stop!
234
00:13:14,260 --> 00:13:15,846
- Just stop.
- What?
235
00:13:15,888 --> 00:13:18,348
I just mean...
236
00:13:18,390 --> 00:13:19,850
to forgive is divine.
237
00:13:19,892 --> 00:13:21,768
- Oh, my God!
- Jamie...
238
00:13:21,810 --> 00:13:23,603
- Everybody makes mistakes.
- No, I'm done, I'm done!
239
00:13:23,645 --> 00:13:25,146
Everybody makes mistakes, Jamie!
240
00:13:25,188 --> 00:13:26,815
- Jamie?
- Dad?
241
00:13:26,857 --> 00:13:28,191
Jamie?
242
00:13:28,942 --> 00:13:30,652
Seriously?
243
00:13:54,426 --> 00:13:55,886
Jamie?
244
00:14:00,640 --> 00:14:02,100
Jamie?
245
00:14:10,984 --> 00:14:12,277
Dad?
246
00:14:14,279 --> 00:14:16,823
- Daddy! Dad!
- Jamie, what is it?
247
00:14:16,865 --> 00:14:18,491
Jamie? What?
248
00:14:18,533 --> 00:14:20,410
There's somebody out there.
There's somebody out there.
249
00:14:20,452 --> 00:14:21,870
- What? Where?
- There's a man outside!
250
00:14:21,912 --> 00:14:23,705
- Look! Look, there's a man.
- Where?
251
00:14:23,747 --> 00:14:25,039
- Where?
- Th...
252
00:14:25,081 --> 00:14:26,332
- Where am I looking?
- There was a...
253
00:14:26,374 --> 00:14:27,626
- I swear there was a guy.
- Okay.
254
00:14:27,667 --> 00:14:29,419
Look, Jamie, Jamie, honey.
255
00:14:29,461 --> 00:14:31,671
Here you are. It's okay.
256
00:14:31,713 --> 00:14:34,674
It's okay. Shh... It's okay.
257
00:14:34,716 --> 00:14:37,385
You are safe here, I promise.
258
00:14:38,303 --> 00:14:42,390
- I'm sorry.
- No, don't be sorry.
259
00:14:42,432 --> 00:14:46,019
Okay.
Come on. Let's get you in bed.
260
00:14:47,353 --> 00:14:49,105
And you can sleep in
261
00:14:49,147 --> 00:14:52,191
because your mom and I
will take care of Preston.
262
00:14:56,863 --> 00:14:59,992
- No sugary cereals, right?
- Of course not.
263
00:15:03,996 --> 00:15:06,122
Jamie, I'm sorry about tonight.
264
00:15:06,164 --> 00:15:09,584
It was insensitive and selfish.
265
00:15:10,627 --> 00:15:12,170
Thanks, Daddy.
266
00:15:14,088 --> 00:15:16,090
All right.
267
00:15:16,132 --> 00:15:18,551
Get some sleep, it's late.
268
00:15:18,593 --> 00:15:20,762
- Goodnight.
- Goodnight.
269
00:16:30,874 --> 00:16:32,250
Hi.
270
00:16:33,459 --> 00:16:36,004
- Mind if I join you?
- Come on.
271
00:16:42,301 --> 00:16:44,429
Well, you're up late.
272
00:16:46,932 --> 00:16:49,684
Don't sleep too much
these days.
273
00:16:52,771 --> 00:16:54,313
You okay?
274
00:16:55,189 --> 00:16:57,943
Yeah. Just had a bad dream.
275
00:16:59,819 --> 00:17:01,821
You still have those, huh?
276
00:17:07,744 --> 00:17:10,329
So what do you wanna do
while you're here?
277
00:17:11,289 --> 00:17:12,582
Well, tomorrow
I'm having breakfast
278
00:17:12,624 --> 00:17:13,959
with some old girlfriends.
279
00:17:14,000 --> 00:17:16,586
Oh. Well...
280
00:17:16,628 --> 00:17:19,798
I would like
to have my time with you.
281
00:17:19,839 --> 00:17:21,424
And so would your sister.
282
00:17:22,425 --> 00:17:23,885
Yeah?
283
00:17:24,510 --> 00:17:27,472
She misses you.
284
00:17:27,513 --> 00:17:31,559
She always seems so busy
with her company and everything.
285
00:17:31,601 --> 00:17:34,312
Honey, you two used to be
so close.
286
00:17:34,353 --> 00:17:36,606
- Like two peas in a pod.
- Two peas in a pod.
287
00:17:36,648 --> 00:17:38,150
Yes.
288
00:17:39,943 --> 00:17:42,904
I just don't want you two
to have a strained relationship
289
00:17:42,946 --> 00:17:45,115
like my sisters and I.
290
00:17:45,157 --> 00:17:48,160
Competitive and petty.
291
00:17:48,201 --> 00:17:50,787
Going years without speaking.
292
00:17:51,913 --> 00:17:54,082
You know, it's sad, really.
293
00:17:55,374 --> 00:18:00,379
Most important thing is kin,
you know?
294
00:18:02,007 --> 00:18:05,135
You could give Aunt Maddy
and Auntie Loretta a call.
295
00:18:07,303 --> 00:18:08,763
No.
296
00:18:08,805 --> 00:18:11,683
No, no, no. No.
297
00:18:11,724 --> 00:18:14,268
They can call me.
298
00:18:59,605 --> 00:19:02,942
- Oh, my God. I am so sorry.
- Oh, man.
299
00:19:05,237 --> 00:19:07,239
You know, I wouldn't drink
out of these if I were you.
300
00:19:07,280 --> 00:19:09,323
Oh, yeah, I wasn't, I...
301
00:19:13,786 --> 00:19:15,205
Oh, no, not you.
302
00:19:15,247 --> 00:19:18,583
No, I just mean that
it's the second time in two days
303
00:19:18,624 --> 00:19:21,753
that I have made myself
look like a walking disaster.
304
00:19:21,794 --> 00:19:24,338
No, no!
It was an accident, come on.
305
00:19:24,380 --> 00:19:27,508
Uh, these things are made
with Bisphenol A and Phthalates.
306
00:19:27,550 --> 00:19:30,762
Big Industry created things
to cause cancer, birth defects.
307
00:19:30,803 --> 00:19:33,472
- You name it.
- Oh.
308
00:19:33,514 --> 00:19:36,684
Well, I was not actually
going to buy one of those,
309
00:19:36,726 --> 00:19:39,979
but that is very good
information, so thank you.
310
00:19:40,021 --> 00:19:43,275
Uh, where are you headed?
311
00:19:43,316 --> 00:19:44,859
Uh, just down the street.
312
00:19:44,901 --> 00:19:48,071
I'm gonna catch up with
some old high-school friends.
313
00:19:49,239 --> 00:19:51,908
Mind if I walk with you?
314
00:19:51,950 --> 00:19:52,951
No, not at all.
315
00:19:52,992 --> 00:19:56,204
Great.
316
00:19:57,163 --> 00:19:58,957
So what brings you into town?
317
00:19:58,998 --> 00:20:00,917
I grew up here...
318
00:20:00,959 --> 00:20:04,503
and I'm just visiting parents.
319
00:20:04,545 --> 00:20:06,089
Well, welcome back.
320
00:20:07,757 --> 00:20:10,176
- Uh, where are you from?
- San Francisco.
321
00:20:10,218 --> 00:20:13,679
Oh, I love San Francisco.
I have family there.
322
00:20:13,721 --> 00:20:16,308
My parents,
they used to take us to, uh,
323
00:20:16,349 --> 00:20:17,934
The Cameo to see old movies.
324
00:20:17,976 --> 00:20:21,687
- I love The Cameo.
- Yeah, it's great.
325
00:20:21,729 --> 00:20:24,149
So, uh, what brings you here?
326
00:20:24,190 --> 00:20:26,025
I'm getting my law degree
at Berkeley.
327
00:20:26,067 --> 00:20:29,445
I took a few years off,
traveled around...
328
00:20:29,487 --> 00:20:31,697
International man.
329
00:20:31,739 --> 00:20:33,866
- Where to?
- All over.
330
00:20:33,908 --> 00:20:37,453
I had a goal, I wanted to hit
all seven continents in a year.
331
00:20:37,495 --> 00:20:39,372
- Did you make your goal?
- I did.
332
00:20:39,413 --> 00:20:41,916
Wow!
333
00:20:41,958 --> 00:20:44,585
So what was your favorite place
to go visit?
334
00:20:44,627 --> 00:20:47,046
Africa. It's incredible.
335
00:20:47,088 --> 00:20:51,009
Tanzania, Morocco, Namibia.
336
00:20:51,050 --> 00:20:53,928
Yeah, Africa would be amazing.
337
00:20:53,970 --> 00:20:55,638
It is.
338
00:20:55,680 --> 00:21:00,143
- But there's no place like home.
- Yeah.
339
00:21:00,185 --> 00:21:02,061
You know, Jamie,
you know, I was worried
340
00:21:02,103 --> 00:21:04,856
I wasn't gonna see you again
and I don't want to leave it up
341
00:21:04,897 --> 00:21:07,859
to chance a second time,
I apologize if this is forward,
342
00:21:07,900 --> 00:21:12,030
but I would love
to take you out to dinner.
343
00:21:12,071 --> 00:21:15,616
- Oh, um...
- I know this great steakhouse.
344
00:21:15,658 --> 00:21:17,743
Coleman's?
345
00:21:17,785 --> 00:21:20,413
Right. You grew up here.
346
00:21:20,454 --> 00:21:21,747
Yeah.
347
00:21:23,208 --> 00:21:24,667
Sure.
348
00:21:25,251 --> 00:21:27,337
- Yeah?
- Yeah.
349
00:21:29,922 --> 00:21:31,132
This is me.
350
00:21:31,174 --> 00:21:34,927
Okay, uh,
how about Friday at 7 p.m.?
351
00:21:34,969 --> 00:21:38,306
- That sounds good.
- Great. It's a date.
352
00:21:38,348 --> 00:21:40,433
O-or d-dinner, whatever.
353
00:21:40,474 --> 00:21:43,144
Can I pick you up?
354
00:21:43,186 --> 00:21:45,397
Yeah, my parents...
355
00:21:45,438 --> 00:21:49,067
Uh, it's the big blue house
at Euclid and 15th.
356
00:21:53,405 --> 00:21:56,157
Come on.
357
00:21:58,451 --> 00:22:00,703
Be careful of those girls.
358
00:22:00,745 --> 00:22:02,080
My old high-school friends?
359
00:22:02,121 --> 00:22:05,291
Yeah.
Old friends can be so catty.
360
00:22:05,333 --> 00:22:07,835
Ugh! Tell me about it.
361
00:22:16,761 --> 00:22:17,762
Are you kidding?
362
00:22:17,803 --> 00:22:18,763
If Margie were to leave,
363
00:22:18,804 --> 00:22:20,056
my husband just wouldn't eat.
364
00:22:20,098 --> 00:22:21,224
He'd die before he'd figure out
365
00:22:21,266 --> 00:22:22,600
how to bake a chicken.
366
00:22:22,641 --> 00:22:25,144
I'll have you know,
I taught Marcus well.
367
00:22:25,186 --> 00:22:26,312
He knows how to boil an egg.
368
00:22:28,356 --> 00:22:31,317
So spill it, Jamie.
Tell us everything.
369
00:22:31,359 --> 00:22:33,778
So after Berkeley,
you guys moved to Albuquerque...
370
00:22:33,819 --> 00:22:36,322
Oh, my God, I, when I heard,
I said there's no way
371
00:22:36,364 --> 00:22:39,617
Ms. Jamie Mayfield
last a year in the desert.
372
00:22:39,658 --> 00:22:41,160
Why would you say that?
373
00:22:41,202 --> 00:22:43,037
Just because... Come on.
374
00:22:43,079 --> 00:22:44,580
You're the queen of California.
375
00:22:44,622 --> 00:22:46,624
There's nothing for you
in dusty New Mexico.
376
00:22:46,665 --> 00:22:47,875
Well, it's not that bad.
377
00:22:47,917 --> 00:22:49,461
We all thought
you'd move to Hollywood
378
00:22:49,502 --> 00:22:50,878
and be this big movie star.
379
00:22:50,920 --> 00:22:53,547
Marry a ball player
at the very least!
380
00:22:55,174 --> 00:22:58,552
You know, I moved to Albuquerque
for him and he just...
381
00:22:58,594 --> 00:23:00,263
It was like he was never happy,
you know,
382
00:23:00,305 --> 00:23:01,764
I never felt like I was enough.
383
00:23:01,806 --> 00:23:03,224
Oh, I completely understand
384
00:23:03,266 --> 00:23:07,061
about not feeling appreciated,
et cetera...
385
00:23:07,103 --> 00:23:09,481
You know,
sometimes I just need to cuddle.
386
00:23:09,522 --> 00:23:13,151
- What, Barry doesn't cuddle?
- All right.
387
00:23:13,192 --> 00:23:14,652
Um, I understand
388
00:23:14,693 --> 00:23:16,946
if you don't wanna
talk about it, no pressure.
389
00:23:16,988 --> 00:23:19,698
But what's going on with Rick?
