Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,823 --> 00:02:06,391
Man:
I still can't believewe're really on our way.
2
00:02:06,393 --> 00:02:08,160
Nor can I.
3
00:02:08,162 --> 00:02:10,696
It's so fantastic.
4
00:02:10,698 --> 00:02:12,498
Thank you, darling.
5
00:02:12,500 --> 00:02:14,766
Mwah!
6
00:02:20,206 --> 00:02:22,174
Oh, don't run away.
I won't be a sec.
7
00:02:45,765 --> 00:02:49,668
( steam whistle blowing )
8
00:02:58,611 --> 00:03:01,280
( blowing continues )
9
00:03:15,728 --> 00:03:17,930
Uh, Fiona?
10
00:03:20,533 --> 00:03:22,968
Fiona?
11
00:03:22,970 --> 00:03:24,703
- Stay here.
- Oh, blimey.
12
00:03:24,705 --> 00:03:25,938
What's the matter?
13
00:03:25,940 --> 00:03:28,507
- Help me clean her up.
- Yeah.
14
00:03:28,509 --> 00:03:31,443
- There.
- Gently. There we are.
15
00:03:34,347 --> 00:03:36,715
Up-- there we are.
16
00:03:36,717 --> 00:03:38,817
That's better.
I'm going to clean you up.
17
00:03:38,819 --> 00:03:40,652
Let's get...
18
00:03:40,654 --> 00:03:42,454
wipe those tears, eh?
19
00:03:43,790 --> 00:03:45,757
( water running )
20
00:03:45,759 --> 00:03:47,492
( vomiting )
21
00:03:47,494 --> 00:03:48,894
Oh, God.
22
00:03:52,932 --> 00:03:55,467
Just try to take a deep breath.
Now take a deep breath.
23
00:03:55,469 --> 00:03:57,436
You'll feel better.
24
00:03:57,438 --> 00:04:00,239
A deep breath
and fresh air,
that's what you need.
25
00:04:00,241 --> 00:04:02,574
Here.
26
00:04:02,576 --> 00:04:04,409
You're very pretty.
27
00:04:04,411 --> 00:04:05,811
Oh.
28
00:04:07,347 --> 00:04:08,814
There we are.
29
00:04:13,620 --> 00:04:15,687
Are you going to Istanbul?
30
00:04:15,689 --> 00:04:18,957
Yes, then we're flying
on to Bombay.
31
00:04:18,959 --> 00:04:20,993
How far are you going?
32
00:04:20,995 --> 00:04:24,363
Oh, farther.
33
00:04:27,400 --> 00:04:29,001
Much farther.
34
00:04:31,671 --> 00:04:33,572
But why on earth
go to India?
35
00:04:33,574 --> 00:04:35,741
I think-- think we need--
felt we needed a break
36
00:04:35,743 --> 00:04:37,809
from the rat race, really.
37
00:04:37,811 --> 00:04:40,045
And, you know,
India's got so much
to teach the West, doesn't it?
38
00:04:40,047 --> 00:04:42,414
Really?
What, for example?
39
00:04:42,416 --> 00:04:45,584
Well, um,
you know, inner serenity,
that kind of stuff.
40
00:04:45,586 --> 00:04:47,786
Ah!The Karma-Nirvana Syndrome?
41
00:04:47,788 --> 00:04:49,621
Lots of poppycock,I'm afraid.
42
00:04:49,623 --> 00:04:52,491
No, India's all flies,
smells and beggars.
43
00:04:52,493 --> 00:04:54,926
And as for serenity,
it's the noisiest place
on earth.
44
00:04:54,928 --> 00:04:56,728
( laughs )
45
00:04:56,730 --> 00:04:58,463
Well, if you say so,
I'm sure.
46
00:04:58,465 --> 00:05:00,732
Now I'm sure Mr. Singh
is just being modest
47
00:05:00,734 --> 00:05:02,501
about his own part
of the world.
48
00:05:02,503 --> 00:05:03,969
Anyway, I can't waitto get there, darling.
49
00:05:03,971 --> 00:05:05,871
See,
it's my anniversary treat.
50
00:05:05,873 --> 00:05:07,506
We've been married
for seven years.
51
00:05:07,508 --> 00:05:10,342
Ah, so it's a formof marital therapy.
52
00:05:10,344 --> 00:05:11,843
Quite unnecessary, dear lady.
53
00:05:11,845 --> 00:05:13,612
With a wife
as beautiful as yourself,
54
00:05:13,614 --> 00:05:16,381
any man would be proof
against the seven-year itch.
What?
55
00:05:16,383 --> 00:05:17,816
( laughs )
56
00:05:19,485 --> 00:05:21,520
( yawns )
57
00:05:21,522 --> 00:05:22,621
You tired, sweetheart?
58
00:05:22,623 --> 00:05:24,556
Absolutely whacked.
59
00:05:24,558 --> 00:05:25,891
Must be all this sea air.
60
00:05:25,893 --> 00:05:27,526
Yeah.
61
00:05:27,528 --> 00:05:29,828
How about a nightcap?
62
00:05:29,830 --> 00:05:31,596
Mmm, how about bed?
63
00:05:31,598 --> 00:05:32,898
Oh, come on, darling,
just one.
64
00:05:32,900 --> 00:05:34,599
No, honestly not.
You go.
65
00:05:34,601 --> 00:05:36,668
Just take me
to my cabin.
66
00:05:36,670 --> 00:05:38,036
I'm out on my feet.
67
00:05:38,038 --> 00:05:40,372
- Are you quite sure?
- Certain.
68
00:05:40,374 --> 00:05:42,841
Anyway, it's bad
for an old married couple
69
00:05:42,843 --> 00:05:44,910
to be glued together
all the time.
70
00:05:44,912 --> 00:05:46,945
( chuckles )
71
00:05:49,816 --> 00:05:51,750
♪ Treat him right
72
00:05:51,752 --> 00:05:55,721
♪ Now you've listenedto my story ♪
73
00:05:55,723 --> 00:05:58,790
♪ Here's the pointthat I have made ♪
74
00:05:58,792 --> 00:06:02,627
♪ Chicks were bornto give you fever ♪
75
00:06:02,629 --> 00:06:05,097
♪ Be it Fahrenheitor centigrade ♪
76
00:06:05,099 --> 00:06:07,599
♪ They give you fever
77
00:06:07,601 --> 00:06:10,102
♪ When you kiss them
78
00:06:10,104 --> 00:06:13,071
♪ Fever if you liveand learn ♪
79
00:06:13,073 --> 00:06:15,140
♪ Fever
80
00:06:15,142 --> 00:06:16,942
♪ Till you sizzle
81
00:06:16,944 --> 00:06:20,379
♪ Oh, what a lovely wayto burn ♪
82
00:06:20,381 --> 00:06:22,581
♪ What a lovely wayto burn... ♪
83
00:06:22,583 --> 00:06:23,915
What'll it be, sir?
84
00:06:23,917 --> 00:06:25,951
Whiskey and soda, please.
85
00:06:56,883 --> 00:06:58,984
You feeling better?
86
00:06:58,986 --> 00:07:00,619
Better than what?
87
00:07:00,621 --> 00:07:03,722
You remember, the--
this afternoon
88
00:07:03,724 --> 00:07:06,458
in the-- in the loo.
89
00:07:06,460 --> 00:07:07,926
The loo?
90
00:07:07,928 --> 00:07:10,162
Is it your usual
pickup routine?
91
00:07:15,568 --> 00:07:17,569
( slurping )
92
00:07:17,571 --> 00:07:19,971
Of course I remember.
93
00:07:19,973 --> 00:07:22,874
I have a perfect memory
94
00:07:22,876 --> 00:07:25,043
when I feel like it.
95
00:07:25,045 --> 00:07:27,779
Right.
( laughs )
96
00:07:27,781 --> 00:07:30,215
What is this,
some kind of game?
97
00:07:30,217 --> 00:07:33,819
Yeah.
Want to dance?
98
00:07:33,821 --> 00:07:36,955
Uh, well,I'm not much of a dancer.
99
00:07:38,958 --> 00:07:40,959
That figures.
100
00:07:43,129 --> 00:07:45,630
( slurping )
101
00:07:47,733 --> 00:07:49,468
What's your name?
102
00:07:49,470 --> 00:07:51,203
Nigel Dobson.
Hi.
103
00:07:53,706 --> 00:07:57,042
Okay, Nigel, amuse me.
104
00:07:57,044 --> 00:07:58,810
Say something funny.
105
00:08:00,513 --> 00:08:03,181
Um, blimey.
106
00:08:03,183 --> 00:08:06,918
Uh, well, you're French,
aren't you?
107
00:08:06,920 --> 00:08:08,753
I can tellfrom your accent.
108
00:08:08,755 --> 00:08:10,755
I mean, your Englishis very, very good,
109
00:08:10,757 --> 00:08:12,624
but for some reason,I can always tell a Frog.
110
00:08:12,626 --> 00:08:14,493
Sorry.
111
00:08:14,495 --> 00:08:16,862
Stupid thing to say.
Just slipped out.
112
00:08:16,864 --> 00:08:19,698
Schoolboy expression.
Comes from working in the city.
I'm a Eurobond dealer
113
00:08:19,700 --> 00:08:21,099
and we're alwayscalling people Frogs.
114
00:08:21,101 --> 00:08:23,101
( snoring )
115
00:08:23,103 --> 00:08:24,970
You're right, boring.
116
00:08:24,972 --> 00:08:28,707
Um, but anyway, you call us--
you call us Roast Beef,
don't you?
117
00:08:28,709 --> 00:08:31,877
Rosbif! I think that's
how you pronounce it, isn't it?
118
00:08:31,879 --> 00:08:34,579
You're too funny for me,
Nigel.
119
00:08:34,581 --> 00:08:36,781
I'm choking with laughter.
120
00:08:39,886 --> 00:08:41,653
So long.
121
00:08:41,655 --> 00:08:45,724
I leave you to your magnetic,
irresistible personality.
122
00:08:53,900 --> 00:08:57,168
Man:
Romantic, isn't it?
123
00:08:57,170 --> 00:09:00,005
Yeah, it is,splendid.
124
00:09:04,944 --> 00:09:06,578
You're Nigel, aren't you?
125
00:09:06,580 --> 00:09:09,214
Yeah.
126
00:09:09,216 --> 00:09:11,049
Sorry, do I know you?
127
00:09:13,553 --> 00:09:15,720
Beware of her.
128
00:09:18,291 --> 00:09:20,692
Right.
129
00:09:20,694 --> 00:09:23,595
She's a walking mantrap.
130
00:09:23,597 --> 00:09:25,230
Sorry, I don't know
what you're talking about.
131
00:09:25,232 --> 00:09:27,098
Sure, you do.
132
00:09:27,100 --> 00:09:29,801
I'm her husband.
133
00:09:29,803 --> 00:09:32,704
Look what she did to me.
134
00:09:35,308 --> 00:09:37,609
I'm sorry.
135
00:09:37,611 --> 00:09:40,211
Let me ask you something,
Nigel.
136
00:09:40,213 --> 00:09:42,948
You don't mind
if I call you Nigel, do you?
137
00:09:42,950 --> 00:09:45,283
What do you think of her?
138
00:09:45,285 --> 00:09:48,119
Well, if you mean
what I think you mean,
139
00:09:48,121 --> 00:09:50,055
- she's very good-looking.
- Good-looking?
140
00:09:50,057 --> 00:09:52,924
Yeah, sure,
all of that and more.
141
00:09:52,926 --> 00:09:54,726
She gives you a hard-on,
doesn't she?
142
00:09:54,728 --> 00:09:56,094
I beg your pardon?
143
00:09:56,096 --> 00:09:58,029
Come on, Nigel,
don't be so British.
144
00:09:58,031 --> 00:09:59,864
You'd like to fuck her.
145
00:09:59,866 --> 00:10:01,633
Admit it,
it's no crime.
146
00:10:01,635 --> 00:10:03,101
I've no idea
what you're driving at.
147
00:10:03,103 --> 00:10:05,136
Cut the crap.
148
00:10:05,138 --> 00:10:08,139
You're itching to know
some more about her, aren't you?
149
00:10:08,141 --> 00:10:11,242
Well, aren't you?
150
00:10:11,244 --> 00:10:12,978
Here.
151
00:10:12,980 --> 00:10:15,180
Do me a favor,
would you, Nigel?
152
00:10:15,182 --> 00:10:17,849
Help me over
the goddamn step here,
would you?
153
00:10:17,851 --> 00:10:20,719
They don't design these boats
for my kind.
154
00:10:20,721 --> 00:10:22,354
Yeah, sure.
155
00:10:23,689 --> 00:10:26,024
Get inside there.
156
00:10:27,326 --> 00:10:30,762
Grab the wheels--
the wheels.
157
00:10:30,764 --> 00:10:32,030
Up!
158
00:10:32,032 --> 00:10:35,066
( grunting )
159
00:10:35,068 --> 00:10:37,135
( sighs )
160
00:10:37,137 --> 00:10:40,372
Ah, I hate
these fucking boats.
161
00:10:47,680 --> 00:10:50,915
It's good of you to take pity
on an obnoxious cripple.
