All language subtitles for Deviant.Love.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,733 --> 00:00:10,733 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,566 --> 00:00:19,779 One, two, three, four, 3 00:00:19,820 --> 00:00:21,739 five, six, 4 00:00:22,197 --> 00:00:24,867 seven, eight, 5 00:00:24,909 --> 00:00:26,827 nine, ten... 6 00:00:26,869 --> 00:00:28,913 I don't want to play this game anymore. 7 00:00:28,955 --> 00:00:30,790 This game is not fun! 8 00:00:39,673 --> 00:00:42,301 Where did you go? I'm scared. 9 00:00:55,940 --> 00:00:58,109 Come on. Don't you wanna play my games? 10 00:00:58,151 --> 00:00:59,860 - No. - Well, too bad. 11 00:00:59,902 --> 00:01:01,904 'Cause no one's here to save you. 12 00:01:01,946 --> 00:01:03,363 Where's my mommy? 13 00:01:03,405 --> 00:01:06,117 She went shoppin' and left me to take care of you. 14 00:01:06,159 --> 00:01:07,827 So now you have to play my games. 15 00:01:07,868 --> 00:01:10,579 - No, I don't! - Yes, you do! 16 00:01:18,295 --> 00:01:20,297 - No. No. - Come on. Come on. 17 00:01:20,339 --> 00:01:23,092 - Let's go. Stop stalling. - Where are you taking me? 18 00:01:23,134 --> 00:01:24,677 Don't worry about where I'm takin' you. 19 00:01:24,718 --> 00:01:27,304 - I want my mommy. - Stop cryin' for your mommy. 20 00:01:27,346 --> 00:01:29,056 No, no, no. 21 00:02:40,878 --> 00:02:43,380 God, does this town get smaller every time we leave? Watch out. 22 00:02:43,422 --> 00:02:45,091 Yeah. 23 00:02:45,132 --> 00:02:47,051 - Mom, I'm hungry. - Okay, yeah. 24 00:02:47,093 --> 00:02:48,510 I know, but grandma's making dinner, 25 00:02:48,552 --> 00:02:50,221 so we're gonna have just a little snack. 26 00:02:50,263 --> 00:02:52,765 - A snack, Preston, okay? - Okay. 27 00:02:52,806 --> 00:02:54,433 Mommy used to come here all the time. 28 00:02:54,474 --> 00:02:55,475 They have the best croissant. 29 00:02:55,517 --> 00:02:57,644 What's a qua.. Wait, what? 30 00:02:57,686 --> 00:02:59,021 It's a French pastry. 31 00:02:59,063 --> 00:03:01,023 I have no idea what you're talking about. 32 00:03:02,733 --> 00:03:05,986 Preston, one. One thing, okay? 33 00:03:06,028 --> 00:03:08,405 - Hi. - Hi. Um, can I have a latte? 34 00:03:08,447 --> 00:03:10,699 Is that Jamie Mayfield? 35 00:03:10,741 --> 00:03:13,911 Oh, my God! Bonnie? Hi. 36 00:03:13,953 --> 00:03:15,412 You didn't tell me you were comin' to visit! 37 00:03:15,454 --> 00:03:17,706 Oh, yeah, it wasn't really a-a planned visit. 38 00:03:17,748 --> 00:03:20,876 It was just... You, wow! You look amazing. 39 00:03:20,918 --> 00:03:22,295 Oh, you're so sweet. 40 00:03:22,336 --> 00:03:24,421 Lookin' decent is a full-time job these days. 41 00:03:24,463 --> 00:03:26,757 - We're not 16 anymore. - Oh, don't I know it? 42 00:03:26,799 --> 00:03:30,219 - And... Oh, my God. - Oh, Preston. Yeah, Preston. 43 00:03:30,261 --> 00:03:32,930 Hey, do you remember... Bonnie? 44 00:03:32,972 --> 00:03:34,348 Nope. 45 00:03:36,934 --> 00:03:39,353 I'm sorry. We're, we're workin' on manners. 46 00:03:39,394 --> 00:03:41,438 Oh! 47 00:03:43,523 --> 00:03:46,193 Which is obviously going really well. 48 00:03:46,235 --> 00:03:49,029 Preston? Preston, hey! 49 00:03:49,071 --> 00:03:50,656 No. 50 00:03:50,697 --> 00:03:52,116 Come here. 51 00:03:53,659 --> 00:03:55,577 You have gotten so big, Preston. 52 00:03:55,619 --> 00:03:57,330 You're the big man on campus, huh? 53 00:03:59,123 --> 00:04:00,666 So, what's on the agenda? 54 00:04:00,707 --> 00:04:03,002 Oh, um, nothing really... 55 00:04:03,043 --> 00:04:05,212 Oh, my God. We need to get the girls together. 56 00:04:05,254 --> 00:04:07,047 Gonna be so excited you're in town! 57 00:04:07,089 --> 00:04:08,507 Ah, yeah. 58 00:04:08,548 --> 00:04:11,510 Yeah, I'll organize it. How's tomorrow? 59 00:04:11,551 --> 00:04:13,804 - Tomorrow's great. - Amazing. 60 00:04:13,846 --> 00:04:15,514 It's been too long. 61 00:04:15,555 --> 00:04:17,933 So write it down, the men can just go smoke cigars 62 00:04:17,975 --> 00:04:21,436 or watch baseball, whatever it is they do. 63 00:04:21,478 --> 00:04:24,148 Um, my husband's actually not here. 64 00:04:24,190 --> 00:04:26,483 Oh. Are you two... 65 00:04:26,525 --> 00:04:28,986 Oh, it's just a, just another long story. 66 00:04:29,028 --> 00:04:31,947 Oh. Okay. Well, um... 67 00:04:31,989 --> 00:04:33,907 I'm so sorry. I should probably deal with... 68 00:04:33,949 --> 00:04:36,160 Oh, no, no, no, no. Go ahead. I gotta run. 69 00:04:36,202 --> 00:04:37,661 - Yeah. Yeah. - See you tomorrow? Yes? 70 00:04:37,703 --> 00:04:38,578 Yeah. 71 00:04:38,620 --> 00:04:39,955 - Mwah. - Okay. 72 00:04:39,997 --> 00:04:42,333 See you, Miss Northern California. 73 00:04:42,375 --> 00:04:44,210 Oh. Thank you. Lovely to see you, Bonnie. 74 00:04:44,251 --> 00:04:46,461 Good to see you, too. 75 00:04:46,503 --> 00:04:48,255 I am truly sorry for that. 76 00:04:48,297 --> 00:04:51,425 I will take this and the 17 cupcakes. 77 00:04:51,466 --> 00:04:54,553 - Heh, okay. - Sure, just... 78 00:04:56,222 --> 00:04:57,472 - There you go. - Thank you. 79 00:04:57,514 --> 00:04:58,640 Yeah, have a great day. 80 00:04:58,682 --> 00:05:00,434 Preston. Ugh... 81 00:05:00,475 --> 00:05:02,853 Oh! 82 00:05:02,895 --> 00:05:04,146 - I'm so sorry. - It's okay. 83 00:05:04,188 --> 00:05:05,689 No, it's not. It's all over you. 84 00:05:05,731 --> 00:05:08,734 Let me get you some napkins. I'm so sorry. 85 00:05:08,775 --> 00:05:10,569 - That funny? - Yes. 86 00:05:10,610 --> 00:05:12,487 Yeah, I guess it kinda is. 87 00:05:12,529 --> 00:05:15,157 - Here you go. - No, it's okay, um... 88 00:05:15,199 --> 00:05:16,783 - And again, I... - Uh... 89 00:05:16,825 --> 00:05:19,161 No, no. Can-can we get her another coffee? 90 00:05:19,203 --> 00:05:20,579 No, look, I was standing too close. 91 00:05:20,620 --> 00:05:22,497 - Honestly, it's my fault. - No, no. No. 92 00:05:22,539 --> 00:05:24,375 Who are you? 93 00:05:25,876 --> 00:05:27,753 Whit. Who are you? 94 00:05:27,794 --> 00:05:31,424 Preston with the chips, the movie. 95 00:05:31,465 --> 00:05:34,676 Nice to meet you, Preston with the chips, 96 00:05:34,718 --> 00:05:36,553 the movie. 97 00:05:39,556 --> 00:05:41,434 Hey, you like baseball? 98 00:05:41,475 --> 00:05:42,851 I love baseball. 99 00:05:42,893 --> 00:05:44,853 I was a pitcher in college, actually. 100 00:05:44,895 --> 00:05:47,689 You were? Well, he was a pitcher in college! 101 00:05:47,731 --> 00:05:49,400 - Oh! Yeah. Here. - Isn't that cool? 102 00:05:49,442 --> 00:05:52,736 - Well, thank you. - Of course. 103 00:05:52,778 --> 00:05:54,154 Hey, sweetie, we gotta go, okay, 104 00:05:54,196 --> 00:05:57,283 because grandma's expecting us, so... 105 00:05:57,324 --> 00:06:00,286 - Thank you again. - Yeah. 106 00:06:00,327 --> 00:06:03,122 Hey, um, my name's Whit, by the way. 107 00:06:03,163 --> 00:06:05,124 Oh. Um, Jamie. 108 00:06:05,165 --> 00:06:07,000 Spiller of coffee, 109 00:06:07,042 --> 00:06:09,211 mother of monster. 110 00:06:09,253 --> 00:06:11,004 And beauty queen. 111 00:06:12,131 --> 00:06:14,467 I-I heard y-y-your friend say that 112 00:06:14,508 --> 00:06:16,927 you were Miss Northern California. 113 00:06:16,969 --> 00:06:18,887 Yes. 114 00:06:18,929 --> 00:06:20,555 Not for a long time. 115 00:06:20,597 --> 00:06:22,266 I actually don't really like to talk about it. 116 00:06:22,308 --> 00:06:24,310 It's kind of a weird curse. 117 00:06:25,936 --> 00:06:27,062 Okay, so we're gonna go. 118 00:06:27,104 --> 00:06:28,481 Uh, it was really nice to meet you. 119 00:06:28,522 --> 00:06:29,982 - Oh? For, for me? - Again. 120 00:06:30,023 --> 00:06:31,442 - Thank you, yeah. - That's on us. 121 00:06:31,484 --> 00:06:32,609 Yeah. Got it. 122 00:06:32,651 --> 00:06:34,736 - Okay, Preston. - Bye, stranger! 123 00:06:34,778 --> 00:06:36,322 - See you again? - Yeah, I hope so. 124 00:06:36,363 --> 00:06:38,740 Okay. 125 00:07:04,808 --> 00:07:06,893 Buckle up! 126 00:07:46,058 --> 00:07:48,268 Here we are. 127 00:07:49,395 --> 00:07:51,480 - Here they are! - Grandma! 128 00:07:51,522 --> 00:07:53,482 - Hey! - Hey, buddy! 129 00:07:53,524 --> 00:07:55,526 - Look at you! Oh, that hair! - Look how much you've grown! 130 00:07:55,568 --> 00:07:57,403 You got big like grandpa. 131 00:07:57,444 --> 00:07:58,862 - Hey, buddy! - Hi, sweetheart. 132 00:07:58,904 --> 00:08:00,864 Look how big you are! My God! 133 00:08:00,906 --> 00:08:03,367 - Hey, honey. - Hi, Daddy. 134 00:08:03,409 --> 00:08:06,786 I made your favorites. Macaroni and cheese, chocolate milk. 135 00:08:06,828 --> 00:08:08,330 Oh, you hear that, Preston? 136 00:08:08,372 --> 00:08:10,165 - I'm not hungry, I... - Yup. 137 00:08:10,207 --> 00:08:11,791 - Yup, yup. - Come on in. 138 00:08:11,833 --> 00:08:13,627 Don't let grandma hear you say that. 139 00:08:13,668 --> 00:08:15,462 - Let's eat. - I ate chips. 140 00:08:15,504 --> 00:08:17,714 Hey, what do you say we take your backpack up to your room? 141 00:08:17,756 --> 00:08:19,132 I've got some presents for you. 142 00:08:19,174 --> 00:08:21,760 - So glad you're here. - Yay, presents! 143 00:08:29,435 --> 00:08:31,228 It's like a time capsule in here. 144 00:08:31,270 --> 00:08:35,690 Well, I know better than to touch your things. 145 00:08:39,694 --> 00:08:43,865 Everyone is gonna be so happy to see you. 146 00:08:43,907 --> 00:08:46,118 Do you know how long you're stayin'? 147 00:08:46,159 --> 00:08:47,453 I don't really... 148 00:08:47,494 --> 00:08:50,623 You know, stay as long as you'd like and... 149 00:09:02,968 --> 00:09:07,306 Well, us Mayfield girls, we survive. 150 00:09:08,974 --> 00:09:10,934 Well, Casey's downstairs. 151 00:09:10,976 --> 00:09:14,647 So why don't you wash up and supper'll be ready in 15? 152 00:09:37,628 --> 00:09:41,340 I'm gonna eat you! 153 00:09:45,552 --> 00:09:47,095 You ready to eat, kiddo? 154 00:09:47,137 --> 00:09:48,763 I'm not hungry. 155 00:09:48,805 --> 00:09:50,765 Oh? Hm... 156 00:09:50,807 --> 00:09:53,810 Well, grandma made all this food and we have to eat it, so... 157 00:09:53,852 --> 00:09:55,020 Come on. 158 00:09:55,061 --> 00:09:56,647 Three bites? 159 00:09:56,689 --> 00:09:58,106 Five bites. 160 00:09:58,482 --> 00:09:59,941 Fine. 161 00:10:00,942 --> 00:10:03,195 Well, when is daddy coming? 162 00:10:11,495 --> 00:10:15,666 - I don't know yet, sweetie. - When are we going home? 163 00:10:15,708 --> 00:10:17,959 Well, we're actually gonna stay here at grandma and grandpa's 164 00:10:18,001 --> 00:10:19,670 for a few days, okay, 165 00:10:19,712 --> 00:10:22,839 while mommy and daddy work through some stuff. 166 00:10:22,881 --> 00:10:24,341 What stuff? 167 00:10:25,175 --> 00:10:28,345 Boring grown-up stuff. Ugh! 168 00:10:31,390 --> 00:10:33,433 But it's, it's fun to be back here, isn't it? 169 00:10:33,475 --> 00:10:36,478 It's kinda nice to be in a big house. 170 00:10:36,520 --> 00:10:38,564 Okay. Come on, five bites. 171 00:10:38,605 --> 00:10:41,483 And then you can come and play more, okay? 172 00:10:43,360 --> 00:10:46,029 - Watch out for the ghost! - Where? 173 00:10:46,071 --> 00:10:50,409 Has anybody seen my really little nephew Preston anywhere? 174 00:10:50,450 --> 00:10:52,578 Oh! 175 00:10:52,619 --> 00:10:55,706 Where is he? You couldn't be him, you're too big. 176 00:10:55,748 --> 00:10:56,956 Mm, I ate him. 177 00:10:56,998 --> 00:10:58,709 Oh, you did? 178 00:10:58,751 --> 00:11:00,753 Go see your grandma. 179 00:11:00,794 --> 00:11:02,087 - Hi. - Hey. 180 00:11:02,128 --> 00:11:04,089 Mm... 181 00:11:04,130 --> 00:11:05,424 How you doin'? 182 00:11:05,465 --> 00:11:08,427 I'm all right, for a scorned woman. 183 00:11:08,468 --> 00:11:10,470 Should we kill him? 184 00:11:10,512 --> 00:11:12,180 Nah. 185 00:11:12,222 --> 00:11:14,307 Well, are you sure? 186 00:11:15,016 --> 00:11:16,142 Maybe his girlfriend. 