390
00:23:22,868 --> 00:23:25,663
- Um, we're getting a divorce.
- Aww!
391
00:23:25,704 --> 00:23:28,416
Yeah,
it's just not working out.
392
00:23:28,458 --> 00:23:30,460
He was having an affair
with his 21-year-old assistant.
393
00:23:30,502 --> 00:23:33,087
- What?
- Who does he think he is?
394
00:23:33,129 --> 00:23:34,964
- Does he know who you are?
- Apparently...
395
00:23:35,006 --> 00:23:36,215
I'm not much of anybody.
396
00:23:36,257 --> 00:23:39,177
Okay, you are
Jamie freakin' Mayfields.
397
00:23:39,218 --> 00:23:41,346
That's right.
Good riddance!
398
00:23:41,387 --> 00:23:44,765
Well, good, then let's find
Jamie Mayfield a real man.
399
00:23:44,807 --> 00:23:47,810
I got the perfect man for you.
He's gorgeous, rich...
400
00:23:47,852 --> 00:23:49,020
Oh, no, you need to meet
my doctor.
401
00:23:49,061 --> 00:23:51,272
I cannot believe
he's still single.
402
00:23:51,314 --> 00:23:53,441
I mean, if I were still single,
I'd be faking an illness
403
00:23:53,483 --> 00:23:54,526
every other week.
404
00:24:41,364 --> 00:24:43,032
Who are you going out with
tonight?
405
00:24:43,074 --> 00:24:45,910
I told you, mama.
I met him at the coffee shop.
406
00:24:45,951 --> 00:24:48,871
Well, does he have a name?
407
00:24:48,913 --> 00:24:52,208
- Yes, Guy From Coffee Shop.
- Oh...
408
00:24:53,751 --> 00:24:56,254
Preston, come say goodnight
to your mama!
409
00:24:56,295 --> 00:24:57,963
Oh, hello, mama.
Yeah, you still got it.
410
00:24:58,005 --> 00:25:00,299
- Oh, yeah? Thank you.
- Yeah, you look great.
411
00:25:00,341 --> 00:25:01,634
Thanks.
412
00:25:02,718 --> 00:25:03,928
Preston?
413
00:25:03,969 --> 00:25:05,971
Someone's coming down
the driveway.
414
00:25:06,013 --> 00:25:07,848
Oh, great. Must be him.
415
00:25:07,890 --> 00:25:09,683
Mm...
416
00:25:09,725 --> 00:25:11,060
- Oh.
- Oh.
417
00:25:11,102 --> 00:25:12,937
- Good Lord, child.
- Preston.
418
00:25:12,978 --> 00:25:15,231
- What have you gotten into?
- Hah.
419
00:25:15,273 --> 00:25:17,442
I told you,
no sugar after five o'clock.
420
00:25:17,483 --> 00:25:20,528
- No wonder he can't sleep.
- Come here. Oh, my God.
421
00:25:20,570 --> 00:25:23,989
But my bedtime's, like,
I don't know...
422
00:25:24,031 --> 00:25:26,158
- Like 9:00?
- In, like, an hour?
423
00:25:26,200 --> 00:25:27,701
Yeah.
424
00:25:27,743 --> 00:25:29,370
Hey. I love you.
425
00:25:29,412 --> 00:25:32,123
Be good. Yeah?
426
00:25:32,164 --> 00:25:33,707
So is he gonna come inside,
427
00:25:33,749 --> 00:25:35,209
meet your parents
like a gentleman?
428
00:25:35,251 --> 00:25:38,212
Hm, no, 'cause I'm not 16
anymore, Daddy.
429
00:25:38,254 --> 00:25:40,714
Oh.
430
00:25:40,756 --> 00:25:42,425
Okay. Love you, guys. Goodnight!
431
00:25:42,467 --> 00:25:44,510
- You two be careful.
- Be safe!
432
00:25:44,927 --> 00:25:46,679
Bye!
433
00:25:47,930 --> 00:25:51,058
Hey. You look great.
434
00:25:51,100 --> 00:25:53,519
Oh! Thanks.
435
00:25:53,561 --> 00:25:56,105
Gentleman.
436
00:25:58,274 --> 00:26:00,109
Go, go, go!
437
00:26:04,697 --> 00:26:06,115
I don't like him.
438
00:26:06,157 --> 00:26:08,742
Come on now,
you don't even know him.
439
00:26:10,744 --> 00:26:13,038
Jamie said
he was a polite gentleman.
440
00:26:19,253 --> 00:26:21,506
And so there I was,
I was swimming,
441
00:26:21,547 --> 00:26:23,090
relaxing in the Orinoco River,
442
00:26:23,132 --> 00:26:25,217
when I noticed this group
of people on the shore.
443
00:26:25,259 --> 00:26:27,303
They're-they're waving their
hands, and trying to signal me
444
00:26:27,345 --> 00:26:29,013
and they're screaming,
and I'm thinking,
445
00:26:29,054 --> 00:26:30,264
"What's-what's happenin' here?"
446
00:26:30,306 --> 00:26:34,143
And then I feel it,
small sharp bites.
447
00:26:34,185 --> 00:26:35,894
What? Like, jellyfish?
448
00:26:35,936 --> 00:26:37,647
No, I wish! Piranhas!
449
00:26:37,689 --> 00:26:39,773
I swam into the middle
of a feeding frenzy.
450
00:26:39,815 --> 00:26:42,860
- No! What did you do?
- I swam back as fast as I could.
451
00:26:42,901 --> 00:26:44,195
Screaming the entire way.
452
00:26:44,236 --> 00:26:47,156
- Oh, thank you.
- You're welcome.
453
00:26:47,198 --> 00:26:48,949
- Excuse me?
- Yes?
454
00:26:48,991 --> 00:26:52,203
Um, can, can we get another set
of glasses, please?
455
00:26:52,244 --> 00:26:53,787
- Certainly.
- Hand-washed, preferably.
456
00:26:53,829 --> 00:26:55,164
If it's not
too much of a hassle.
457
00:26:55,206 --> 00:26:57,750
Right away, sir.
458
00:26:57,791 --> 00:27:01,045
The majority of restaurant
dishwashers contain Exophiala.
459
00:27:01,086 --> 00:27:04,382
It's linked to all sorts of
lung and skin problems and...
460
00:27:04,423 --> 00:27:07,259
Uh, I'm coming off crazy,
aren't I?
461
00:27:07,301 --> 00:27:08,720
No, you're fine.
462
00:27:08,761 --> 00:27:11,055
Normally, I'm not this much
of a germaphobe,
463
00:27:11,096 --> 00:27:13,599
but I'd just feel terrible
if you got sick on my watch.
464
00:27:15,267 --> 00:27:18,103
Well, I really appreciate that.
465
00:27:18,145 --> 00:27:21,023
I have been talking about myself
this entire time...
466
00:27:21,065 --> 00:27:23,651
I love your stories,
though. That's like...
467
00:27:23,693 --> 00:27:26,696
It's like listening
to an adventure novel on tape.
468
00:27:26,738 --> 00:27:28,364
Robinson Crusoe or something.
469
00:27:28,406 --> 00:27:30,324
No, no, no.
Please, tell me about yourself.
470
00:27:30,366 --> 00:27:32,744
Uh, uh, what's it like
bein' back home?
471
00:27:32,785 --> 00:27:35,954
It's...
interesting.
472
00:27:35,996 --> 00:27:37,540
I feel like
I'm back in high school,
473
00:27:37,582 --> 00:27:40,918
although I'm obviously
not back in high school.
474
00:27:40,959 --> 00:27:42,961
What were you like back then?
475
00:27:43,003 --> 00:27:45,256
Um, well,
the first couple of years
476
00:27:45,297 --> 00:27:49,176
I was really social.
I did pageants.
477
00:27:51,262 --> 00:27:55,349
And the second couple of years?
478
00:27:55,391 --> 00:27:57,769
- Those were different.
- Well...
479
00:27:57,810 --> 00:28:00,020
- Hand washed.
- Thanks.
480
00:28:02,732 --> 00:28:04,900
I feel like
there's a story here.
481
00:28:04,942 --> 00:28:07,779
Yeah, I'm gonna need
all the wine.
482
00:28:11,490 --> 00:28:12,742
Why am I gonna tell you this?
483
00:28:15,202 --> 00:28:18,664
Oh, man. Why am I smiling?
It's really not funny.
484
00:28:18,706 --> 00:28:20,165
Um...
485
00:28:23,377 --> 00:28:25,504
Um, okay, so...
486
00:28:25,546 --> 00:28:28,466
after I won
Miss Northern California...
487
00:28:28,507 --> 00:28:31,594
I had to do all
these appearances and events.
488
00:28:31,636 --> 00:28:34,680
I-I started noticing
that this one guy
489
00:28:34,722 --> 00:28:37,433
would just show up
to all of them.
490
00:28:37,475 --> 00:28:41,854
And then I started seeing him,
um, outside of school
491
00:28:41,895 --> 00:28:44,690
and at the gym...
492
00:28:46,275 --> 00:28:50,195
And then, eventually,
outside my home.
493
00:28:50,237 --> 00:28:52,782
My parents thought
that I was making it up,
494
00:28:52,824 --> 00:28:55,075
um, until he started sending me
stuff in the mail,
495
00:28:55,117 --> 00:28:56,869
like gifts and letters.
496
00:28:56,910 --> 00:28:59,330
It started off innocent
at first, I guess,
497
00:28:59,371 --> 00:29:01,582
but, um, it got really...
498
00:29:03,208 --> 00:29:05,377
really scary.
499
00:29:05,419 --> 00:29:07,129
Anyway,
my parents finally got it,
500
00:29:07,171 --> 00:29:10,048
and, uh, we filed
a restraining order
501
00:29:10,090 --> 00:29:12,092
and that was it.
502
00:29:12,134 --> 00:29:14,219
But I couldn't help feeling, um,
503
00:29:14,261 --> 00:29:17,055
you know, exposed.
504
00:29:18,641 --> 00:29:21,686
What happened to him,
the stalker?
505
00:29:23,688 --> 00:29:25,439
He was murdered.
506
00:29:26,023 --> 00:29:27,525
Murdered?
507
00:29:30,235 --> 00:29:32,738
I guess
he got what he deserved.
508
00:29:32,780 --> 00:29:35,157
Yeah, I don't know
if he deserved to die,
509
00:29:35,199 --> 00:29:37,910
but, um, I'd be lying if I said
510
00:29:37,951 --> 00:29:40,621
I didn't wish that upon him
sometimes.
511
00:29:44,375 --> 00:29:45,877
Are you okay?
512
00:29:47,378 --> 00:29:48,629
Yeah. Yeah. Uh...
513
00:29:48,671 --> 00:29:50,798
Sorry.
514
00:29:52,049 --> 00:29:54,259
Oh, no, um...
515
00:29:54,301 --> 00:29:57,471
Maybe let's move on,
talk about something else.
516
00:29:57,513 --> 00:29:59,139
Of course, so...
517
00:30:00,850 --> 00:30:02,309
Where were you
before you were here?
518
00:30:02,351 --> 00:30:05,437
Mm, Albuquerque.
519
00:30:06,939 --> 00:30:08,733
What brought you there?
520
00:30:10,192 --> 00:30:12,152
My, uh, my husband.
521
00:30:13,070 --> 00:30:15,740
I'm sorry for the bomb drop.
522
00:30:15,781 --> 00:30:17,742
Do I look phased?
523
00:30:18,283 --> 00:30:20,202
No. You don't.
524
00:30:20,244 --> 00:30:23,997
But for the record,
we are separated, hence.
525
00:30:24,623 --> 00:30:26,834
His loss, my gain.
526
00:30:30,588 --> 00:30:33,424
So what about you?
You ever been married?
527
00:30:35,217 --> 00:30:37,386
I was close. Engaged.
528
00:30:38,679 --> 00:30:41,515
Oh, my God, that is so loud.
529
00:30:41,557 --> 00:30:43,517
I'm so sorry,
I thought I turned that off.
530
00:30:47,897 --> 00:30:49,941
It was him, wasn't it?
531
00:30:52,192 --> 00:30:53,694
It's all right.
532
00:30:54,612 --> 00:30:56,989
What do you say
we get out of here
533
00:30:57,030 --> 00:30:59,241
and go someplace more private?
534
00:31:00,868 --> 00:31:03,036
I say that's a good idea.
535
00:31:05,456 --> 00:31:07,040
Check, please.
536
00:31:15,382 --> 00:31:16,842
It's beautiful up here,
isn't it?
537
00:31:16,884 --> 00:31:19,011
It is, yeah, I used to come
here as a kid.
538
00:31:19,052 --> 00:31:20,471
Yeah, but it's been a while
539
00:31:20,512 --> 00:31:23,474
'cause, you know, well,
as I...
540
00:31:23,515 --> 00:31:27,102
Very well. Here we are.
541
00:31:49,249 --> 00:31:51,251
The view is beautiful.
542
00:32:00,886 --> 00:32:04,306
I want to thank you for being
so open with me earlier.
543
00:32:04,348 --> 00:32:06,017
About your past.
544
00:32:06,058 --> 00:32:08,769
I'm sure that wasn't easy.
545
00:32:08,811 --> 00:32:11,772
Well, I think
honesty is really important.