162
00:10:50,917 --> 00:10:53,885
I don't know you at all,
Nigel,
163
00:10:53,887 --> 00:10:57,822
but somehow I have the feeling
that you're exactly the listener
164
00:10:57,824 --> 00:11:00,025
that I've been looking for.
165
00:11:00,027 --> 00:11:02,661
I hope you'll find
my story interesting.
166
00:11:02,663 --> 00:11:06,831
I realize it's hard
to relate to something
167
00:11:06,833 --> 00:11:09,167
that doesn't concern you.
168
00:11:09,169 --> 00:11:11,836
But maybe it already does.
169
00:11:19,912 --> 00:11:23,048
We have the place
to ourselves.
170
00:11:23,050 --> 00:11:25,316
Mimi has her own cabin.
171
00:11:40,166 --> 00:11:43,234
Yeah.
172
00:11:43,236 --> 00:11:47,138
Eternity for me began
one fall day in Paris
173
00:11:47,140 --> 00:11:50,275
aboard the 96 bus,
which shuttles
174
00:11:50,277 --> 00:11:54,079
between Montparnasse
and Porte des Lilas.
175
00:12:30,983 --> 00:12:33,284
( speaking French )
176
00:12:36,322 --> 00:12:38,323
Mademoiselle?
177
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
Madame?
178
00:13:03,082 --> 00:13:04,549
Merci.
179
00:13:07,319 --> 00:13:09,821
Merci.
180
00:13:09,823 --> 00:13:11,156
Monsieur?
181
00:13:11,158 --> 00:13:13,191
Votre billet,s'il vous plait.
182
00:13:15,461 --> 00:13:17,495
Je ne l'ai pas.
183
00:13:47,560 --> 00:13:51,129
I'd been granted
a glimpse of heaven,
184
00:13:51,131 --> 00:13:53,898
then dumped on the sidewalk
at rue d'Assas.
185
00:13:53,900 --> 00:13:57,368
Oh, I still have no idea
why you're telling me all this.
186
00:13:57,370 --> 00:13:59,404
I'd always wantedto be a writer, Nigel.
187
00:13:59,406 --> 00:14:03,208
( pouring )
My grandfather
made a fortune
188
00:14:03,210 --> 00:14:05,143
in the surgical
appliance business,
189
00:14:05,145 --> 00:14:07,178
set up a trust fund for me.
190
00:14:07,180 --> 00:14:10,348
On his death,
I found myself in receipt
191
00:14:10,350 --> 00:14:13,451
of sufficient allowance
to enable me to move to Paris.
192
00:14:19,391 --> 00:14:23,127
Paris-- my dream city.
193
00:14:23,129 --> 00:14:26,598
Hemingway, Miller,Scott Fitzgerald--
194
00:14:26,600 --> 00:14:30,168
I was determinedto follow in their footsteps,
195
00:14:30,170 --> 00:14:33,238
maybe too determinedfor my own good.
196
00:14:33,240 --> 00:14:36,074
Maybe that's what killedany originality
197
00:14:36,076 --> 00:14:38,142
I ever possessed.
198
00:14:38,144 --> 00:14:41,045
After eight years,all I had to show
199
00:14:41,047 --> 00:14:44,115
for my literary exertionswere three unpublished novels
200
00:14:44,117 --> 00:14:47,352
and a stack of reject slipsthis high.
201
00:14:47,354 --> 00:14:49,387
But who cared?
202
00:14:49,389 --> 00:14:52,657
Sidewalk cafes,fluttering skirts,
203
00:14:52,659 --> 00:14:54,292
fleeting affairs.
204
00:14:54,294 --> 00:14:56,594
Paris was heaven
205
00:14:56,596 --> 00:14:59,230
until that day on the bus.
206
00:15:22,955 --> 00:15:25,323
( speaking French )
207
00:15:30,362 --> 00:15:32,697
( sighs )
208
00:15:32,699 --> 00:15:34,499
Oscar:
It was no good.
209
00:15:34,501 --> 00:15:38,670
I couldn't write,couldn't sleep,
210
00:15:38,672 --> 00:15:41,606
couldn't get herout of my mind.
211
00:15:41,608 --> 00:15:44,976
She was somewhere out there,
212
00:15:44,978 --> 00:15:48,012
my sorceressin white sneakers.
213
00:15:48,014 --> 00:15:50,014
But where?
214
00:15:56,322 --> 00:15:59,424
I haunted that 96 bus route.
215
00:15:59,426 --> 00:16:02,293
It became an obsession.
216
00:16:02,295 --> 00:16:04,329
Even the driverbegan to recognize me.
217
00:16:04,331 --> 00:16:05,463
Ca va?
218
00:17:19,405 --> 00:17:21,606
( speaking French )
219
00:17:21,608 --> 00:17:24,575
( both speaking French )
220
00:17:44,229 --> 00:17:46,798
( woman speaking French )
221
00:17:51,637 --> 00:17:54,138
( speaking French )
222
00:17:55,707 --> 00:17:58,843
Martini. Double.
223
00:18:00,279 --> 00:18:01,579
Et vous?
224
00:18:01,581 --> 00:18:03,748
Un Kir Royale,s'il vous plait.
225
00:18:08,353 --> 00:18:10,788
Excusez-moi.
226
00:18:14,159 --> 00:18:17,795
( speaking French )
227
00:18:17,797 --> 00:18:20,665
( speaking French )
228
00:18:20,667 --> 00:18:23,668
- You're American?
- You remember me?
229
00:18:23,670 --> 00:18:26,170
Of course I remember.
You were very kind.
230
00:18:26,172 --> 00:18:28,539
Now it's your turn
to do something nice for me.
231
00:18:28,541 --> 00:18:30,775
Have dinner with me sometime--
sometime soon, like tomorrow.
232
00:18:30,777 --> 00:18:32,243
- You ever get a night off?
- Yes.
233
00:18:32,245 --> 00:18:33,411
- When?
- Tomorrow.
234
00:18:33,413 --> 00:18:36,147
Mimi.
( speaking French )
235
00:18:39,485 --> 00:18:41,185
Mimi.
236
00:18:41,187 --> 00:18:43,488
( piano playing )
237
00:18:45,491 --> 00:18:48,659
Oscar:
She told me to meet herat the Centre du Marais
238
00:18:48,661 --> 00:18:50,194
at 10:30.
239
00:18:50,196 --> 00:18:52,530
I was so wound up,
240
00:18:52,532 --> 00:18:54,899
I'd gotten therea whole half hour early.
241
00:18:54,901 --> 00:18:58,202
My nerve endswere jangling like bells.
242
00:19:43,749 --> 00:19:46,184
Here's to old bus route 96.
243
00:19:55,661 --> 00:19:57,228
Man:
Oh, la la la la!
244
00:19:57,230 --> 00:19:59,297
Bonsoir!Bonsoir, monsieur et madame.
245
00:19:59,299 --> 00:20:01,866
( speaking French
with Thai accent )
246
00:20:01,868 --> 00:20:03,935
( laughing )
247
00:20:03,937 --> 00:20:05,570
Should we just
let him decide?
248
00:20:05,572 --> 00:20:07,905
( speaking French )
249
00:20:10,676 --> 00:20:14,712
( speaking French )
250
00:20:14,714 --> 00:20:17,248
No, no, no,
surprendre-nous.
251
00:20:17,250 --> 00:20:20,451
Très bien, trs bien,très bien, monsieur.( speaks French )
252
00:20:20,453 --> 00:20:22,620
( imitating accent )
I hope-- I hope-- I hope
I didn't make a mistake
253
00:20:22,622 --> 00:20:24,322
by letting him order
254
00:20:24,324 --> 00:20:26,524
because I don't speak Thai
so good
255
00:20:26,526 --> 00:20:29,227
and we might have wound up
eating puppy-dog tails.
256
00:20:29,229 --> 00:20:32,296
( laughs )
257
00:20:32,298 --> 00:20:34,232
Do you mind if I do?
258
00:20:56,655 --> 00:20:58,656
( laughs )
259
00:21:39,531 --> 00:21:41,532
( laughs )
260
00:21:41,534 --> 00:21:44,635
Oscar:
There was a freshnessand innocence about her,
261
00:21:44,637 --> 00:21:47,405
an almost disconcerting blend
262
00:21:47,407 --> 00:21:50,508
of sexual maturityand childish naiveté
263
00:21:50,510 --> 00:21:52,910
that touchedmy world-weary heart
264
00:21:52,912 --> 00:21:55,713
and effaced the age differencebetween us.
265
00:21:55,715 --> 00:21:57,315
My roommate is American.
266
00:21:57,317 --> 00:21:59,950
Cindy. You saw her
at the dance class.
267
00:21:59,952 --> 00:22:01,852
I met her when I studiedin New York.
268
00:22:01,854 --> 00:22:03,321
How long were you there?
269
00:22:03,323 --> 00:22:05,623
- Till my money ran out.
- ( laughs )
270
00:22:05,625 --> 00:22:08,459
- Meaning?- Six months.
271
00:22:08,461 --> 00:22:11,095
I love New York.
It's the best place
for a dancer.
272
00:22:11,097 --> 00:22:13,798
- Not for a writer?
- No, not this one.
273
00:22:13,800 --> 00:22:16,434
- I love Paris too much.
- Is that what you write about?
274
00:22:16,436 --> 00:22:17,768
Paris?
275
00:22:17,770 --> 00:22:19,770
Paris and people.
276
00:22:19,772 --> 00:22:22,073
Would you let me
read something of yours?
277
00:22:22,075 --> 00:22:23,641
Would you dance for me
sometime?
278
00:22:23,643 --> 00:22:25,676
If you like.
279
00:22:25,678 --> 00:22:27,845
- Promise?- Promise.
280
00:22:30,382 --> 00:22:31,649
( laughing )
281
00:22:31,651 --> 00:22:33,484
No.
282
00:22:56,141 --> 00:22:58,976
( birds chirping )
283
00:23:13,058 --> 00:23:16,394
I looked all over
for you, you know?
284
00:23:16,396 --> 00:23:18,396
Did you ever think
you'd see me again?
285
00:23:18,398 --> 00:23:19,930
Yes.
286
00:23:19,932 --> 00:23:21,098
Really?
287
00:23:21,100 --> 00:23:22,433
Really.
288
00:23:22,435 --> 00:23:23,667
Really?
289
00:23:23,669 --> 00:23:24,902
Yeah.
290
00:23:31,176 --> 00:23:33,644
You kept it?
291
00:23:44,689 --> 00:23:46,957
My feet are cold.
292
00:24:00,472 --> 00:24:02,473
( exhaling )
293
00:24:33,805 --> 00:24:36,040
Oh, you have a fireplace.
294
00:24:36,042 --> 00:24:38,108
- Does it work?
- It sure does.
295
00:24:38,110 --> 00:24:40,878
Why don't you
relax for a second?
296
00:24:40,880 --> 00:24:43,814
I'll make coffee.
Would you like a hot chocolate?
297
00:24:43,816 --> 00:24:45,983
Oh, yes, please,
chocolate.
298
00:24:45,985 --> 00:24:48,152
- Could we make a fire?
- Why not?
299
00:24:48,154 --> 00:24:52,623
You make the fire,
I'll make the coffee.
300
00:24:52,625 --> 00:24:53,858
And the chocolate.
301
00:24:59,531 --> 00:25:01,966
( whirring )
302
00:25:01,968 --> 00:25:03,901
( beeps )
303
00:25:05,704 --> 00:25:08,506
( doves cooing )
304
00:25:19,050 --> 00:25:20,718
Mmm.
305
00:27:09,361 --> 00:27:12,096
Oscar:
Nothing ever surpassedthe rapture
306
00:27:12,098 --> 00:27:13,797
of that first awakening.
307
00:27:13,799 --> 00:27:16,800
I might have been Adamwith the taste of apple
308
00:27:16,802 --> 00:27:18,736
fresh in my mouth.
309
00:27:18,738 --> 00:27:21,639
I was lookingat all the beauty in the world
310
00:27:21,641 --> 00:27:24,108
embodiedin a single female form,
311
00:27:24,110 --> 00:27:27,344
and I knewwith sudden blinding certainty
312
00:27:27,346 --> 00:27:29,680
this was it.
313
00:27:56,841 --> 00:28:01,078
We didn't leave the apartmentfor three whole daysafter that.
314
00:28:01,080 --> 00:28:04,982
We were inseparable by dayand insatiable by night.
315
00:28:04,984 --> 00:28:08,419
We just lived on loveand stale croissants.
316
00:28:08,421 --> 00:28:11,021
She chucked her job.
317
00:28:11,023 --> 00:28:13,123
I couldn't bearto part with her.
318
00:28:13,125 --> 00:28:15,292
"I'd been granted
a glimpse of heaven
319
00:28:15,294 --> 00:28:18,028
and dumped on the sidewalk
of rue d'Assas.
320
00:28:18,030 --> 00:28:20,431
The gates of paradisehad opened
321
00:28:20,433 --> 00:28:22,733
only to slam in my face."
322
00:28:22,735 --> 00:28:24,435
But they opened again, no?
323
00:28:24,437 --> 00:28:26,070
They sure did, baby.
324
00:28:26,072 --> 00:28:28,138
Pretty wide at that.
325
00:28:28,140 --> 00:28:29,373
Go on, don't stop.
326
00:28:29,375 --> 00:28:30,941
Well, that's all there is.