187 00:11:16,184 --> 00:11:19,145 Just say the word. 188 00:11:19,187 --> 00:11:20,855 No. It'll never last. 189 00:11:20,897 --> 00:11:23,442 Yeah, that is true. 190 00:11:23,483 --> 00:11:26,111 And I mean, I'm, I'm really sorry it happened. 191 00:11:26,152 --> 00:11:27,904 But selfishly I'm kinda glad you're here. 192 00:11:27,946 --> 00:11:29,989 Yeah, there's no place like home 193 00:11:30,031 --> 00:11:30,990 to lick your wounds. 194 00:11:31,032 --> 00:11:32,743 Or plot murder. 195 00:11:40,208 --> 00:11:43,169 And then he goes, "Mr. Caroway, 196 00:11:43,211 --> 00:11:45,130 you can take your triflin' business with you 197 00:11:45,171 --> 00:11:47,549 back to Texas 'cause here in Wine Country 198 00:11:47,591 --> 00:11:49,301 we've got standards!" 199 00:11:49,342 --> 00:11:50,885 That is not what I said! 200 00:11:50,927 --> 00:11:53,096 That is exactly what you said, Daddy. 201 00:11:53,138 --> 00:11:55,390 Heh. You could be in a sorority with all that pettiness. 202 00:11:55,432 --> 00:11:57,142 I'd be a great sorority sister. 203 00:11:57,183 --> 00:11:58,560 Hey! 204 00:11:58,602 --> 00:12:00,687 What do you say when you're done? 205 00:12:00,729 --> 00:12:03,315 May I be excused? 206 00:12:03,356 --> 00:12:04,858 Yes, you may. 207 00:12:04,899 --> 00:12:06,985 Yes! Video games! 208 00:12:07,986 --> 00:12:11,030 So how you doin', kid? How you feelin'? 209 00:12:11,072 --> 00:12:13,074 - I'm fine. - Yeah. 210 00:12:13,116 --> 00:12:14,534 How's Rick? 211 00:12:15,952 --> 00:12:18,079 I don't really know. 212 00:12:18,121 --> 00:12:21,124 Well, maybe you guys just need to talk it out. 213 00:12:21,166 --> 00:12:22,793 You know, find some common ground. 214 00:12:22,835 --> 00:12:26,379 Yeah, we tried that. Just wasn't working out. 215 00:12:27,798 --> 00:12:29,966 Well, marriage is hard work, honey. 216 00:12:30,008 --> 00:12:31,844 - Ask your mother. - Dad. 217 00:12:31,885 --> 00:12:33,261 I'm just saying, Preston has only 218 00:12:33,303 --> 00:12:34,596 one father in this world. 219 00:12:34,638 --> 00:12:36,222 Okay, can we not, please? 220 00:12:36,264 --> 00:12:37,850 I've been here for five minutes. 221 00:12:37,891 --> 00:12:39,934 I know, I just don't want you to throw in the towel 222 00:12:39,976 --> 00:12:42,187 because you hit a little bump in the road. 223 00:12:46,316 --> 00:12:47,651 He cheated. 224 00:12:48,527 --> 00:12:50,195 Did what? 225 00:12:50,236 --> 00:12:53,323 Yeah, with his assistant. 226 00:12:56,409 --> 00:13:00,121 I'm so... I'm sorry, Jamie. 227 00:13:00,163 --> 00:13:02,081 I'm sorry, that was a big mistake on his part. 228 00:13:02,123 --> 00:13:05,126 Yeah, it is. It's a big mistake. 229 00:13:05,168 --> 00:13:07,045 Well... 230 00:13:07,086 --> 00:13:09,756 Yeah, you, you just tell him that you forgive him. 231 00:13:09,798 --> 00:13:11,341 Tell him that you forgive him, and I'm sure 232 00:13:11,383 --> 00:13:12,926 he'll come running back with his tail between... 233 00:13:12,967 --> 00:13:14,219 Dad, stop! 234 00:13:14,260 --> 00:13:15,846 - Just stop. - What? 235 00:13:15,888 --> 00:13:18,348 I just mean... 236 00:13:18,390 --> 00:13:19,850 to forgive is divine. 237 00:13:19,892 --> 00:13:21,768 - Oh, my God! - Jamie... 238 00:13:21,810 --> 00:13:23,603 - Everybody makes mistakes. - No, I'm done, I'm done! 239 00:13:23,645 --> 00:13:25,146 Everybody makes mistakes, Jamie! 240 00:13:25,188 --> 00:13:26,815 - Jamie? - Dad? 241 00:13:26,857 --> 00:13:28,191 Jamie? 242 00:13:28,942 --> 00:13:30,652 Seriously? 243 00:13:54,426 --> 00:13:55,886 Jamie? 244 00:14:00,640 --> 00:14:02,100 Jamie? 245 00:14:10,984 --> 00:14:12,277 Dad? 246 00:14:14,279 --> 00:14:16,823 - Daddy! Dad! - Jamie, what is it? 247 00:14:16,865 --> 00:14:18,491 Jamie? What? 248 00:14:18,533 --> 00:14:20,410 There's somebody out there. There's somebody out there. 249 00:14:20,452 --> 00:14:21,870 - What? Where? - There's a man outside! 250 00:14:21,912 --> 00:14:23,705 - Look! Look, there's a man. - Where? 251 00:14:23,747 --> 00:14:25,039 - Where? - Th... 252 00:14:25,081 --> 00:14:26,332 - Where am I looking? - There was a... 253 00:14:26,374 --> 00:14:27,626 - I swear there was a guy. - Okay. 254 00:14:27,667 --> 00:14:29,419 Look, Jamie, Jamie, honey. 255 00:14:29,461 --> 00:14:31,671 Here you are. It's okay. 256 00:14:31,713 --> 00:14:34,674 It's okay. Shh... It's okay. 257 00:14:34,716 --> 00:14:37,385 You are safe here, I promise. 258 00:14:38,303 --> 00:14:42,390 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 259 00:14:42,432 --> 00:14:46,019 Okay. Come on. Let's get you in bed. 260 00:14:47,353 --> 00:14:49,105 And you can sleep in 261 00:14:49,147 --> 00:14:52,191 because your mom and I will take care of Preston. 262 00:14:56,863 --> 00:14:59,992 - No sugary cereals, right? - Of course not. 263 00:15:03,996 --> 00:15:06,122 Jamie, I'm sorry about tonight. 264 00:15:06,164 --> 00:15:09,584 It was insensitive and selfish. 265 00:15:10,627 --> 00:15:12,170 Thanks, Daddy. 266 00:15:14,088 --> 00:15:16,090 All right. 267 00:15:16,132 --> 00:15:18,551 Get some sleep, it's late. 268 00:15:18,593 --> 00:15:20,762 - Goodnight. - Goodnight. 269 00:16:30,874 --> 00:16:32,250 Hi. 270 00:16:33,459 --> 00:16:36,004 - Mind if I join you? - Come on. 271 00:16:42,301 --> 00:16:44,429 Well, you're up late. 272 00:16:46,932 --> 00:16:49,684 Don't sleep too much these days. 273 00:16:52,771 --> 00:16:54,313 You okay? 274 00:16:55,189 --> 00:16:57,943 Yeah. Just had a bad dream. 275 00:16:59,819 --> 00:17:01,821 You still have those, huh? 276 00:17:07,744 --> 00:17:10,329 So what do you wanna do while you're here? 277 00:17:11,289 --> 00:17:12,582 Well, tomorrow I'm having breakfast 278 00:17:12,624 --> 00:17:13,959 with some old girlfriends. 279 00:17:14,000 --> 00:17:16,586 Oh. Well... 280 00:17:16,628 --> 00:17:19,798 I would like to have my time with you. 281 00:17:19,839 --> 00:17:21,424 And so would your sister. 282 00:17:22,425 --> 00:17:23,885 Yeah? 283 00:17:24,510 --> 00:17:27,472 She misses you. 284 00:17:27,513 --> 00:17:31,559 She always seems so busy with her company and everything. 285 00:17:31,601 --> 00:17:34,312 Honey, you two used to be so close. 286 00:17:34,353 --> 00:17:36,606 - Like two peas in a pod. - Two peas in a pod. 287 00:17:36,648 --> 00:17:38,150 Yes. 288 00:17:39,943 --> 00:17:42,904 I just don't want you two to have a strained relationship 289 00:17:42,946 --> 00:17:45,115 like my sisters and I. 290 00:17:45,157 --> 00:17:48,160 Competitive and petty. 291 00:17:48,201 --> 00:17:50,787 Going years without speaking. 292 00:17:51,913 --> 00:17:54,082 You know, it's sad, really. 293 00:17:55,374 --> 00:18:00,379 Most important thing is kin, you know? 294 00:18:02,007 --> 00:18:05,135 You could give Aunt Maddy and Auntie Loretta a call. 295 00:18:07,303 --> 00:18:08,763 No. 296 00:18:08,805 --> 00:18:11,683 No, no, no. No. 297 00:18:11,724 --> 00:18:14,268 They can call me. 298 00:18:59,605 --> 00:19:02,942 - Oh, my God. I am so sorry. - Oh, man. 299 00:19:05,237 --> 00:19:07,239 You know, I wouldn't drink out of these if I were you. 300 00:19:07,280 --> 00:19:09,323 Oh, yeah, I wasn't, I... 301 00:19:13,786 --> 00:19:15,205 Oh, no, not you. 302 00:19:15,247 --> 00:19:18,583 No, I just mean that it's the second time in two days 303 00:19:18,624 --> 00:19:21,753 that I have made myself look like a walking disaster. 304 00:19:21,794 --> 00:19:24,338 No, no! It was an accident, come on. 305 00:19:24,380 --> 00:19:27,508 Uh, these things are made with Bisphenol A and Phthalates. 306 00:19:27,550 --> 00:19:30,762 Big Industry created things to cause cancer, birth defects. 307 00:19:30,803 --> 00:19:33,472 - You name it. - Oh. 308 00:19:33,514 --> 00:19:36,684 Well, I was not actually going to buy one of those, 309 00:19:36,726 --> 00:19:39,979 but that is very good information, so thank you. 310 00:19:40,021 --> 00:19:43,275 Uh, where are you headed? 311 00:19:43,316 --> 00:19:44,859 Uh, just down the street. 312 00:19:44,901 --> 00:19:48,071 I'm gonna catch up with some old high-school friends. 313 00:19:49,239 --> 00:19:51,908 Mind if I walk with you? 314 00:19:51,950 --> 00:19:52,951 No, not at all. 315 00:19:52,992 --> 00:19:56,204 Great. 316 00:19:57,163 --> 00:19:58,957 So what brings you into town? 317 00:19:58,998 --> 00:20:00,917 I grew up here... 318 00:20:00,959 --> 00:20:04,503 and I'm just visiting parents. 319 00:20:04,545 --> 00:20:06,089 Well, welcome back. 320 00:20:07,757 --> 00:20:10,176 - Uh, where are you from? - San Francisco. 321 00:20:10,218 --> 00:20:13,679 Oh, I love San Francisco. I have family there. 322 00:20:13,721 --> 00:20:16,308 My parents, they used to take us to, uh, 323 00:20:16,349 --> 00:20:17,934 The Cameo to see old movies. 324 00:20:17,976 --> 00:20:21,687 - I love The Cameo. - Yeah, it's great. 325 00:20:21,729 --> 00:20:24,149 So, uh, what brings you here? 326 00:20:24,190 --> 00:20:26,025 I'm getting my law degree at Berkeley. 327 00:20:26,067 --> 00:20:29,445 I took a few years off, traveled around... 328 00:20:29,487 --> 00:20:31,697 International man. 329 00:20:31,739 --> 00:20:33,866 - Where to? - All over. 330 00:20:33,908 --> 00:20:37,453 I had a goal, I wanted to hit all seven continents in a year. 331 00:20:37,495 --> 00:20:39,372 - Did you make your goal? - I did. 332 00:20:39,413 --> 00:20:41,916 Wow! 333 00:20:41,958 --> 00:20:44,585 So what was your favorite place to go visit? 334 00:20:44,627 --> 00:20:47,046 Africa. It's incredible. 335 00:20:47,088 --> 00:20:51,009 Tanzania, Morocco, Namibia. 336 00:20:51,050 --> 00:20:53,928 Yeah, Africa would be amazing. 337 00:20:53,970 --> 00:20:55,638 It is. 338 00:20:55,680 --> 00:21:00,143 - But there's no place like home. - Yeah. 339 00:21:00,185 --> 00:21:02,061 You know, Jamie, you know, I was worried 340 00:21:02,103 --> 00:21:04,856 I wasn't gonna see you again and I don't want to leave it up 341 00:21:04,897 --> 00:21:07,859 to chance a second time, I apologize if this is forward, 342 00:21:07,900 --> 00:21:12,030 but I would love to take you out to dinner. 343 00:21:12,071 --> 00:21:15,616 - Oh, um... - I know this great steakhouse. 344 00:21:15,658 --> 00:21:17,743 Coleman's? 345 00:21:17,785 --> 00:21:20,413 Right. You grew up here. 346 00:21:20,454 --> 00:21:21,747 Yeah. 347 00:21:23,208 --> 00:21:24,667 Sure. 348 00:21:25,251 --> 00:21:27,337 - Yeah? - Yeah. 349 00:21:29,922 --> 00:21:31,132 This is me. 350 00:21:31,174 --> 00:21:34,927 Okay, uh, how about Friday at 7 p.m.? 351 00:21:34,969 --> 00:21:38,306 - That sounds good. - Great. It's a date. 352 00:21:38,348 --> 00:21:40,433 O-or d-dinner, whatever. 353 00:21:40,474 --> 00:21:43,144 Can I pick you up? 354 00:21:43,186 --> 00:21:45,397 Yeah, my parents... 355 00:21:45,438 --> 00:21:49,067 Uh, it's the big blue house at Euclid and 15th. 356 00:21:53,405 --> 00:21:56,157 Come on. 357 00:21:58,451 --> 00:22:00,703 Be careful of those girls. 358 00:22:00,745 --> 00:22:02,080 My old high-school friends? 359 00:22:02,121 --> 00:22:05,291 Yeah. Old friends can be so catty. 360 00:22:05,333 --> 00:22:07,835 Ugh! Tell me about it. 361 00:22:16,761 --> 00:22:17,762 Are you kidding? 362 00:22:17,803 --> 00:22:18,763 If Margie were to leave, 363 00:22:18,804 --> 00:22:20,056 my husband just wouldn't eat. 364 00:22:20,098 --> 00:22:21,224 He'd die before he'd figure out 365 00:22:21,266 --> 00:22:22,600 how to bake a chicken. 366 00:22:22,641 --> 00:22:25,144 I'll have you know, I taught Marcus well. 367 00:22:25,186 --> 00:22:26,312 He knows how to boil an egg. 368 00:22:28,356 --> 00:22:31,317 So spill it, Jamie. Tell us everything. 369 00:22:31,359 --> 00:22:33,778 So after Berkeley, you guys moved to Albuquerque... 370 00:22:33,819 --> 00:22:36,322 Oh, my God, I, when I heard, I said there's no way 371 00:22:36,364 --> 00:22:39,617 Ms. Jamie Mayfield last a year in the desert. 372 00:22:39,658 --> 00:22:41,160 Why would you say that? 373 00:22:41,202 --> 00:22:43,037 Just because... Come on. 374 00:22:43,079 --> 00:22:44,580 You're the queen of California. 