546
00:32:12,731 --> 00:32:14,358
So do I.
547
00:32:18,863 --> 00:32:20,823
Uh, Jamie, uh...
548
00:32:21,699 --> 00:32:23,909
I have to tell you something.
549
00:32:25,369 --> 00:32:26,996
I'm just...
550
00:32:28,163 --> 00:32:30,374
I'm just a little nervous.
551
00:32:32,001 --> 00:32:35,587
Well, it's okay.
You can trust me.
552
00:32:35,629 --> 00:32:38,507
I wasn't traveling for pleasure
all those years.
553
00:32:39,758 --> 00:32:41,343
Okay.
554
00:32:42,260 --> 00:32:43,929
I was in the CIA.
555
00:32:45,806 --> 00:32:47,265
Whoa!
556
00:32:49,184 --> 00:32:50,561
Really?
557
00:32:52,563 --> 00:32:55,858
- Are you still?
- No, no.
558
00:32:55,900 --> 00:32:59,444
About a year ago
I told them I wanted out.
559
00:32:59,486 --> 00:33:01,030
You know, I just wanted
to get my law degree,
560
00:33:01,072 --> 00:33:04,909
I wanted to start my life
over again. I just...
561
00:33:04,950 --> 00:33:08,120
And they, you know, they let me,
that just did not happen.
562
00:33:10,414 --> 00:33:12,791
They're monitoring me, Jamie.
563
00:33:12,833 --> 00:33:15,044
When you become an agent, you,
564
00:33:15,086 --> 00:33:17,295
you learn sensitive information.
565
00:33:17,337 --> 00:33:21,675
I'm sorry. I'm sorry
I wasn't honest with you.
566
00:33:21,717 --> 00:33:26,055
It's just, when I met you,
I, I felt this-this, this pull
567
00:33:26,097 --> 00:33:29,307
that I haven't felt
in a really long time.
568
00:33:29,349 --> 00:33:33,020
I understand
if this freaks you out.
569
00:33:33,062 --> 00:33:36,148
No. No, it doesn't.
570
00:33:37,942 --> 00:33:39,443
You make me feel safe.
571
00:34:16,229 --> 00:34:17,898
Jamie.
572
00:34:19,984 --> 00:34:21,693
- Rick, what are you doing here?
- Where have you been?
573
00:34:21,735 --> 00:34:24,488
I've been calling you.
I left you a million messages.
574
00:34:24,529 --> 00:34:26,531
How did you even get in here?
575
00:34:26,573 --> 00:34:28,909
- Your father let me in.
- Oh, my God.
576
00:34:28,951 --> 00:34:30,327
Of course he did.
577
00:34:30,368 --> 00:34:33,164
Jamie, I'm sorry, I'm sorry.
578
00:34:33,205 --> 00:34:35,082
How many times do I have
to say it for everything?
579
00:34:35,124 --> 00:34:37,209
Okay, but Preston is my son.
580
00:34:37,250 --> 00:34:38,710
You don't have the right
to keep him from me.
581
00:34:38,752 --> 00:34:41,421
I'm not trying
to keep P-Preston from you.
582
00:34:41,463 --> 00:34:44,466
I-I just need space to think.
583
00:34:44,508 --> 00:34:47,344
I know that you think
that I left you, but I didn't.
584
00:34:47,385 --> 00:34:50,014
The truth is,
you left me years ago, you did.
585
00:34:50,055 --> 00:34:51,974
Maybe not physically,
but emotionally.
586
00:34:52,016 --> 00:34:55,310
Okay, wow. So this is my fault?
587
00:34:55,352 --> 00:34:56,728
I mean, most days
I was convinced
588
00:34:56,770 --> 00:34:58,022
that you didn't even like me,
589
00:34:58,063 --> 00:34:59,272
let alone respect me and hear me
590
00:34:59,314 --> 00:35:00,899
out on this,
so why bother, right?
591
00:35:00,941 --> 00:35:02,526
Okay, so you sleep
with your assistant
592
00:35:02,567 --> 00:35:04,402
because that's the best way
to earn my respect.
593
00:35:04,444 --> 00:35:06,905
I did not sleep
with my assistant.
594
00:35:06,947 --> 00:35:08,907
Rick, you are lying!
595
00:35:08,949 --> 00:35:11,326
Jamie, you have to believe me.
596
00:35:11,368 --> 00:35:12,536
- I have proof!
- You have proof?
597
00:35:12,577 --> 00:35:14,246
- Yeah! Yes!
- Really?
598
00:35:14,287 --> 00:35:15,622
Okay, well, show me the proof,
599
00:35:15,664 --> 00:35:16,832
because it didn't happen,
600
00:35:16,874 --> 00:35:19,168
so you can't.
601
00:35:19,210 --> 00:35:21,545
- Okay. Really? You're done?
- Yes!
602
00:35:21,586 --> 00:35:23,380
Please go.
603
00:35:36,227 --> 00:35:39,312
Why did you let Rick inside?
604
00:35:39,354 --> 00:35:42,524
What would you have
wanted us to do, Jamie?
605
00:35:44,109 --> 00:35:46,862
Um, stay out of it, Dad.
606
00:35:46,904 --> 00:35:48,822
I can take care
of my own problems.
607
00:35:48,864 --> 00:35:52,993
Sweetheart, your father
was just trying to help.
608
00:35:53,035 --> 00:35:57,664
- Goodnight.
- I should get going, too.
609
00:35:57,706 --> 00:35:59,166
I think you should go
talk to her.
610
00:35:59,208 --> 00:36:01,459
Mom, she needs time.
Okay?
611
00:36:01,501 --> 00:36:02,920
She found out her husband's
cheating on her
612
00:36:02,961 --> 00:36:04,963
and she's been here,
like, a week.
613
00:36:05,005 --> 00:36:08,217
- So, give her some space.
- She's gonna be okay, honey.
614
00:36:08,259 --> 00:36:11,136
Maybe they just really need
some time apart.
615
00:36:11,178 --> 00:36:12,512
No, Dad, she's better off alone
616
00:36:12,554 --> 00:36:14,431
than with a cheatin' husband.
Okay?
617
00:36:14,472 --> 00:36:16,975
All I'm saying is I hope
he comes back a changed man.
618
00:36:17,017 --> 00:36:19,895
Daddy, once a cheater,
always a cheater.
619
00:36:19,937 --> 00:36:21,646
Mom, tell him.
620
00:36:21,688 --> 00:36:23,315
Well...
621
00:36:23,356 --> 00:36:25,317
Hey, one of you finish
that bottle of wine, okay?
622
00:36:25,358 --> 00:36:27,360
It's a nice one,
I opened it, sorry.
623
00:36:58,391 --> 00:37:00,435
- Hey.
- Oh!
624
00:37:01,686 --> 00:37:03,272
Aw...
625
00:37:03,314 --> 00:37:05,983
- Thank you for coming.
- Of course.
626
00:37:10,403 --> 00:37:13,531
Ah. I just...
627
00:37:13,573 --> 00:37:14,825
I needed to get out
of that house.
628
00:37:14,866 --> 00:37:17,161
Yeah? You okay?
You seem stressed.
629
00:37:17,202 --> 00:37:21,832
It's stuff
with my husband. My ex.
630
00:37:21,873 --> 00:37:23,541
Hey, whatever happened
to your ex,
631
00:37:23,583 --> 00:37:24,584
the one you were engaged to?
632
00:37:24,626 --> 00:37:27,754
Oh. Well, that's a long story.
633
00:37:27,796 --> 00:37:31,175
Basically, she didn't support
the work I was doing.
634
00:37:31,216 --> 00:37:34,052
She wanted a normal life,
which is understandable,
635
00:37:34,094 --> 00:37:37,306
but at that point it wasn't
something I could give her.
636
00:37:38,390 --> 00:37:40,142
So what's goin' on with your ex?
637
00:37:42,519 --> 00:37:43,812
When you dropped me off
yesterday,
638
00:37:43,854 --> 00:37:46,148
he was there waiting for me.
639
00:37:47,858 --> 00:37:49,567
He claims he didn't cheat.
640
00:37:49,609 --> 00:37:51,778
- You have proof though, right?
- Yes.
641
00:37:51,820 --> 00:37:53,405
Then what's wrong?
642
00:37:54,823 --> 00:37:57,993
I'm worried that he might go
for full custody of Preston.
643
00:37:58,035 --> 00:38:00,245
You're his mother. A judge will
always decide in your favor.
644
00:38:00,287 --> 00:38:02,747
Nope, the truth is,
645
00:38:02,789 --> 00:38:05,125
if we went to court,
he might win.
646
00:38:05,167 --> 00:38:07,502
Why? Why would he win?
647
00:38:07,544 --> 00:38:09,380
Because I don't have a job.
648
00:38:09,421 --> 00:38:12,174
He owns the business, he owns
the house, I mean, on paper
649
00:38:12,216 --> 00:38:14,634
he may look like a much more
fit parent than I do.
650
00:38:14,676 --> 00:38:16,178
What's on paper
isn't everything.
651
00:38:16,220 --> 00:38:17,221
I... You know, I'm...
652
00:38:17,262 --> 00:38:18,263
I feel like I'm crumbling
653
00:38:18,305 --> 00:38:20,015
under all the pressure, I...
654
00:38:20,057 --> 00:38:21,683
I feel like
I'm failing as a mother.
655
00:38:21,725 --> 00:38:23,394
Jamie, I know we've only
656
00:38:23,435 --> 00:38:24,728
known each other
for a little bit,
657
00:38:24,769 --> 00:38:25,687
but Preston is lucky
658
00:38:25,729 --> 00:38:28,232
to have a mother like you.
659
00:38:28,273 --> 00:38:32,986
I'm trying. I am trying
to be level-headed about it.
660
00:38:33,028 --> 00:38:34,946
But I just keep thinking about
how he brought
661
00:38:34,988 --> 00:38:37,741
that woman around Preston.
662
00:38:37,782 --> 00:38:41,286
- That's confusing for a child.
- It is, yeah.
663
00:38:42,371 --> 00:38:43,580
But it's not all about Preston.
664
00:38:43,621 --> 00:38:46,875
I mean, if I'm being honest,
665
00:38:46,917 --> 00:38:49,586
it's also about my bruised ego.
666
00:38:50,503 --> 00:38:53,715
Or heart. Or both.
667
00:38:54,925 --> 00:38:58,095
- What's his name?
- Rick.
668
00:38:58,845 --> 00:39:00,222
Richard Thompson.
669
00:39:00,264 --> 00:39:02,933
Well, mind if I do
a little checking of my own?
670
00:39:02,974 --> 00:39:05,602
Yeah, that's fine,
just don't tell me
671
00:39:05,643 --> 00:39:09,064
if you find out
about other women, okay?
672
00:39:09,106 --> 00:39:10,523
I won't.
673
00:39:18,031 --> 00:39:20,909
Jamie, I care about you.
674
00:39:21,910 --> 00:39:23,454
A lot.
675
00:39:27,749 --> 00:39:30,127
I won't let anything happen
to you.
676
00:39:36,883 --> 00:39:39,094
What's wrong?
677
00:39:39,136 --> 00:39:41,638
- Nothing.
- Then don't stop.
678
00:39:43,223 --> 00:39:46,810
Mm, I'm sorry. I'm just
so worried about Preston.
679
00:39:46,851 --> 00:39:49,562
Of course.
He's your number-one priority.
680
00:39:49,604 --> 00:39:52,107
That says a lot about you.
681
00:39:52,149 --> 00:39:54,526
Well, thank you
for understanding.
682
00:39:56,069 --> 00:39:58,238
Um, can I see you again soon?
683
00:39:58,280 --> 00:39:59,906
The sooner the better.
684
00:39:59,948 --> 00:40:02,284
Okay, then, I'll call you.
685
00:40:48,413 --> 00:40:50,457
- Yes? Inquiry department.
- Yeah.
686
00:40:50,499 --> 00:40:52,334
Oh, we just want to confirm
the name.
687
00:40:52,376 --> 00:40:56,129
- Name is Richard Thompson.
- Richard Thompson of Sonoma?
688
00:40:56,171 --> 00:40:57,964
- Yup.
- Affirmative.
689
00:40:58,006 --> 00:40:59,966
You'll need level-two clearance
to enter database.
690
00:41:00,008 --> 00:41:01,301
Okay, thanks.
691
00:41:46,096 --> 00:41:48,014
Jamie?
692
00:42:11,829 --> 00:42:13,706
Ah, you're gonna hurt his back.
693
00:42:17,335 --> 00:42:19,463
All right. Time to go in.
694
00:42:21,756 --> 00:42:24,468
- I'll come back.
- Aw...
695
00:42:24,509 --> 00:42:26,052
You come on!
696
00:42:29,681 --> 00:42:32,058
That boy is gonna kill me.
697
00:42:32,100 --> 00:42:35,145
Not if the heat
kills you first!
698
00:42:37,147 --> 00:42:40,275
- Oh! Thank you.
- Grandma, come on!
699
00:42:40,317 --> 00:42:42,986
- Come on!
- Come on, you're no fun!
700
00:42:43,778 --> 00:42:45,530
Mm...