327
00:28:30,943 --> 00:28:32,443
What a pity.
328
00:28:32,445 --> 00:28:34,144
I could listen to you forever.
329
00:28:44,222 --> 00:28:45,856
( snapping )
330
00:28:45,858 --> 00:28:48,759
( carnival music playing )
331
00:28:54,099 --> 00:28:56,166
Bravo!( speaks French )
332
00:28:56,168 --> 00:28:57,301
Oh!
333
00:29:08,947 --> 00:29:12,049
( man speaks French )
334
00:29:35,373 --> 00:29:38,041
( both laughing )
335
00:29:43,982 --> 00:29:45,415
I love you.
336
00:29:45,417 --> 00:29:46,917
What?
337
00:29:46,919 --> 00:29:48,385
You heard me!
338
00:29:48,387 --> 00:29:50,087
You love me?
339
00:29:59,931 --> 00:30:02,099
( camera snapping )
340
00:30:08,573 --> 00:30:10,440
( slow music playing )
341
00:31:17,108 --> 00:31:20,043
♪ Well, I guessit would be nice ♪
342
00:31:20,045 --> 00:31:22,179
♪ If I couldtouch your body ♪
343
00:31:22,181 --> 00:31:24,548
♪ I know not everybody
344
00:31:24,550 --> 00:31:27,117
♪ Has got a body like you
345
00:31:27,119 --> 00:31:29,386
♪ But I've gotto think twice ♪
346
00:31:29,388 --> 00:31:32,356
♪ Before I givemy heart away ♪
347
00:31:32,358 --> 00:31:34,558
♪ And I knowall the games you play ♪
348
00:31:34,560 --> 00:31:36,426
♪ Because I play them too
349
00:31:36,428 --> 00:31:38,161
♪ Oh, but I
350
00:31:38,163 --> 00:31:40,364
♪ Need some time off
351
00:31:40,366 --> 00:31:43,333
♪ From that emotion
352
00:31:43,335 --> 00:31:46,637
♪ Time to pick my heartup off the floor ♪
353
00:31:46,639 --> 00:31:50,340
♪ Oh, and when that lovecomes down ♪
354
00:31:50,342 --> 00:31:53,110
♪ Without devotion
355
00:31:53,112 --> 00:31:55,245
♪ Well, it takesa strong man, baby ♪
356
00:31:55,247 --> 00:31:57,414
♪ But I'm showing youthe door ♪
357
00:31:57,416 --> 00:31:59,249
♪ 'Cause I gotta have faith
358
00:31:59,251 --> 00:32:02,286
♪ I gotta have faith
359
00:32:02,288 --> 00:32:04,321
♪ Because I gotta havefaith, faith, faith ♪
360
00:32:04,323 --> 00:32:07,391
♪ I got to have faith,faith, faith ♪
361
00:32:07,393 --> 00:32:09,927
♪ Baby
362
00:32:09,929 --> 00:32:12,329
♪ I know you'reasking me to stay ♪
363
00:32:12,331 --> 00:32:14,598
♪ Say please, please, please,don't go away ♪
364
00:32:14,600 --> 00:32:16,633
♪ You say I'm giving youthe blues ♪
365
00:32:16,635 --> 00:32:19,202
♪ Maybe
366
00:32:19,204 --> 00:32:22,272
♪ You meanevery word you say ♪
367
00:32:22,274 --> 00:32:24,608
♪ Can't help but thinkof yesterday ♪
368
00:32:24,610 --> 00:32:28,011
♪ And another who tied me downto loverboy rules ♪
369
00:32:28,013 --> 00:32:30,213
♪ Before this river
370
00:32:30,215 --> 00:32:33,183
♪ Becomes an ocean
371
00:32:33,185 --> 00:32:36,386
♪ Before you throw my heartback on the floor ♪
372
00:32:36,388 --> 00:32:40,157
♪ Oh, baby, I reconsider
373
00:32:40,159 --> 00:32:43,060
♪ My foolish notion
374
00:32:43,062 --> 00:32:45,262
♪ Well, I need someoneto hold me ♪
375
00:32:45,264 --> 00:32:47,531
♪ But I'll waitfor something more ♪
376
00:32:47,533 --> 00:32:48,999
♪ Yes,I gotta have faith... ♪
377
00:32:51,202 --> 00:32:53,670
Isn't it dangerous?
378
00:32:53,672 --> 00:32:56,473
Not if you know
what you're doing.
379
00:32:56,475 --> 00:32:58,742
Why don't you use
an electric?
380
00:32:58,744 --> 00:33:02,145
Americans like
electric things.
381
00:33:02,147 --> 00:33:04,314
Ha.
Not this American.
382
00:33:04,316 --> 00:33:06,583
I know.
383
00:33:06,585 --> 00:33:08,352
It makes you feel macho.
384
00:33:08,354 --> 00:33:10,187
Yeah.
385
00:33:10,189 --> 00:33:11,655
You're a real tiger.
386
00:33:11,657 --> 00:33:13,190
( laughs )
387
00:33:13,192 --> 00:33:15,258
( laughs )
You think you're Hemingway.
388
00:33:15,260 --> 00:33:17,361
Hemingway had a beard.
389
00:33:17,363 --> 00:33:18,762
Let me try.
390
00:33:18,764 --> 00:33:21,999
No way, no way.
I value my hide.
391
00:33:22,001 --> 00:33:23,700
- Please.
- No.
392
00:33:23,702 --> 00:33:26,503
Please, please,
just one little try.
393
00:33:26,505 --> 00:33:30,007
( laughs )
Now who can refuse you
anything?
394
00:33:33,444 --> 00:33:35,579
Eh eh, like this.
395
00:33:35,581 --> 00:33:37,748
No, nuh-uh. Yeah.
396
00:33:37,750 --> 00:33:40,550
Not too much of an angle.
397
00:33:40,552 --> 00:33:42,252
Uh-huh.
398
00:33:42,254 --> 00:33:44,688
Uh-huh.
399
00:33:44,690 --> 00:33:47,457
Uh-huh.
400
00:33:47,459 --> 00:33:49,493
( gasps ) Ah.
401
00:34:22,060 --> 00:34:26,263
Oscar:
Her pussy was a neat,discreet little cleft.
402
00:34:26,265 --> 00:34:30,333
But as soon asthe animal within was rousedby my caresses,
403
00:34:30,335 --> 00:34:32,235
it would stir,
404
00:34:32,237 --> 00:34:35,605
draw aside the silken curtain
covering its lair
405
00:34:35,607 --> 00:34:38,241
and become
a carnivorous flower.
406
00:34:38,243 --> 00:34:42,479
A baby's mouth
greedily sucking my finger.
407
00:34:42,481 --> 00:34:46,149
I loved to tease her clitoriswith the tip of my tongue
408
00:34:46,151 --> 00:34:47,851
and then abandon it
409
00:34:47,853 --> 00:34:50,554
wet and glistening,
410
00:34:50,556 --> 00:34:53,757
like a little duck
dabbling in a pool
of pink flesh.
411
00:34:53,759 --> 00:34:56,159
Right.
412
00:34:56,161 --> 00:34:59,463
Nigel, come on.
Don't look so shocked.
413
00:34:59,465 --> 00:35:01,098
Eh.
414
00:35:01,100 --> 00:35:03,266
Steady on, old boy.
( laughs )
415
00:35:03,268 --> 00:35:04,634
I'm only going
into such detail
416
00:35:04,636 --> 00:35:07,571
to show you
how completely enslaved I was,
417
00:35:07,573 --> 00:35:10,373
body and soul,
by this creature
418
00:35:10,375 --> 00:35:12,876
whose dangerous charms
have made such an impression
on you.
419
00:35:12,878 --> 00:35:16,213
I-- why--
why do you keep saying that?
420
00:35:16,215 --> 00:35:19,182
You mean I'm mistaken?
Oh, all right.
421
00:35:19,184 --> 00:35:22,752
I'll let it go.
Leave me with my memories.
422
00:35:22,754 --> 00:35:25,155
No, I mean--
423
00:35:25,157 --> 00:35:28,225
if in some way it helps you
to get it off your chest
or something--
424
00:35:28,227 --> 00:35:30,660
What a compassionate fellow
you are, Nigel.
425
00:35:30,662 --> 00:35:33,163
Actually, I-- to tell the truth,
I should be going.
426
00:35:33,165 --> 00:35:35,532
My wife will think
I've fallen overboard.
427
00:35:35,534 --> 00:35:38,535
You know, you'd have madea very good analyst.
428
00:35:38,537 --> 00:35:41,771
Not many men would havelistened to so muchfor so long.
429
00:35:41,773 --> 00:35:44,774
( chuckles )
Yeah.
430
00:35:44,776 --> 00:35:46,877
Well, anyway,
thanks for the drink.
431
00:36:09,667 --> 00:36:12,302
( door creaking )
432
00:36:39,463 --> 00:36:41,631
What I can't understand
is why he'd think you'd
be interested
433
00:36:41,633 --> 00:36:43,333
in all these sordid details.
434
00:36:43,335 --> 00:36:45,335
I haven't a clue.
435
00:36:45,337 --> 00:36:47,637
He probably lets his hair down
every time he corners
a captive audience.
436
00:36:47,639 --> 00:36:49,272
Poor chap.
437
00:36:49,274 --> 00:36:51,875
Poor chap?
He's a verbal exhibitionist.
438
00:36:51,877 --> 00:36:53,810
- Right.
- It's his wife
I feel sorry for.
439
00:36:53,812 --> 00:36:55,345
Yeah.
440
00:36:55,347 --> 00:36:57,314
Did I mention I met her
in the bar last night?
441
00:36:57,316 --> 00:36:58,915
- No.
- No, I didn't, did I?
442
00:36:58,917 --> 00:37:00,650
Was she feeling better?
443
00:37:00,652 --> 00:37:02,319
Yeah, much better.
Much better.
444
00:37:02,321 --> 00:37:04,421
She's not bad-looking,
actually.
445
00:37:07,525 --> 00:37:08,558
Thank you.
446
00:37:08,560 --> 00:37:09,993
They're coming.
447
00:37:09,995 --> 00:37:11,461
What?
448
00:37:11,463 --> 00:37:13,363
Your American friend
and his wife.
449
00:37:13,365 --> 00:37:15,465
Nigel.
450
00:37:15,467 --> 00:37:17,667
Oh.
451
00:37:17,669 --> 00:37:19,669
Just as long as he doesn't
park himself on us.
452
00:37:19,671 --> 00:37:21,838
After what
he told you last night?
He wouldn't dare,
453
00:37:21,840 --> 00:37:23,873
- would he?
- Nigel, old chap.
454
00:37:23,875 --> 00:37:25,308
Good to see you.
455
00:37:25,310 --> 00:37:27,510
This must beyour lovely wife.
456
00:37:27,512 --> 00:37:28,945
Hi there,
I'm Oscar.
457
00:37:28,947 --> 00:37:30,647
Mimi you already know,
don't you?
458
00:37:30,649 --> 00:37:32,582
- Hi.
- Hello.
459
00:37:32,584 --> 00:37:34,851
- So do you, Nigel, right?- Mm-hmm, yeah. Hello.
460
00:37:34,853 --> 00:37:36,886
Look, I hate to break up
a twosome,
461
00:37:36,888 --> 00:37:38,655
but would you mind
if I joined you?
462
00:37:38,657 --> 00:37:40,991
We had an invitationto the captain's table.
463
00:37:40,993 --> 00:37:42,926
Trouble is,I'm allergic to beards.
464
00:37:42,928 --> 00:37:44,461
Are you allergic to cripples?
465
00:37:44,463 --> 00:37:46,396
Oh!
466
00:37:46,398 --> 00:37:48,865
Well, after an intro like that,
how could we refuse?
467
00:37:48,867 --> 00:37:50,500
Fine, it's settled, then.
468
00:37:50,502 --> 00:37:51,768
Off you go, baby.
469
00:37:51,770 --> 00:37:54,337
Thanks.
Have fun.
470
00:37:54,339 --> 00:37:57,407
Mmm. Mimi doesn't share
my aversion.
471
00:37:57,409 --> 00:38:00,477
In fact, she's not too choosy
in general.
472
00:38:00,479 --> 00:38:02,712
Can't be.She couldn't have married me.
473
00:38:04,849 --> 00:38:07,884
What a girl.
474
00:38:07,886 --> 00:38:09,586
Knocking 'em dead
as usual.
475
00:38:09,588 --> 00:38:10,553
( chuckling )
476
00:38:10,555 --> 00:38:11,955
Just wine for me, white.
477
00:38:11,957 --> 00:38:14,491
Anything as long
as it's not retsina.
478
00:38:14,493 --> 00:38:17,427
Yes, Mimi's very lovely.
479
00:38:17,429 --> 00:38:19,896
But you-- I still don't know
your name, by the way.
480
00:38:19,898 --> 00:38:21,364
Fiona.
481
00:38:21,366 --> 00:38:23,500
Fiona. I hope you won't
think me forward,
482
00:38:23,502 --> 00:38:26,636
but I find your own brand
of beauty more subtle.
483
00:38:26,638 --> 00:38:28,838
It has that inimitably
British quality--
484
00:38:28,840 --> 00:38:32,776
a kind of reticence that hints
at untapped potentiality.