375 00:22:44,622 --> 00:22:46,624 There's nothing for you in dusty New Mexico. 376 00:22:46,665 --> 00:22:47,875 Well, it's not that bad. 377 00:22:47,917 --> 00:22:49,461 We all thought you'd move to Hollywood 378 00:22:49,502 --> 00:22:50,878 and be this big movie star. 379 00:22:50,920 --> 00:22:53,547 Marry a ball player at the very least! 380 00:22:55,174 --> 00:22:58,552 You know, I moved to Albuquerque for him and he just... 381 00:22:58,594 --> 00:23:00,263 It was like he was never happy, you know, 382 00:23:00,305 --> 00:23:01,764 I never felt like I was enough. 383 00:23:01,806 --> 00:23:03,224 Oh, I completely understand 384 00:23:03,266 --> 00:23:07,061 about not feeling appreciated, et cetera... 385 00:23:07,103 --> 00:23:09,481 You know, sometimes I just need to cuddle. 386 00:23:09,522 --> 00:23:13,151 - What, Barry doesn't cuddle? - All right. 387 00:23:13,192 --> 00:23:14,652 Um, I understand 388 00:23:14,693 --> 00:23:16,946 if you don't wanna talk about it, no pressure. 389 00:23:16,988 --> 00:23:19,698 But what's going on with Rick? 390 00:23:22,868 --> 00:23:25,663 - Um, we're getting a divorce. - Aww! 391 00:23:25,704 --> 00:23:28,416 Yeah, it's just not working out. 392 00:23:28,458 --> 00:23:30,460 He was having an affair with his 21-year-old assistant. 393 00:23:30,502 --> 00:23:33,087 - What? - Who does he think he is? 394 00:23:33,129 --> 00:23:34,964 - Does he know who you are? - Apparently... 395 00:23:35,006 --> 00:23:36,215 I'm not much of anybody. 396 00:23:36,257 --> 00:23:39,177 Okay, you are Jamie freakin' Mayfields. 397 00:23:39,218 --> 00:23:41,346 That's right. Good riddance! 398 00:23:41,387 --> 00:23:44,765 Well, good, then let's find Jamie Mayfield a real man. 399 00:23:44,807 --> 00:23:47,810 I got the perfect man for you. He's gorgeous, rich... 400 00:23:47,852 --> 00:23:49,020 Oh, no, you need to meet my doctor. 401 00:23:49,061 --> 00:23:51,272 I cannot believe he's still single. 402 00:23:51,314 --> 00:23:53,441 I mean, if I were still single, I'd be faking an illness 403 00:23:53,483 --> 00:23:54,526 every other week. 404 00:24:41,364 --> 00:24:43,032 Who are you going out with tonight? 405 00:24:43,074 --> 00:24:45,910 I told you, mama. I met him at the coffee shop. 406 00:24:45,951 --> 00:24:48,871 Well, does he have a name? 407 00:24:48,913 --> 00:24:52,208 - Yes, Guy From Coffee Shop. - Oh... 408 00:24:53,751 --> 00:24:56,254 Preston, come say goodnight to your mama! 409 00:24:56,295 --> 00:24:57,963 Oh, hello, mama. Yeah, you still got it. 410 00:24:58,005 --> 00:25:00,299 - Oh, yeah? Thank you. - Yeah, you look great. 411 00:25:00,341 --> 00:25:01,634 Thanks. 412 00:25:02,718 --> 00:25:03,928 Preston? 413 00:25:03,969 --> 00:25:05,971 Someone's coming down the driveway. 414 00:25:06,013 --> 00:25:07,848 Oh, great. Must be him. 415 00:25:07,890 --> 00:25:09,683 Mm... 416 00:25:09,725 --> 00:25:11,060 - Oh. - Oh. 417 00:25:11,102 --> 00:25:12,937 - Good Lord, child. - Preston. 418 00:25:12,978 --> 00:25:15,231 - What have you gotten into? - Hah. 419 00:25:15,273 --> 00:25:17,442 I told you, no sugar after five o'clock. 420 00:25:17,483 --> 00:25:20,528 - No wonder he can't sleep. - Come here. Oh, my God. 421 00:25:20,570 --> 00:25:23,989 But my bedtime's, like, I don't know... 422 00:25:24,031 --> 00:25:26,158 - Like 9:00? - In, like, an hour? 423 00:25:26,200 --> 00:25:27,701 Yeah. 424 00:25:27,743 --> 00:25:29,370 Hey. I love you. 425 00:25:29,412 --> 00:25:32,123 Be good. Yeah? 426 00:25:32,164 --> 00:25:33,707 So is he gonna come inside, 427 00:25:33,749 --> 00:25:35,209 meet your parents like a gentleman? 428 00:25:35,251 --> 00:25:38,212 Hm, no, 'cause I'm not 16 anymore, Daddy. 429 00:25:38,254 --> 00:25:40,714 Oh. 430 00:25:40,756 --> 00:25:42,425 Okay. Love you, guys. Goodnight! 431 00:25:42,467 --> 00:25:44,510 - You two be careful. - Be safe! 432 00:25:44,927 --> 00:25:46,679 Bye! 433 00:25:47,930 --> 00:25:51,058 Hey. You look great. 434 00:25:51,100 --> 00:25:53,519 Oh! Thanks. 435 00:25:53,561 --> 00:25:56,105 Gentleman. 436 00:25:58,274 --> 00:26:00,109 Go, go, go! 437 00:26:04,697 --> 00:26:06,115 I don't like him. 438 00:26:06,157 --> 00:26:08,742 Come on now, you don't even know him. 439 00:26:10,744 --> 00:26:13,038 Jamie said he was a polite gentleman. 440 00:26:19,253 --> 00:26:21,506 And so there I was, I was swimming, 441 00:26:21,547 --> 00:26:23,090 relaxing in the Orinoco River, 442 00:26:23,132 --> 00:26:25,217 when I noticed this group of people on the shore. 443 00:26:25,259 --> 00:26:27,303 They're-they're waving their hands, and trying to signal me 444 00:26:27,345 --> 00:26:29,013 and they're screaming, and I'm thinking, 445 00:26:29,054 --> 00:26:30,264 "What's-what's happenin' here?" 446 00:26:30,306 --> 00:26:34,143 And then I feel it, small sharp bites. 447 00:26:34,185 --> 00:26:35,894 What? Like, jellyfish? 448 00:26:35,936 --> 00:26:37,647 No, I wish! Piranhas! 449 00:26:37,689 --> 00:26:39,773 I swam into the middle of a feeding frenzy. 450 00:26:39,815 --> 00:26:42,860 - No! What did you do? - I swam back as fast as I could. 451 00:26:42,901 --> 00:26:44,195 Screaming the entire way. 452 00:26:44,236 --> 00:26:47,156 - Oh, thank you. - You're welcome. 453 00:26:47,198 --> 00:26:48,949 - Excuse me? - Yes? 454 00:26:48,991 --> 00:26:52,203 Um, can, can we get another set of glasses, please? 455 00:26:52,244 --> 00:26:53,787 - Certainly. - Hand-washed, preferably. 456 00:26:53,829 --> 00:26:55,164 If it's not too much of a hassle. 457 00:26:55,206 --> 00:26:57,750 Right away, sir. 458 00:26:57,791 --> 00:27:01,045 The majority of restaurant dishwashers contain Exophiala. 459 00:27:01,086 --> 00:27:04,382 It's linked to all sorts of lung and skin problems and... 460 00:27:04,423 --> 00:27:07,259 Uh, I'm coming off crazy, aren't I? 461 00:27:07,301 --> 00:27:08,720 No, you're fine. 462 00:27:08,761 --> 00:27:11,055 Normally, I'm not this much of a germaphobe, 463 00:27:11,096 --> 00:27:13,599 but I'd just feel terrible if you got sick on my watch. 464 00:27:15,267 --> 00:27:18,103 Well, I really appreciate that. 465 00:27:18,145 --> 00:27:21,023 I have been talking about myself this entire time... 466 00:27:21,065 --> 00:27:23,651 I love your stories, though. That's like... 467 00:27:23,693 --> 00:27:26,696 It's like listening to an adventure novel on tape. 468 00:27:26,738 --> 00:27:28,364 Robinson Crusoe or something. 469 00:27:28,406 --> 00:27:30,324 No, no, no. Please, tell me about yourself. 470 00:27:30,366 --> 00:27:32,744 Uh, uh, what's it like bein' back home? 471 00:27:32,785 --> 00:27:35,954 It's... interesting. 472 00:27:35,996 --> 00:27:37,540 I feel like I'm back in high school, 473 00:27:37,582 --> 00:27:40,918 although I'm obviously not back in high school. 474 00:27:40,959 --> 00:27:42,961 What were you like back then? 475 00:27:43,003 --> 00:27:45,256 Um, well, the first couple of years 476 00:27:45,297 --> 00:27:49,176 I was really social. I did pageants. 477 00:27:51,262 --> 00:27:55,349 And the second couple of years? 478 00:27:55,391 --> 00:27:57,769 - Those were different. - Well... 479 00:27:57,810 --> 00:28:00,020 - Hand washed. - Thanks. 480 00:28:02,732 --> 00:28:04,900 I feel like there's a story here. 481 00:28:04,942 --> 00:28:07,779 Yeah, I'm gonna need all the wine. 482 00:28:11,490 --> 00:28:12,742 Why am I gonna tell you this? 483 00:28:15,202 --> 00:28:18,664 Oh, man. Why am I smiling? It's really not funny. 484 00:28:18,706 --> 00:28:20,165 Um... 485 00:28:23,377 --> 00:28:25,504 Um, okay, so... 486 00:28:25,546 --> 00:28:28,466 after I won Miss Northern California... 487 00:28:28,507 --> 00:28:31,594 I had to do all these appearances and events. 488 00:28:31,636 --> 00:28:34,680 I-I started noticing that this one guy 489 00:28:34,722 --> 00:28:37,433 would just show up to all of them. 490 00:28:37,475 --> 00:28:41,854 And then I started seeing him, um, outside of school 491 00:28:41,895 --> 00:28:44,690 and at the gym... 492 00:28:46,275 --> 00:28:50,195 And then, eventually, outside my home. 493 00:28:50,237 --> 00:28:52,782 My parents thought that I was making it up, 494 00:28:52,824 --> 00:28:55,075 um, until he started sending me stuff in the mail, 495 00:28:55,117 --> 00:28:56,869 like gifts and letters. 496 00:28:56,910 --> 00:28:59,330 It started off innocent at first, I guess, 497 00:28:59,371 --> 00:29:01,582 but, um, it got really... 498 00:29:03,208 --> 00:29:05,377 really scary. 499 00:29:05,419 --> 00:29:07,129 Anyway, my parents finally got it, 500 00:29:07,171 --> 00:29:10,048 and, uh, we filed a restraining order 501 00:29:10,090 --> 00:29:12,092 and that was it. 502 00:29:12,134 --> 00:29:14,219 But I couldn't help feeling, um, 503 00:29:14,261 --> 00:29:17,055 you know, exposed. 504 00:29:18,641 --> 00:29:21,686 What happened to him, the stalker? 505 00:29:23,688 --> 00:29:25,439 He was murdered. 506 00:29:26,023 --> 00:29:27,525 Murdered? 507 00:29:30,235 --> 00:29:32,738 I guess he got what he deserved. 508 00:29:32,780 --> 00:29:35,157 Yeah, I don't know if he deserved to die, 509 00:29:35,199 --> 00:29:37,910 but, um, I'd be lying if I said 510 00:29:37,951 --> 00:29:40,621 I didn't wish that upon him sometimes. 511 00:29:44,375 --> 00:29:45,877 Are you okay? 512 00:29:47,378 --> 00:29:48,629 Yeah. Yeah. Uh... 513 00:29:48,671 --> 00:29:50,798 Sorry. 514 00:29:52,049 --> 00:29:54,259 Oh, no, um... 515 00:29:54,301 --> 00:29:57,471 Maybe let's move on, talk about something else. 516 00:29:57,513 --> 00:29:59,139 Of course, so... 517 00:30:00,850 --> 00:30:02,309 Where were you before you were here? 518 00:30:02,351 --> 00:30:05,437 Mm, Albuquerque. 519 00:30:06,939 --> 00:30:08,733 What brought you there? 520 00:30:10,192 --> 00:30:12,152 My, uh, my husband. 521 00:30:13,070 --> 00:30:15,740 I'm sorry for the bomb drop. 522 00:30:15,781 --> 00:30:17,742 Do I look phased? 523 00:30:18,283 --> 00:30:20,202 No. You don't. 524 00:30:20,244 --> 00:30:23,997 But for the record, we are separated, hence. 525 00:30:24,623 --> 00:30:26,834 His loss, my gain. 526 00:30:30,588 --> 00:30:33,424 So what about you? You ever been married? 527 00:30:35,217 --> 00:30:37,386 I was close. Engaged. 528 00:30:38,679 --> 00:30:41,515 Oh, my God, that is so loud. 529 00:30:41,557 --> 00:30:43,517 I'm so sorry, I thought I turned that off. 530 00:30:47,897 --> 00:30:49,941 It was him, wasn't it? 531 00:30:52,192 --> 00:30:53,694 It's all right. 532 00:30:54,612 --> 00:30:56,989 What do you say we get out of here 533 00:30:57,030 --> 00:30:59,241 and go someplace more private? 534 00:31:00,868 --> 00:31:03,036 I say that's a good idea. 535 00:31:05,456 --> 00:31:07,040 Check, please. 536 00:31:15,382 --> 00:31:16,842 It's beautiful up here, isn't it? 537 00:31:16,884 --> 00:31:19,011 It is, yeah, I used to come here as a kid. 538 00:31:19,052 --> 00:31:20,471 Yeah, but it's been a while 539 00:31:20,512 --> 00:31:23,474 'cause, you know, well, as I... 540 00:31:23,515 --> 00:31:27,102 Very well. Here we are. 541 00:31:49,249 --> 00:31:51,251 The view is beautiful. 542 00:32:00,886 --> 00:32:04,306 I want to thank you for being so open with me earlier. 543 00:32:04,348 --> 00:32:06,017 About your past. 544 00:32:06,058 --> 00:32:08,769 I'm sure that wasn't easy. 545 00:32:08,811 --> 00:32:11,772 Well, I think honesty is really important. 546 00:32:12,731 --> 00:32:14,358 So do I. 547 00:32:18,863 --> 00:32:20,823 Uh, Jamie, uh... 548 00:32:21,699 --> 00:32:23,909 I have to tell you something. 549 00:32:25,369 --> 00:32:26,996 I'm just... 550 00:32:28,163 --> 00:32:30,374 I'm just a little nervous. 551 00:32:32,001 --> 00:32:35,587 Well, it's okay. You can trust me. 552 00:32:35,629 --> 00:32:38,507 I wasn't traveling for pleasure all those years. 553 00:32:39,758 --> 00:32:41,343 Okay. 554 00:32:42,260 --> 00:32:43,929 I was in the CIA. 555 00:32:45,806 --> 00:32:47,265 Whoa! 556 00:32:49,184 --> 00:32:50,561 Really? 