701
00:42:46,990 --> 00:42:50,327
You've been spending a lot
of time with that young man.
702
00:42:50,368 --> 00:42:53,288
Well...
703
00:42:53,330 --> 00:42:56,625
He is smart, interesting...
704
00:42:57,584 --> 00:43:00,295
and really honest, for a change.
705
00:43:00,337 --> 00:43:02,005
Honest is good.
706
00:43:02,046 --> 00:43:05,300
I don't know, there's something
really familiar about him.
707
00:43:05,342 --> 00:43:07,760
Like I've known him
my whole life or something.
708
00:43:07,802 --> 00:43:09,262
I know that sounds cliche.
709
00:43:09,304 --> 00:43:12,140
No, it all sounds good.
710
00:43:12,182 --> 00:43:14,601
I just hope you know that...
711
00:43:15,852 --> 00:43:18,438
You don't have to rush it,
Jamie.
712
00:43:20,649 --> 00:43:21,941
Okay.
713
00:43:22,859 --> 00:43:25,069
- You sure?
- Oh, I'm sure.
714
00:43:25,111 --> 00:43:27,280
Grandma!
Grandma, come on!
715
00:43:27,322 --> 00:43:29,157
- Mm.
- Not fun without you!
716
00:43:29,199 --> 00:43:31,826
- I'm back in.
- Come on, come on!
717
00:44:08,405 --> 00:44:09,740
Hey.
718
00:44:13,660 --> 00:44:14,911
Hi.
719
00:44:15,912 --> 00:44:17,455
Something wrong?
720
00:44:18,790 --> 00:44:21,209
I just, I feel like
I've been here before.
721
00:44:21,251 --> 00:44:23,670
- Is this a family home?
- No.
722
00:44:23,712 --> 00:44:25,171
No. I-I mean, it's not mine.
723
00:44:25,213 --> 00:44:26,214
I bought this about a year ago
724
00:44:26,256 --> 00:44:27,298
from this old lady
725
00:44:27,340 --> 00:44:28,759
just before she passed.
726
00:44:28,800 --> 00:44:30,427
I don't know,
maybe your parents knew her
727
00:44:30,468 --> 00:44:33,430
and they brought you here
when you were little.
728
00:44:33,471 --> 00:44:36,224
Yeah, maybe that's it.
729
00:44:36,266 --> 00:44:39,644
Yeah, it needs some work, but
I'm, I'm gettin' around to it.
730
00:44:40,729 --> 00:44:42,355
Come inside.
731
00:44:45,442 --> 00:44:47,360
I'm happy to see you.
732
00:44:47,402 --> 00:44:49,446
Happy to see you, too.
733
00:44:54,409 --> 00:44:55,952
I was just finishing
something up.
734
00:44:55,993 --> 00:44:58,371
- I'll be right back.
- Uh-huh.
735
00:45:18,809 --> 00:45:21,394
You said you had something
you wanted to talk to me about.
736
00:45:24,147 --> 00:45:26,316
I've been doing some research
and I found
737
00:45:26,357 --> 00:45:28,318
some really disturbing
information.
738
00:45:28,359 --> 00:45:30,487
- About your ex.
- About Rick?
739
00:45:30,528 --> 00:45:33,906
He's gonna try
and take your son.
740
00:45:33,948 --> 00:45:35,199
He's gonna go for full custody?
741
00:45:35,241 --> 00:45:36,743
You mean he's gonna take me
to court.
742
00:45:36,785 --> 00:45:40,330
No, Jamie, he's going to try
and kidnap Preston.
743
00:45:40,371 --> 00:45:42,540
- What? No, Rick would never...
- Just think about it.
744
00:45:42,582 --> 00:45:44,751
You think he's gonna win in
court? He-he's cheated on you.
745
00:45:44,793 --> 00:45:45,752
He's ruined your family.
746
00:45:45,794 --> 00:45:47,086
There's no way he's gonna
747
00:45:47,128 --> 00:45:48,588
be able to win.
748
00:45:48,630 --> 00:45:50,965
How? How would he even...
749
00:45:51,007 --> 00:45:54,803
Lauren. She's connected
to Mexican drug cartels.
750
00:45:54,845 --> 00:45:57,305
Well, these people, they make
entire bus loads of children
751
00:45:57,347 --> 00:45:59,056
disappear.
752
00:46:01,142 --> 00:46:03,144
Okay, wait. Wait. Wait-wait...
753
00:46:03,186 --> 00:46:05,229
No. This... Where,
where are you getting this...
754
00:46:05,271 --> 00:46:06,606
I have my sources, I-I can't
755
00:46:06,648 --> 00:46:08,316
tell you anymore,
but they're reliable.
756
00:46:08,358 --> 00:46:09,818
Listen, I promise, Jamie,
I'm not gonna
757
00:46:09,860 --> 00:46:11,569
let anything happen to Preston,
okay?
758
00:46:11,611 --> 00:46:12,612
Trust me.
759
00:46:12,654 --> 00:46:13,822
I just need you to be aware
760
00:46:13,864 --> 00:46:16,199
of anyone suspicious
following you.
761
00:46:18,242 --> 00:46:22,246
Oh, my God! The man.
Outside my window.
762
00:46:22,288 --> 00:46:24,457
I knew I saw someone.
763
00:46:24,499 --> 00:46:26,209
I-I saw someone.
I could feel it!
764
00:46:26,250 --> 00:46:28,670
- What man? When?
- A-a few days ago.
765
00:46:28,712 --> 00:46:30,881
There was someone there.
And then last night...
766
00:46:30,922 --> 00:46:34,676
That makes sense. They're
probably already watching you.
767
00:46:34,718 --> 00:46:38,054
Jamie, you are in
so much danger right now.
768
00:46:38,095 --> 00:46:40,223
- I gotta go. I gotta go.
- I'll protect you, both of you.
769
00:46:40,264 --> 00:46:42,767
You and Preston
are my number-one priority.
770
00:46:42,809 --> 00:46:45,478
Listen to me, you need to be
careful who you speak to
771
00:46:45,520 --> 00:46:46,938
and who you trust
around Preston.
772
00:46:46,979 --> 00:46:48,523
- Can you do that?
- Uh-huh.
773
00:46:48,565 --> 00:46:50,024
And beware
of any connected device.
774
00:46:50,066 --> 00:46:51,693
Smart TVs, phones, cars...
775
00:46:51,735 --> 00:46:53,945
They can all be used as
surveillance tools to track you,
776
00:46:53,986 --> 00:46:55,739
to spy on you.
777
00:46:55,780 --> 00:46:58,157
- I have to go.
- It's okay.
778
00:47:18,511 --> 00:47:20,012
- Jamie?
- Where's Preston?
779
00:47:20,054 --> 00:47:22,014
- Upstairs.
- Are you sure?
780
00:47:22,056 --> 00:47:24,893
- Well, yeah, I just came down.
- Okay.
781
00:47:24,935 --> 00:47:27,812
- Where were you?
- Out.
782
00:47:27,854 --> 00:47:30,314
Well, Preston was asking
"Where's mommy?" all day.
783
00:47:30,356 --> 00:47:31,858
Okay, could you do me a favor?
784
00:47:31,900 --> 00:47:32,901
Could you make sure that Preston
785
00:47:32,943 --> 00:47:34,360
doesn't watch TV for a while?
786
00:47:34,402 --> 00:47:35,862
- Is he punished?
- No.
787
00:47:35,904 --> 00:47:37,739
I just don't know
what the TVs are hooked up to.
788
00:47:37,781 --> 00:47:40,491
- They could be monitoring us.
- Moni...
789
00:47:40,533 --> 00:47:43,202
- Who is "they?"
- Just please.
790
00:47:43,244 --> 00:47:44,746
Stop letting him watch TV.
791
00:47:44,788 --> 00:47:46,706
Okay, Jamie, okay.
792
00:47:46,748 --> 00:47:48,374
Thank you.
793
00:47:48,416 --> 00:47:51,252
What is going on with you?
794
00:47:51,294 --> 00:47:52,963
Don't you think it was weird
795
00:47:53,004 --> 00:47:55,799
that that man always knew
where I was?
796
00:47:55,840 --> 00:47:57,968
Where and when I would be there.
797
00:47:58,009 --> 00:47:59,469
Man?
798
00:48:00,845 --> 00:48:04,223
Jamie, you're safe here.
That was years ago.
799
00:48:04,265 --> 00:48:07,477
How do you know that we're safe?
800
00:48:08,478 --> 00:48:11,731
Okay. You need to talk to me.
801
00:48:11,773 --> 00:48:14,818
What has happened? I have
never seen you act like this.
802
00:48:14,859 --> 00:48:16,527
Act like what?
803
00:48:16,569 --> 00:48:19,572
Taking initiative,
all on my own.
804
00:48:19,614 --> 00:48:22,951
Being proactive
about our safety.
805
00:48:22,993 --> 00:48:25,161
- What?
- I heard you.
806
00:48:25,202 --> 00:48:27,330
Talking about me, last night.
807
00:48:27,371 --> 00:48:30,708
We love you and we are worried.
808
00:48:30,750 --> 00:48:32,836
And I have never seen you
so upset.
809
00:48:32,877 --> 00:48:36,589
And I think that you need
to talk to a therapist.
810
00:48:36,631 --> 00:48:38,090
Okay, I'm going upstairs.
811
00:48:38,132 --> 00:48:40,635
Jamie, I am talking to you.
812
00:48:40,677 --> 00:48:43,095
No, you're talking at me.
813
00:48:43,137 --> 00:48:45,473
And, look, I'm sorry
that I did not tell you
814
00:48:45,515 --> 00:48:47,809
where I was going
or when I would be back,
815
00:48:47,851 --> 00:48:49,185
but I am an adult.
816
00:48:49,226 --> 00:48:50,854
And if you can't
take care of Preston
817
00:48:50,895 --> 00:48:53,147
the way that I would like you
to take care of him
818
00:48:53,189 --> 00:48:56,108
when I am gone,
then we will go somewhere else.
819
00:48:59,654 --> 00:49:03,115
- Yes, we can.
- Okay. Thank you.
820
00:49:22,844 --> 00:49:24,637
Hey.
821
00:49:24,679 --> 00:49:26,764
Um, mama,
822
00:49:26,806 --> 00:49:29,517
grandma won't let me watch TV.
823
00:49:29,559 --> 00:49:30,935
Good.
824
00:49:30,977 --> 00:49:33,187
I'm bored.
825
00:49:33,229 --> 00:49:35,690
Only boring kids are bored.
826
00:49:35,732 --> 00:49:37,025
Ah...
827
00:49:42,196 --> 00:49:44,991
Mom,
there's someone outside.
828
00:49:52,164 --> 00:49:54,458
Preston,
get away from the window.
829
00:50:01,799 --> 00:50:03,801
It's just grandpa.
830
00:50:03,843 --> 00:50:05,053
Okay.
831
00:50:05,095 --> 00:50:06,679
Hey, you wanna play
hide and seek?
832
00:50:06,721 --> 00:50:08,389
Yeah, and I'm
definitely gonna find you.
833
00:50:08,431 --> 00:50:11,059
No, you won't.
It might take years.
834
00:50:11,101 --> 00:50:13,185
- Maybe centuries.
- Mm!
835
00:50:13,227 --> 00:50:14,938
You've never been up here.
836
00:50:14,979 --> 00:50:18,608
This is the best place
to play hide and seek.
837
00:50:18,649 --> 00:50:21,360
- So...
- Yeah.
838
00:50:22,278 --> 00:50:24,989
Whoa!
839
00:50:25,031 --> 00:50:27,575
- It's so big!
- Pretty cool, huh?
840
00:50:30,661 --> 00:50:32,204
Whoa-ho!
841
00:50:36,667 --> 00:50:39,378
This thing really turns. Uh...
842
00:50:39,420 --> 00:50:41,798
- You're gonna hide or what?
- Yeah.
843
00:50:46,803 --> 00:50:48,220
One...
844
00:50:49,973 --> 00:50:51,599
two...
845
00:50:52,558 --> 00:50:54,351
three...
846
00:50:55,394 --> 00:50:57,105
four...
847
00:50:57,521 --> 00:50:59,149
five...
848
00:51:00,483 --> 00:51:01,651
six...
849
00:51:01,692 --> 00:51:03,861
Six...
850
00:51:03,903 --> 00:51:06,656
- Seven...
- Seven...
851
00:51:06,697 --> 00:51:10,618
Eight, nine,
852
00:51:10,660 --> 00:51:14,122
ten, eleven,
853
00:51:14,164 --> 00:51:15,706
twelve...
854
00:51:15,748 --> 00:51:18,501
Fourteen, fifteen,
855
00:51:18,542 --> 00:51:21,337
sixteen, seventeen,
856
00:51:21,378 --> 00:51:23,173
eighteen, nineteen...
857
00:51:23,214 --> 00:51:25,341
I don't wanna play this game
anymore.
858
00:51:25,382 --> 00:51:28,302
This game is not fun.
859
00:51:36,019 --> 00:51:37,394
Preston?
860
00:51:40,564 --> 00:51:43,151
Come out, come out,
wherever you are.
861
00:51:45,653 --> 00:51:47,947
Where are you hiding?