485
00:38:32,778 --> 00:38:34,678
- ( laughs )
- French Chablis, sir.
486
00:38:34,680 --> 00:38:37,747
Nigel's been tapping
my potentialities for years.
Haven't you, Nigel?
487
00:38:37,749 --> 00:38:40,317
Well, Nigel?
488
00:38:40,319 --> 00:38:43,520
Well, come on,
your lovely wife
has just implied
489
00:38:43,522 --> 00:38:45,855
that she's lost
all her mystery for you.
490
00:38:45,857 --> 00:38:47,724
True or false?
491
00:38:47,726 --> 00:38:49,726
No, I mean, I think there's
probably a corner of everyone
492
00:38:49,728 --> 00:38:51,761
that remains to be explored.
493
00:38:53,597 --> 00:38:55,665
Halfhearted,
but better than nothing.
494
00:38:55,667 --> 00:38:57,434
Well, Fiona,
495
00:38:57,436 --> 00:39:02,739
He's right, though.Everyone has secret nooksand crannies.
496
00:39:02,741 --> 00:39:04,874
Every relationship,
no matter how harmonious,
497
00:39:04,876 --> 00:39:07,644
contains seeds of farce,
tragedy.
498
00:39:11,349 --> 00:39:12,582
Mmm.
499
00:39:14,418 --> 00:39:16,386
I do not like the look
of that sky much.
500
00:39:16,388 --> 00:39:18,355
I hope the weather's
going to hold.
501
00:39:18,357 --> 00:39:20,623
Jesus, don't tell me
you're taking refuge
in the weather.
502
00:39:20,625 --> 00:39:22,726
You know what I hope?
503
00:39:22,728 --> 00:39:26,029
I hope the ship goes down
and we're all marooned
on a desert island.
504
00:39:26,031 --> 00:39:28,031
I'd wind upthe sole survivor.
505
00:39:28,033 --> 00:39:30,600
That's charming.
And why do you say that?
506
00:39:30,602 --> 00:39:33,737
Because no one would be
tempted to cannibalize
my shriveled carcass.
507
00:39:33,739 --> 00:39:35,839
( Oscar laughing )
508
00:39:52,690 --> 00:39:54,791
I hope he hasn't
been boring you.
509
00:39:54,793 --> 00:39:56,126
No, not at all.
510
00:39:56,128 --> 00:39:58,461
Your husband
has a great sense of humor.
511
00:39:58,463 --> 00:40:01,898
Black humor,but still, he's been keeping usthoroughly entertained.
512
00:40:01,900 --> 00:40:03,633
- Oscar: See, baby?- Mimi:See what?
513
00:40:03,635 --> 00:40:05,635
Our British friendsfind me entertaining.
514
00:40:05,637 --> 00:40:07,504
In small doses, perhaps.
515
00:40:07,506 --> 00:40:10,573
But now we must
leave them in peace.
516
00:40:10,575 --> 00:40:12,876
Ah, indeed.
517
00:40:12,878 --> 00:40:14,611
Thanks for taking care
of him.
518
00:40:14,613 --> 00:40:16,112
Fiona:
Not at all.
519
00:40:16,114 --> 00:40:18,448
Ah, Fiona,
520
00:40:18,450 --> 00:40:21,985
I've already imposed on you,
but may I beg a favor?
521
00:40:21,987 --> 00:40:23,620
As I'm sure he told you,
522
00:40:23,622 --> 00:40:25,889
Nigel and I had a chat
last night.
523
00:40:25,891 --> 00:40:28,158
I found him
such stimulating company.
524
00:40:28,160 --> 00:40:30,460
Could I borrow him again
this afternoon?
525
00:40:30,462 --> 00:40:32,629
Just for an hour or so?
526
00:40:32,631 --> 00:40:35,064
Well, he's quite grown up.
He doesn't have to have
mommy's permission.
527
00:40:35,066 --> 00:40:36,766
( laughs )
528
00:40:36,768 --> 00:40:38,067
Ta.
529
00:40:48,078 --> 00:40:50,647
Oscar:
The seasons came and went.
530
00:40:50,649 --> 00:40:54,184
Mimi's face still helda thousand mysteries for me,
531
00:40:54,186 --> 00:40:56,853
her bodya thousand sweet promises.
532
00:40:56,855 --> 00:40:59,556
But lurking at the backof my mind
533
00:40:59,558 --> 00:41:02,158
was an unspoken fearthat we'd already scaled
534
00:41:02,160 --> 00:41:04,494
the heightsof our relationship.
535
00:41:04,496 --> 00:41:06,863
It would all be downhillfrom now on.
536
00:41:06,865 --> 00:41:09,199
And then something happened.
537
00:41:11,168 --> 00:41:15,004
Something that would put things
on a totally different plane.
538
00:41:17,208 --> 00:41:19,476
We were at Kitzbühel.
539
00:41:19,478 --> 00:41:21,044
Skiing vacation.
540
00:41:21,046 --> 00:41:23,480
I'd renteda chalet there.
541
00:41:23,482 --> 00:41:28,117
It was one of those nights,warm and cozy inside,
542
00:41:28,119 --> 00:41:32,121
great fat snowflakes
drifting down in the blackness
543
00:41:32,123 --> 00:41:33,990
beyond the frosted panes,
544
00:41:33,992 --> 00:41:37,126
no light
but the glow from the set,
545
00:41:37,128 --> 00:41:40,830
Mimi on the floor wearing
a T-shirt and nothing else,
546
00:41:40,832 --> 00:41:44,968
watching some old American soap
dubbed in German,
547
00:41:44,970 --> 00:41:47,837
and me on the couch
watching her,
548
00:41:47,839 --> 00:41:51,040
sprawled in a sortof boozy stupor.
549
00:41:51,042 --> 00:41:52,909
All at once,she got up,
550
00:41:52,911 --> 00:41:56,279
stalked over
to the set,
551
00:41:56,281 --> 00:42:00,517
spread her legs,
552
00:42:00,519 --> 00:42:04,921
and pissed on the screen
like she wanted to blot it out.
553
00:42:04,923 --> 00:42:07,590
Time stood stillfor an instant.
554
00:42:07,592 --> 00:42:09,292
Then I rolledoff the couch.
555
00:42:09,294 --> 00:42:11,761
I crawled over
like a lunatic.
556
00:42:11,763 --> 00:42:13,730
I wormed my way
between her legs
557
00:42:13,732 --> 00:42:16,266
and I turned over.
558
00:42:16,268 --> 00:42:19,802
And right away,
I was engulfed with this warm,
559
00:42:19,804 --> 00:42:23,206
golden cascade.
560
00:42:23,208 --> 00:42:26,609
It spattered my cheeks,
it filled my nostrils,
561
00:42:26,611 --> 00:42:28,211
it stung my eyes.
562
00:42:28,213 --> 00:42:31,848
And then somethingjolted my brain
563
00:42:31,850 --> 00:42:34,651
with multi-megavoltintensity.
564
00:42:34,653 --> 00:42:39,122
There was this blinding flash
in the back of my eyeballs.
565
00:42:39,124 --> 00:42:43,192
I experienced
the orgasm of a lifetime.
566
00:42:43,194 --> 00:42:44,994
For God's sake, man.
567
00:42:44,996 --> 00:42:48,631
It was like a white-hot blade
piercing me through and through.
568
00:42:48,633 --> 00:42:51,334
This was my Nile,
my Ganges, my Jordan,
569
00:42:51,336 --> 00:42:53,970
my fountain of youth,
my second baptism.
570
00:42:53,972 --> 00:42:57,073
Look, I think I'm probably
as broad-minded as the next man,
571
00:42:57,075 --> 00:42:59,609
but, I mean, honestly,
there are limits.
572
00:42:59,611 --> 00:43:01,244
Stop twittering, Nigel.
573
00:43:01,246 --> 00:43:04,280
I'm sharing a revelation
with you, damn it.
574
00:43:04,282 --> 00:43:07,317
I'm trying to expand
your sexual horizons.
575
00:43:07,319 --> 00:43:09,218
Oh, I see.
And what makes you think
they need expanding?
576
00:43:09,220 --> 00:43:11,921
I'm sure your tumbles
with Fiona
577
00:43:11,923 --> 00:43:13,723
are all perfectly adequate.
578
00:43:13,725 --> 00:43:16,059
Very sanitary and hygienic
in their way.
579
00:43:16,061 --> 00:43:18,127
You bloody well
leave us out of this.
580
00:43:18,129 --> 00:43:21,598
I mean,
at least we've got some decency.
581
00:43:21,600 --> 00:43:23,633
What do you think
you're doing,
582
00:43:23,635 --> 00:43:27,670
sharing the details
of your perverted sex life
with a total stranger?
583
00:43:27,672 --> 00:43:29,038
It's just downright obscene.
584
00:43:29,040 --> 00:43:34,110
Have you ever felt
real overpowering passion?
585
00:43:34,112 --> 00:43:36,312
Have you ever truly
idolized a woman?
586
00:43:36,314 --> 00:43:39,382
Nothing can be obscene
in such a love.
587
00:43:39,384 --> 00:43:42,051
Everything that occurs
between you becomes a sacrament.
588
00:43:42,053 --> 00:43:44,053
Don't you see?
589
00:43:45,756 --> 00:43:47,857
Come on, sit down.
590
00:43:47,859 --> 00:43:49,892
Have another cup of tea.
591
00:43:49,894 --> 00:43:51,995
It'll steady your nerves.
592
00:43:54,398 --> 00:43:57,800
So, anyway,
593
00:43:57,802 --> 00:44:00,169
that was our sexual Rubicon.
594
00:44:00,171 --> 00:44:04,807
It opened up
all sorts of new possibilities.
595
00:44:04,809 --> 00:44:07,076
( pop music playing )
596
00:44:17,087 --> 00:44:20,690
( laughs )
597
00:44:20,692 --> 00:44:22,792
( Mimi laughing )
598
00:44:22,794 --> 00:44:25,261
( both laughing )
599
00:44:46,150 --> 00:44:48,217
Oscar:
I always had a suspicion
600
00:44:48,219 --> 00:44:50,386
it might besupremely pleasurable
601
00:44:50,388 --> 00:44:53,756
to be humiliatedby a beautiful woman.
602
00:44:53,758 --> 00:44:57,794
But it was only nowI realized
603
00:44:57,796 --> 00:45:00,229
what this could entail.
604
00:45:23,787 --> 00:45:25,722
( muffled )
Mimi.
605
00:46:32,222 --> 00:46:34,090
( grunts )
606
00:47:06,323 --> 00:47:08,891
Oscar:
We shut ourselves upwith our toys
607
00:47:08,893 --> 00:47:11,160
for weeks on end,
608
00:47:11,162 --> 00:47:15,031
never going out,seeing no one but each other.
609
00:47:15,033 --> 00:47:18,568
I guess it was askingtoo much of any couple.
610
00:47:18,570 --> 00:47:21,904
- Oscar?
- Just a minute.
611
00:47:21,906 --> 00:47:24,207
Did you really
have all these women?
612
00:47:24,209 --> 00:47:26,475
What women?
613
00:47:26,477 --> 00:47:29,145
The ones you write about.
614
00:47:29,147 --> 00:47:32,215
Does it matter?
615
00:47:32,217 --> 00:47:34,083
It's a book,
for Christ's sake.
616
00:47:34,085 --> 00:47:36,152
I know,
I'm just curious.
617
00:47:36,154 --> 00:47:38,487
Do you like it?
That's what matters.
618
00:47:38,489 --> 00:47:41,023
It's very sexy.
619
00:47:41,025 --> 00:47:43,860
Forget about sex
for two seconds.
620
00:47:43,862 --> 00:47:46,162
What do you think
of the quality of the writing?
621
00:47:46,164 --> 00:47:47,964
I can't judge.
622
00:47:47,966 --> 00:47:49,298
My English
isn't good enough.
623
00:47:49,300 --> 00:47:51,400
"My English
isn't good enough."
624
00:47:51,402 --> 00:47:53,336
Why read the fucking book
at all?
625
00:47:53,338 --> 00:47:55,471
Because I love you.
626
00:47:55,473 --> 00:47:57,440
Because I love
everything to do with you.
627
00:47:57,442 --> 00:47:59,442
It's a pity
you're not in publishing.
628
00:47:59,444 --> 00:48:03,546
I'd be at the top of
the best-seller list by now.
629
00:48:03,548 --> 00:48:05,414
When will itbe published?
630
00:48:05,416 --> 00:48:07,450
You tell me.
631
00:48:07,452 --> 00:48:09,919
I'm working on it.
632
00:48:09,921 --> 00:48:13,956
Oscar:
We were getting to belike two goldfish in a bowl.
633
00:48:13,958 --> 00:48:15,524
"Come on," I told her.
634
00:48:15,526 --> 00:48:17,493
"We need a change of scene.
635
00:48:17,495 --> 00:48:20,296
Let's eachround up a few friendsand hit the town."
636
00:48:20,298 --> 00:48:22,632
♪ 'Cause you'renot welcome anymore ♪
637
00:48:22,634 --> 00:48:24,500
♪ Weren't you the one
638
00:48:24,502 --> 00:48:26,402
♪ Who tried to hurt mewith goodbye? ♪
639
00:48:26,404 --> 00:48:28,604
♪ Did you think I'd crumble?