557 00:32:52,563 --> 00:32:55,858 - Are you still? - No, no. 558 00:32:55,900 --> 00:32:59,444 About a year ago I told them I wanted out. 559 00:32:59,486 --> 00:33:01,030 You know, I just wanted to get my law degree, 560 00:33:01,072 --> 00:33:04,909 I wanted to start my life over again. I just... 561 00:33:04,950 --> 00:33:08,120 And they, you know, they let me, that just did not happen. 562 00:33:10,414 --> 00:33:12,791 They're monitoring me, Jamie. 563 00:33:12,833 --> 00:33:15,044 When you become an agent, you, 564 00:33:15,086 --> 00:33:17,295 you learn sensitive information. 565 00:33:17,337 --> 00:33:21,675 I'm sorry. I'm sorry I wasn't honest with you. 566 00:33:21,717 --> 00:33:26,055 It's just, when I met you, I, I felt this-this, this pull 567 00:33:26,097 --> 00:33:29,307 that I haven't felt in a really long time. 568 00:33:29,349 --> 00:33:33,020 I understand if this freaks you out. 569 00:33:33,062 --> 00:33:36,148 No. No, it doesn't. 570 00:33:37,942 --> 00:33:39,443 You make me feel safe. 571 00:34:16,229 --> 00:34:17,898 Jamie. 572 00:34:19,984 --> 00:34:21,693 - Rick, what are you doing here? - Where have you been? 573 00:34:21,735 --> 00:34:24,488 I've been calling you. I left you a million messages. 574 00:34:24,529 --> 00:34:26,531 How did you even get in here? 575 00:34:26,573 --> 00:34:28,909 - Your father let me in. - Oh, my God. 576 00:34:28,951 --> 00:34:30,327 Of course he did. 577 00:34:30,368 --> 00:34:33,164 Jamie, I'm sorry, I'm sorry. 578 00:34:33,205 --> 00:34:35,082 How many times do I have to say it for everything? 579 00:34:35,124 --> 00:34:37,209 Okay, but Preston is my son. 580 00:34:37,250 --> 00:34:38,710 You don't have the right to keep him from me. 581 00:34:38,752 --> 00:34:41,421 I'm not trying to keep P-Preston from you. 582 00:34:41,463 --> 00:34:44,466 I-I just need space to think. 583 00:34:44,508 --> 00:34:47,344 I know that you think that I left you, but I didn't. 584 00:34:47,385 --> 00:34:50,014 The truth is, you left me years ago, you did. 585 00:34:50,055 --> 00:34:51,974 Maybe not physically, but emotionally. 586 00:34:52,016 --> 00:34:55,310 Okay, wow. So this is my fault? 587 00:34:55,352 --> 00:34:56,728 I mean, most days I was convinced 588 00:34:56,770 --> 00:34:58,022 that you didn't even like me, 589 00:34:58,063 --> 00:34:59,272 let alone respect me and hear me 590 00:34:59,314 --> 00:35:00,899 out on this, so why bother, right? 591 00:35:00,941 --> 00:35:02,526 Okay, so you sleep with your assistant 592 00:35:02,567 --> 00:35:04,402 because that's the best way to earn my respect. 593 00:35:04,444 --> 00:35:06,905 I did not sleep with my assistant. 594 00:35:06,947 --> 00:35:08,907 Rick, you are lying! 595 00:35:08,949 --> 00:35:11,326 Jamie, you have to believe me. 596 00:35:11,368 --> 00:35:12,536 - I have proof! - You have proof? 597 00:35:12,577 --> 00:35:14,246 - Yeah! Yes! - Really? 598 00:35:14,287 --> 00:35:15,622 Okay, well, show me the proof, 599 00:35:15,664 --> 00:35:16,832 because it didn't happen, 600 00:35:16,874 --> 00:35:19,168 so you can't. 601 00:35:19,210 --> 00:35:21,545 - Okay. Really? You're done? - Yes! 602 00:35:21,586 --> 00:35:23,380 Please go. 603 00:35:36,227 --> 00:35:39,312 Why did you let Rick inside? 604 00:35:39,354 --> 00:35:42,524 What would you have wanted us to do, Jamie? 605 00:35:44,109 --> 00:35:46,862 Um, stay out of it, Dad. 606 00:35:46,904 --> 00:35:48,822 I can take care of my own problems. 607 00:35:48,864 --> 00:35:52,993 Sweetheart, your father was just trying to help. 608 00:35:53,035 --> 00:35:57,664 - Goodnight. - I should get going, too. 609 00:35:57,706 --> 00:35:59,166 I think you should go talk to her. 610 00:35:59,208 --> 00:36:01,459 Mom, she needs time. Okay? 611 00:36:01,501 --> 00:36:02,920 She found out her husband's cheating on her 612 00:36:02,961 --> 00:36:04,963 and she's been here, like, a week. 613 00:36:05,005 --> 00:36:08,217 - So, give her some space. - She's gonna be okay, honey. 614 00:36:08,259 --> 00:36:11,136 Maybe they just really need some time apart. 615 00:36:11,178 --> 00:36:12,512 No, Dad, she's better off alone 616 00:36:12,554 --> 00:36:14,431 than with a cheatin' husband. Okay? 617 00:36:14,472 --> 00:36:16,975 All I'm saying is I hope he comes back a changed man. 618 00:36:17,017 --> 00:36:19,895 Daddy, once a cheater, always a cheater. 619 00:36:19,937 --> 00:36:21,646 Mom, tell him. 620 00:36:21,688 --> 00:36:23,315 Well... 621 00:36:23,356 --> 00:36:25,317 Hey, one of you finish that bottle of wine, okay? 622 00:36:25,358 --> 00:36:27,360 It's a nice one, I opened it, sorry. 623 00:36:58,391 --> 00:37:00,435 - Hey. - Oh! 624 00:37:01,686 --> 00:37:03,272 Aw... 625 00:37:03,314 --> 00:37:05,983 - Thank you for coming. - Of course. 626 00:37:10,403 --> 00:37:13,531 Ah. I just... 627 00:37:13,573 --> 00:37:14,825 I needed to get out of that house. 628 00:37:14,866 --> 00:37:17,161 Yeah? You okay? You seem stressed. 629 00:37:17,202 --> 00:37:21,832 It's stuff with my husband. My ex. 630 00:37:21,873 --> 00:37:23,541 Hey, whatever happened to your ex, 631 00:37:23,583 --> 00:37:24,584 the one you were engaged to? 632 00:37:24,626 --> 00:37:27,754 Oh. Well, that's a long story. 633 00:37:27,796 --> 00:37:31,175 Basically, she didn't support the work I was doing. 634 00:37:31,216 --> 00:37:34,052 She wanted a normal life, which is understandable, 635 00:37:34,094 --> 00:37:37,306 but at that point it wasn't something I could give her. 636 00:37:38,390 --> 00:37:40,142 So what's goin' on with your ex? 637 00:37:42,519 --> 00:37:43,812 When you dropped me off yesterday, 638 00:37:43,854 --> 00:37:46,148 he was there waiting for me. 639 00:37:47,858 --> 00:37:49,567 He claims he didn't cheat. 640 00:37:49,609 --> 00:37:51,778 - You have proof though, right? - Yes. 641 00:37:51,820 --> 00:37:53,405 Then what's wrong? 642 00:37:54,823 --> 00:37:57,993 I'm worried that he might go for full custody of Preston. 643 00:37:58,035 --> 00:38:00,245 You're his mother. A judge will always decide in your favor. 644 00:38:00,287 --> 00:38:02,747 Nope, the truth is, 645 00:38:02,789 --> 00:38:05,125 if we went to court, he might win. 646 00:38:05,167 --> 00:38:07,502 Why? Why would he win? 647 00:38:07,544 --> 00:38:09,380 Because I don't have a job. 648 00:38:09,421 --> 00:38:12,174 He owns the business, he owns the house, I mean, on paper 649 00:38:12,216 --> 00:38:14,634 he may look like a much more fit parent than I do. 650 00:38:14,676 --> 00:38:16,178 What's on paper isn't everything. 651 00:38:16,220 --> 00:38:17,221 I... You know, I'm... 652 00:38:17,262 --> 00:38:18,263 I feel like I'm crumbling 653 00:38:18,305 --> 00:38:20,015 under all the pressure, I... 654 00:38:20,057 --> 00:38:21,683 I feel like I'm failing as a mother. 655 00:38:21,725 --> 00:38:23,394 Jamie, I know we've only 656 00:38:23,435 --> 00:38:24,728 known each other for a little bit, 657 00:38:24,769 --> 00:38:25,687 but Preston is lucky 658 00:38:25,729 --> 00:38:28,232 to have a mother like you. 659 00:38:28,273 --> 00:38:32,986 I'm trying. I am trying to be level-headed about it. 660 00:38:33,028 --> 00:38:34,946 But I just keep thinking about how he brought 661 00:38:34,988 --> 00:38:37,741 that woman around Preston. 662 00:38:37,782 --> 00:38:41,286 - That's confusing for a child. - It is, yeah. 663 00:38:42,371 --> 00:38:43,580 But it's not all about Preston. 664 00:38:43,621 --> 00:38:46,875 I mean, if I'm being honest, 665 00:38:46,917 --> 00:38:49,586 it's also about my bruised ego. 666 00:38:50,503 --> 00:38:53,715 Or heart. Or both. 667 00:38:54,925 --> 00:38:58,095 - What's his name? - Rick. 668 00:38:58,845 --> 00:39:00,222 Richard Thompson. 669 00:39:00,264 --> 00:39:02,933 Well, mind if I do a little checking of my own? 670 00:39:02,974 --> 00:39:05,602 Yeah, that's fine, just don't tell me 671 00:39:05,643 --> 00:39:09,064 if you find out about other women, okay? 672 00:39:09,106 --> 00:39:10,523 I won't. 673 00:39:18,031 --> 00:39:20,909 Jamie, I care about you. 674 00:39:21,910 --> 00:39:23,454 A lot. 675 00:39:27,749 --> 00:39:30,127 I won't let anything happen to you. 676 00:39:36,883 --> 00:39:39,094 What's wrong? 677 00:39:39,136 --> 00:39:41,638 - Nothing. - Then don't stop. 678 00:39:43,223 --> 00:39:46,810 Mm, I'm sorry. I'm just so worried about Preston. 679 00:39:46,851 --> 00:39:49,562 Of course. He's your number-one priority. 680 00:39:49,604 --> 00:39:52,107 That says a lot about you. 681 00:39:52,149 --> 00:39:54,526 Well, thank you for understanding. 682 00:39:56,069 --> 00:39:58,238 Um, can I see you again soon? 683 00:39:58,280 --> 00:39:59,906 The sooner the better. 684 00:39:59,948 --> 00:40:02,284 Okay, then, I'll call you. 685 00:40:48,413 --> 00:40:50,457 - Yes? Inquiry department. - Yeah. 686 00:40:50,499 --> 00:40:52,334 Oh, we just want to confirm the name. 687 00:40:52,376 --> 00:40:56,129 - Name is Richard Thompson. - Richard Thompson of Sonoma? 688 00:40:56,171 --> 00:40:57,964 - Yup. - Affirmative. 689 00:40:58,006 --> 00:40:59,966 You'll need level-two clearance to enter database. 690 00:41:00,008 --> 00:41:01,301 Okay, thanks. 691 00:41:46,096 --> 00:41:48,014 Jamie? 692 00:42:11,829 --> 00:42:13,706 Ah, you're gonna hurt his back. 693 00:42:17,335 --> 00:42:19,463 All right. Time to go in. 694 00:42:21,756 --> 00:42:24,468 - I'll come back. - Aw... 695 00:42:24,509 --> 00:42:26,052 You come on! 696 00:42:29,681 --> 00:42:32,058 That boy is gonna kill me. 697 00:42:32,100 --> 00:42:35,145 Not if the heat kills you first! 698 00:42:37,147 --> 00:42:40,275 - Oh! Thank you. - Grandma, come on! 699 00:42:40,317 --> 00:42:42,986 - Come on! - Come on, you're no fun! 700 00:42:43,778 --> 00:42:45,530 Mm... 701 00:42:46,990 --> 00:42:50,327 You've been spending a lot of time with that young man. 702 00:42:50,368 --> 00:42:53,288 Well... 703 00:42:53,330 --> 00:42:56,625 He is smart, interesting... 704 00:42:57,584 --> 00:43:00,295 and really honest, for a change. 705 00:43:00,337 --> 00:43:02,005 Honest is good. 706 00:43:02,046 --> 00:43:05,300 I don't know, there's something really familiar about him. 707 00:43:05,342 --> 00:43:07,760 Like I've known him my whole life or something. 708 00:43:07,802 --> 00:43:09,262 I know that sounds cliche. 709 00:43:09,304 --> 00:43:12,140 No, it all sounds good. 710 00:43:12,182 --> 00:43:14,601 I just hope you know that... 711 00:43:15,852 --> 00:43:18,438 You don't have to rush it, Jamie. 712 00:43:20,649 --> 00:43:21,941 Okay. 713 00:43:22,859 --> 00:43:25,069 - You sure? - Oh, I'm sure. 714 00:43:25,111 --> 00:43:27,280 Grandma! Grandma, come on! 715 00:43:27,322 --> 00:43:29,157 - Mm. - Not fun without you! 716 00:43:29,199 --> 00:43:31,826 - I'm back in. - Come on, come on! 717 00:44:08,405 --> 00:44:09,740 Hey. 718 00:44:13,660 --> 00:44:14,911 Hi. 719 00:44:15,912 --> 00:44:17,455 Something wrong? 720 00:44:18,790 --> 00:44:21,209 I just, I feel like I've been here before. 721 00:44:21,251 --> 00:44:23,670 - Is this a family home? - No. 722 00:44:23,712 --> 00:44:25,171 No. I-I mean, it's not mine. 723 00:44:25,213 --> 00:44:26,214 I bought this about a year ago 724 00:44:26,256 --> 00:44:27,298 from this old lady 725 00:44:27,340 --> 00:44:28,759 just before she passed. 726 00:44:28,800 --> 00:44:30,427 I don't know, maybe your parents knew her 727 00:44:30,468 --> 00:44:33,430 and they brought you here when you were little. 728 00:44:33,471 --> 00:44:36,224 Yeah, maybe that's it. 729 00:44:36,266 --> 00:44:39,644 Yeah, it needs some work, but I'm, I'm gettin' around to it. 730 00:44:40,729 --> 00:44:42,355 Come inside. 731 00:44:45,442 --> 00:44:47,360 I'm happy to see you. 732 00:44:47,402 --> 00:44:49,446 Happy to see you, too. 733 00:44:54,409 --> 00:44:55,952 I was just finishing something up. 734 00:44:55,993 --> 00:44:58,371 - I'll be right back. - Uh-huh. 735 00:45:18,809 --> 00:45:21,394 You said you had something you wanted to talk to me about. 