Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,320
Wake up! Wake up! Wake up!
2
00:00:20,720 --> 00:00:25,470
The aurora dressing your body
3
00:00:27,080 --> 00:00:32,070
Be the one who fights
4
00:00:33,560 --> 00:00:38,480
If you fear being hurt
5
00:00:39,800 --> 00:00:44,490
The earth will fall into the hands of evil
6
00:00:46,680 --> 00:00:51,710
Wake up the hero, ignite your fire
7
00:00:52,540 --> 00:00:57,480
The eternal battle of light and dark
8
00:00:59,560 --> 00:01:04,310
Wake up the hero, O Sun
9
00:01:05,310 --> 00:01:11,250
Giving us the courage to love
10
00:01:11,750 --> 00:01:14,850
Kamen Rider, black is your body
11
00:01:14,990 --> 00:01:18,050
Kamen Rider, red are your eyes
12
00:01:18,190 --> 00:01:23,650
Kamen Rider BLACK RX
13
00:01:30,070 --> 00:01:35,080
Episode 1
Child of the Sun! RX
14
00:01:36,230 --> 00:01:38,840
This is great, what a beautiful view!
15
00:01:38,900 --> 00:01:39,900
Don't fall out!
16
00:01:39,970 --> 00:01:41,010
Don't patronize me!
17
00:01:41,070 --> 00:01:42,540
I am a professional photographer...
18
00:01:42,610 --> 00:01:43,980
This won't make me fall!
19
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
Then this...
20
00:01:50,280 --> 00:01:52,150
What are you doing?
21
00:01:52,220 --> 00:01:54,120
I was just thinking about how nice
and peaceful it is up here.
22
00:01:54,190 --> 00:01:56,660
I prefer more excitement and danger.
23
00:01:56,720 --> 00:02:00,360
I think it would be great
if I could pilot a helicopter
24
00:02:00,430 --> 00:02:02,130
the rest of my life.
25
00:02:02,200 --> 00:02:05,600
Even though there are times when
I have noisy passengers like Reiko.
26
00:02:05,670 --> 00:02:06,870
It's still a business.
27
00:02:06,940 --> 00:02:08,670
In peaceful times, we can only
do our best.
28
00:02:11,540 --> 00:02:14,080
Did you see that just now?
29
00:02:14,140 --> 00:02:15,410
I saw it!
30
00:02:26,290 --> 00:02:27,260
Kotaro, what are you doing?
31
00:02:28,930 --> 00:02:31,430
The controls aren't responding!
32
00:02:31,500 --> 00:02:34,670
What are you saying!
Stop kidding around! Hurry!
33
00:02:34,730 --> 00:02:38,810
Control tower, this is JA9450, come in!
No good! There's no response!
34
00:02:44,880 --> 00:02:46,880
9450! Please respond!
35
00:02:46,950 --> 00:02:48,780
It's no use!
He doesn't respond!
36
00:02:48,850 --> 00:02:50,080
Was any turbulence evident?
37
00:02:50,150 --> 00:02:51,490
No.
We don't no what to think.
38
00:02:52,250 --> 00:02:53,690
Kotaro's a first class pilot,
39
00:02:53,790 --> 00:02:55,320
I never thought he would have an accident.
40
00:02:55,420 --> 00:02:57,860
Kotaro, help!
41
00:03:05,070 --> 00:03:06,230
Reiko, jump!
42
00:03:06,300 --> 00:03:09,710
No, I don't want to jump!
43
00:03:09,770 --> 00:03:11,470
Hurry and jump!
44
00:03:19,620 --> 00:03:21,010
Help me!
45
00:03:35,270 --> 00:03:37,170
What? That's my helicopter!
46
00:04:02,500 --> 00:04:05,580
What was that? What was that?
47
00:04:05,720 --> 00:04:06,940
I thought we were done for!
48
00:04:07,000 --> 00:04:09,170
Please, move a little!