862
00:51:49,281 --> 00:51:50,700
Preston?
863
00:51:51,492 --> 00:51:53,536
I'm gonna find you.
864
00:51:54,620 --> 00:51:57,040
Preston?
865
00:51:57,081 --> 00:51:58,958
Preston, we're not
supposed to be down here.
866
00:51:59,000 --> 00:52:01,919
- It's not part of the game.
- Cool.
867
00:52:01,961 --> 00:52:05,006
- Cool!
- That is cool, buddy.
868
00:52:05,048 --> 00:52:07,466
- That is...
- No!
869
00:52:07,508 --> 00:52:09,385
I'm taking that.
I love these things!
870
00:52:09,426 --> 00:52:11,679
...grandpa.
You better hold on.
871
00:52:11,721 --> 00:52:13,430
Get your hands off of my son!
872
00:52:13,472 --> 00:52:16,517
- Jamie...
- Okay.
873
00:52:16,559 --> 00:52:19,603
Hey, buddy, why don't you go
upstairs and play in your room?
874
00:52:19,645 --> 00:52:21,689
- I'll be up in a little bit.
- No, you won't.
875
00:52:21,731 --> 00:52:23,066
- Okay, come on, Preston.
- It's okay.
876
00:52:23,107 --> 00:52:24,441
Come on, grandma has something
877
00:52:24,483 --> 00:52:25,735
she wants you to do for her.
878
00:52:25,776 --> 00:52:27,486
I want you to run upstairs
879
00:52:27,528 --> 00:52:29,697
and get my sweater for me.
880
00:52:29,739 --> 00:52:31,365
You can't keep my son
away from me.
881
00:52:31,407 --> 00:52:33,243
Did you think I wasn't gonna
find out, Rick?
882
00:52:33,284 --> 00:52:36,120
About your plan?
Having people follow us?
883
00:52:36,162 --> 00:52:38,039
- What?
- What were you going to do?
884
00:52:38,081 --> 00:52:39,582
Take him by force?
885
00:52:39,623 --> 00:52:41,876
It is never going to happen.
Do you understand me?
886
00:52:41,918 --> 00:52:43,878
- What are you talking about?
- Whoa, whoa, whoa!
887
00:52:43,920 --> 00:52:45,546
Jamie, Jamie, calm down, okay?
888
00:52:45,588 --> 00:52:48,091
Rick just wanted to see his son.
Calm down.
889
00:52:48,132 --> 00:52:49,842
No, I'm not gonna calm down.
890
00:52:49,884 --> 00:52:51,552
You don't know
what I know about him.
891
00:52:51,594 --> 00:52:54,388
- What? What do you know?
- He's having people spy on us.
892
00:52:54,430 --> 00:52:55,806
Go ahead, tell 'em!
893
00:52:55,848 --> 00:52:58,268
I saw him.
I saw him outside the window.
894
00:52:58,309 --> 00:52:59,936
Jamie, dad went out and looked.
895
00:52:59,977 --> 00:53:02,855
Jamie, honey,
there was nobody out there.
896
00:53:02,897 --> 00:53:05,024
- No one was out there.
- Jamie...
897
00:53:05,066 --> 00:53:07,484
Just listen to yourself.
Okay, stop.
898
00:53:07,526 --> 00:53:09,445
None of this is true.
899
00:53:09,486 --> 00:53:11,155
I love you.
900
00:53:13,699 --> 00:53:15,785
You don't believe me?
901
00:53:18,121 --> 00:53:20,539
None of you believe me?
902
00:53:22,416 --> 00:53:25,211
Stay the hell away
from me and my son.
903
00:53:26,378 --> 00:53:29,506
- He's my son, too!
- Jamie! Jamie!
904
00:53:29,548 --> 00:53:31,259
Jamie!
905
00:53:32,927 --> 00:53:36,222
We'll talk to her.
We will, we'll talk to her.
906
00:53:36,264 --> 00:53:37,974
I-I don't know
what to tell you, Rick.
907
00:53:38,015 --> 00:53:39,976
I've never seen her like this.
908
00:53:43,271 --> 00:53:44,688
- Mom?
- Preston.
909
00:53:44,730 --> 00:53:46,232
I need you to go
grab your backpack, okay?
910
00:53:46,274 --> 00:53:47,775
We're leaving.
911
00:53:47,817 --> 00:53:50,694
- Why?
- Because I said so!
912
00:53:52,322 --> 00:53:54,782
- Can I stay with daddy?
- No.
913
00:53:54,824 --> 00:53:56,909
- Absolutely not.
- Please?
914
00:53:56,951 --> 00:53:59,620
Preston!
Please, go get your backpack!
915
00:54:07,628 --> 00:54:09,880
- You guys are crazy.
- Let us talk to her.
916
00:54:09,922 --> 00:54:13,717
She is, she's going through
a really rough time right now.
917
00:54:13,759 --> 00:54:15,678
I get it. I do, okay? I get it.
918
00:54:15,719 --> 00:54:18,139
But... she's so angry.
919
00:54:18,181 --> 00:54:20,099
- I know.
- Gosh, I wonder why that is.
920
00:54:20,141 --> 00:54:22,810
I did not cheat on her.
I didn't.
921
00:54:25,688 --> 00:54:27,940
Oh, my goodness...
922
00:54:34,364 --> 00:54:36,240
I'm going after her.
923
00:54:47,793 --> 00:54:50,254
Oh, man.
924
00:54:50,296 --> 00:54:52,340
They were looking at me
like I was...
925
00:54:52,382 --> 00:54:55,051
crazy.
926
00:54:57,053 --> 00:55:00,014
I feel like I am going crazy.
927
00:55:00,056 --> 00:55:02,392
You're not crazy.
928
00:55:02,433 --> 00:55:04,060
That word is offensive.
929
00:55:04,101 --> 00:55:06,103
Well, it's just that...
930
00:55:07,438 --> 00:55:09,899
Now that we know the truth,
931
00:55:09,940 --> 00:55:12,985
I'm beginning to realize
how, how vulnerable we are,
932
00:55:13,027 --> 00:55:14,862
how easy it is to find us.
933
00:55:14,904 --> 00:55:17,114
And I...
934
00:55:19,533 --> 00:55:21,994
You did the right thing
coming here.
935
00:55:22,036 --> 00:55:24,914
You're safe here.
You're safe here with me.
936
00:55:26,082 --> 00:55:28,292
And I'm glad you're here.
937
00:55:41,847 --> 00:55:43,766
Over here!
938
00:56:18,175 --> 00:56:20,094
You're never gonna
catch me!
939
00:56:23,931 --> 00:56:25,641
Good throw.
940
00:57:03,846 --> 00:57:06,516
Come on,
Jamie, I'm on your side always.
941
00:57:06,557 --> 00:57:08,184
You gotta talk to me.
942
00:57:08,225 --> 00:57:10,894
Listen. I have bad news
to share. So call me back.
943
00:57:10,936 --> 00:57:13,189
Let me know
where you're staying, okay?
944
00:57:13,230 --> 00:57:16,400
I love you. Call me, please.
945
00:57:29,246 --> 00:57:30,706
- Over here!
- Whoa! Up!
946
00:57:30,747 --> 00:57:32,624
- You want it? You want it?
- Come back.
947
00:57:32,666 --> 00:57:34,418
- I want it.
- What? Yeah?
948
00:57:34,460 --> 00:57:36,337
- Cool.
- Yeah.
949
00:57:42,968 --> 00:57:45,679
- How's Preston?
- He's fine.
950
00:57:45,721 --> 00:57:48,474
Hey, Jamie, come on.
951
00:57:48,516 --> 00:57:49,892
Well, don't shut me out.
952
00:57:51,435 --> 00:57:53,687
Don't be a Mayfield.
953
00:57:55,356 --> 00:57:57,233
Look. I know you're mad.
954
00:57:57,274 --> 00:58:00,819
I know that it, it seems like we
were consorting with the enemy,
955
00:58:00,861 --> 00:58:04,865
but I will hate Rick with you,
okay? Done. Hate him.
956
00:58:06,700 --> 00:58:08,369
But you gotta talk to me.
957
00:58:08,411 --> 00:58:10,996
I found out some information
about him.
958
00:58:11,997 --> 00:58:13,957
Bad stuff.
959
00:58:13,999 --> 00:58:15,543
What?
960
00:58:15,585 --> 00:58:19,213
I can... I can't.
I can't talk about it.
961
00:58:21,424 --> 00:58:22,383
Jamie, did he hit you?
962
00:58:22,425 --> 00:58:24,676
- No.
- Did he hit Preston?
963
00:58:24,718 --> 00:58:26,887
Because you said something about
him taking Preston by force.
964
00:58:26,929 --> 00:58:30,807
No. I just... Look, I can't
get into it right now, okay?
965
00:58:30,849 --> 00:58:34,144
I'm on your side, Jamie, okay,
966
00:58:34,186 --> 00:58:37,064
even if mom and dad are trying
to be all nice-y nice.
967
00:58:37,106 --> 00:58:39,442
It's just 'cause they don't
like drama, you know that.
968
00:58:41,652 --> 00:58:45,864
We have to protect Preston,
okay?
969
00:58:45,906 --> 00:58:48,033
Always.
970
00:58:48,075 --> 00:58:50,702
What did you wanna
tell me about?
971
00:58:50,744 --> 00:58:51,995
Um...
972
00:58:53,497 --> 00:58:56,125
Jamie, I have some bad news.
973
00:58:58,544 --> 00:59:01,255
Auntie Loretta died yesterday.
974
00:59:01,838 --> 00:59:03,382
Oh...
975
00:59:03,424 --> 00:59:05,676
- Oh, no.
- I know.
976
00:59:07,970 --> 00:59:11,682
- How's mom?
- Being very mom-like.
977
00:59:11,723 --> 00:59:14,351
Taking over all the arrangements
so she doesn't have to sit down
978
00:59:14,393 --> 00:59:17,438
and actually deal with it
for a minute.
979
00:59:18,772 --> 00:59:22,568
They're having the memorial
at her house...
980
00:59:22,610 --> 00:59:24,111
and you need to be there.
981
00:59:24,153 --> 00:59:25,946
And I know it's bad timing,
okay?
982
00:59:25,988 --> 00:59:30,159
One family drama at a time
would obviously be preferable,
983
00:59:30,200 --> 00:59:34,204
but, well, I do think
death is the trump card.
984
00:59:34,246 --> 00:59:35,623
Yeah.
985
00:59:36,832 --> 00:59:39,543
Ha! Bummer times!
986
00:59:39,585 --> 00:59:43,631
Now that I wanna eat
five gallons of ice cream...
987
00:59:43,673 --> 00:59:46,175
Tell me something good. Tell me,
tell me about this new guy.
988
00:59:46,216 --> 00:59:47,801
Spill the tea.
989
00:59:47,843 --> 00:59:49,637
Oh, um...
990
00:59:51,263 --> 00:59:53,223
He's wonderful.
991
00:59:53,265 --> 00:59:55,100
Brilliant.
992
00:59:55,142 --> 00:59:57,269
He's traveled the world.
993
00:59:57,311 --> 00:59:58,895
He's studying law at Berkeley.
994
00:59:58,937 --> 01:00:02,358
Oh! Wow! Law at Berkeley!
995
01:00:14,119 --> 01:00:16,163
Here you go, babe.
996
01:00:19,208 --> 01:00:22,044
- I don't like green beans.
- Mm, nice try.
997
01:00:22,085 --> 01:00:24,296
Where did these green beans
come from?
998
01:00:24,338 --> 01:00:25,589
Uh, the grocery store.
999
01:00:25,631 --> 01:00:29,385
- What section?
- The frozen foods.
1000
01:00:30,802 --> 01:00:33,514
There was a listeriosis bacteria
outbreak in Europe.
1001
01:00:33,556 --> 01:00:36,808
Because of frozen vegetables,
nine people died last week.
1002
01:00:36,850 --> 01:00:40,646
- Oh, I'm sorry, I didn't know.
- Yeah, it's okay.
1003
01:00:40,688 --> 01:00:42,565
We just, we just need
to be more careful.
1004
01:00:42,606 --> 01:00:44,233
There's,
there's all sorts of risks
1005
01:00:44,274 --> 01:00:45,859
associated with processed foods.
1006
01:00:45,901 --> 01:00:47,194
Right.
1007
01:00:47,236 --> 01:00:50,113
So, I, um...
1008
01:00:50,155 --> 01:00:52,324
I met with Casey today.
1009
01:00:53,743 --> 01:00:55,494
We got some bad news.
1010
01:00:55,536 --> 01:00:58,581
- My Aunt Loretta passed away.
- Oh, no.
1011
01:00:58,622 --> 01:01:01,875
- Who?
- Your Great-aunt Loretta.
1012
01:01:01,917 --> 01:01:03,252
You were really young
when you met her,
1013
01:01:03,293 --> 01:01:05,087
you probably don't remember.
1014
01:01:05,128 --> 01:01:06,672
But she loved you.
1015
01:01:06,714 --> 01:01:10,634
- I'm sorry, Jamie.
- Yeah, thanks.
1016
01:01:10,676 --> 01:01:13,970
And tomorrow is the memorial
service at my parents' house.