736 00:45:24,147 --> 00:45:26,316 I've been doing some research and I found 737 00:45:26,357 --> 00:45:28,318 some really disturbing information. 738 00:45:28,359 --> 00:45:30,487 - About your ex. - About Rick? 739 00:45:30,528 --> 00:45:33,906 He's gonna try and take your son. 740 00:45:33,948 --> 00:45:35,199 He's gonna go for full custody? 741 00:45:35,241 --> 00:45:36,743 You mean he's gonna take me to court. 742 00:45:36,785 --> 00:45:40,330 No, Jamie, he's going to try and kidnap Preston. 743 00:45:40,371 --> 00:45:42,540 - What? No, Rick would never... - Just think about it. 744 00:45:42,582 --> 00:45:44,751 You think he's gonna win in court? He-he's cheated on you. 745 00:45:44,793 --> 00:45:45,752 He's ruined your family. 746 00:45:45,794 --> 00:45:47,086 There's no way he's gonna 747 00:45:47,128 --> 00:45:48,588 be able to win. 748 00:45:48,630 --> 00:45:50,965 How? How would he even... 749 00:45:51,007 --> 00:45:54,803 Lauren. She's connected to Mexican drug cartels. 750 00:45:54,845 --> 00:45:57,305 Well, these people, they make entire bus loads of children 751 00:45:57,347 --> 00:45:59,056 disappear. 752 00:46:01,142 --> 00:46:03,144 Okay, wait. Wait. Wait-wait... 753 00:46:03,186 --> 00:46:05,229 No. This... Where, where are you getting this... 754 00:46:05,271 --> 00:46:06,606 I have my sources, I-I can't 755 00:46:06,648 --> 00:46:08,316 tell you anymore, but they're reliable. 756 00:46:08,358 --> 00:46:09,818 Listen, I promise, Jamie, I'm not gonna 757 00:46:09,860 --> 00:46:11,569 let anything happen to Preston, okay? 758 00:46:11,611 --> 00:46:12,612 Trust me. 759 00:46:12,654 --> 00:46:13,822 I just need you to be aware 760 00:46:13,864 --> 00:46:16,199 of anyone suspicious following you. 761 00:46:18,242 --> 00:46:22,246 Oh, my God! The man. Outside my window. 762 00:46:22,288 --> 00:46:24,457 I knew I saw someone. 763 00:46:24,499 --> 00:46:26,209 I-I saw someone. I could feel it! 764 00:46:26,250 --> 00:46:28,670 - What man? When? - A-a few days ago. 765 00:46:28,712 --> 00:46:30,881 There was someone there. And then last night... 766 00:46:30,922 --> 00:46:34,676 That makes sense. They're probably already watching you. 767 00:46:34,718 --> 00:46:38,054 Jamie, you are in so much danger right now. 768 00:46:38,095 --> 00:46:40,223 - I gotta go. I gotta go. - I'll protect you, both of you. 769 00:46:40,264 --> 00:46:42,767 You and Preston are my number-one priority. 770 00:46:42,809 --> 00:46:45,478 Listen to me, you need to be careful who you speak to 771 00:46:45,520 --> 00:46:46,938 and who you trust around Preston. 772 00:46:46,979 --> 00:46:48,523 - Can you do that? - Uh-huh. 773 00:46:48,565 --> 00:46:50,024 And beware of any connected device. 774 00:46:50,066 --> 00:46:51,693 Smart TVs, phones, cars... 775 00:46:51,735 --> 00:46:53,945 They can all be used as surveillance tools to track you, 776 00:46:53,986 --> 00:46:55,739 to spy on you. 777 00:46:55,780 --> 00:46:58,157 - I have to go. - It's okay. 778 00:47:18,511 --> 00:47:20,012 - Jamie? - Where's Preston? 779 00:47:20,054 --> 00:47:22,014 - Upstairs. - Are you sure? 780 00:47:22,056 --> 00:47:24,893 - Well, yeah, I just came down. - Okay. 781 00:47:24,935 --> 00:47:27,812 - Where were you? - Out. 782 00:47:27,854 --> 00:47:30,314 Well, Preston was asking "Where's mommy?" all day. 783 00:47:30,356 --> 00:47:31,858 Okay, could you do me a favor? 784 00:47:31,900 --> 00:47:32,901 Could you make sure that Preston 785 00:47:32,943 --> 00:47:34,360 doesn't watch TV for a while? 786 00:47:34,402 --> 00:47:35,862 - Is he punished? - No. 787 00:47:35,904 --> 00:47:37,739 I just don't know what the TVs are hooked up to. 788 00:47:37,781 --> 00:47:40,491 - They could be monitoring us. - Moni... 789 00:47:40,533 --> 00:47:43,202 - Who is "they?" - Just please. 790 00:47:43,244 --> 00:47:44,746 Stop letting him watch TV. 791 00:47:44,788 --> 00:47:46,706 Okay, Jamie, okay. 792 00:47:46,748 --> 00:47:48,374 Thank you. 793 00:47:48,416 --> 00:47:51,252 What is going on with you? 794 00:47:51,294 --> 00:47:52,963 Don't you think it was weird 795 00:47:53,004 --> 00:47:55,799 that that man always knew where I was? 796 00:47:55,840 --> 00:47:57,968 Where and when I would be there. 797 00:47:58,009 --> 00:47:59,469 Man? 798 00:48:00,845 --> 00:48:04,223 Jamie, you're safe here. That was years ago. 799 00:48:04,265 --> 00:48:07,477 How do you know that we're safe? 800 00:48:08,478 --> 00:48:11,731 Okay. You need to talk to me. 801 00:48:11,773 --> 00:48:14,818 What has happened? I have never seen you act like this. 802 00:48:14,859 --> 00:48:16,527 Act like what? 803 00:48:16,569 --> 00:48:19,572 Taking initiative, all on my own. 804 00:48:19,614 --> 00:48:22,951 Being proactive about our safety. 805 00:48:22,993 --> 00:48:25,161 - What? - I heard you. 806 00:48:25,202 --> 00:48:27,330 Talking about me, last night. 807 00:48:27,371 --> 00:48:30,708 We love you and we are worried. 808 00:48:30,750 --> 00:48:32,836 And I have never seen you so upset. 809 00:48:32,877 --> 00:48:36,589 And I think that you need to talk to a therapist. 810 00:48:36,631 --> 00:48:38,090 Okay, I'm going upstairs. 811 00:48:38,132 --> 00:48:40,635 Jamie, I am talking to you. 812 00:48:40,677 --> 00:48:43,095 No, you're talking at me. 813 00:48:43,137 --> 00:48:45,473 And, look, I'm sorry that I did not tell you 814 00:48:45,515 --> 00:48:47,809 where I was going or when I would be back, 815 00:48:47,851 --> 00:48:49,185 but I am an adult. 816 00:48:49,226 --> 00:48:50,854 And if you can't take care of Preston 817 00:48:50,895 --> 00:48:53,147 the way that I would like you to take care of him 818 00:48:53,189 --> 00:48:56,108 when I am gone, then we will go somewhere else. 819 00:48:59,654 --> 00:49:03,115 - Yes, we can. - Okay. Thank you. 820 00:49:22,844 --> 00:49:24,637 Hey. 821 00:49:24,679 --> 00:49:26,764 Um, mama, 822 00:49:26,806 --> 00:49:29,517 grandma won't let me watch TV. 823 00:49:29,559 --> 00:49:30,935 Good. 824 00:49:30,977 --> 00:49:33,187 I'm bored. 825 00:49:33,229 --> 00:49:35,690 Only boring kids are bored. 826 00:49:35,732 --> 00:49:37,025 Ah... 827 00:49:42,196 --> 00:49:44,991 Mom, there's someone outside. 828 00:49:52,164 --> 00:49:54,458 Preston, get away from the window. 829 00:50:01,799 --> 00:50:03,801 It's just grandpa. 830 00:50:03,843 --> 00:50:05,053 Okay. 831 00:50:05,095 --> 00:50:06,679 Hey, you wanna play hide and seek? 832 00:50:06,721 --> 00:50:08,389 Yeah, and I'm definitely gonna find you. 833 00:50:08,431 --> 00:50:11,059 No, you won't. It might take years. 834 00:50:11,101 --> 00:50:13,185 - Maybe centuries. - Mm! 835 00:50:13,227 --> 00:50:14,938 You've never been up here. 836 00:50:14,979 --> 00:50:18,608 This is the best place to play hide and seek. 837 00:50:18,649 --> 00:50:21,360 - So... - Yeah. 838 00:50:22,278 --> 00:50:24,989 Whoa! 839 00:50:25,031 --> 00:50:27,575 - It's so big! - Pretty cool, huh? 840 00:50:30,661 --> 00:50:32,204 Whoa-ho! 841 00:50:36,667 --> 00:50:39,378 This thing really turns. Uh... 842 00:50:39,420 --> 00:50:41,798 - You're gonna hide or what? - Yeah. 843 00:50:46,803 --> 00:50:48,220 One... 844 00:50:49,973 --> 00:50:51,599 two... 845 00:50:52,558 --> 00:50:54,351 three... 846 00:50:55,394 --> 00:50:57,105 four... 847 00:50:57,521 --> 00:50:59,149 five... 848 00:51:00,483 --> 00:51:01,651 six... 849 00:51:01,692 --> 00:51:03,861 Six... 850 00:51:03,903 --> 00:51:06,656 - Seven... - Seven... 851 00:51:06,697 --> 00:51:10,618 Eight, nine, 852 00:51:10,660 --> 00:51:14,122 ten, eleven, 853 00:51:14,164 --> 00:51:15,706 twelve... 854 00:51:15,748 --> 00:51:18,501 Fourteen, fifteen, 855 00:51:18,542 --> 00:51:21,337 sixteen, seventeen, 856 00:51:21,378 --> 00:51:23,173 eighteen, nineteen... 857 00:51:23,214 --> 00:51:25,341 I don't wanna play this game anymore. 858 00:51:25,382 --> 00:51:28,302 This game is not fun. 859 00:51:36,019 --> 00:51:37,394 Preston? 860 00:51:40,564 --> 00:51:43,151 Come out, come out, wherever you are. 861 00:51:45,653 --> 00:51:47,947 Where are you hiding? 862 00:51:49,281 --> 00:51:50,700 Preston? 863 00:51:51,492 --> 00:51:53,536 I'm gonna find you. 864 00:51:54,620 --> 00:51:57,040 Preston? 865 00:51:57,081 --> 00:51:58,958 Preston, we're not supposed to be down here. 866 00:51:59,000 --> 00:52:01,919 - It's not part of the game. - Cool. 867 00:52:01,961 --> 00:52:05,006 - Cool! - That is cool, buddy. 868 00:52:05,048 --> 00:52:07,466 - That is... - No! 869 00:52:07,508 --> 00:52:09,385 I'm taking that. I love these things! 870 00:52:09,426 --> 00:52:11,679 ...grandpa. You better hold on. 871 00:52:11,721 --> 00:52:13,430 Get your hands off of my son! 872 00:52:13,472 --> 00:52:16,517 - Jamie... - Okay. 873 00:52:16,559 --> 00:52:19,603 Hey, buddy, why don't you go upstairs and play in your room? 874 00:52:19,645 --> 00:52:21,689 - I'll be up in a little bit. - No, you won't. 875 00:52:21,731 --> 00:52:23,066 - Okay, come on, Preston. - It's okay. 876 00:52:23,107 --> 00:52:24,441 Come on, grandma has something 877 00:52:24,483 --> 00:52:25,735 she wants you to do for her. 878 00:52:25,776 --> 00:52:27,486 I want you to run upstairs 879 00:52:27,528 --> 00:52:29,697 and get my sweater for me. 880 00:52:29,739 --> 00:52:31,365 You can't keep my son away from me. 881 00:52:31,407 --> 00:52:33,243 Did you think I wasn't gonna find out, Rick? 882 00:52:33,284 --> 00:52:36,120 About your plan? Having people follow us? 883 00:52:36,162 --> 00:52:38,039 - What? - What were you going to do? 884 00:52:38,081 --> 00:52:39,582 Take him by force? 885 00:52:39,623 --> 00:52:41,876 It is never going to happen. Do you understand me? 886 00:52:41,918 --> 00:52:43,878 - What are you talking about? - Whoa, whoa, whoa! 887 00:52:43,920 --> 00:52:45,546 Jamie, Jamie, calm down, okay? 888 00:52:45,588 --> 00:52:48,091 Rick just wanted to see his son. Calm down. 889 00:52:48,132 --> 00:52:49,842 No, I'm not gonna calm down. 890 00:52:49,884 --> 00:52:51,552 You don't know what I know about him. 891 00:52:51,594 --> 00:52:54,388 - What? What do you know? - He's having people spy on us. 892 00:52:54,430 --> 00:52:55,806 Go ahead, tell 'em! 893 00:52:55,848 --> 00:52:58,268 I saw him. I saw him outside the window. 894 00:52:58,309 --> 00:52:59,936 Jamie, dad went out and looked. 895 00:52:59,977 --> 00:53:02,855 Jamie, honey, there was nobody out there. 896 00:53:02,897 --> 00:53:05,024 - No one was out there. - Jamie... 897 00:53:05,066 --> 00:53:07,484 Just listen to yourself. Okay, stop. 898 00:53:07,526 --> 00:53:09,445 None of this is true. 899 00:53:09,486 --> 00:53:11,155 I love you. 900 00:53:13,699 --> 00:53:15,785 You don't believe me? 901 00:53:18,121 --> 00:53:20,539 None of you believe me? 902 00:53:22,416 --> 00:53:25,211 Stay the hell away from me and my son. 903 00:53:26,378 --> 00:53:29,506 - He's my son, too! - Jamie! Jamie! 904 00:53:29,548 --> 00:53:31,259 Jamie! 905 00:53:32,927 --> 00:53:36,222 We'll talk to her. We will, we'll talk to her. 906 00:53:36,264 --> 00:53:37,974 I-I don't know what to tell you, Rick. 907 00:53:38,015 --> 00:53:39,976 I've never seen her like this. 908 00:53:43,271 --> 00:53:44,688 - Mom? - Preston. 909 00:53:44,730 --> 00:53:46,232 I need you to go grab your backpack, okay? 910 00:53:46,274 --> 00:53:47,775 We're leaving. 911 00:53:47,817 --> 00:53:50,694 - Why? - Because I said so! 912 00:53:52,322 --> 00:53:54,782 - Can I stay with daddy? - No. 913 00:53:54,824 --> 00:53:56,909 - Absolutely not. - Please? 914 00:53:56,951 --> 00:53:59,620 Preston! Please, go get your backpack! 915 00:54:07,628 --> 00:54:09,880 - You guys are crazy. - Let us talk to her. 916 00:54:09,922 --> 00:54:13,717 She is, she's going through a really rough time right now. 917 00:54:13,759 --> 00:54:15,678 I get it. I do, okay? I get it. 918 00:54:15,719 --> 00:54:18,139 But... she's so angry. 919 00:54:18,181 --> 00:54:20,099 - I know. - Gosh, I wonder why that is. 920 00:54:20,141 --> 00:54:22,810 I did not cheat on her. I didn't. 921 00:54:25,688 --> 00:54:27,940 Oh, my goodness... 