49
00:04:15,690 --> 00:04:17,310
Kotaro, Here's your 3rd cup of rice.
50
00:04:17,880 --> 00:04:22,390
What? There were 3 pillars emitting
a mysterious light?
51
00:04:22,450 --> 00:04:23,590
Yes!
52
00:04:23,650 --> 00:04:26,090
All the functions of
the helicopter stopped.
53
00:04:26,160 --> 00:04:30,470
Didn't you go with Reiko to...
Stop talking crap!
54
00:04:30,530 --> 00:04:32,830
Kotaro, were you dreaming?
55
00:04:33,630 --> 00:04:35,670
If I was dreaming, it was a good one.
56
00:04:35,770 --> 00:04:37,840
But this was real.
57
00:04:44,840 --> 00:04:46,020
Kotaro!
58
00:04:46,950 --> 00:04:49,250
I took so many shots, and all
of them turned out like this.
59
00:04:49,320 --> 00:04:52,290
My deadline is tomorrow!
What am I going to do?
60
00:04:55,960 --> 00:04:57,690
It has to do with that light.
61
00:04:57,760 --> 00:05:00,000
Kotaro, let me see.
62
00:05:04,130 --> 00:05:07,270
Hey darling, do you understand?
Hey darling!
63
00:05:07,940 --> 00:05:11,180
Be quiet, it's cause I don't understand
that I am here looking, dummy.
64
00:05:11,240 --> 00:05:13,940
Who's the dummy? you bastard!
65
00:05:15,140 --> 00:05:17,010
What, you pigface!
66
00:05:17,080 --> 00:05:19,020
You should be happy that
I was willing to marry you!
67
00:05:19,080 --> 00:05:20,450
I did it so I could do this!
68
00:05:22,550 --> 00:05:25,420
Hold it, hold it. Stop!
69
00:05:25,490 --> 00:05:29,130
I'm so sick of that teacher.
Yeah, he gave us so much homework.
70
00:05:29,190 --> 00:05:31,600
My brain can't deal with
this much.
71
00:05:31,660 --> 00:05:32,730
Precisely.
72
00:05:57,660 --> 00:05:59,630
Ah! My bicycle.
73
00:06:00,060 --> 00:06:01,460
Thief!
74
00:06:01,630 --> 00:06:03,230
Saburo!
What? What's wrong?
75
00:06:03,300 --> 00:06:04,810
There's someone stealing bicycles.
Eh, bike's?
76
00:06:04,830 --> 00:06:07,540
Wait! Thief!
77
00:06:07,600 --> 00:06:13,510
Stop right there! Return our bicycles...
78
00:06:15,840 --> 00:06:18,620
How did they get there?
This is too much.
79
00:06:18,680 --> 00:06:21,150
Really! It's so hot...
80
00:06:21,250 --> 00:06:24,420
It's so hot, so hot...
81
00:06:24,490 --> 00:06:27,330
What's this? It feels like electricity.
82
00:06:29,130 --> 00:06:31,490
Hmmm... What's that sound?
83
00:06:35,940 --> 00:06:37,300
They're doing somthing strange.
84
00:06:43,040 --> 00:06:44,480
A phantom with the face of a skull.
85
00:06:50,380 --> 00:06:54,090
I'm going to go tell Kotaro.
Can you all keep an eye on things?
86
00:06:54,990 --> 00:06:57,530
What? A skeleton creature is hitting
a glowing stone pillar?
87
00:06:57,590 --> 00:06:59,060
I've got it. I'm coming.
88
00:06:59,730 --> 00:07:00,860
Kotaro...
89
00:07:27,490 --> 00:07:28,390
Go!
90
00:07:48,860 --> 00:07:49,830
What's that?
91
00:07:49,980 --> 00:07:51,920
Help! What's going on?
92
00:07:52,020 --> 00:07:54,040
Help!
What's happened to them?