640
00:48:28,606 --> 00:48:30,206
♪ Did you think I'd lay downand die? ♪
641
00:48:30,208 --> 00:48:32,441
- No.
- ♪ Oh, no, not I
642
00:48:32,443 --> 00:48:34,477
♪ I will survive
643
00:48:34,479 --> 00:48:37,046
♪ Oh, as longas I know how to love ♪
644
00:48:37,048 --> 00:48:39,115
♪ I know I'll stay alive
645
00:48:39,117 --> 00:48:41,083
♪ I've got all my lifeto live ♪
646
00:48:41,085 --> 00:48:42,652
♪ I've gotall my love to give ♪
647
00:48:42,654 --> 00:48:44,654
♪ And I'll survive
648
00:48:44,656 --> 00:48:46,956
♪ I will survive
649
00:48:46,958 --> 00:48:47,957
♪ Hey, hey
650
00:48:49,293 --> 00:48:51,460
Totally!
It's true.
651
00:48:51,462 --> 00:48:53,496
( laughing )
652
00:48:53,498 --> 00:48:55,064
Ya think?
653
00:48:56,433 --> 00:48:59,936
( slow music playing )
654
00:49:06,476 --> 00:49:11,047
♪ All that I have is allthat you've given me ♪
655
00:49:14,518 --> 00:49:17,186
♪ Did you never worry
656
00:49:17,188 --> 00:49:20,222
♪ That I'd cometo depend on you? ♪
657
00:49:22,259 --> 00:49:26,562
♪ I gave you all the loveI had in me ♪
658
00:49:30,000 --> 00:49:33,302
♪ Now I find you've lied
659
00:49:33,304 --> 00:49:37,306
♪ And I can't believeit's true ♪
660
00:49:37,308 --> 00:49:39,408
♪ Wrapped in her arms
661
00:49:39,410 --> 00:49:43,045
♪ I see youacross the street ♪
662
00:49:43,047 --> 00:49:45,548
♪ I see you acrossthe street ♪
663
00:49:45,550 --> 00:49:47,650
♪ And I can't helpbut wonder ♪
664
00:49:47,652 --> 00:49:51,087
♪ If she knowswhat's going on ♪
665
00:49:52,456 --> 00:49:54,690
♪ Oh, you talk of love
666
00:49:54,692 --> 00:49:57,760
♪ But you don't knowhow it feels ♪
667
00:50:01,031 --> 00:50:04,300
♪ When you realize
668
00:50:04,302 --> 00:50:05,701
♪ That you'renot the only one... ♪
669
00:50:05,703 --> 00:50:08,204
- 'Night.
- What's the matter?
670
00:50:08,206 --> 00:50:12,241
♪ Oh, you'd better stop...
671
00:50:12,243 --> 00:50:15,478
Oscar:
I'd always found infidelity
672
00:50:15,480 --> 00:50:18,647
the most titillating aspectof any relationship.
673
00:50:18,649 --> 00:50:22,251
That sceneshould have turned me on.
674
00:50:22,253 --> 00:50:24,220
So why didn't it?
675
00:50:25,655 --> 00:50:30,259
Why did I feel so hurt?
676
00:50:30,261 --> 00:50:32,028
Pas de cigarette,s'il vous plait.
677
00:50:42,773 --> 00:50:45,741
( TV playing in French )
678
00:50:48,779 --> 00:50:50,146
Hi.
679
00:50:54,451 --> 00:50:56,118
Oscar?
680
00:50:58,422 --> 00:51:00,790
Why did you do it?
681
00:51:05,362 --> 00:51:07,696
Why don't yousay something?
682
00:51:07,698 --> 00:51:09,698
What do you want me to say?
683
00:51:09,700 --> 00:51:11,834
Why did you
walk out on me like that?
684
00:51:11,836 --> 00:51:14,470
You don't know?
685
00:51:14,472 --> 00:51:16,439
You started it,
686
00:51:16,441 --> 00:51:18,707
flirting with my old roommate.
687
00:51:18,709 --> 00:51:20,776
You were all over her.
688
00:51:20,778 --> 00:51:22,778
Bullshit. We werehaving a couple laughs.
689
00:51:22,780 --> 00:51:24,113
And we were just
having a dance.
690
00:51:24,115 --> 00:51:25,347
Some dance.
691
00:51:25,349 --> 00:51:26,849
Decent of you
not to fuck him on the floor.
692
00:51:26,851 --> 00:51:29,518
Oh!
I'm sorry, I'm sorry.
693
00:51:29,520 --> 00:51:31,654
I did it
because I was jealous.
694
00:51:31,656 --> 00:51:33,722
Please, please,
forgive me.
695
00:51:33,724 --> 00:51:35,624
You're my tiger.
696
00:51:35,626 --> 00:51:37,626
I don't want
anyone but you!
697
00:51:37,628 --> 00:51:39,595
Not ever!
698
00:51:39,597 --> 00:51:41,831
( sobbing )
I love you.
699
00:51:41,833 --> 00:51:43,833
I love you.
700
00:51:43,835 --> 00:51:45,768
Oscar:
I loved her too.
701
00:51:45,770 --> 00:51:48,137
But our creditwas running out.
702
00:51:48,139 --> 00:51:50,840
We were headedfor sexual bankruptcy.
703
00:51:54,211 --> 00:51:56,745
( rooster crowing )
704
00:51:56,747 --> 00:52:00,249
( farm animals making noise )
705
00:52:00,251 --> 00:52:03,152
( sniffing )
706
00:52:03,154 --> 00:52:06,889
Mmm, I smell pig.
707
00:52:10,127 --> 00:52:11,627
( laughing )
708
00:52:11,629 --> 00:52:13,762
- Oscar: Don't laugh.- Don't talk.
709
00:52:13,764 --> 00:52:15,898
Come, piggy!
710
00:52:15,900 --> 00:52:18,501
Where is he?
711
00:52:18,503 --> 00:52:21,537
Come, piggy wiggy.
712
00:52:21,539 --> 00:52:25,407
Where are you?
713
00:52:25,409 --> 00:52:28,144
Where are you?
714
00:52:31,348 --> 00:52:33,849
( laughs )
715
00:52:38,221 --> 00:52:41,624
- Get off! Get off!
- ( grunting )
716
00:52:41,626 --> 00:52:45,494
How dare you try
to fuck me, you filthy beast?
717
00:52:45,496 --> 00:52:48,864
- Take that.
- ( grunting )
718
00:52:53,336 --> 00:52:55,471
- Oscar: Harder.
- Shut up.
719
00:52:55,473 --> 00:52:57,439
- Harder.
- Shut up!
720
00:52:57,441 --> 00:53:00,643
Aw, you spoiled it.
721
00:53:00,645 --> 00:53:03,445
Pigs don't talk.
722
00:53:03,447 --> 00:53:06,348
How can I believe
in a pig that talks?
723
00:53:06,350 --> 00:53:09,485
( rooster crows )
724
00:53:11,721 --> 00:53:14,790
You know something?
725
00:53:14,792 --> 00:53:18,894
I don't believe
in it either.
726
00:53:18,896 --> 00:53:21,463
Not anymore.
727
00:53:28,672 --> 00:53:30,839
That was it.
728
00:53:30,841 --> 00:53:33,475
The spell was broken at last.
729
00:53:33,477 --> 00:53:35,911
Nigel:
Ah, jolly good thing too,if you ask me.
730
00:53:35,913 --> 00:53:38,614
Hate to think
what you'd be up to next.
731
00:53:38,616 --> 00:53:41,483
Don't worry, Nigel.There's plenty more to tell.
732
00:53:41,485 --> 00:53:43,986
What makes you think
I want to hear it?
733
00:53:43,988 --> 00:53:46,355
I still don't know
what gives you the idea
734
00:53:46,357 --> 00:53:47,957
that I enjoy being used
as a rubbish dump
735
00:53:47,959 --> 00:53:49,558
for your unsavory
reminiscences.
736
00:53:49,560 --> 00:53:50,793
Don't you?
737
00:53:50,795 --> 00:53:53,495
Don't you really, Nigel?
738
00:53:56,233 --> 00:53:57,766
( laughs )
739
00:53:57,768 --> 00:53:59,235
He's still here?
740
00:53:59,237 --> 00:54:01,270
Yeah, I'm afraid I am,
yes.
741
00:54:01,272 --> 00:54:03,806
But I'm just off now.
742
00:54:03,808 --> 00:54:08,277
You know, Nigel has been
extremely patient with me.
743
00:54:08,279 --> 00:54:12,248
We don't see eye to eye
on everything,
744
00:54:12,250 --> 00:54:15,517
but we share
at least one interest in common.
745
00:54:15,519 --> 00:54:17,453
You, baby.
746
00:54:17,455 --> 00:54:20,990
I suppose that's why he keepscoming back for more.
747
00:54:20,992 --> 00:54:22,458
( laughs )
748
00:54:22,460 --> 00:54:24,893
Anyway, as I say,
I'm just off.
749
00:54:24,895 --> 00:54:27,263
So thanks very much
for the tea.
750
00:54:27,265 --> 00:54:28,631
Toodle-oo.
751
00:54:28,633 --> 00:54:30,032
Bye.
752
00:54:32,669 --> 00:54:34,403
( Mimi laughing )
753
00:54:34,405 --> 00:54:38,374
( Oscar laughing )
754
00:54:48,718 --> 00:54:51,420
- Oh! Sorry.
- You were gone long enough.
755
00:54:51,422 --> 00:54:53,422
I am really sorry, darling.
756
00:54:53,424 --> 00:54:55,424
I was going
to go to dinner without you.
757
00:54:55,426 --> 00:54:56,959
It's just incredibly hard
to get away.
758
00:54:56,961 --> 00:54:58,460
You saw what he's like.
759
00:54:58,462 --> 00:55:01,397
- She there too?
- Who?
760
00:55:01,399 --> 00:55:04,066
Wrong answer, Nigel.
Yes or no would have been fine.
761
00:55:04,068 --> 00:55:06,602
But "who"?
You know perfectly well
who I mean.
762
00:55:06,604 --> 00:55:08,437
Oh, right, Mimi.
763
00:55:08,439 --> 00:55:11,340
Yeah, she rolled up
just as I was leaving.
764
00:55:11,342 --> 00:55:12,941
Odd creature.
765
00:55:12,943 --> 00:55:15,377
So you said--
odd, but not bad-looking.
766
00:55:15,379 --> 00:55:17,012
Most men
would find her stunning.
767
00:55:17,014 --> 00:55:18,747
Most women too,
for that matter.
768
00:55:18,749 --> 00:55:21,617
Well, look,
I am not most men.
769
00:55:21,619 --> 00:55:24,853
I'm your husband, right?
770
00:55:25,588 --> 00:55:27,523
There we go.
771
00:55:27,525 --> 00:55:29,425
Here they are,
all locked up.
772
00:55:29,427 --> 00:55:31,460
- Oh, hello.
- I say, is this
your little girl?
773
00:55:31,462 --> 00:55:33,462
It is indeed.
Amrita, say hello
to the lady and gentleman.
774
00:55:33,464 --> 00:55:35,431
- Hello.
- Hello, Amrita.
775
00:55:35,433 --> 00:55:37,499
That's a very pretty name.
It's almost as pretty
as you are.
776
00:55:37,501 --> 00:55:39,768
Quite enchanting.
Where have you been hiding her?
777
00:55:39,770 --> 00:55:41,804
I have a nanny
that looks after her.
778
00:55:41,806 --> 00:55:44,506
- And your wife?
- I'm a widower, dear lady.
779
00:55:44,508 --> 00:55:46,642
- Oh, I'm so sorry.
- That's all right.
780
00:55:46,644 --> 00:55:48,844
Anyway, it's lovely
to have a child on board.
781
00:55:48,846 --> 00:55:51,113
Yeah, it makes a change
from all the wrinklies.
782
00:55:51,115 --> 00:55:54,116
And you?
Have you provided
for your posterity?
783
00:55:54,118 --> 00:55:55,851
Sorry?
784
00:55:55,853 --> 00:55:58,053
I mean, you have a wife
that loves children so much.
785
00:55:58,055 --> 00:55:59,955
I was just wondering
if you yourself have a family.
786
00:55:59,957 --> 00:56:01,957
Uh, no, no,
we haven't, actually, no.
787
00:56:01,959 --> 00:56:05,094
No, Nigel thinks the world
is overpopulated enough as it is
788
00:56:05,096 --> 00:56:06,829
without us adding
to the problem.
789
00:56:06,831 --> 00:56:09,865
Well, an admirable sentiment
in India, perhaps,
790
00:56:09,867 --> 00:56:12,134
but surely the green fields
of England can afford
791
00:56:12,136 --> 00:56:13,836
to have a few more mouths
to feed.
792
00:56:13,838 --> 00:56:16,071
What?
Oh, I say, look at that. Look.
793
00:56:16,073 --> 00:56:17,840
Oh, look, Amrita, look.
See?
794
00:56:17,842 --> 00:56:19,875
- Isn't that beautiful?- Nigel:You cold, darling?
795
00:56:19,877 --> 00:56:22,511
Gosh, I should have
brought my coat.
796
00:56:22,513 --> 00:56:24,780
Oh, please,
allow me.
797
00:56:24,782 --> 00:56:26,648
- Oh, that's very kind.