922 00:54:34,364 --> 00:54:36,240 I'm going after her. 923 00:54:47,793 --> 00:54:50,254 Oh, man. 924 00:54:50,296 --> 00:54:52,340 They were looking at me like I was... 925 00:54:52,382 --> 00:54:55,051 crazy. 926 00:54:57,053 --> 00:55:00,014 I feel like I am going crazy. 927 00:55:00,056 --> 00:55:02,392 You're not crazy. 928 00:55:02,433 --> 00:55:04,060 That word is offensive. 929 00:55:04,101 --> 00:55:06,103 Well, it's just that... 930 00:55:07,438 --> 00:55:09,899 Now that we know the truth, 931 00:55:09,940 --> 00:55:12,985 I'm beginning to realize how, how vulnerable we are, 932 00:55:13,027 --> 00:55:14,862 how easy it is to find us. 933 00:55:14,904 --> 00:55:17,114 And I... 934 00:55:19,533 --> 00:55:21,994 You did the right thing coming here. 935 00:55:22,036 --> 00:55:24,914 You're safe here. You're safe here with me. 936 00:55:26,082 --> 00:55:28,292 And I'm glad you're here. 937 00:55:41,847 --> 00:55:43,766 Over here! 938 00:56:18,175 --> 00:56:20,094 You're never gonna catch me! 939 00:56:23,931 --> 00:56:25,641 Good throw. 940 00:57:03,846 --> 00:57:06,516 Come on, Jamie, I'm on your side always. 941 00:57:06,557 --> 00:57:08,184 You gotta talk to me. 942 00:57:08,225 --> 00:57:10,894 Listen. I have bad news to share. So call me back. 943 00:57:10,936 --> 00:57:13,189 Let me know where you're staying, okay? 944 00:57:13,230 --> 00:57:16,400 I love you. Call me, please. 945 00:57:29,246 --> 00:57:30,706 - Over here! - Whoa! Up! 946 00:57:30,747 --> 00:57:32,624 - You want it? You want it? - Come back. 947 00:57:32,666 --> 00:57:34,418 - I want it. - What? Yeah? 948 00:57:34,460 --> 00:57:36,337 - Cool. - Yeah. 949 00:57:42,968 --> 00:57:45,679 - How's Preston? - He's fine. 950 00:57:45,721 --> 00:57:48,474 Hey, Jamie, come on. 951 00:57:48,516 --> 00:57:49,892 Well, don't shut me out. 952 00:57:51,435 --> 00:57:53,687 Don't be a Mayfield. 953 00:57:55,356 --> 00:57:57,233 Look. I know you're mad. 954 00:57:57,274 --> 00:58:00,819 I know that it, it seems like we were consorting with the enemy, 955 00:58:00,861 --> 00:58:04,865 but I will hate Rick with you, okay? Done. Hate him. 956 00:58:06,700 --> 00:58:08,369 But you gotta talk to me. 957 00:58:08,411 --> 00:58:10,996 I found out some information about him. 958 00:58:11,997 --> 00:58:13,957 Bad stuff. 959 00:58:13,999 --> 00:58:15,543 What? 960 00:58:15,585 --> 00:58:19,213 I can... I can't. I can't talk about it. 961 00:58:21,424 --> 00:58:22,383 Jamie, did he hit you? 962 00:58:22,425 --> 00:58:24,676 - No. - Did he hit Preston? 963 00:58:24,718 --> 00:58:26,887 Because you said something about him taking Preston by force. 964 00:58:26,929 --> 00:58:30,807 No. I just... Look, I can't get into it right now, okay? 965 00:58:30,849 --> 00:58:34,144 I'm on your side, Jamie, okay, 966 00:58:34,186 --> 00:58:37,064 even if mom and dad are trying to be all nice-y nice. 967 00:58:37,106 --> 00:58:39,442 It's just 'cause they don't like drama, you know that. 968 00:58:41,652 --> 00:58:45,864 We have to protect Preston, okay? 969 00:58:45,906 --> 00:58:48,033 Always. 970 00:58:48,075 --> 00:58:50,702 What did you wanna tell me about? 971 00:58:50,744 --> 00:58:51,995 Um... 972 00:58:53,497 --> 00:58:56,125 Jamie, I have some bad news. 973 00:58:58,544 --> 00:59:01,255 Auntie Loretta died yesterday. 974 00:59:01,838 --> 00:59:03,382 Oh... 975 00:59:03,424 --> 00:59:05,676 - Oh, no. - I know. 976 00:59:07,970 --> 00:59:11,682 - How's mom? - Being very mom-like. 977 00:59:11,723 --> 00:59:14,351 Taking over all the arrangements so she doesn't have to sit down 978 00:59:14,393 --> 00:59:17,438 and actually deal with it for a minute. 979 00:59:18,772 --> 00:59:22,568 They're having the memorial at her house... 980 00:59:22,610 --> 00:59:24,111 and you need to be there. 981 00:59:24,153 --> 00:59:25,946 And I know it's bad timing, okay? 982 00:59:25,988 --> 00:59:30,159 One family drama at a time would obviously be preferable, 983 00:59:30,200 --> 00:59:34,204 but, well, I do think death is the trump card. 984 00:59:34,246 --> 00:59:35,623 Yeah. 985 00:59:36,832 --> 00:59:39,543 Ha! Bummer times! 986 00:59:39,585 --> 00:59:43,631 Now that I wanna eat five gallons of ice cream... 987 00:59:43,673 --> 00:59:46,175 Tell me something good. Tell me, tell me about this new guy. 988 00:59:46,216 --> 00:59:47,801 Spill the tea. 989 00:59:47,843 --> 00:59:49,637 Oh, um... 990 00:59:51,263 --> 00:59:53,223 He's wonderful. 991 00:59:53,265 --> 00:59:55,100 Brilliant. 992 00:59:55,142 --> 00:59:57,269 He's traveled the world. 993 00:59:57,311 --> 00:59:58,895 He's studying law at Berkeley. 994 00:59:58,937 --> 01:00:02,358 Oh! Wow! Law at Berkeley! 995 01:00:14,119 --> 01:00:16,163 Here you go, babe. 996 01:00:19,208 --> 01:00:22,044 - I don't like green beans. - Mm, nice try. 997 01:00:22,085 --> 01:00:24,296 Where did these green beans come from? 998 01:00:24,338 --> 01:00:25,589 Uh, the grocery store. 999 01:00:25,631 --> 01:00:29,385 - What section? - The frozen foods. 1000 01:00:30,802 --> 01:00:33,514 There was a listeriosis bacteria outbreak in Europe. 1001 01:00:33,556 --> 01:00:36,808 Because of frozen vegetables, nine people died last week. 1002 01:00:36,850 --> 01:00:40,646 - Oh, I'm sorry, I didn't know. - Yeah, it's okay. 1003 01:00:40,688 --> 01:00:42,565 We just, we just need to be more careful. 1004 01:00:42,606 --> 01:00:44,233 There's, there's all sorts of risks 1005 01:00:44,274 --> 01:00:45,859 associated with processed foods. 1006 01:00:45,901 --> 01:00:47,194 Right. 1007 01:00:47,236 --> 01:00:50,113 So, I, um... 1008 01:00:50,155 --> 01:00:52,324 I met with Casey today. 1009 01:00:53,743 --> 01:00:55,494 We got some bad news. 1010 01:00:55,536 --> 01:00:58,581 - My Aunt Loretta passed away. - Oh, no. 1011 01:00:58,622 --> 01:01:01,875 - Who? - Your Great-aunt Loretta. 1012 01:01:01,917 --> 01:01:03,252 You were really young when you met her, 1013 01:01:03,293 --> 01:01:05,087 you probably don't remember. 1014 01:01:05,128 --> 01:01:06,672 But she loved you. 1015 01:01:06,714 --> 01:01:10,634 - I'm sorry, Jamie. - Yeah, thanks. 1016 01:01:10,676 --> 01:01:13,970 And tomorrow is the memorial service at my parents' house. 1017 01:01:14,012 --> 01:01:17,474 - So I've gotta go. - I'll come with you. 1018 01:01:17,516 --> 01:01:19,810 - Really? - It's, it's a known location. 1019 01:01:19,851 --> 01:01:21,853 I need to make sure it's safe. 1020 01:01:23,272 --> 01:01:24,732 Okay. 1021 01:01:26,358 --> 01:01:29,612 I-is there any proof that your-your aunt passed away? 1022 01:01:29,653 --> 01:01:30,987 Oh, I, I don't know. 1023 01:01:31,029 --> 01:01:33,449 Because maybe Casey came up with this idea 1024 01:01:33,490 --> 01:01:35,909 to get you to talk, preying on your sympathy. 1025 01:01:35,951 --> 01:01:37,453 No. 1026 01:01:37,494 --> 01:01:40,706 No, Casey would never lie about something like that. 1027 01:01:40,748 --> 01:01:42,708 If there's anything that I know is that you can never 1028 01:01:42,750 --> 01:01:44,000 really know a person. 1029 01:01:44,042 --> 01:01:45,877 People will surprise you sometimes. 1030 01:01:45,919 --> 01:01:48,130 Right, and I agree with you, but Casey 1031 01:01:48,171 --> 01:01:50,466 has always been my ally. 1032 01:01:50,507 --> 01:01:53,218 She was the only one who believed me when... 1033 01:01:56,764 --> 01:01:59,475 Okay. Yeah, if-if you think it's... 1034 01:01:59,516 --> 01:02:01,893 If you think it's legitimate, then we'll go. 1035 01:02:01,935 --> 01:02:04,104 Yeah. Thanks. 1036 01:02:06,649 --> 01:02:08,191 Where's grandma and grandpa? 1037 01:02:08,233 --> 01:02:09,901 - Inside. - Inside. 1038 01:02:10,861 --> 01:02:12,279 You sure you're ready for this? 1039 01:02:12,321 --> 01:02:14,906 Yeah. Yeah, I wanna support you. 1040 01:02:14,948 --> 01:02:18,702 - Jamie, let's get in and out. - Ah, yeah. 1041 01:02:20,496 --> 01:02:23,206 I told her he was welcome to come. 1042 01:02:26,251 --> 01:02:28,838 - There's grandpa. - Grandpa! 1043 01:02:28,879 --> 01:02:30,130 Hey, buddy. 1044 01:02:30,172 --> 01:02:32,382 Oh, you're getting so heavy. 1045 01:02:32,424 --> 01:02:33,801 - You wanna go get a sandwich? - Yeah. 1046 01:02:33,843 --> 01:02:35,051 All right. 1047 01:02:35,093 --> 01:02:37,805 - Hi, can I take that for you? - Oh. 1048 01:02:37,847 --> 01:02:39,264 Thanks. 1049 01:02:45,354 --> 01:02:46,605 Okay, you stay in here. 1050 01:02:46,647 --> 01:02:47,690 I'm gonna go check out the other rooms. 1051 01:02:47,731 --> 01:02:49,441 - Okay. - Yeah. 1052 01:03:02,579 --> 01:03:04,331 Jamie! 1053 01:03:05,957 --> 01:03:09,545 - Oh, I can't believe it. - Oh, Aunt Maddy. 1054 01:03:11,129 --> 01:03:13,340 I'm so sorry. 1055 01:03:14,174 --> 01:03:15,425 Hey, have you seen my mom? 1056 01:03:15,467 --> 01:03:17,720 Yeah, baby, just right in here. Come on. 1057 01:03:17,761 --> 01:03:19,012 - Okay. - Look at you. 1058 01:03:19,054 --> 01:03:20,972 You're a full-grown woman. 1059 01:03:21,014 --> 01:03:23,809 My gosh, I barely recognized you. 1060 01:03:23,851 --> 01:03:26,854 - Thank Marlene for that. - Oh, yeah. 1061 01:03:26,896 --> 01:03:29,565 - I know. Oh, there she is. - Oh. 1062 01:03:29,606 --> 01:03:32,025 Hi, sweetheart. Thank you for coming. 1063 01:03:32,067 --> 01:03:34,110 Hi, Mom. Of course. 1064 01:03:35,445 --> 01:03:37,072 So... 1065 01:03:37,113 --> 01:03:40,033 My son's here. I haven't seen him in a while. 1066 01:03:40,075 --> 01:03:43,620 - Let's go say hi. - I suppose we should. 1067 01:03:46,164 --> 01:03:49,292 Oh, my God, I'm so glad you're here. 1068 01:03:50,460 --> 01:03:52,462 How is she doing? 1069 01:03:52,504 --> 01:03:55,257 I don't know. Ask me tonight when everyone's gone. 1070 01:03:55,298 --> 01:03:57,175 Yeah, right. 1071 01:03:57,217 --> 01:04:00,596 Oh. So I brought him. 1072 01:04:00,637 --> 01:04:03,014 - Who? - The guy. 1073 01:04:03,056 --> 01:04:05,267 - Him? Yes! - Yeah. 1074 01:04:06,643 --> 01:04:09,479 Oh, my God! 1075 01:04:09,521 --> 01:04:11,064 Whit? 1076 01:04:11,106 --> 01:04:12,775 Little Whittie? 1077 01:04:12,816 --> 01:04:15,235 - Hey, Casey! - This is fantastic. 1078 01:04:15,277 --> 01:04:16,946 You know, you guys haven't seen each other 1079 01:04:16,987 --> 01:04:19,573 since you were kids. 1080 01:04:48,059 --> 01:04:49,853 Excuse me. 1081 01:04:49,895 --> 01:04:52,022 I-I'm sorry, I'm sorry. 1082 01:04:55,025 --> 01:04:56,860 Whit, let's go say hi to your father. 1083 01:04:56,902 --> 01:04:58,904 Give me a minute. 1084 01:05:01,490 --> 01:05:03,492 Where did your sister go? 1085 01:05:03,533 --> 01:05:05,494 I have no idea. 1086 01:05:08,371 --> 01:05:10,958 I cannot believe that Whit showed up. 1087 01:05:11,000 --> 01:05:14,670 - Yeah. Never seen him in... - Twelve years. 1088 01:05:14,711 --> 01:05:17,631 Um, would you help me find your Aunt Annabelle? 1089 01:05:17,673 --> 01:05:19,883 I know she's here. 1090 01:05:20,550 --> 01:05:21,844 Yeah. 1091 01:05:23,720 --> 01:05:25,347 No, no, no, no, no. 1092 01:05:25,388 --> 01:05:27,349 - No. Whit! - Hey. 1093 01:05:27,390 --> 01:05:29,142 - Calm down, calm down. - This is a joke, right? 1094 01:05:29,184 --> 01:05:31,102 - Please tell me this is a joke! - Jamie... 1095 01:05:31,144 --> 01:05:33,188 We're cousins. You're my Cousin Whit. 1096 01:05:33,229 --> 01:05:34,397 Whit, Whit my cousin is you. 1097 01:05:34,439 --> 01:05:35,607 - We are cousins. - Listen to me. 1098 01:05:35,649 --> 01:05:37,442 Oh, my God. Wait, wait. 1099 01:05:37,484 --> 01:05:39,444 - Oh, my God. - I love you. 1100 01:05:39,486 --> 01:05:41,404 What? 1101 01:05:41,446 --> 01:05:42,781 I love you. 1102 01:05:42,823 --> 01:05:45,492 Wait! Hold on! You didn't know, right? 1103 01:05:45,534 --> 01:05:48,037 No, of course not. 1104 01:05:48,078 --> 01:05:50,706 You're not freaked out? 1105 01:05:50,747 --> 01:05:52,582 - I guess not. - You guess not? 1106 01:05:52,624 --> 01:05:54,543 - We didn't grow up together. - So? 1107 01:05:54,584 --> 01:05:56,169 So it's not like you're my sister. 