93
00:08:02,570 --> 00:08:03,770
Kotaro!
94
00:08:04,000 --> 00:08:04,530
Shigeru!
95
00:08:04,540 --> 00:08:06,640
When the car neared
those three stone pillars
96
00:08:06,670 --> 00:08:08,340
it flew into the air.
97
00:08:08,870 --> 00:08:10,310
Shigeru, where are
those skeleton creatures?
98
00:08:10,370 --> 00:08:12,710
They headed over there.
99
00:08:22,420 --> 00:08:24,220
Kotaro!
Look out!
100
00:08:39,140 --> 00:08:40,470
Kotaro!
101
00:08:45,610 --> 00:08:46,780
I thought I was done for.
102
00:08:46,850 --> 00:08:48,720
Are you alright, Kotaro?
103
00:08:49,320 --> 00:08:50,450
Are you hurt?
104
00:08:50,520 --> 00:08:51,550
I'm alright.
105
00:08:51,620 --> 00:08:53,620
Look, there's absolutely
nothing wrong with me.
106
00:08:53,690 --> 00:08:58,030
You didn't sustain any
injuries? That's good.
107
00:08:58,130 --> 00:08:59,900
But it sure is strange.
108
00:09:01,130 --> 00:09:04,870
Reiko, hurry and call for an ambulance.
Get these people to the hospital.
109
00:09:04,930 --> 00:09:06,720
I'm going to go after those creatures.
110
00:10:29,790 --> 00:10:31,300
DEATH BEAM
111
00:10:34,570 --> 00:10:36,670
Damn! I can't transform.
112
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Who are you?!
113
00:10:38,900 --> 00:10:41,210
Skull Demon
114
00:10:39,140 --> 00:10:41,860
We are the Demon Phantoms Skull Ma.
115
00:11:24,070 --> 00:11:26,570
Demon Alien Lifeforms
Fang Captain
Gedorian.
116
00:11:27,830 --> 00:11:30,330
Demon Phantoms
Intelligence officer
Maribaron.
117
00:11:32,130 --> 00:11:34,640
Demon Beasts
Marine Captain
Bosgun.
118
00:11:38,760 --> 00:11:41,300
Demon Robots
Mechanized Captain
Gatezone.
119
00:11:45,310 --> 00:11:47,380
So this is Kamen Rider Black.
120
00:11:48,580 --> 00:11:50,220
He isn't as great as the rumors say.
121
00:11:51,180 --> 00:11:52,090
Really?
122
00:11:53,230 --> 00:11:55,740
Chief Secretary robot
Chakrum
123
00:11:55,990 --> 00:11:59,600
Why does General Jak want
to meet someone like him?
124
00:11:59,660 --> 00:12:02,100
I don't think he merits his attention.
125
00:12:02,160 --> 00:12:07,170
I analyzed all the abilities of Kamen
Rider Black with the computers.
126
00:12:07,240 --> 00:12:11,310
And discovered a powerful beam
capable of nullifying his transformation.
127
00:12:11,370 --> 00:12:14,810
That's what the Demon Phantom
Skull Ma used.
128
00:12:16,480 --> 00:12:20,390
So it's quite natural that
he is unable to stand up to us.
129
00:12:20,450 --> 00:12:24,220
But the General has his
own way of thinking.
130
00:12:24,290 --> 00:12:26,030
It is not for you to question him.
131
00:12:30,190 --> 00:12:31,800
Get up, get up.
132
00:12:40,810 --> 00:12:42,010
Who are you?
133
00:12:42,070 --> 00:12:43,710
Don't be disrespectful!
134
00:12:43,780 --> 00:12:47,280
Please kneel. The General has
something to say to you.
135
00:12:47,350 --> 00:12:49,880
Your kidding!
who the hell do you think you are?
136
00:12:49,950 --> 00:12:51,420
On your knees!
137
00:12:56,290 --> 00:13:00,500
Attention, attention!