1017
01:01:14,012 --> 01:01:17,474
- So I've gotta go.
- I'll come with you.
1018
01:01:17,516 --> 01:01:19,810
- Really?
- It's, it's a known location.
1019
01:01:19,851 --> 01:01:21,853
I need to make sure it's safe.
1020
01:01:23,272 --> 01:01:24,732
Okay.
1021
01:01:26,358 --> 01:01:29,612
I-is there any proof
that your-your aunt passed away?
1022
01:01:29,653 --> 01:01:30,987
Oh, I, I don't know.
1023
01:01:31,029 --> 01:01:33,449
Because maybe Casey came up
with this idea
1024
01:01:33,490 --> 01:01:35,909
to get you to talk,
preying on your sympathy.
1025
01:01:35,951 --> 01:01:37,453
No.
1026
01:01:37,494 --> 01:01:40,706
No, Casey would never lie
about something like that.
1027
01:01:40,748 --> 01:01:42,708
If there's anything that I know
is that you can never
1028
01:01:42,750 --> 01:01:44,000
really know a person.
1029
01:01:44,042 --> 01:01:45,877
People will surprise you
sometimes.
1030
01:01:45,919 --> 01:01:48,130
Right, and I agree with you,
but Casey
1031
01:01:48,171 --> 01:01:50,466
has always been my ally.
1032
01:01:50,507 --> 01:01:53,218
She was the only one
who believed me when...
1033
01:01:56,764 --> 01:01:59,475
Okay. Yeah,
if-if you think it's...
1034
01:01:59,516 --> 01:02:01,893
If you think it's legitimate,
then we'll go.
1035
01:02:01,935 --> 01:02:04,104
Yeah. Thanks.
1036
01:02:06,649 --> 01:02:08,191
Where's grandma and grandpa?
1037
01:02:08,233 --> 01:02:09,901
- Inside.
- Inside.
1038
01:02:10,861 --> 01:02:12,279
You sure you're ready for this?
1039
01:02:12,321 --> 01:02:14,906
Yeah. Yeah, I wanna support you.
1040
01:02:14,948 --> 01:02:18,702
- Jamie, let's get in and out.
- Ah, yeah.
1041
01:02:20,496 --> 01:02:23,206
I told her
he was welcome to come.
1042
01:02:26,251 --> 01:02:28,838
- There's grandpa.
- Grandpa!
1043
01:02:28,879 --> 01:02:30,130
Hey, buddy.
1044
01:02:30,172 --> 01:02:32,382
Oh, you're getting so heavy.
1045
01:02:32,424 --> 01:02:33,801
- You wanna go get a sandwich?
- Yeah.
1046
01:02:33,843 --> 01:02:35,051
All right.
1047
01:02:35,093 --> 01:02:37,805
- Hi, can I take that for you?
- Oh.
1048
01:02:37,847 --> 01:02:39,264
Thanks.
1049
01:02:45,354 --> 01:02:46,605
Okay, you stay in here.
1050
01:02:46,647 --> 01:02:47,690
I'm gonna go check out
the other rooms.
1051
01:02:47,731 --> 01:02:49,441
- Okay.
- Yeah.
1052
01:03:02,579 --> 01:03:04,331
Jamie!
1053
01:03:05,957 --> 01:03:09,545
- Oh, I can't believe it.
- Oh, Aunt Maddy.
1054
01:03:11,129 --> 01:03:13,340
I'm so sorry.
1055
01:03:14,174 --> 01:03:15,425
Hey, have you seen my mom?
1056
01:03:15,467 --> 01:03:17,720
Yeah, baby, just right in here.
Come on.
1057
01:03:17,761 --> 01:03:19,012
- Okay.
- Look at you.
1058
01:03:19,054 --> 01:03:20,972
You're a full-grown woman.
1059
01:03:21,014 --> 01:03:23,809
My gosh,
I barely recognized you.
1060
01:03:23,851 --> 01:03:26,854
- Thank Marlene for that.
- Oh, yeah.
1061
01:03:26,896 --> 01:03:29,565
- I know. Oh, there she is.
- Oh.
1062
01:03:29,606 --> 01:03:32,025
Hi, sweetheart.
Thank you for coming.
1063
01:03:32,067 --> 01:03:34,110
Hi, Mom. Of course.
1064
01:03:35,445 --> 01:03:37,072
So...
1065
01:03:37,113 --> 01:03:40,033
My son's here.
I haven't seen him in a while.
1066
01:03:40,075 --> 01:03:43,620
- Let's go say hi.
- I suppose we should.
1067
01:03:46,164 --> 01:03:49,292
Oh, my God,
I'm so glad you're here.
1068
01:03:50,460 --> 01:03:52,462
How is she doing?
1069
01:03:52,504 --> 01:03:55,257
I don't know. Ask me tonight
when everyone's gone.
1070
01:03:55,298 --> 01:03:57,175
Yeah, right.
1071
01:03:57,217 --> 01:04:00,596
Oh. So I brought him.
1072
01:04:00,637 --> 01:04:03,014
- Who?
- The guy.
1073
01:04:03,056 --> 01:04:05,267
- Him? Yes!
- Yeah.
1074
01:04:06,643 --> 01:04:09,479
Oh, my God!
1075
01:04:09,521 --> 01:04:11,064
Whit?
1076
01:04:11,106 --> 01:04:12,775
Little Whittie?
1077
01:04:12,816 --> 01:04:15,235
- Hey, Casey!
- This is fantastic.
1078
01:04:15,277 --> 01:04:16,946
You know,
you guys haven't seen each other
1079
01:04:16,987 --> 01:04:19,573
since you were kids.
1080
01:04:48,059 --> 01:04:49,853
Excuse me.
1081
01:04:49,895 --> 01:04:52,022
I-I'm sorry, I'm sorry.
1082
01:04:55,025 --> 01:04:56,860
Whit, let's go say hi
to your father.
1083
01:04:56,902 --> 01:04:58,904
Give me a minute.
1084
01:05:01,490 --> 01:05:03,492
Where did your sister go?
1085
01:05:03,533 --> 01:05:05,494
I have no idea.
1086
01:05:08,371 --> 01:05:10,958
I cannot believe
that Whit showed up.
1087
01:05:11,000 --> 01:05:14,670
- Yeah. Never seen him in...
- Twelve years.
1088
01:05:14,711 --> 01:05:17,631
Um, would you help me
find your Aunt Annabelle?
1089
01:05:17,673 --> 01:05:19,883
I know she's here.
1090
01:05:20,550 --> 01:05:21,844
Yeah.
1091
01:05:23,720 --> 01:05:25,347
No, no, no, no, no.
1092
01:05:25,388 --> 01:05:27,349
- No. Whit!
- Hey.
1093
01:05:27,390 --> 01:05:29,142
- Calm down, calm down.
- This is a joke, right?
1094
01:05:29,184 --> 01:05:31,102
- Please tell me this is a joke!
- Jamie...
1095
01:05:31,144 --> 01:05:33,188
We're cousins.
You're my Cousin Whit.
1096
01:05:33,229 --> 01:05:34,397
Whit, Whit my cousin is you.
1097
01:05:34,439 --> 01:05:35,607
- We are cousins.
- Listen to me.
1098
01:05:35,649 --> 01:05:37,442
Oh, my God. Wait, wait.
1099
01:05:37,484 --> 01:05:39,444
- Oh, my God.
- I love you.
1100
01:05:39,486 --> 01:05:41,404
What?
1101
01:05:41,446 --> 01:05:42,781
I love you.
1102
01:05:42,823 --> 01:05:45,492
Wait! Hold on!
You didn't know, right?
1103
01:05:45,534 --> 01:05:48,037
No, of course not.
1104
01:05:48,078 --> 01:05:50,706
You're not freaked out?
1105
01:05:50,747 --> 01:05:52,582
- I guess not.
- You guess not?
1106
01:05:52,624 --> 01:05:54,543
- We didn't grow up together.
- So?
1107
01:05:54,584 --> 01:05:56,169
So it's not like
you're my sister.
1108
01:05:56,211 --> 01:05:59,464
- Our moms are sisters!
- Sisters that never speak.
1109
01:05:59,506 --> 01:06:01,466
God, is anyone
who they claim to be?
1110
01:06:01,508 --> 01:06:04,302
- Me! I am!
- You're not hearing me.
1111
01:06:04,344 --> 01:06:06,972
I am, Jamie. I love you.
1112
01:06:07,014 --> 01:06:08,765
And I feel this need
to protect you
1113
01:06:08,807 --> 01:06:11,142
from anything and everything
that could possibly hurt you.
1114
01:06:11,184 --> 01:06:13,687
You don't know the things
that I know.
1115
01:06:15,230 --> 01:06:18,525
Okay. I'm-I...
Please, I-I need you to leave.
1116
01:06:18,567 --> 01:06:21,528
Okay? Just, just give me
a little bit of time to think.
1117
01:06:21,570 --> 01:06:23,446
Preston and I will stay here.
1118
01:06:23,488 --> 01:06:25,615
I don't think
that's a good idea.
1119
01:06:25,657 --> 01:06:27,076
We'll be fine.
1120
01:06:29,036 --> 01:06:30,787
Just do me a favor.
1121
01:06:30,829 --> 01:06:32,748
Sleep in the same bedroom
as Preston.
1122
01:06:32,789 --> 01:06:34,457
Lock all the doors and windows
to the house.
1123
01:06:34,499 --> 01:06:35,918
Note any suspicious activity.
1124
01:06:35,959 --> 01:06:37,627
Please, please...
1125
01:06:39,088 --> 01:06:41,297
Don't hesitate to call me.
1126
01:07:02,360 --> 01:07:05,238
Oh. Aunt Maddy, are you okay?
1127
01:07:05,280 --> 01:07:07,323
Yeah. I'm good.
1128
01:07:09,451 --> 01:07:10,994
It was crazy seeing Whit today.
1129
01:07:11,036 --> 01:07:14,998
I haven't seen him since...
since forever.
1130
01:07:15,040 --> 01:07:19,210
Yeah. Well, I can never
keep track of him.
1131
01:07:19,836 --> 01:07:21,964
Believe me, I try.
1132
01:07:22,005 --> 01:07:25,508
Well, I heard he's,
I heard he's in law school.
1133
01:07:25,550 --> 01:07:27,886
Is that what he told you?
1134
01:07:27,928 --> 01:07:29,596
I doubt that.
1135
01:07:29,638 --> 01:07:33,809
Don't get me wrong.
He's smart enough. He's brilliant.
1136
01:07:34,893 --> 01:07:38,271
He could do so much.
1137
01:07:38,313 --> 01:07:41,817
But wasn't, uh, wasn't he
travelling this last year?
1138
01:07:41,858 --> 01:07:43,359
Abroad?
1139
01:07:43,401 --> 01:07:47,781
Casey, Whit doesn't even have
a passport.
1140
01:07:47,823 --> 01:07:50,700
He was denied one
by the State Department.
1141
01:07:50,742 --> 01:07:52,410
Thank God.
1142
01:07:52,911 --> 01:07:54,204
Denied?
1143
01:07:54,245 --> 01:07:55,664
Lord knows
I love that boy.
1144
01:07:55,705 --> 01:07:59,459
But I don't know
what I did wrong.
1145
01:07:59,835 --> 01:08:01,294
No.
1146
01:08:01,336 --> 01:08:04,339
Tell me, Casey.
Tell me what I did wrong.
1147
01:08:04,380 --> 01:08:07,300
I mean,
I got him the best tutors,
1148
01:08:07,342 --> 01:08:09,636
the best therapists, doctors...
1149
01:08:09,678 --> 01:08:11,638
because I always knew
1150
01:08:11,680 --> 01:08:14,724
he was different
from my other boys.
1151
01:08:15,767 --> 01:08:17,602
Different how?
1152
01:08:18,645 --> 01:08:20,563
He'd fixate, you know,
1153
01:08:20,605 --> 01:08:22,691
obsess on things.
1154
01:08:22,732 --> 01:08:25,610
He'd lock himself in his room
for hours and hours
1155
01:08:25,652 --> 01:08:27,696
just reading, you know?
1156
01:08:27,737 --> 01:08:29,572
Reading about CIA...
1157
01:08:29,614 --> 01:08:32,575
He, he would create
whole worlds.
1158
01:08:32,617 --> 01:08:34,703
That boy...
1159
01:08:34,744 --> 01:08:37,789
he could convince you
the sky was purple.
1160
01:08:40,834 --> 01:08:43,628
I just didn't know back then
there was a name for it.
1161
01:08:44,379 --> 01:08:45,881
A name?
1162
01:08:46,965 --> 01:08:49,342
Paranoid schizophrenia.
1163
01:08:49,384 --> 01:08:51,469
- Paranoid...
- Shh!
1164
01:08:51,511 --> 01:08:54,430
Don't tell anybody. We're not
supposed to tell anybody.
1165
01:08:54,472 --> 01:08:56,474
Lord knows we wouldn't wanna
bring any shame
1166
01:08:56,516 --> 01:08:58,560
on the family, right?
1167
01:09:00,062 --> 01:09:01,938
All I ever wanted
1168
01:09:01,980 --> 01:09:03,732
was for him to meet a nice girl.