1108 01:05:56,211 --> 01:05:59,464 - Our moms are sisters! - Sisters that never speak. 1109 01:05:59,506 --> 01:06:01,466 God, is anyone who they claim to be? 1110 01:06:01,508 --> 01:06:04,302 - Me! I am! - You're not hearing me. 1111 01:06:04,344 --> 01:06:06,972 I am, Jamie. I love you. 1112 01:06:07,014 --> 01:06:08,765 And I feel this need to protect you 1113 01:06:08,807 --> 01:06:11,142 from anything and everything that could possibly hurt you. 1114 01:06:11,184 --> 01:06:13,687 You don't know the things that I know. 1115 01:06:15,230 --> 01:06:18,525 Okay. I'm-I... Please, I-I need you to leave. 1116 01:06:18,567 --> 01:06:21,528 Okay? Just, just give me a little bit of time to think. 1117 01:06:21,570 --> 01:06:23,446 Preston and I will stay here. 1118 01:06:23,488 --> 01:06:25,615 I don't think that's a good idea. 1119 01:06:25,657 --> 01:06:27,076 We'll be fine. 1120 01:06:29,036 --> 01:06:30,787 Just do me a favor. 1121 01:06:30,829 --> 01:06:32,748 Sleep in the same bedroom as Preston. 1122 01:06:32,789 --> 01:06:34,457 Lock all the doors and windows to the house. 1123 01:06:34,499 --> 01:06:35,918 Note any suspicious activity. 1124 01:06:35,959 --> 01:06:37,627 Please, please... 1125 01:06:39,088 --> 01:06:41,297 Don't hesitate to call me. 1126 01:07:02,360 --> 01:07:05,238 Oh. Aunt Maddy, are you okay? 1127 01:07:05,280 --> 01:07:07,323 Yeah. I'm good. 1128 01:07:09,451 --> 01:07:10,994 It was crazy seeing Whit today. 1129 01:07:11,036 --> 01:07:14,998 I haven't seen him since... since forever. 1130 01:07:15,040 --> 01:07:19,210 Yeah. Well, I can never keep track of him. 1131 01:07:19,836 --> 01:07:21,964 Believe me, I try. 1132 01:07:22,005 --> 01:07:25,508 Well, I heard he's, I heard he's in law school. 1133 01:07:25,550 --> 01:07:27,886 Is that what he told you? 1134 01:07:27,928 --> 01:07:29,596 I doubt that. 1135 01:07:29,638 --> 01:07:33,809 Don't get me wrong. He's smart enough. He's brilliant. 1136 01:07:34,893 --> 01:07:38,271 He could do so much. 1137 01:07:38,313 --> 01:07:41,817 But wasn't, uh, wasn't he travelling this last year? 1138 01:07:41,858 --> 01:07:43,359 Abroad? 1139 01:07:43,401 --> 01:07:47,781 Casey, Whit doesn't even have a passport. 1140 01:07:47,823 --> 01:07:50,700 He was denied one by the State Department. 1141 01:07:50,742 --> 01:07:52,410 Thank God. 1142 01:07:52,911 --> 01:07:54,204 Denied? 1143 01:07:54,245 --> 01:07:55,664 Lord knows I love that boy. 1144 01:07:55,705 --> 01:07:59,459 But I don't know what I did wrong. 1145 01:07:59,835 --> 01:08:01,294 No. 1146 01:08:01,336 --> 01:08:04,339 Tell me, Casey. Tell me what I did wrong. 1147 01:08:04,380 --> 01:08:07,300 I mean, I got him the best tutors, 1148 01:08:07,342 --> 01:08:09,636 the best therapists, doctors... 1149 01:08:09,678 --> 01:08:11,638 because I always knew 1150 01:08:11,680 --> 01:08:14,724 he was different from my other boys. 1151 01:08:15,767 --> 01:08:17,602 Different how? 1152 01:08:18,645 --> 01:08:20,563 He'd fixate, you know, 1153 01:08:20,605 --> 01:08:22,691 obsess on things. 1154 01:08:22,732 --> 01:08:25,610 He'd lock himself in his room for hours and hours 1155 01:08:25,652 --> 01:08:27,696 just reading, you know? 1156 01:08:27,737 --> 01:08:29,572 Reading about CIA... 1157 01:08:29,614 --> 01:08:32,575 He, he would create whole worlds. 1158 01:08:32,617 --> 01:08:34,703 That boy... 1159 01:08:34,744 --> 01:08:37,789 he could convince you the sky was purple. 1160 01:08:40,834 --> 01:08:43,628 I just didn't know back then there was a name for it. 1161 01:08:44,379 --> 01:08:45,881 A name? 1162 01:08:46,965 --> 01:08:49,342 Paranoid schizophrenia. 1163 01:08:49,384 --> 01:08:51,469 - Paranoid... - Shh! 1164 01:08:51,511 --> 01:08:54,430 Don't tell anybody. We're not supposed to tell anybody. 1165 01:08:54,472 --> 01:08:56,474 Lord knows we wouldn't wanna bring any shame 1166 01:08:56,516 --> 01:08:58,560 on the family, right? 1167 01:09:00,062 --> 01:09:01,938 All I ever wanted 1168 01:09:01,980 --> 01:09:03,732 was for him to meet a nice girl. 1169 01:09:03,773 --> 01:09:05,441 I thought he had. 1170 01:09:05,483 --> 01:09:08,862 I mean, he met this lovely girl, Sandy. 1171 01:09:08,904 --> 01:09:11,240 You know, she was smart and beautiful 1172 01:09:11,281 --> 01:09:15,244 and... just a beauty queen, just like Jamie. 1173 01:09:15,994 --> 01:09:17,579 Well, what happened? 1174 01:09:17,620 --> 01:09:19,497 I don't know really. 1175 01:09:19,539 --> 01:09:23,459 I never know which part of his story is truth 1176 01:09:23,501 --> 01:09:26,421 and which part is complete fabrication. 1177 01:09:28,048 --> 01:09:30,133 But when he told you a story, 1178 01:09:30,175 --> 01:09:32,886 he believed it to his bones. 1179 01:09:32,928 --> 01:09:34,846 One minute, "Mom, I met this girl 1180 01:09:34,888 --> 01:09:38,725 and we're gonna get married and she's it." 1181 01:09:38,767 --> 01:09:42,604 Next minute, there's a restraining order out on him. 1182 01:09:44,022 --> 01:09:45,523 He just disappeared. 1183 01:09:45,565 --> 01:09:49,444 I haven't seen him for over a year until right now. 1184 01:09:57,119 --> 01:09:59,246 Mama. Mama, stop. Why don't you let me do that? 1185 01:09:59,288 --> 01:10:01,414 - You just relax. - No, I'm, I'm fine. 1186 01:10:01,456 --> 01:10:03,499 Hey, what do you say, you and I 1187 01:10:03,541 --> 01:10:05,585 go out on the front porch and sit? 1188 01:10:05,627 --> 01:10:07,796 I'm just gonna wrap up the food. 1189 01:10:07,837 --> 01:10:10,257 No, mama, I got it. Stop. 1190 01:10:11,300 --> 01:10:12,801 Come on, honey. 1191 01:10:12,842 --> 01:10:14,761 What's wrong? 1192 01:10:14,803 --> 01:10:16,846 What do you think? 1193 01:10:16,888 --> 01:10:18,307 Sorry. 1194 01:10:18,348 --> 01:10:21,059 Mama, can I watch TV? 1195 01:10:21,101 --> 01:10:23,895 No, Preston. I told you, no video games. 1196 01:10:23,937 --> 01:10:25,730 Give it to me. 1197 01:10:25,772 --> 01:10:28,358 I told him he could play a little bit. 1198 01:10:28,399 --> 01:10:31,778 Okay, well, I'm saying no. So the answer's no, okay? 1199 01:10:31,820 --> 01:10:33,989 Jamie, I told him he could watch for five minutes 1200 01:10:34,030 --> 01:10:35,615 and then he could get ready for bed. 1201 01:10:35,657 --> 01:10:37,492 I'm his mother, actually! 1202 01:10:37,533 --> 01:10:40,536 Hey, Jamie. Chill. 1203 01:10:40,578 --> 01:10:43,332 Mama, five minutes! 1204 01:10:43,373 --> 01:10:44,791 What did I just say? I said no. 1205 01:10:44,833 --> 01:10:47,752 Please, listen to me and just go up to your room. 1206 01:10:49,921 --> 01:10:52,132 Jamie... 1207 01:10:52,174 --> 01:10:53,758 it's a video game. 1208 01:10:53,800 --> 01:10:57,304 Which I don't want him playing. Okay? 1209 01:10:58,471 --> 01:10:59,973 Jamie... 1210 01:11:00,556 --> 01:11:01,891 Jamie. 1211 01:11:01,933 --> 01:11:03,518 - I can't do this right now. - Jamie, stop. 1212 01:11:03,559 --> 01:11:05,436 - Stop! Jamie! - What? 1213 01:11:05,478 --> 01:11:07,356 I know. 1214 01:11:07,397 --> 01:11:09,107 You know what? 1215 01:11:09,149 --> 01:11:12,361 I know that Cousin Whit is the guy from the coffee shop. 1216 01:11:13,862 --> 01:11:16,781 - What are you doing? - I didn't know. 1217 01:11:16,823 --> 01:11:20,910 - I didn't know. - Okay. Okay. It's okay. 1218 01:11:20,952 --> 01:11:23,538 What am I gonna do, Casey? 1219 01:11:23,579 --> 01:11:26,041 - What do I do? I... - You end it. 1220 01:11:26,082 --> 01:11:29,085 - Yeah, but it just, but he... - He's your cousin. 1221 01:11:29,127 --> 01:11:31,171 I know, but... No, you don't understand. 1222 01:11:31,213 --> 01:11:33,882 He knows all the stuff, he knows the stuff about Rick 1223 01:11:33,923 --> 01:11:35,925 and the cartel and-and then, and then... 1224 01:11:35,967 --> 01:11:38,094 - No. No, Jamie, no. - He knows about the man who's... 1225 01:11:38,136 --> 01:11:39,512 We're being monitored, okay? 1226 01:11:39,554 --> 01:11:41,223 And the electronics, the electronics, 1227 01:11:41,264 --> 01:11:42,432 we don't know what they're doing. 1228 01:11:42,473 --> 01:11:43,725 No, no, no, no, Jamie! 1229 01:11:43,766 --> 01:11:45,727 No, no, no, stop, stop. Listen to me. 1230 01:11:45,768 --> 01:11:48,688 No one has seen or heard from Whit in months. 1231 01:11:48,730 --> 01:11:52,108 Not even Aunt Maddy. Do you know why? 1232 01:11:52,150 --> 01:11:54,694 - Because he was travelling. - No. 1233 01:11:54,736 --> 01:11:57,239 No, Jamie, he doesn't even have a passport. 1234 01:11:58,365 --> 01:12:00,575 Whit is sick. 1235 01:12:00,616 --> 01:12:02,952 He's been dealing with all sorts of mental health issues. 1236 01:12:02,994 --> 01:12:05,163 He has ever since we were kids, don't you remember? 1237 01:12:05,205 --> 01:12:08,250 He'd always be away at boarding school. 1238 01:12:09,542 --> 01:12:11,836 Okay. Well, it wasn't boarding school. 1239 01:12:13,963 --> 01:12:15,673 No, don't answer that. 1240 01:12:17,717 --> 01:12:19,219 Jamie, don't answer that. 1241 01:12:21,971 --> 01:12:24,599 Hey. Hey, look. 1242 01:12:24,640 --> 01:12:27,352 It was a mistake. It's okay. 1243 01:12:31,522 --> 01:12:34,067 Jamie. Jamie, you are in danger. 1244 01:12:34,109 --> 01:12:35,902 You can't stay there, Jamie. 1245 01:12:35,944 --> 01:12:37,779 - Do you understand? Call me... - You see? 1246 01:12:37,820 --> 01:12:39,530 He says that I'm in danger here. And I just, I... 1247 01:12:39,572 --> 01:12:42,533 No, Jamie, stop, and listen to yourself! 1248 01:12:42,575 --> 01:12:44,786 You are so paranoid! 1249 01:12:44,827 --> 01:12:46,871 Whit is crazy. 1250 01:12:46,913 --> 01:12:49,124 You are safe here. Okay? 1251 01:12:49,165 --> 01:12:52,419 You and Preston are safe here. I promise. 1252 01:12:52,461 --> 01:12:53,753 Okay. 1253 01:12:57,006 --> 01:13:01,552 Ugh! Answer and just tell him you need space. 1254 01:13:04,639 --> 01:13:06,308 - Whit? Whit? - Jamie, Jamie! 1255 01:13:06,349 --> 01:13:07,850 - Stop. - Don't, don't do this, come on. 1256 01:13:07,892 --> 01:13:10,437 - You need my protection. - No, I need you... 1257 01:13:10,479 --> 01:13:12,481 - Don't, you don't understand! - Stop, stop. 1258 01:13:12,522 --> 01:13:14,107 - Listen. - You're vulnerable there. 1259 01:13:14,149 --> 01:13:15,733 This is over, okay? I'm sorry. 1260 01:13:15,775 --> 01:13:17,277 - They're coming for you. - I'm sorry. It's over. 1261 01:13:17,319 --> 01:13:18,487 They're coming for you. 1262 01:13:18,528 --> 01:13:20,029 They're coming for you and Preston. 1263 01:13:20,071 --> 01:13:21,697 Whit, I'm sorry, this is over. 1264 01:13:21,739 --> 01:13:23,366 I'm sorry. 1265 01:13:24,700 --> 01:13:27,203 Come here. Come here. I gotcha. 1266 01:13:27,245 --> 01:13:29,080 Jamie! Jamie! 1267 01:13:29,122 --> 01:13:31,291 Jamie, d-don't do this. 1268 01:13:45,638 --> 01:13:48,016 - What are you doing? - Shut up! 1269 01:13:48,057 --> 01:13:50,310 This is all your fault! 1270 01:13:56,566 --> 01:13:59,610 No! No, no! 1271 01:14:03,698 --> 01:14:05,825 I can't, I can't! 1272 01:14:08,703 --> 01:14:11,456 Yes, I can! Yes, I can. 1273 01:14:12,665 --> 01:14:14,292 Listen to me. 1274 01:14:19,130 --> 01:14:21,883 Listen, Whit. Look, you don't have to do this. 1275 01:14:21,924 --> 01:14:23,676 I know who you are. 1276 01:14:23,718 --> 01:14:26,721 - I know everything about you. - She's my wife. 1277 01:14:26,762 --> 01:14:29,724 - You stay away from her. - She's not your wife. 1278 01:14:29,765 --> 01:14:32,018 She's not your wife. 1279 01:14:32,060 --> 01:14:35,271 - What's the matter with you? - You think I'm crazy? 1280 01:14:39,108 --> 01:14:43,071 Just let me go. Look, let's just talk about this, okay? 1281 01:14:43,112 --> 01:14:44,864 Let's just... 1282 01:14:50,412 --> 01:14:53,456 She was supposed to be mine. 1283 01:14:53,498 --> 01:14:57,168 I've loved her my entire life. You hardly even know her. 1284 01:14:58,211 --> 01:15:00,589 It's time for you to go to sleep. 