General Jak! General Jak!
138
00:13:15,850 --> 00:13:17,380
Are you General Jak?
139
00:13:17,450 --> 00:13:23,290
We are ruled by the Grand Lord
Emperor Crisis.
140
00:13:23,350 --> 00:13:28,330
We have been sent here
from the Crisis Empire.
141
00:13:30,130 --> 00:13:33,600
I am General Jak.
142
00:13:30,950 --> 00:13:33,460
General Jak
143
00:13:33,700 --> 00:13:36,540
I don't know what your
Crisis Empire is,
144
00:13:36,600 --> 00:13:38,670
but don't you dare try anything funny!
145
00:13:39,710 --> 00:13:41,840
Those shining pillars, what do they mean?
146
00:13:41,910 --> 00:13:48,090
Where exists those pillars,
our Crisis Empire exists.
147
00:13:48,150 --> 00:13:49,150
What?
148
00:13:49,220 --> 00:13:51,620
We have decided to start
our invasion with Japan.
149
00:13:51,680 --> 00:13:57,800
Then conquer the world and
create a new Crisis Empire.
150
00:13:57,860 --> 00:13:59,730
In one year about 5 billion people
151
00:13:59,830 --> 00:14:02,430
will arrive from our homeland.
152
00:14:02,530 --> 00:14:03,900
Quit joking
153
00:14:03,970 --> 00:14:06,240
If that's the case, what will
happen to the people of Earth?
154
00:14:06,300 --> 00:14:07,940
Humans?
155
00:14:08,670 --> 00:14:11,310
The humans? They will all be destroyed by me.
156
00:14:11,370 --> 00:14:14,050
I think nothing of the humans!
157
00:14:14,110 --> 00:14:17,680
They've ruled the Earth for thousands of years.
Arrogantly believing they're the kings of the universe.
158
00:14:18,380 --> 00:14:23,590
In contrast, we've been trapped for thousands of years living in a dark and twisted universe.
159
00:14:23,650 --> 00:14:28,900
Blessed with clean water and the bright
sun. Humans have lived lazily.
160
00:14:28,960 --> 00:14:30,990
While I watched.
161
00:14:31,030 --> 00:14:32,900
Where on earth is the Crisis Empire?
162
00:14:33,000 --> 00:14:36,400
Our great homeland, Crisis Empire,
163
00:14:36,470 --> 00:14:41,180
is an empire that does not
exist on this Earth.
164
00:14:52,860 --> 00:14:53,890
Kotaro...
165
00:14:53,920 --> 00:14:58,560
Soon the time will come when you will understand.
166
00:14:58,630 --> 00:15:03,400
Left in the hands of humans
the world will be destroyed.
167
00:15:03,470 --> 00:15:05,000
But if it is us,
168
00:15:05,070 --> 00:15:09,210
we will be able to build
an ideal Empire on Earth.
169
00:15:09,770 --> 00:15:11,170
How about it, Kotaro?
170
00:15:11,240 --> 00:15:16,480
Will you not become the vanguard
for the Crisis Empire?
171
00:15:16,550 --> 00:15:18,620
Kotaro, if you agree
172
00:15:18,680 --> 00:15:23,460
we will give Kamen Rider twice
the power he previously had.
173
00:15:23,520 --> 00:15:24,690
What?
174
00:15:24,750 --> 00:15:27,690
No matter what you do
you are still a cyborg.
175
00:15:27,760 --> 00:15:31,370
You have no real reason to have
any regards for the human race.
176
00:15:31,430 --> 00:15:33,970
Indeed, I am a cyborg.
177
00:15:34,030 --> 00:15:37,740
but I still feel the same as a human.
178
00:15:37,800 --> 00:15:39,410
I like human beings.
179
00:15:42,170 --> 00:15:45,180
How could I possibly
take part in your scheme?
180
00:15:45,280 --> 00:15:46,550
Do you truly refuse?