- Here we are.
798
00:56:26,650 --> 00:56:28,584
Thank you,
thank you.
799
00:56:28,586 --> 00:56:31,153
I'll just go and--
I'll fetch you something
from the cabin.
800
00:56:31,155 --> 00:56:33,989
- See you in a sec.
- Okay.
801
00:56:33,991 --> 00:56:36,759
Believe me, dear lady,
802
00:56:36,761 --> 00:56:39,795
children are a better form
of marital therapy
803
00:56:39,797 --> 00:56:41,730
- than any trip to India.
- ( Fiona laughs )
804
00:56:53,977 --> 00:56:56,478
You mustn't believe
all he says.
805
00:56:56,480 --> 00:56:58,113
He's a sick man.
806
00:56:58,115 --> 00:57:00,182
He imagines things.
807
00:57:04,421 --> 00:57:07,489
Please, don't think
badly of me.
808
00:57:09,859 --> 00:57:12,728
I mean, what are you
playing at this time?
809
00:57:12,730 --> 00:57:16,031
It matters to me
what you think.
810
00:57:16,033 --> 00:57:18,734
Does it?
811
00:57:18,736 --> 00:57:20,602
Does it really?
812
00:57:20,604 --> 00:57:22,771
I have to talk with you,
Nigel.
813
00:57:22,773 --> 00:57:25,040
I have to explain.
814
00:57:25,042 --> 00:57:27,443
All right.
815
00:57:27,445 --> 00:57:28,777
Go ahead.
816
00:57:28,779 --> 00:57:30,946
No, not here.
817
00:57:30,948 --> 00:57:33,982
My cabin.
We won't be disturbed there.
818
00:57:33,984 --> 00:57:36,552
Please.
819
00:57:36,554 --> 00:57:40,456
Um, I can't-- I'm afraid--
afraid I can't, not now.
820
00:57:40,458 --> 00:57:42,691
No, later.
821
00:57:42,693 --> 00:57:46,462
5:00, cabin DS1.
822
00:57:46,464 --> 00:57:47,963
Yes?
823
00:57:59,776 --> 00:58:01,743
( Fiona talking )
824
00:58:04,247 --> 00:58:07,182
A newspaper!
( laughs )
825
00:58:07,184 --> 00:58:09,218
- Brought your coat.
- Ah. Thanks, Mr. Singh.
826
00:58:09,220 --> 00:58:11,086
Very well.
827
00:58:13,156 --> 00:58:14,990
What a lovely story.
828
00:58:14,992 --> 00:58:17,693
Say thank you, Amrita.
829
00:58:17,695 --> 00:58:19,495
So if your daddy will let me,
830
00:58:19,497 --> 00:58:21,730
I'll come tell you
some other stories sometime.
Would you like that?
831
00:58:21,732 --> 00:58:22,731
( laughs )
832
00:58:22,733 --> 00:58:24,633
Two hearts.
833
00:58:24,635 --> 00:58:26,835
Pass.
834
00:58:26,837 --> 00:58:29,204
Four hearts.
835
00:58:29,206 --> 00:58:31,039
Ich pass.
836
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
No bid.
837
00:58:32,877 --> 00:58:34,076
Pass.
838
00:58:55,965 --> 00:58:59,768
Uh, you won't believe this,
but I've got to go and see
that chap again.
839
00:58:59,770 --> 00:59:02,738
I thought you'd had enough
of all that.
840
00:59:02,740 --> 00:59:06,108
I know, it's just he won't
take no for an answer.
841
00:59:06,110 --> 00:59:08,043
Uh, I'm so sorry,
842
00:59:08,045 --> 00:59:10,746
but I've simply got to go.
843
00:59:10,748 --> 00:59:12,981
I wonder, would you like
to take my place?
844
00:59:12,983 --> 00:59:15,284
- I should be delighted.
- Great.
845
00:59:15,286 --> 00:59:17,586
Bridge just keeps on going.
846
00:59:17,588 --> 00:59:20,656
I once played 48 hours
nonstop.
847
00:59:20,658 --> 00:59:22,891
You leave your partner
in safe hands.
848
00:59:22,893 --> 00:59:24,826
Excellent.
I do apologize.
849
00:59:24,828 --> 00:59:26,328
Please excuse me.
850
00:59:26,330 --> 00:59:28,664
Entschuldigung and all that.
851
00:59:43,613 --> 00:59:45,981
( knocking )
852
01:00:14,210 --> 01:00:17,646
Mimi ( whispering ):
Close the door.
853
01:00:40,069 --> 01:00:41,937
April fool!
854
01:00:41,939 --> 01:00:44,806
( laughing )
855
01:00:47,143 --> 01:00:49,845
You pathetic, sick--
856
01:00:52,115 --> 01:00:54,182
Do you want her?
857
01:00:54,184 --> 01:00:56,118
Yes or no.
858
01:00:56,120 --> 01:00:58,787
I don't want anything more
to do with either of you, ever.
859
01:00:58,789 --> 01:01:01,757
Let go.
Let me go or I'll--
860
01:01:01,759 --> 01:01:05,127
"Let me go
or I'll call my mommy!"
861
01:01:05,129 --> 01:01:08,764
Go on, get out.
862
01:01:08,766 --> 01:01:11,867
Crawl back
to your matrimonial tomb.
863
01:01:18,741 --> 01:01:20,842
You know what?
I pity you.
864
01:01:20,844 --> 01:01:22,444
I genuinely pity you both
865
01:01:22,446 --> 01:01:24,913
if this is the wayyou have to get your kicks.
866
01:01:24,915 --> 01:01:26,748
I get no kicks out of this,
believe me.
867
01:01:26,750 --> 01:01:29,284
Yes, and what was this--
what was this little farce,
then?
868
01:01:29,286 --> 01:01:31,820
How elsecould we get you here?
869
01:01:35,224 --> 01:01:39,027
And why is that suddenly
of such incredible importance?
870
01:01:39,029 --> 01:01:41,430
Mimi wants you to hear
the rest of our story.
871
01:01:41,432 --> 01:01:43,999
She thinks it'll help
her chances with you.
872
01:01:44,001 --> 01:01:45,333
( laughs )
873
01:01:45,335 --> 01:01:47,903
What are you, her pimp?
874
01:01:47,905 --> 01:01:50,072
I don't begrudge Mimi
the right to look elsewhere
875
01:01:50,074 --> 01:01:52,340
for what I can
no longer supply.
876
01:01:52,342 --> 01:01:55,143
I merely supervise her affairs
877
01:01:55,145 --> 01:01:59,081
instead of submitting
to them.
878
01:01:59,083 --> 01:02:01,950
You can have her, Nigel,
879
01:02:01,952 --> 01:02:05,420
with my blessings,
on one condition.
880
01:02:05,422 --> 01:02:07,155
You hear me out.
881
01:02:12,328 --> 01:02:14,730
You make me sick.
882
01:02:14,732 --> 01:02:16,932
Why are youstill standing here?
883
01:02:16,934 --> 01:02:20,335
( laughs )Come on, Nigel.
884
01:02:20,337 --> 01:02:22,804
It was a joke.
885
01:02:22,806 --> 01:02:25,140
Have a sense of humor,
for Christ's sake.
886
01:02:25,142 --> 01:02:27,275
Come on, sit down.
Make yourself comfortable.
887
01:02:27,277 --> 01:02:29,277
Use my wheelchair.
888
01:02:30,446 --> 01:02:33,448
( laughs )
889
01:02:37,854 --> 01:02:40,789
The brake! The brake!
890
01:02:40,791 --> 01:02:42,858
( sighs )
891
01:02:44,961 --> 01:02:47,462
Have a heart, Nigel.
892
01:02:50,967 --> 01:02:53,835
Don't be too rough on a man
demolished
893
01:02:53,837 --> 01:02:56,004
by a love
that was too strong.
894
01:03:02,145 --> 01:03:04,212
Yes, sir.
895
01:03:04,214 --> 01:03:08,083
We should have stopped
right there.
896
01:03:08,085 --> 01:03:12,120
Lovers should quit
when their passion
is at its peak,
897
01:03:12,122 --> 01:03:16,391
not wait
until its inevitable decline.
898
01:03:23,232 --> 01:03:27,202
As it was, my desire for herhad begun to wane.
899
01:03:29,472 --> 01:03:34,376
There she would lie,gorgeous, voluptuous,
900
01:03:34,378 --> 01:03:37,179
and it didn'tdo a thing for me.
901
01:03:37,181 --> 01:03:40,448
I came to resenther failure to excite me
902
01:03:40,450 --> 01:03:42,450
the way she used to.
903
01:03:45,955 --> 01:03:48,456
( man speaking French )
904
01:03:48,458 --> 01:03:51,860
We were developinga narcotic dependence
905
01:03:51,862 --> 01:03:53,829
on television,
906
01:03:53,831 --> 01:03:56,298
the marital aidthat enables a couple
907
01:03:56,300 --> 01:03:59,868
to endure each otherwithout having to talk.
908
01:04:02,939 --> 01:04:05,240
( carnival music playing )
909
01:04:10,112 --> 01:04:14,082
A New York editresswas overnighting in Paris
910
01:04:14,084 --> 01:04:15,917
on her wayto the Frankfurt Book Fair
911
01:04:15,919 --> 01:04:17,919
and I wantedto show her a good time.
912
01:04:17,921 --> 01:04:20,021
It was a PR job.
913
01:04:20,023 --> 01:04:22,858
And I was apprehensiveof her reaction to Mimi,
914
01:04:22,860 --> 01:04:25,994
who tended to upstageevery other woman in sight.
915
01:04:25,996 --> 01:04:27,462
You wearing that?
916
01:04:27,464 --> 01:04:28,563
Mmm.
917
01:04:28,565 --> 01:04:30,632
- That dress?
- What about it?
918
01:04:33,202 --> 01:04:35,337
Couldn't you wear
something else?
919
01:04:37,506 --> 01:04:39,241
What's wrong with it?
920
01:04:39,243 --> 01:04:40,475
Nothing.
921
01:04:40,477 --> 01:04:42,878
What do you mean, nothing?
922
01:04:44,013 --> 01:04:46,481
You think it makes me
look fat, eh?
923
01:04:46,483 --> 01:04:48,617
You think it makes
my ass look fat.
924
01:04:48,619 --> 01:04:50,285
Did I say that?
925
01:04:50,287 --> 01:04:52,487
You think I've got
a fat ass.
926
01:04:52,489 --> 01:04:54,055
You said that.
I didn't.
927
01:04:54,057 --> 01:04:55,523
So you do think
I've got a fat ass.
928
01:04:55,525 --> 01:04:57,592
Jesus, Mimi,
give me a break.
929
01:04:57,594 --> 01:05:00,495
You wouldn't have said that
once upon a time.
930
01:05:00,497 --> 01:05:02,230
You liked my ass.
931
01:05:02,232 --> 01:05:06,167
I still like your ass.
I'm crazy about your ass.
932
01:05:06,169 --> 01:05:08,036
You don't love me anymore.
933
01:05:08,038 --> 01:05:10,372
For Christ's sake,
wear what you fucking want,
Mimi.
934
01:05:10,374 --> 01:05:12,941
Wear a fucking bathrobe
for all I care.
935
01:05:21,117 --> 01:05:24,052
The trouble is, Oscar,
publishing isn't what
it used to be.
936
01:05:24,054 --> 01:05:26,254
It's the bottom line
that counts now.
937
01:05:26,256 --> 01:05:29,190
Proven track records,
advance sales.
938
01:05:29,192 --> 01:05:31,960
No one's going
to invest in a newcomer
who hasn't proven himself.
939
01:05:31,962 --> 01:05:34,262
So an unknown
can't get published
unless he's known?
940
01:05:34,264 --> 01:05:36,264
Sounds like
a catch-22 to me.
941
01:05:36,266 --> 01:05:38,166
Well, you could call it that.
942
01:05:38,168 --> 01:05:40,068
And your Parisian settingsdon't help any.
943
01:05:40,070 --> 01:05:41,603
When are you going
to come back home?
944
01:05:41,605 --> 01:05:43,038
The United States,
where it's at?
945
01:05:43,040 --> 01:05:45,240
No, you wouldn't do that.
946
01:05:45,242 --> 01:05:47,242
Oscar's a fixture here.
He's like the Eiffel Tower.
947
01:05:47,244 --> 01:05:49,978
He's right, Beverly.
I love it here.
948
01:05:49,980 --> 01:05:51,980
- I feel at home.
- Good for you.
949
01:05:51,982 --> 01:05:53,682
Come on, get a life.
950
01:05:53,684 --> 01:05:56,551
Paris is out-- vieux jeu.It's a literary mausoleum.
951
01:05:56,553 --> 01:05:59,955
Henry Miller used it up50 years ago.
952
01:05:59,957 --> 01:06:03,391
God, I don't thinkFrance has been the samesince they gave up absinthe.
953
01:06:03,393 --> 01:06:04,993
Oh!
954
01:06:04,995 --> 01:06:06,628
- Ah, sorry, I'm fine.
- Hey!
955
01:06:06,630 --> 01:06:08,096
- I'm fine, I'm fine.
- Let me clean it up.
956
01:06:08,098 --> 01:06:10,065
Thank you.I'm fine, I'm fine.
957
01:06:12,134 --> 01:06:14,736
You know what?