1169
01:09:03,773 --> 01:09:05,441
I thought he had.
1170
01:09:05,483 --> 01:09:08,862
I mean, he met
this lovely girl, Sandy.
1171
01:09:08,904 --> 01:09:11,240
You know,
she was smart and beautiful
1172
01:09:11,281 --> 01:09:15,244
and... just a beauty queen,
just like Jamie.
1173
01:09:15,994 --> 01:09:17,579
Well, what happened?
1174
01:09:17,620 --> 01:09:19,497
I don't know really.
1175
01:09:19,539 --> 01:09:23,459
I never know
which part of his story is truth
1176
01:09:23,501 --> 01:09:26,421
and which part
is complete fabrication.
1177
01:09:28,048 --> 01:09:30,133
But when he told you a story,
1178
01:09:30,175 --> 01:09:32,886
he believed it to his bones.
1179
01:09:32,928 --> 01:09:34,846
One minute,
"Mom, I met this girl
1180
01:09:34,888 --> 01:09:38,725
and we're gonna get married
and she's it."
1181
01:09:38,767 --> 01:09:42,604
Next minute, there's
a restraining order out on him.
1182
01:09:44,022 --> 01:09:45,523
He just disappeared.
1183
01:09:45,565 --> 01:09:49,444
I haven't seen him
for over a year until right now.
1184
01:09:57,119 --> 01:09:59,246
Mama. Mama, stop.
Why don't you let me do that?
1185
01:09:59,288 --> 01:10:01,414
- You just relax.
- No, I'm, I'm fine.
1186
01:10:01,456 --> 01:10:03,499
Hey, what do you say, you and I
1187
01:10:03,541 --> 01:10:05,585
go out on the front porch
and sit?
1188
01:10:05,627 --> 01:10:07,796
I'm just gonna wrap up the food.
1189
01:10:07,837 --> 01:10:10,257
No, mama, I got it. Stop.
1190
01:10:11,300 --> 01:10:12,801
Come on, honey.
1191
01:10:12,842 --> 01:10:14,761
What's wrong?
1192
01:10:14,803 --> 01:10:16,846
What do you think?
1193
01:10:16,888 --> 01:10:18,307
Sorry.
1194
01:10:18,348 --> 01:10:21,059
Mama, can I watch TV?
1195
01:10:21,101 --> 01:10:23,895
No, Preston.
I told you, no video games.
1196
01:10:23,937 --> 01:10:25,730
Give it to me.
1197
01:10:25,772 --> 01:10:28,358
I told him
he could play a little bit.
1198
01:10:28,399 --> 01:10:31,778
Okay, well, I'm saying no.
So the answer's no, okay?
1199
01:10:31,820 --> 01:10:33,989
Jamie, I told him
he could watch for five minutes
1200
01:10:34,030 --> 01:10:35,615
and then
he could get ready for bed.
1201
01:10:35,657 --> 01:10:37,492
I'm his mother, actually!
1202
01:10:37,533 --> 01:10:40,536
Hey, Jamie. Chill.
1203
01:10:40,578 --> 01:10:43,332
Mama, five minutes!
1204
01:10:43,373 --> 01:10:44,791
What did I just say? I said no.
1205
01:10:44,833 --> 01:10:47,752
Please, listen to me
and just go up to your room.
1206
01:10:49,921 --> 01:10:52,132
Jamie...
1207
01:10:52,174 --> 01:10:53,758
it's a video game.
1208
01:10:53,800 --> 01:10:57,304
Which I don't want him
playing. Okay?
1209
01:10:58,471 --> 01:10:59,973
Jamie...
1210
01:11:00,556 --> 01:11:01,891
Jamie.
1211
01:11:01,933 --> 01:11:03,518
- I can't do this right now.
- Jamie, stop.
1212
01:11:03,559 --> 01:11:05,436
- Stop! Jamie!
- What?
1213
01:11:05,478 --> 01:11:07,356
I know.
1214
01:11:07,397 --> 01:11:09,107
You know what?
1215
01:11:09,149 --> 01:11:12,361
I know that Cousin Whit
is the guy from the coffee shop.
1216
01:11:13,862 --> 01:11:16,781
- What are you doing?
- I didn't know.
1217
01:11:16,823 --> 01:11:20,910
- I didn't know.
- Okay. Okay. It's okay.
1218
01:11:20,952 --> 01:11:23,538
What am I gonna do, Casey?
1219
01:11:23,579 --> 01:11:26,041
- What do I do? I...
- You end it.
1220
01:11:26,082 --> 01:11:29,085
- Yeah, but it just, but he...
- He's your cousin.
1221
01:11:29,127 --> 01:11:31,171
I know, but...
No, you don't understand.
1222
01:11:31,213 --> 01:11:33,882
He knows all the stuff,
he knows the stuff about Rick
1223
01:11:33,923 --> 01:11:35,925
and the cartel
and-and then, and then...
1224
01:11:35,967 --> 01:11:38,094
- No. No, Jamie, no.
- He knows about the man who's...
1225
01:11:38,136 --> 01:11:39,512
We're being monitored, okay?
1226
01:11:39,554 --> 01:11:41,223
And the electronics,
the electronics,
1227
01:11:41,264 --> 01:11:42,432
we don't know
what they're doing.
1228
01:11:42,473 --> 01:11:43,725
No, no, no, no, Jamie!
1229
01:11:43,766 --> 01:11:45,727
No, no, no, stop, stop.
Listen to me.
1230
01:11:45,768 --> 01:11:48,688
No one has seen
or heard from Whit in months.
1231
01:11:48,730 --> 01:11:52,108
Not even Aunt Maddy.
Do you know why?
1232
01:11:52,150 --> 01:11:54,694
- Because he was travelling.
- No.
1233
01:11:54,736 --> 01:11:57,239
No, Jamie,
he doesn't even have a passport.
1234
01:11:58,365 --> 01:12:00,575
Whit is sick.
1235
01:12:00,616 --> 01:12:02,952
He's been dealing with all sorts
of mental health issues.
1236
01:12:02,994 --> 01:12:05,163
He has ever since we were kids,
don't you remember?
1237
01:12:05,205 --> 01:12:08,250
He'd always be away
at boarding school.
1238
01:12:09,542 --> 01:12:11,836
Okay. Well,
it wasn't boarding school.
1239
01:12:13,963 --> 01:12:15,673
No, don't answer that.
1240
01:12:17,717 --> 01:12:19,219
Jamie, don't answer that.
1241
01:12:21,971 --> 01:12:24,599
Hey. Hey, look.
1242
01:12:24,640 --> 01:12:27,352
It was a mistake. It's okay.
1243
01:12:31,522 --> 01:12:34,067
Jamie.
Jamie, you are in danger.
1244
01:12:34,109 --> 01:12:35,902
You can't stay there, Jamie.
1245
01:12:35,944 --> 01:12:37,779
- Do you understand? Call me...
- You see?
1246
01:12:37,820 --> 01:12:39,530
He says that I'm in danger here.
And I just, I...
1247
01:12:39,572 --> 01:12:42,533
No, Jamie, stop,
and listen to yourself!
1248
01:12:42,575 --> 01:12:44,786
You are so paranoid!
1249
01:12:44,827 --> 01:12:46,871
Whit is crazy.
1250
01:12:46,913 --> 01:12:49,124
You are safe here. Okay?
1251
01:12:49,165 --> 01:12:52,419
You and Preston are safe here.
I promise.
1252
01:12:52,461 --> 01:12:53,753
Okay.
1253
01:12:57,006 --> 01:13:01,552
Ugh! Answer and just tell him
you need space.
1254
01:13:04,639 --> 01:13:06,308
- Whit? Whit?
- Jamie, Jamie!
1255
01:13:06,349 --> 01:13:07,850
- Stop.
- Don't, don't do this, come on.
1256
01:13:07,892 --> 01:13:10,437
- You need my protection.
- No, I need you...
1257
01:13:10,479 --> 01:13:12,481
- Don't, you don't understand!
- Stop, stop.
1258
01:13:12,522 --> 01:13:14,107
- Listen.
- You're vulnerable there.
1259
01:13:14,149 --> 01:13:15,733
This is over, okay? I'm sorry.
1260
01:13:15,775 --> 01:13:17,277
- They're coming for you.
- I'm sorry. It's over.
1261
01:13:17,319 --> 01:13:18,487
They're coming for you.
1262
01:13:18,528 --> 01:13:20,029
They're coming
for you and Preston.
1263
01:13:20,071 --> 01:13:21,697
Whit, I'm sorry, this is over.
1264
01:13:21,739 --> 01:13:23,366
I'm sorry.
1265
01:13:24,700 --> 01:13:27,203
Come here. Come here. I gotcha.
1266
01:13:27,245 --> 01:13:29,080
Jamie! Jamie!
1267
01:13:29,122 --> 01:13:31,291
Jamie, d-don't do this.
1268
01:13:45,638 --> 01:13:48,016
- What are you doing?
- Shut up!
1269
01:13:48,057 --> 01:13:50,310
This is all your fault!
1270
01:13:56,566 --> 01:13:59,610
No! No, no!
1271
01:14:03,698 --> 01:14:05,825
I can't, I can't!
1272
01:14:08,703 --> 01:14:11,456
Yes, I can! Yes, I can.
1273
01:14:12,665 --> 01:14:14,292
Listen to me.
1274
01:14:19,130 --> 01:14:21,883
Listen, Whit.
Look, you don't have to do this.
1275
01:14:21,924 --> 01:14:23,676
I know who you are.
1276
01:14:23,718 --> 01:14:26,721
- I know everything about you.
- She's my wife.
1277
01:14:26,762 --> 01:14:29,724
- You stay away from her.
- She's not your wife.
1278
01:14:29,765 --> 01:14:32,018
She's not your wife.
1279
01:14:32,060 --> 01:14:35,271
- What's the matter with you?
- You think I'm crazy?
1280
01:14:39,108 --> 01:14:43,071
Just let me go. Look, let's just
talk about this, okay?
1281
01:14:43,112 --> 01:14:44,864
Let's just...
1282
01:14:50,412 --> 01:14:53,456
She was supposed to be mine.
1283
01:14:53,498 --> 01:14:57,168
I've loved her my entire life.
You hardly even know her.
1284
01:14:58,211 --> 01:15:00,589
It's time for you
to go to sleep.
1285
01:15:19,982 --> 01:15:22,277
When did this arrive?
1286
01:15:22,318 --> 01:15:23,986
Uh, a few days ago.
1287
01:15:24,028 --> 01:15:26,906
- While you were sleeping.
- And you kept it from me?
1288
01:15:26,948 --> 01:15:30,076
Well, you've been a little
preoccupied lately, Jamie.
1289
01:15:31,578 --> 01:15:34,372
Basically, straight forward,
it's divorce paperwork
1290
01:15:34,414 --> 01:15:36,832
with joint custody for Preston.
1291
01:15:36,874 --> 01:15:40,836
What if
this is a diversion?
1292
01:15:40,878 --> 01:15:42,171
Why would it be a diversion?
1293
01:15:42,213 --> 01:15:43,339
Well, I don't know, but I'm not,
1294
01:15:43,381 --> 01:15:44,382
I'm not gonna sign those.
1295
01:15:44,424 --> 01:15:45,425
Jamie.
1296
01:15:45,467 --> 01:15:46,676
What would be so wrong
1297
01:15:46,717 --> 01:15:47,885
with joint custody?
1298
01:15:47,927 --> 01:15:50,096
- Are you serious?
- Well, yeah.
1299
01:15:50,138 --> 01:15:53,516
I mean, part of a divorce
is learning how to co-parent.
1300
01:15:53,558 --> 01:15:55,935
He's not even demanding
sole custody, honey.
1301
01:15:55,977 --> 01:15:58,729
Actually, he's
not even demanding anything.
1302
01:15:58,771 --> 01:16:01,899
He's requesting. And they
are reasonable requests.
1303
01:16:01,941 --> 01:16:03,901
Okay, well,
I want full custody.
1304
01:16:03,943 --> 01:16:06,279
Why, Jamie? Why?
1305
01:16:06,321 --> 01:16:08,948
Why, because he...
It's my job to protect my child.
1306
01:16:08,990 --> 01:16:11,075
W-why are you guys
fighting me on this?
1307
01:16:11,117 --> 01:16:12,494
And you are my child
1308
01:16:12,535 --> 01:16:14,329
and part of my job
is to protect you.
1309
01:16:14,370 --> 01:16:18,791
And right now you are being
completely nonsensical.
1310
01:16:18,833 --> 01:16:22,253
Don't act like you've always
protected me, mama.
1311
01:16:22,295 --> 01:16:23,713
Do not.
1312
01:16:25,006 --> 01:16:27,967
Okay. Uh, you know what
I'm in the mood for?
1313
01:16:28,009 --> 01:16:29,844
- Ice cream.
- Ice cream!
1314
01:16:29,885 --> 01:16:31,762
- Yeah? Let's go get some.
- Okay.
1315
01:16:31,804 --> 01:16:34,098
- Come on.
- No, no, it's...
1316
01:16:34,140 --> 01:16:35,600
You know what?
It's too dangerous.
1317
01:16:35,642 --> 01:16:37,185
- No. Jamie, Jamie.