1285 01:15:19,982 --> 01:15:22,277 When did this arrive? 1286 01:15:22,318 --> 01:15:23,986 Uh, a few days ago. 1287 01:15:24,028 --> 01:15:26,906 - While you were sleeping. - And you kept it from me? 1288 01:15:26,948 --> 01:15:30,076 Well, you've been a little preoccupied lately, Jamie. 1289 01:15:31,578 --> 01:15:34,372 Basically, straight forward, it's divorce paperwork 1290 01:15:34,414 --> 01:15:36,832 with joint custody for Preston. 1291 01:15:36,874 --> 01:15:40,836 What if this is a diversion? 1292 01:15:40,878 --> 01:15:42,171 Why would it be a diversion? 1293 01:15:42,213 --> 01:15:43,339 Well, I don't know, but I'm not, 1294 01:15:43,381 --> 01:15:44,382 I'm not gonna sign those. 1295 01:15:44,424 --> 01:15:45,425 Jamie. 1296 01:15:45,467 --> 01:15:46,676 What would be so wrong 1297 01:15:46,717 --> 01:15:47,885 with joint custody? 1298 01:15:47,927 --> 01:15:50,096 - Are you serious? - Well, yeah. 1299 01:15:50,138 --> 01:15:53,516 I mean, part of a divorce is learning how to co-parent. 1300 01:15:53,558 --> 01:15:55,935 He's not even demanding sole custody, honey. 1301 01:15:55,977 --> 01:15:58,729 Actually, he's not even demanding anything. 1302 01:15:58,771 --> 01:16:01,899 He's requesting. And they are reasonable requests. 1303 01:16:01,941 --> 01:16:03,901 Okay, well, I want full custody. 1304 01:16:03,943 --> 01:16:06,279 Why, Jamie? Why? 1305 01:16:06,321 --> 01:16:08,948 Why, because he... It's my job to protect my child. 1306 01:16:08,990 --> 01:16:11,075 W-why are you guys fighting me on this? 1307 01:16:11,117 --> 01:16:12,494 And you are my child 1308 01:16:12,535 --> 01:16:14,329 and part of my job is to protect you. 1309 01:16:14,370 --> 01:16:18,791 And right now you are being completely nonsensical. 1310 01:16:18,833 --> 01:16:22,253 Don't act like you've always protected me, mama. 1311 01:16:22,295 --> 01:16:23,713 Do not. 1312 01:16:25,006 --> 01:16:27,967 Okay. Uh, you know what I'm in the mood for? 1313 01:16:28,009 --> 01:16:29,844 - Ice cream. - Ice cream! 1314 01:16:29,885 --> 01:16:31,762 - Yeah? Let's go get some. - Okay. 1315 01:16:31,804 --> 01:16:34,098 - Come on. - No, no, it's... 1316 01:16:34,140 --> 01:16:35,600 You know what? It's too dangerous. 1317 01:16:35,642 --> 01:16:37,185 - No. Jamie, Jamie. - I don't want him outside. 1318 01:16:37,226 --> 01:16:38,978 You gotta calm down. Okay? 1319 01:16:39,020 --> 01:16:40,896 Preston needs to get out of here where you guys talk 1320 01:16:40,938 --> 01:16:42,315 and we're gonna get some ice cream 1321 01:16:42,357 --> 01:16:44,108 and then I'm gonna bring him right back. 1322 01:16:44,150 --> 01:16:45,818 Okay, but don't let him out of your sight. 1323 01:16:45,860 --> 01:16:47,320 Okay, I won't, I promise. 1324 01:16:47,362 --> 01:16:49,739 He's very safe with his Auntie Casey. 1325 01:16:49,780 --> 01:16:51,533 I'm tough. Come on. Let's go. 1326 01:16:51,574 --> 01:16:54,910 - Bye, Mommy. Love you. - Bye, baby. I love you, too. 1327 01:16:59,582 --> 01:17:00,833 Okay. 1328 01:17:02,126 --> 01:17:04,795 I just, I need you to be on my side. 1329 01:17:09,091 --> 01:17:10,468 Jamie... 1330 01:17:11,636 --> 01:17:14,764 we are on your side, 1331 01:17:14,805 --> 01:17:18,351 and we are also on Preston's side. 1332 01:17:20,562 --> 01:17:22,564 Why do you say that like it's two separate things? 1333 01:17:22,605 --> 01:17:25,900 Enough, Jamie. Enough already. 1334 01:17:27,360 --> 01:17:29,320 This is why I left home. 1335 01:18:18,620 --> 01:18:20,830 What in the world? 1336 01:18:24,459 --> 01:18:26,628 - Whit? - Jamie! 1337 01:18:26,669 --> 01:18:28,129 - Whit! - Jamie? 1338 01:18:28,170 --> 01:18:30,256 Whit, what are you doing? 1339 01:18:31,507 --> 01:18:34,218 Where is she? What did you do with her? 1340 01:18:34,260 --> 01:18:36,220 What are you talking about, Whit? 1341 01:18:36,262 --> 01:18:38,264 If you don't tell me where Jamie is right now, 1342 01:18:38,306 --> 01:18:40,099 I will force you to tell me. 1343 01:18:40,141 --> 01:18:41,601 Whit! 1344 01:18:42,977 --> 01:18:44,353 What the hell is going on here? 1345 01:18:44,395 --> 01:18:47,356 You need to tell me where Jamie is right now! 1346 01:18:47,398 --> 01:18:48,691 I will not ask you again. 1347 01:18:48,733 --> 01:18:50,652 Don't you ever come into my home 1348 01:18:50,693 --> 01:18:52,153 and talk to me like that, ever! 1349 01:18:52,194 --> 01:18:54,155 I was afraid you were gonna say that, Uncle Boone. 1350 01:18:54,196 --> 01:18:56,449 Okay, Whit, you need to calm down. 1351 01:18:56,491 --> 01:18:58,701 I wouldn't let you hurt her. 1352 01:18:58,743 --> 01:19:00,202 Hurt Jamie? 1353 01:19:02,622 --> 01:19:05,082 Oh! Oh! Wait! Boone! 1354 01:19:08,085 --> 01:19:10,839 Boone! What did you do, Whit? 1355 01:19:10,880 --> 01:19:12,965 - God, Whit, you... - Where is she? 1356 01:19:13,007 --> 01:19:15,468 - What have you done? - Come on. 1357 01:19:15,510 --> 01:19:18,220 What? Oh, my God! 1358 01:19:18,262 --> 01:19:20,807 Daddy? Daddy? 1359 01:19:20,849 --> 01:19:23,434 - Oh, my God. Daddy? - Oh! 1360 01:19:24,310 --> 01:19:25,895 Mama. 1361 01:19:25,936 --> 01:19:27,480 Oh, my God. 1362 01:19:27,522 --> 01:19:29,106 Mama! Mama! 1363 01:19:29,148 --> 01:19:31,192 Mama? Mama? Mama, are you okay? 1364 01:19:31,233 --> 01:19:33,361 - He pushed me down. - Who did? 1365 01:19:33,402 --> 01:19:34,863 Whit. 1366 01:19:39,200 --> 01:19:41,494 - Whit. - You were right. 1367 01:19:41,536 --> 01:19:44,455 Rick manipulated them. They had become threats. 1368 01:19:45,790 --> 01:19:47,583 What did you do, Whit? 1369 01:19:47,625 --> 01:19:50,044 I love you, Jamie. 1370 01:19:50,085 --> 01:19:51,253 How could you do this to us? 1371 01:19:51,295 --> 01:19:53,297 I know this is a lot for you. Okay? 1372 01:19:53,339 --> 01:19:55,550 I tried to shield you from it. 1373 01:20:04,475 --> 01:20:07,186 Hey, Preston, stay here, okay? 1374 01:20:07,228 --> 01:20:09,647 - What's happening? - I don't know. 1375 01:20:09,689 --> 01:20:12,149 But lock the doors behind me when I get out, okay? 1376 01:20:12,191 --> 01:20:13,401 Mm-hmm. 1377 01:20:31,961 --> 01:20:34,881 You're sick, Whit. 1378 01:20:34,923 --> 01:20:37,592 Did it ever occur to you that maybe you're the crazy ones 1379 01:20:37,633 --> 01:20:39,761 and I'm the only sane one in this family? 1380 01:20:39,802 --> 01:20:42,513 - Did it? - Whit! 1381 01:20:45,558 --> 01:20:47,017 Hey, calm down, Casey. 1382 01:20:47,059 --> 01:20:48,227 I don't wanna shoot you, cuz. 1383 01:20:48,269 --> 01:20:51,773 I'm not who you think I am, okay? 1384 01:20:51,814 --> 01:20:53,190 - Let's just talk this through. - Hey. 1385 01:20:53,232 --> 01:20:54,692 Just you and me. 1386 01:20:54,734 --> 01:20:57,987 No! Casey? Casey? 1387 01:20:58,028 --> 01:21:00,990 Shh! Shh! No. Shh! 1388 01:21:01,031 --> 01:21:04,786 Come on. Shh! Shh! Shh! Stop. Stop, Jamie, stop. 1389 01:21:04,827 --> 01:21:08,247 - I need to protect you, okay? - Then why are you doing this? 1390 01:21:08,289 --> 01:21:11,667 Because sometimes you need a little protection from yourself. 1391 01:21:11,709 --> 01:21:14,796 Whit. Whit, you just need help. 1392 01:21:14,837 --> 01:21:17,298 Okay? You're hurting me. 1393 01:21:19,592 --> 01:21:20,969 You said that same thing in the basement 1394 01:21:21,010 --> 01:21:23,220 when you were a little girl. 1395 01:21:23,888 --> 01:21:25,681 Don't cry. 1396 01:21:25,723 --> 01:21:27,266 Please don't hurt me, Whit. 1397 01:21:27,308 --> 01:21:28,643 I won't hurt you, 1398 01:21:28,684 --> 01:21:30,352 but stop your crying, Jamie. 1399 01:21:30,394 --> 01:21:33,856 Please, let me go. I don't want to play this game anymore. 1400 01:21:33,898 --> 01:21:36,317 I said, shut up! 1401 01:21:36,358 --> 01:21:37,652 Oh, my God, it's you! 1402 01:21:37,693 --> 01:21:38,987 You remember now, don't you? 1403 01:21:39,028 --> 01:21:41,697 Get away from me! 1404 01:21:41,739 --> 01:21:44,659 Jamie, get the gun. 1405 01:21:52,166 --> 01:21:54,335 Rick... 1406 01:21:54,376 --> 01:21:57,755 What are you doing here? 1407 01:21:57,797 --> 01:21:59,381 Stay back, Whit. 1408 01:22:01,216 --> 01:22:03,260 I'm a trained assassin, Rick. 1409 01:22:03,302 --> 01:22:04,637 This is a fight you're gonna lose. 1410 01:22:04,679 --> 01:22:06,055 Shut up, Whit. 1411 01:22:09,600 --> 01:22:11,894 Hey! Hey! 1412 01:22:11,936 --> 01:22:13,228 What are you doing? 1413 01:22:13,270 --> 01:22:14,897 - Whit... - Come on, Jamie. 1414 01:22:14,939 --> 01:22:17,274 - No. Hey. - Stay away from me. 1415 01:22:17,316 --> 01:22:19,735 No, no, no. We can leave. We can go away from here. 1416 01:22:19,777 --> 01:22:22,237 - Stay back. - We can take Preston. 1417 01:22:22,279 --> 01:22:23,906 - No. - No, right now. 1418 01:22:23,948 --> 01:22:25,449 - Right now we'll run away. - No. 1419 01:22:25,491 --> 01:22:27,910 Please, where no one can hurt you. 1420 01:22:30,579 --> 01:22:33,248 - What do you say? - I say... 1421 01:22:41,883 --> 01:22:44,093 I'm sick of running. 1422 01:22:48,472 --> 01:22:50,599 Rick? 1423 01:22:53,061 --> 01:22:54,812 Jamie. 1424 01:22:54,854 --> 01:22:57,231 - Are you okay? Did he hurt you? - No. 1425 01:22:57,272 --> 01:22:58,733 He's been planning this from months, Jamie. 1426 01:22:58,774 --> 01:23:01,318 - I never cheated on you. - I know, I'm sorry. 1427 01:23:03,738 --> 01:23:05,280 Where's Preston? 1428 01:23:05,322 --> 01:23:07,033 - Preston? - Preston? 1429 01:23:07,825 --> 01:23:09,827 - Preston? - Preston? 1430 01:23:09,869 --> 01:23:11,871 - Preston? - Preston? 1431 01:23:11,913 --> 01:23:13,748 - Preston? - Preston? 1432 01:23:13,789 --> 01:23:16,291 - Preston! - Preston! 1433 01:23:18,794 --> 01:23:20,755 Preston? 1434 01:23:20,796 --> 01:23:22,924 - Oh... - Preston? 1435 01:23:25,009 --> 01:23:26,427 Preston? 1436 01:23:26,468 --> 01:23:29,263 - Preston! - Mommy! Daddy! 1437 01:23:29,304 --> 01:23:31,807 - Oh, buddy. Buddy, come here. - Preston? Preston. 1438 01:23:31,849 --> 01:23:34,143 - Oh! - Oh! 1439 01:23:34,184 --> 01:23:36,020 Baby, are you okay? 1440 01:23:36,062 --> 01:23:38,731 - Where did you go? - I ran and hid. 1441 01:23:38,773 --> 01:23:41,109 - Oh. - That's my boy. Attaboy. 1442 01:23:51,160 --> 01:23:52,787 Special omelet. 1443 01:23:52,828 --> 01:23:54,455 That looks good. 1444 01:23:54,496 --> 01:23:55,957 You need to get a proper cutting knife. 1445 01:23:55,998 --> 01:23:57,374 All right, this is, this is... 1446 01:23:57,416 --> 01:23:59,460 Would you guys stay away... 1447 01:23:59,501 --> 01:24:01,211 Step back from the bananas. 1448 01:24:01,253 --> 01:24:03,756 - Okay. - That is a butter knife. 1449 01:24:03,798 --> 01:24:05,257 - Do we want coffee? - I want coffee. 1450 01:24:05,299 --> 01:24:06,842 - Ooh, coffee for me, please. - Okay. 1451 01:24:06,884 --> 01:24:08,803 You need to make a fresh pot. 1452 01:24:08,844 --> 01:24:11,472 Oh. Hold on, I'm gonna get the door. 1453 01:24:11,513 --> 01:24:12,681 - Here you go. - Have some orange juice. 1454 01:24:12,723 --> 01:24:14,433 I'm not putting any sugar in this. 1455 01:24:22,984 --> 01:24:24,735 - Hi. - Hey. 1456 01:24:32,576 --> 01:24:34,036 I really missed you. 1457 01:24:35,329 --> 01:24:38,540 I'm so sorry that I didn't believe you. 1458 01:24:40,751 --> 01:24:43,921 I will always fight for you and Preston. 1459 01:24:45,089 --> 01:24:46,215 I know. 1460 01:24:47,508 --> 01:24:48,717 I love you. 1461 01:24:50,678 --> 01:24:51,679 I love you. 1462 01:24:51,720 --> 01:24:53,973 Breakfast ready, guys. 1463 01:24:54,015 --> 01:24:55,933 Oh, yeah, about that. 1464 01:24:55,975 --> 01:24:57,768 So Preston's making you breakfast. 1465 01:24:57,810 --> 01:24:59,770 Preston's cooking? 1466 01:24:59,812 --> 01:25:01,396 - Really? - Yeah, just for dad. 1467 01:25:01,438 --> 01:25:04,192 - Who let him do that? - Me. 1468 01:25:04,233 --> 01:25:06,235 Okay. 1469 01:25:06,276 --> 01:25:08,403 Hey, Preston, dad's here. 1470 01:25:48,884 --> 01:25:53,884 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.