I should make you my agent.
958
01:06:16,505 --> 01:06:18,640
That'd solve all my problems.
959
01:06:18,642 --> 01:06:20,742
"Paris is out.
Vieux jeu."
960
01:06:20,744 --> 01:06:23,979
You really did me
some good tonight.
961
01:06:23,981 --> 01:06:26,281
Like I don't have enough trouble
getting published.
962
01:06:26,283 --> 01:06:28,516
I couldn't bear to see you
crawl up her ass like that.
963
01:06:28,518 --> 01:06:31,052
I'll crawl up the ass
of anyone I fucking well
feel like.
964
01:06:31,054 --> 01:06:32,320
Yours isn't the only one
in town.
965
01:06:32,322 --> 01:06:34,522
Is that how you feel?
966
01:06:34,524 --> 01:06:36,257
That's exactly how I feel.
967
01:06:36,259 --> 01:06:38,059
In that case,
I'd better go.
968
01:06:38,061 --> 01:06:40,061
Okay, you do that.
969
01:07:09,525 --> 01:07:12,527
( typing )
970
01:07:14,630 --> 01:07:16,464
I'm going now.
971
01:07:16,466 --> 01:07:17,799
Uh-huh.
972
01:07:19,735 --> 01:07:22,537
- Are you sad I'm going?
- Uh-huh.
973
01:07:22,539 --> 01:07:25,040
You're not sad.
974
01:07:27,143 --> 01:07:29,644
I am sad.
But it's better this way.
975
01:07:39,522 --> 01:07:42,557
( typing continues )
976
01:07:51,133 --> 01:07:53,101
My keys.
977
01:07:53,103 --> 01:07:55,303
Thanks.
978
01:07:56,672 --> 01:08:00,141
( sobbing )
I love you. I love you so much.
979
01:08:00,143 --> 01:08:02,277
Please don't make me go.
980
01:08:02,279 --> 01:08:04,579
Please.
981
01:08:08,551 --> 01:08:10,552
Stop crying.
982
01:08:12,288 --> 01:08:14,656
Go make some coffee
or something, huh?
983
01:08:46,355 --> 01:08:48,656
Oscar:
I came to dread bedtime.
984
01:08:52,194 --> 01:08:56,731
I would feelthis overpowering desireto sleep.
985
01:08:56,733 --> 01:08:59,400
Gee.
986
01:08:59,402 --> 01:09:01,703
I'm bushed.
987
01:09:04,440 --> 01:09:06,574
( sighs )
988
01:09:10,479 --> 01:09:13,281
Oscar:
I'd feel sorry for her.
989
01:09:13,283 --> 01:09:14,782
Good night.
990
01:09:14,784 --> 01:09:17,819
Lying there with her bellycrying famine,
991
01:09:17,821 --> 01:09:20,321
her organsin turmoil.
992
01:09:20,323 --> 01:09:22,157
Kiss me good night.
993
01:09:29,498 --> 01:09:32,267
Not like that.
Hold me.
994
01:09:32,269 --> 01:09:35,436
I would crush my lipsagainst hers
995
01:09:35,438 --> 01:09:38,473
like you mash outa butt in an ashtray.
996
01:09:38,475 --> 01:09:40,475
But that was only a prelude
997
01:09:40,477 --> 01:09:43,278
to the most unoriginal actknown to man,
998
01:09:43,280 --> 01:09:46,748
the process referred toas copulation.
999
01:09:54,623 --> 01:09:57,392
I felt like a ratin a trap.
1000
01:09:57,394 --> 01:10:00,528
Out there,people were having fun,
1001
01:10:00,530 --> 01:10:03,298
dancing, making love.
1002
01:10:03,300 --> 01:10:07,202
Paris was throbbingto its own frenetic rhythms.
1003
01:10:07,204 --> 01:10:11,406
They pounded away in my head,driving me crazy.
1004
01:10:11,408 --> 01:10:15,743
I craved variety.I hungered for noiseand excitement.
1005
01:10:23,252 --> 01:10:25,353
( tone beeping )
1006
01:10:44,440 --> 01:10:46,441
( pop music playing )
1007
01:10:46,443 --> 01:10:48,710
Oscar:
Yeah.
1008
01:10:50,312 --> 01:10:51,946
Yeah.
1009
01:10:54,483 --> 01:10:57,986
( moaning )
1010
01:10:57,988 --> 01:11:00,021
Yes.
1011
01:11:00,023 --> 01:11:02,624
Yeah-- oh, no!
1012
01:11:02,626 --> 01:11:06,894
- No! Oh! Oh, no!
- ( dog growling )
1013
01:11:06,896 --> 01:11:08,863
- Oh! Holy shit!
- ( dog yelps )
1014
01:11:17,840 --> 01:11:20,375
Do you have todrink it that way?
1015
01:11:20,377 --> 01:11:22,410
Why can't youuse a glass?
1016
01:11:22,412 --> 01:11:24,612
What's the difference?
It tastes the same.
1017
01:11:24,614 --> 01:11:26,281
It doesn't look the same.
1018
01:11:26,283 --> 01:11:28,316
Oh, la la.
1019
01:11:28,318 --> 01:11:30,318
I didn't know
you were so delicate.
1020
01:11:30,320 --> 01:11:32,587
- What do you mean, delicate?
- I mean delicate.
1021
01:11:32,589 --> 01:11:35,590
I know what you mean,
but it's just not the right word
in English.
1022
01:11:35,592 --> 01:11:37,592
If you don't know the right word
in English, say it in French.
1023
01:11:37,594 --> 01:11:40,728
I don't say it in French
because your French
isn't good enough.
1024
01:11:40,730 --> 01:11:42,730
It's betterthan your English.
1025
01:11:42,732 --> 01:11:44,999
After all these years
in Paris?
1026
01:11:45,001 --> 01:11:46,601
So it should be.
1027
01:11:46,603 --> 01:11:48,569
Maybe your English
isn't that good either.
1028
01:11:48,571 --> 01:11:52,006
Maybe that's why no onewants to publish your books.
1029
01:11:52,008 --> 01:11:54,542
Now you're a literary critic?
1030
01:11:54,544 --> 01:11:56,711
That's great
coming from a waitress.
1031
01:11:56,713 --> 01:11:59,047
I'm not a waitress.
I'm a dancer.
1032
01:11:59,049 --> 01:12:00,948
Dancer, hell.
1033
01:12:00,950 --> 01:12:03,484
You'd still be begging for tips
if I hadn't picked you up
1034
01:12:03,486 --> 01:12:04,719
out ofthat fucking restaurant.
1035
01:12:06,989 --> 01:12:07,989
( screaming )
1036
01:12:10,459 --> 01:12:12,560
( shouts in French )
1037
01:12:12,562 --> 01:12:14,696
You little bitch!
1038
01:12:20,736 --> 01:12:23,671
Okay, show's over.
You can get up now.
1039
01:12:32,448 --> 01:12:33,981
Mimi.
1040
01:12:41,390 --> 01:12:43,858
Jesus, don't do this
to me.
1041
01:12:43,860 --> 01:12:46,494
Baby?
Come on, say something.
1042
01:12:46,496 --> 01:12:47,862
Please.
1043
01:12:52,868 --> 01:12:54,902
God Almighty.
1044
01:12:58,107 --> 01:13:00,508
( beeping )
1045
01:13:00,510 --> 01:13:02,744
( scanning sounds )
1046
01:13:10,119 --> 01:13:14,155
( ringing )
1047
01:13:14,157 --> 01:13:15,690
( woman speaking French )
1048
01:13:15,692 --> 01:13:19,127
Bonjour.( speaks French )
1049
01:13:19,129 --> 01:13:20,995
( woman speaks )
1050
01:13:20,997 --> 01:13:23,798
( speaks French )
1051
01:13:26,635 --> 01:13:28,636
( woman speaking )
1052
01:13:28,638 --> 01:13:31,105
Uh... no.
1053
01:13:31,107 --> 01:13:32,907
( woman speaking )
1054
01:13:32,909 --> 01:13:35,076
- No, no.
- ( woman speaking )
1055
01:13:35,078 --> 01:13:36,811
Allô? All?
1056
01:13:43,419 --> 01:13:44,986
J'ai mal.
1057
01:13:44,988 --> 01:13:46,053
Where?
1058
01:13:46,055 --> 01:13:48,055
Where?
1059
01:13:48,057 --> 01:13:50,458
Où tu as mal?
1060
01:13:50,460 --> 01:13:53,728
My head.
1061
01:13:53,730 --> 01:13:55,530
Is it bad?
1062
01:13:55,532 --> 01:13:58,032
How bad is it?
1063
01:13:58,034 --> 01:13:59,801
Tiger.
1064
01:14:01,637 --> 01:14:03,571
Should I call a doctor?
1065
01:14:03,573 --> 01:14:05,573
Just hold me.
1066
01:14:10,746 --> 01:14:13,481
Baby, forgive me, please.
1067
01:14:14,583 --> 01:14:16,217
I love you.
1068
01:14:27,229 --> 01:14:30,031
Wow, it's great.
1069
01:14:30,033 --> 01:14:32,133
Thank you.
Oh, thank you!
1070
01:14:32,135 --> 01:14:33,734
I'm so happy.
1071
01:14:50,686 --> 01:14:52,720
What a lovely evening.
1072
01:14:52,722 --> 01:14:54,789
I wish it could last forever.
1073
01:14:54,791 --> 01:14:58,759
Forever's a long time, baby.
1074
01:14:58,761 --> 01:15:02,129
I can't think in those terms.
I never could.
1075
01:15:02,131 --> 01:15:06,801
When something is good,
don't you want it
to last forever?
1076
01:15:06,803 --> 01:15:09,871
Sure, but good thingsnever do.
1077
01:15:09,873 --> 01:15:11,672
Not even us?
1078
01:15:11,674 --> 01:15:15,176
Are we so good?
1079
01:15:15,178 --> 01:15:18,713
Aren't we?
1080
01:15:18,715 --> 01:15:22,183
Well, now that you come
to mention it, no.
1081
01:15:22,185 --> 01:15:24,285
Not anymore.
1082
01:15:28,290 --> 01:15:30,892
Come on, Mimi,
1083
01:15:30,894 --> 01:15:33,628
let's stopkidding ourselves.
1084
01:15:33,630 --> 01:15:35,530
I don't understand.
1085
01:15:35,532 --> 01:15:39,100
Look, it was sweet
while it lasted.
1086
01:15:39,102 --> 01:15:40,968
Boy, it was sweet.
1087
01:15:40,970 --> 01:15:43,638
But it's going sour,
isn't it?
1088
01:15:45,741 --> 01:15:48,976
- Well, isn't it?- ( sobs )
1089
01:15:48,978 --> 01:15:52,046
You know, I've been hopingthat you'd take the initiative.
1090
01:15:52,048 --> 01:15:55,650
But, no, you seem quite happyto let things keep ondragging on this way.
1091
01:15:55,652 --> 01:15:57,752
Well, I'm not.I'm degrading myself
1092
01:15:57,754 --> 01:15:59,620
by degrading you.
1093
01:15:59,622 --> 01:16:03,624
We're degrading each other,
for God's sake.
1094
01:16:03,626 --> 01:16:06,561
Let's not spoil
a beautiful memory.
1095
01:16:06,563 --> 01:16:09,330
Let's quit while we stillhave a few shredsof dignity left.
1096
01:16:11,633 --> 01:16:13,267
But I love you.
1097
01:16:13,269 --> 01:16:17,605
And I want to--
I want to marry you.
1098
01:16:17,607 --> 01:16:19,140
I want to give you babies.
1099
01:16:19,142 --> 01:16:21,342
I want to give you
the rest of my life.
1100
01:16:21,344 --> 01:16:23,844
I don't want
the rest of your life.
I want my own.
1101
01:16:23,846 --> 01:16:25,313
Can't you get it
through your head?
1102
01:16:27,149 --> 01:16:29,984
What did I do wrong?
1103
01:16:29,986 --> 01:16:33,154
Did I ever harm you?
1104
01:16:33,156 --> 01:16:36,624
Oscar, tell me.
1105
01:16:36,626 --> 01:16:39,760
Even a criminal
is told his crime.
1106
01:16:39,762 --> 01:16:41,796
What did I do?
1107
01:16:45,634 --> 01:16:48,002
You didn't do anything.
1108
01:16:48,004 --> 01:16:50,037
You exist, that's all.
1109
01:17:02,951 --> 01:17:05,620
I understand.
1110
01:17:22,638 --> 01:17:25,306
Oscar:
Did I miss her?
1111
01:17:25,308 --> 01:17:27,174
Sure, I did.
1112
01:17:27,176 --> 01:17:31,178
But I also experiencedan incredible sense of freedom.
1113
01:17:31,180 --> 01:17:34,248
The futureseemed bright with promise,
1114
01:17:34,250 --> 01:17:38,019
peopled witha thousand alluring images,
1115
01:17:38,021 --> 01:17:41,122
most of them female.
1116
01:17:41,124 --> 01:17:43,658
( singing in French )
1117
01:17:44,926 --> 01:17:47,161
- ( phone ringing )- Shit!
1118
01:17:53,735 --> 01:17:55,403
Oui?
1119
01:17:55,405 --> 01:17:58,339
Mimi:
It's me. Oscar?