- I don't want him outside.
1318
01:16:37,226 --> 01:16:38,978
You gotta calm down. Okay?
1319
01:16:39,020 --> 01:16:40,896
Preston needs to get out of here
where you guys talk
1320
01:16:40,938 --> 01:16:42,315
and we're gonna get
some ice cream
1321
01:16:42,357 --> 01:16:44,108
and then I'm gonna bring him
right back.
1322
01:16:44,150 --> 01:16:45,818
Okay, but don't let him
out of your sight.
1323
01:16:45,860 --> 01:16:47,320
Okay, I won't, I promise.
1324
01:16:47,362 --> 01:16:49,739
He's very safe
with his Auntie Casey.
1325
01:16:49,780 --> 01:16:51,533
I'm tough. Come on. Let's go.
1326
01:16:51,574 --> 01:16:54,910
- Bye, Mommy. Love you.
- Bye, baby. I love you, too.
1327
01:16:59,582 --> 01:17:00,833
Okay.
1328
01:17:02,126 --> 01:17:04,795
I just, I need you
to be on my side.
1329
01:17:09,091 --> 01:17:10,468
Jamie...
1330
01:17:11,636 --> 01:17:14,764
we are on your side,
1331
01:17:14,805 --> 01:17:18,351
and we are also
on Preston's side.
1332
01:17:20,562 --> 01:17:22,564
Why do you say that
like it's two separate things?
1333
01:17:22,605 --> 01:17:25,900
Enough, Jamie. Enough already.
1334
01:17:27,360 --> 01:17:29,320
This is why I left home.
1335
01:18:18,620 --> 01:18:20,830
What in the world?
1336
01:18:24,459 --> 01:18:26,628
- Whit?
- Jamie!
1337
01:18:26,669 --> 01:18:28,129
- Whit!
- Jamie?
1338
01:18:28,170 --> 01:18:30,256
Whit, what are you doing?
1339
01:18:31,507 --> 01:18:34,218
Where is she?
What did you do with her?
1340
01:18:34,260 --> 01:18:36,220
What are you talking about,
Whit?
1341
01:18:36,262 --> 01:18:38,264
If you don't tell me
where Jamie is right now,
1342
01:18:38,306 --> 01:18:40,099
I will force you to tell me.
1343
01:18:40,141 --> 01:18:41,601
Whit!
1344
01:18:42,977 --> 01:18:44,353
What the hell is going on here?
1345
01:18:44,395 --> 01:18:47,356
You need to tell me
where Jamie is right now!
1346
01:18:47,398 --> 01:18:48,691
I will not ask you again.
1347
01:18:48,733 --> 01:18:50,652
Don't you ever come into my home
1348
01:18:50,693 --> 01:18:52,153
and talk to me like that, ever!
1349
01:18:52,194 --> 01:18:54,155
I was afraid you were gonna
say that, Uncle Boone.
1350
01:18:54,196 --> 01:18:56,449
Okay, Whit,
you need to calm down.
1351
01:18:56,491 --> 01:18:58,701
I wouldn't let you hurt her.
1352
01:18:58,743 --> 01:19:00,202
Hurt Jamie?
1353
01:19:02,622 --> 01:19:05,082
Oh! Oh! Wait! Boone!
1354
01:19:08,085 --> 01:19:10,839
Boone! What did you do, Whit?
1355
01:19:10,880 --> 01:19:12,965
- God, Whit, you...
- Where is she?
1356
01:19:13,007 --> 01:19:15,468
- What have you done?
- Come on.
1357
01:19:15,510 --> 01:19:18,220
What? Oh, my God!
1358
01:19:18,262 --> 01:19:20,807
Daddy? Daddy?
1359
01:19:20,849 --> 01:19:23,434
- Oh, my God. Daddy?
- Oh!
1360
01:19:24,310 --> 01:19:25,895
Mama.
1361
01:19:25,936 --> 01:19:27,480
Oh, my God.
1362
01:19:27,522 --> 01:19:29,106
Mama! Mama!
1363
01:19:29,148 --> 01:19:31,192
Mama? Mama? Mama, are you okay?
1364
01:19:31,233 --> 01:19:33,361
- He pushed me down.
- Who did?
1365
01:19:33,402 --> 01:19:34,863
Whit.
1366
01:19:39,200 --> 01:19:41,494
- Whit.
- You were right.
1367
01:19:41,536 --> 01:19:44,455
Rick manipulated them.
They had become threats.
1368
01:19:45,790 --> 01:19:47,583
What did you do, Whit?
1369
01:19:47,625 --> 01:19:50,044
I love you, Jamie.
1370
01:19:50,085 --> 01:19:51,253
How could you do this to us?
1371
01:19:51,295 --> 01:19:53,297
I know this is a lot
for you. Okay?
1372
01:19:53,339 --> 01:19:55,550
I tried to shield you from it.
1373
01:20:04,475 --> 01:20:07,186
Hey, Preston, stay here, okay?
1374
01:20:07,228 --> 01:20:09,647
- What's happening?
- I don't know.
1375
01:20:09,689 --> 01:20:12,149
But lock the doors behind me
when I get out, okay?
1376
01:20:12,191 --> 01:20:13,401
Mm-hmm.
1377
01:20:31,961 --> 01:20:34,881
You're sick, Whit.
1378
01:20:34,923 --> 01:20:37,592
Did it ever occur to you
that maybe you're the crazy ones
1379
01:20:37,633 --> 01:20:39,761
and I'm the only sane one
in this family?
1380
01:20:39,802 --> 01:20:42,513
- Did it?
- Whit!
1381
01:20:45,558 --> 01:20:47,017
Hey, calm down, Casey.
1382
01:20:47,059 --> 01:20:48,227
I don't wanna shoot you, cuz.
1383
01:20:48,269 --> 01:20:51,773
I'm not who you think I am,
okay?
1384
01:20:51,814 --> 01:20:53,190
- Let's just talk this through.
- Hey.
1385
01:20:53,232 --> 01:20:54,692
Just you and me.
1386
01:20:54,734 --> 01:20:57,987
No! Casey? Casey?
1387
01:20:58,028 --> 01:21:00,990
Shh! Shh! No. Shh!
1388
01:21:01,031 --> 01:21:04,786
Come on. Shh! Shh! Shh!
Stop. Stop, Jamie, stop.
1389
01:21:04,827 --> 01:21:08,247
- I need to protect you, okay?
- Then why are you doing this?
1390
01:21:08,289 --> 01:21:11,667
Because sometimes you need a
little protection from yourself.
1391
01:21:11,709 --> 01:21:14,796
Whit. Whit, you just need help.
1392
01:21:14,837 --> 01:21:17,298
Okay? You're hurting me.
1393
01:21:19,592 --> 01:21:20,969
You said that same thing
in the basement
1394
01:21:21,010 --> 01:21:23,220
when you were a little girl.
1395
01:21:23,888 --> 01:21:25,681
Don't cry.
1396
01:21:25,723 --> 01:21:27,266
Please don't hurt me, Whit.
1397
01:21:27,308 --> 01:21:28,643
I won't hurt you,
1398
01:21:28,684 --> 01:21:30,352
but stop your crying, Jamie.
1399
01:21:30,394 --> 01:21:33,856
Please, let me go. I don't
want to play this game anymore.
1400
01:21:33,898 --> 01:21:36,317
I said, shut up!
1401
01:21:36,358 --> 01:21:37,652
Oh, my God, it's you!
1402
01:21:37,693 --> 01:21:38,987
You remember now, don't you?
1403
01:21:39,028 --> 01:21:41,697
Get away from me!
1404
01:21:41,739 --> 01:21:44,659
Jamie, get the gun.
1405
01:21:52,166 --> 01:21:54,335
Rick...
1406
01:21:54,376 --> 01:21:57,755
What are you
doing here?
1407
01:21:57,797 --> 01:21:59,381
Stay back, Whit.
1408
01:22:01,216 --> 01:22:03,260
I'm a trained assassin, Rick.
1409
01:22:03,302 --> 01:22:04,637
This is a fight
you're gonna lose.
1410
01:22:04,679 --> 01:22:06,055
Shut up, Whit.
1411
01:22:09,600 --> 01:22:11,894
Hey! Hey!
1412
01:22:11,936 --> 01:22:13,228
What are you doing?
1413
01:22:13,270 --> 01:22:14,897
- Whit...
- Come on, Jamie.
1414
01:22:14,939 --> 01:22:17,274
- No. Hey.
- Stay away from me.
1415
01:22:17,316 --> 01:22:19,735
No, no, no. We can leave.
We can go away from here.
1416
01:22:19,777 --> 01:22:22,237
- Stay back.
- We can take Preston.
1417
01:22:22,279 --> 01:22:23,906
- No.
- No, right now.
1418
01:22:23,948 --> 01:22:25,449
- Right now we'll run away.
- No.
1419
01:22:25,491 --> 01:22:27,910
Please,
where no one can hurt you.
1420
01:22:30,579 --> 01:22:33,248
- What do you say?
- I say...
1421
01:22:41,883 --> 01:22:44,093
I'm sick of running.
1422
01:22:48,472 --> 01:22:50,599
Rick?
1423
01:22:53,061 --> 01:22:54,812
Jamie.
1424
01:22:54,854 --> 01:22:57,231
- Are you okay? Did he hurt you?
- No.
1425
01:22:57,272 --> 01:22:58,733
He's been planning this
from months, Jamie.
1426
01:22:58,774 --> 01:23:01,318
- I never cheated on you.
- I know, I'm sorry.
1427
01:23:03,738 --> 01:23:05,280
Where's Preston?
1428
01:23:05,322 --> 01:23:07,033
- Preston?
- Preston?
1429
01:23:07,825 --> 01:23:09,827
- Preston?
- Preston?
1430
01:23:09,869 --> 01:23:11,871
- Preston?
- Preston?
1431
01:23:11,913 --> 01:23:13,748
- Preston?
- Preston?
1432
01:23:13,789 --> 01:23:16,291
- Preston!
- Preston!
1433
01:23:18,794 --> 01:23:20,755
Preston?
1434
01:23:20,796 --> 01:23:22,924
- Oh...
- Preston?
1435
01:23:25,009 --> 01:23:26,427
Preston?
1436
01:23:26,468 --> 01:23:29,263
- Preston!
- Mommy! Daddy!
1437
01:23:29,304 --> 01:23:31,807
- Oh, buddy. Buddy, come here.
- Preston? Preston.
1438
01:23:31,849 --> 01:23:34,143
- Oh!
- Oh!
1439
01:23:34,184 --> 01:23:36,020
Baby, are you okay?
1440
01:23:36,062 --> 01:23:38,731
- Where did you go?
- I ran and hid.
1441
01:23:38,773 --> 01:23:41,109
- Oh.
- That's my boy. Attaboy.
1442
01:23:51,160 --> 01:23:52,787
Special omelet.
1443
01:23:52,828 --> 01:23:54,455
That looks good.
1444
01:23:54,496 --> 01:23:55,957
You need to get
a proper cutting knife.
1445
01:23:55,998 --> 01:23:57,374
All right,
this is, this is...
1446
01:23:57,416 --> 01:23:59,460
Would you guys stay away...
1447
01:23:59,501 --> 01:24:01,211
Step back from the bananas.
1448
01:24:01,253 --> 01:24:03,756
- Okay.
- That is a butter knife.
1449
01:24:03,798 --> 01:24:05,257
- Do we want coffee?
- I want coffee.
1450
01:24:05,299 --> 01:24:06,842
- Ooh, coffee for me, please.
- Okay.
1451
01:24:06,884 --> 01:24:08,803
You need to make a fresh pot.
1452
01:24:08,844 --> 01:24:11,472
Oh. Hold on,
I'm gonna get the door.
1453
01:24:11,513 --> 01:24:12,681
- Here you go.
- Have some orange juice.
1454
01:24:12,723 --> 01:24:14,433
I'm not putting
any sugar in this.
1455
01:24:22,984 --> 01:24:24,735
- Hi.
- Hey.
1456
01:24:32,576 --> 01:24:34,036
I really missed you.
1457
01:24:35,329 --> 01:24:38,540
I'm so sorry
that I didn't believe you.
1458
01:24:40,751 --> 01:24:43,921
I will always fight
for you and Preston.
1459
01:24:45,089 --> 01:24:46,215
I know.
1460
01:24:47,508 --> 01:24:48,717
I love you.
1461
01:24:50,678 --> 01:24:51,679
I love you.
1462
01:24:51,720 --> 01:24:53,973
Breakfast ready, guys.
1463
01:24:54,015 --> 01:24:55,933
Oh, yeah, about that.
1464
01:24:55,975 --> 01:24:57,768
So Preston's making you
breakfast.
1465
01:24:57,810 --> 01:24:59,770
Preston's cooking?
1466
01:24:59,812 --> 01:25:01,396
- Really?
- Yeah, just for dad.
1467
01:25:01,438 --> 01:25:04,192
- Who let him do that?
- Me.
1468
01:25:04,233 --> 01:25:06,235
Okay.
1469
01:25:06,276 --> 01:25:08,403
Hey, Preston, dad's here.
1470
01:25:48,884 --> 01:25:53,884
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
97457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.