181
00:15:46,570 --> 00:15:48,890
What I want is for us to live freely...
182
00:15:50,320 --> 00:15:51,520
In peace!
183
00:15:52,150 --> 00:15:54,320
Minami Kotaro...
184
00:15:54,990 --> 00:15:57,360
I will decide the method of your execution.
185
00:16:00,760 --> 00:16:02,660
Minami Kotaro.
186
00:16:02,730 --> 00:16:06,910
Your ability to transform has
been completely destroyed.
187
00:16:06,970 --> 00:16:09,570
You will become space dust,
188
00:16:09,640 --> 00:16:12,610
drifting through the graveyard of the universe.
189
00:16:23,220 --> 00:16:25,120
Hey, come on, come on.
190
00:20:03,160 --> 00:20:04,200
Strange.
191
00:20:04,270 --> 00:20:07,070
This isn't the body of Black.
192
00:20:13,010 --> 00:20:15,380
Have I been reborn?
193
00:20:45,440 --> 00:20:49,100
Crisis Fortress.
194
00:20:49,820 --> 00:20:50,850
How can it be?
195
00:20:50,920 --> 00:20:53,690
His transformation ability
should have been completely destroyed.
196
00:20:53,750 --> 00:20:58,660
We have for the first time witnessed
Kamen Rider... Kotaro's
197
00:20:58,730 --> 00:21:05,770
Awesome mysterious power.
198
00:21:05,830 --> 00:21:08,910
Maribaron, use Skull Ma to attack!
199
00:21:30,560 --> 00:21:31,930
Battle Hopper!
200
00:21:39,000 --> 00:21:41,110
Have you been reborn too?
201
00:21:49,920 --> 00:21:50,950
It's them!
202
00:21:55,520 --> 00:21:56,690
Let's go!
203
00:22:11,240 --> 00:22:14,750
Now the righteous Child of the Sun.
204
00:22:14,810 --> 00:22:20,050
Kamen Rider Black RX's
battle with the Crisis Empire
205
00:22:20,150 --> 00:22:22,590
has officially begun.
206
00:22:30,070 --> 00:22:36,570
When fighting all alone
207
00:22:37,350 --> 00:22:43,880
When exhausted and depressed
208
00:22:44,390 --> 00:22:51,440
Close your eyes and lift your head
209
00:22:51,780 --> 00:22:58,550
You should listen carefully
210
00:22:59,850 --> 00:23:05,260
Lonely, lonely heart
211
00:23:06,500 --> 00:23:12,290
The wind will whisper it
212
00:23:14,400 --> 00:23:19,590
Lonely, lonely heart
213
00:23:20,860 --> 00:23:26,910
That you're not alone
214
00:23:28,810 --> 00:23:34,500
Someone loves you
215
00:23:36,040 --> 00:23:41,460
Someone believes you
216
00:23:43,330 --> 00:23:49,430
Someone seeks you
217
00:23:49,630 --> 00:23:56,430
Somewhere, somewhere
218
00:23:58,580 --> 00:24:00,140
The hero is reborn.
219
00:24:00,330 --> 00:24:03,580
Child of the sun! Kamen Rider BLACK RX!
220
00:24:04,380 --> 00:24:09,410
A new adventure begins for Minami Kotaro
against the giant Crisis Empire.
221
00:24:10,130 --> 00:24:12,240
A challenge from the world of darkness.
222
00:24:12,630 --> 00:24:15,020
A mysterious car attacks Kotaro.
223
00:24:15,510 --> 00:24:17,790
Do it Now! Transformation of light.
224
00:24:18,010 --> 00:24:20,010
Kamen Rider Black RX.
225
00:24:20,640 --> 00:24:22,640
Bathed in light, RX!
226
00:24:23,480 --> 00:24:26,690
Episode 2
Bathed in light! RX
227
00:24:23,560 --> 00:24:24,850
Tear it up!
16269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.