1120
01:17:58,341 --> 01:18:00,307
I'm here.
1121
01:18:00,309 --> 01:18:02,143
I'm scared.
1122
01:18:02,145 --> 01:18:03,678
What?
1123
01:18:03,680 --> 01:18:05,446
I can't live without you.
1124
01:18:05,448 --> 01:18:07,214
I'm afraid you're
just going to have to.
1125
01:18:07,216 --> 01:18:08,916
I won't.
1126
01:18:08,918 --> 01:18:12,820
Look, we've been
through all this before,
haven't we?
1127
01:18:12,822 --> 01:18:14,822
So why don't we
give it a rest?
1128
01:18:14,824 --> 01:18:18,059
Look up some friends,
have some fun.
1129
01:18:18,061 --> 01:18:20,461
We just went
over the top, that's all.
1130
01:18:20,463 --> 01:18:24,432
In a few days,
you'll be grateful to me
for having made the first move.
1131
01:18:24,434 --> 01:18:27,068
( dial tone beeping )
1132
01:18:30,038 --> 01:18:33,207
( rock music playing )
1133
01:18:33,209 --> 01:18:35,476
Oscar:
Was she playacting?
1134
01:18:35,478 --> 01:18:36,744
I couldn't be sure.
1135
01:18:36,746 --> 01:18:39,380
I called her old roommate.
1136
01:18:39,382 --> 01:18:41,882
No dice.
1137
01:18:41,884 --> 01:18:43,784
I spent the restof the day wondering,
1138
01:18:43,786 --> 01:18:45,720
half the night drinking.
1139
01:19:07,275 --> 01:19:09,376
I was waiting for you.
1140
01:19:09,378 --> 01:19:12,446
- I can see that.
I wonder why.
- You know why.
1141
01:19:12,448 --> 01:19:14,482
I know I'm wrecked
and I'm gonna crash.
1142
01:19:14,484 --> 01:19:16,083
No, wait!
1143
01:19:16,085 --> 01:19:17,785
- ( dog barking )- Let go of me.
1144
01:19:17,787 --> 01:19:19,420
No, I want
to tell you something.
1145
01:19:19,422 --> 01:19:21,122
There's nothing more
to be said, Mimi.
1146
01:19:21,124 --> 01:19:22,389
- Please!
- For Christ's sake.
1147
01:19:22,391 --> 01:19:23,991
It's not going to make it
any easier on us.
1148
01:19:23,993 --> 01:19:26,961
You-- you've got
to listen to me, please.
1149
01:19:26,963 --> 01:19:28,763
- Please listen to me.
- Oh, for God's sake.
1150
01:19:28,765 --> 01:19:32,099
- Please!
- ( barking )
1151
01:19:32,101 --> 01:19:35,202
( speaks French )
1152
01:19:36,371 --> 01:19:38,239
All right.
1153
01:19:38,241 --> 01:19:40,341
You better come in.
1154
01:19:40,343 --> 01:19:41,876
( keys jangling )
1155
01:20:00,929 --> 01:20:02,863
You want one?
1156
01:20:07,369 --> 01:20:09,503
All right.
1157
01:20:09,505 --> 01:20:11,505
What's so important?
1158
01:20:11,507 --> 01:20:14,208
It's true what I said.
1159
01:20:14,210 --> 01:20:16,277
I can't live without you.
1160
01:20:16,279 --> 01:20:18,179
Oh, if that's all
you came to tell me--
1161
01:20:18,181 --> 01:20:19,814
- Please don't throw me out!
- It's too late.
1162
01:20:19,816 --> 01:20:21,916
Give me one last chance.
1163
01:20:21,918 --> 01:20:26,320
I'm ready to live with you
on any terms, any at all.
1164
01:20:26,322 --> 01:20:29,456
I can't bear anything else
because when I'm with you
sometimes--
1165
01:20:29,458 --> 01:20:32,159
( sobbing )
1166
01:20:32,161 --> 01:20:34,428
You can shout at me.
1167
01:20:34,430 --> 01:20:37,364
You can leave me.
You can have other women.
1168
01:20:37,366 --> 01:20:39,500
I don't care
what you do,
1169
01:20:39,502 --> 01:20:41,969
but please...
1170
01:20:41,971 --> 01:20:44,238
don't send me away.
1171
01:20:44,240 --> 01:20:47,942
Even if
you don't love me anymore,
1172
01:20:47,944 --> 01:20:51,445
keep me with you
out of pity.
1173
01:20:51,447 --> 01:20:55,349
There's nothing
I wouldn't do to stay with you.
1174
01:20:55,351 --> 01:20:57,885
Please, please!
1175
01:20:57,887 --> 01:21:00,087
Please!
1176
01:21:00,089 --> 01:21:02,857
I beg you!
1177
01:21:02,859 --> 01:21:04,558
Please!
1178
01:21:04,560 --> 01:21:08,195
Please, I beg you!
1179
01:21:08,197 --> 01:21:11,098
Oscar:
Everyone has a sadistic streak.
1180
01:21:11,100 --> 01:21:13,868
And nothing brings it outbetter than the knowledge
1181
01:21:13,870 --> 01:21:16,237
you've got someoneat your mercy.
1182
01:21:16,239 --> 01:21:19,440
If she really fanciedliving in a living hell,
1183
01:21:19,442 --> 01:21:22,009
I'd make it so hot,
1184
01:21:22,011 --> 01:21:24,044
even she would want out.
1185
01:21:28,450 --> 01:21:30,985
It feels so good.
1186
01:21:30,987 --> 01:21:33,654
Yeah, it does, Cindy.
1187
01:21:35,023 --> 01:21:37,024
Cindy?
1188
01:21:37,026 --> 01:21:38,893
I mean Mimi.
1189
01:21:38,895 --> 01:21:40,895
Uh, Mimi.
1190
01:22:20,101 --> 01:22:22,569
( laughing )
1191
01:22:22,571 --> 01:22:24,705
Sure, I'm on.
1192
01:22:24,707 --> 01:22:27,608
- Yeah, why not?
- ( door opens )
1193
01:22:27,610 --> 01:22:30,344
Round up a couple of chicks.We'll make a night of it.
1194
01:22:30,346 --> 01:22:32,279
Mm-hmm. Who?
1195
01:22:32,281 --> 01:22:35,049
Ah, you bet.
1196
01:22:35,051 --> 01:22:37,251
It's the best piece of assthis side of the river.
1197
01:22:37,253 --> 01:22:39,320
( laughs )
1198
01:22:41,423 --> 01:22:44,491
All right.
Yeah, I'll see you there.
1199
01:22:46,261 --> 01:22:47,394
Yeah?
1200
01:22:47,396 --> 01:22:48,529
Dinner's ready.
1201
01:22:48,531 --> 01:22:50,197
I'm eating out.
1202
01:22:50,199 --> 01:22:52,066
Tonight?
1203
01:22:52,068 --> 01:22:54,068
What's so special
about tonight?
1204
01:22:54,070 --> 01:22:55,736
- It's your holiday.
- What holiday?
1205
01:22:55,738 --> 01:22:57,604
Thanksgiving.
1206
01:22:57,606 --> 01:23:00,708
I wanted to surprise you.
1207
01:23:00,710 --> 01:23:03,243
All right.
Let's see what you got.
1208
01:23:12,620 --> 01:23:15,255
Christ, what is that?
1209
01:23:15,257 --> 01:23:17,191
Turkey.
1210
01:23:17,193 --> 01:23:19,660
I cooked it
for you special.
1211
01:23:22,230 --> 01:23:24,098
Cremated it, you mean.
1212
01:23:26,234 --> 01:23:28,769
That's it.
I'm off.
1213
01:23:28,771 --> 01:23:31,338
Won't you even
try a little?
1214
01:23:31,340 --> 01:23:33,607
You're joking.
1215
01:23:33,609 --> 01:23:35,743
I have too much respect
for my dentist.
1216
01:23:35,745 --> 01:23:38,712
Listen, in the future,
forget about cooking.
1217
01:23:38,714 --> 01:23:41,582
Stick to what you can do.
You know, which reminds me,
1218
01:23:41,584 --> 01:23:43,751
what happened
to your dance classes?
1219
01:23:43,753 --> 01:23:48,122
- Dancing has to come
from the heart.
- So?
1220
01:23:48,124 --> 01:23:51,291
My heart is broken.
1221
01:23:51,293 --> 01:23:53,727
♪ Sweet dreamsare made of this ♪
1222
01:23:53,729 --> 01:23:57,364
♪ Who am I to disagree?
1223
01:23:57,366 --> 01:23:59,099
Oscar:
I was getting to her at last.
1224
01:23:59,101 --> 01:24:01,802
I'd achievedthe impossible.
1225
01:24:01,804 --> 01:24:04,438
She was losing her looksand her figure,
1226
01:24:04,440 --> 01:24:08,108
wasting away, breaking outin nervous rashes,
1227
01:24:08,110 --> 01:24:10,044
developing spots.
1228
01:24:10,046 --> 01:24:13,447
♪ Some of them wantto get used by you ♪
1229
01:24:13,449 --> 01:24:16,417
♪ Some of themwant to abuse you... ♪
1230
01:24:16,419 --> 01:24:18,419
Oscar:
We were just admiringyour new hairstyle.
1231
01:24:18,421 --> 01:24:20,287
Really?
1232
01:24:20,289 --> 01:24:24,224
Yeah. Susan herethinks it suits you.I do too.
1233
01:24:24,226 --> 01:24:27,127
I can't put my finger on it,
but it reminds me of something.
1234
01:24:27,129 --> 01:24:29,596
Oh, I know.
Rita.
1235
01:24:29,598 --> 01:24:32,099
Rita?
1236
01:24:32,101 --> 01:24:33,667
You know, Rita.
1237
01:24:33,669 --> 01:24:36,637
Rita--the neighbor's dog.
1238
01:24:39,607 --> 01:24:41,809
Just a minute, wait.
1239
01:24:41,811 --> 01:24:43,610
What's that?It looks like a zit.
1240
01:24:43,612 --> 01:24:45,512
It is.
1241
01:24:45,514 --> 01:24:47,381
And your nose
is shiny too.
1242
01:24:47,383 --> 01:24:50,117
Hon,I'm not a makeup artist,
1243
01:24:50,119 --> 01:24:52,319
but I coulddo better than that.
1244
01:25:16,411 --> 01:25:18,779
( slow music playing )
1245
01:25:20,682 --> 01:25:22,816
Oscar: Hey!
1246
01:25:22,818 --> 01:25:24,685
I didn't know we were
having a Halloween party.
1247
01:25:29,891 --> 01:25:32,626
Oscar:
She was so easy to hurt.
1248
01:25:32,628 --> 01:25:34,628
It was getting to belike shooting fish in a barrel.
1249
01:25:37,198 --> 01:25:39,900
( typing )
1250
01:25:39,902 --> 01:25:42,736
( whirring )
1251
01:25:46,274 --> 01:25:49,143
Not now, for Christ's sake!
1252
01:25:49,145 --> 01:25:51,211
Can't you see
that I'm trying to work?
1253
01:25:51,213 --> 01:25:54,281
( vacuum dies )
1254
01:25:54,283 --> 01:25:57,151
Anyway, have I ever asked you
to clean the house for me?
1255
01:25:57,153 --> 01:25:58,652
No.
1256
01:25:58,654 --> 01:26:00,787
So stopplaying the martyr.
1257
01:26:00,789 --> 01:26:03,223
And take that thingoff your head.
1258
01:26:03,225 --> 01:26:06,293
It makes you lookeven uglier than usual.
1259
01:26:06,295 --> 01:26:08,562
You're reallyletting yourself go.
1260
01:26:08,564 --> 01:26:11,298
You know, I'm ashamedto be seen going aroundwith you these days.
1261
01:26:19,274 --> 01:26:20,908
What is it now?
1262
01:26:24,646 --> 01:26:26,747
I-- I expect--
1263
01:26:29,817 --> 01:26:31,218
Huh?
1264
01:26:34,189 --> 01:26:36,290
What do you expect?
1265
01:26:36,292 --> 01:26:38,292
A baby.
1266
01:26:46,968 --> 01:26:49,336
What did you say?
1267
01:26:49,338 --> 01:26:51,338
I'm going to have a baby.
1268
01:26:53,341 --> 01:26:55,475
Oh, my God.
1269
01:27:00,248 --> 01:27:01,815
How long have you known?
1270
01:27:01,817 --> 01:27:03,984
Only since yesterday.
1271
01:27:03,986 --> 01:27:06,253
Two months,
the doctor says.
1272
01:27:14,729 --> 01:27:17,264
What are you going
to do about it?
1273
01:27:19,968 --> 01:27:22,336
Do about it?
1274
01:27:23,838 --> 01:27:26,440
Look at me.
1275
01:27:26,442 --> 01:27:29,376
Do I look like a daddy?
1276
01:27:29,378 --> 01:27:32,412
Can you see us
bringing up a child
1277
01:27:32,414 --> 01:27:34,848
in this place?
1278
01:27:34,850 --> 01:27:39,353
I'm pushing 40.
I haven't even sold
a single book yet.
1279
01:27:39,355 --> 01:27:42,623
The world
doesn't know I exist.
1280
01:27:45,660 --> 01:27:48,028
Not a day goes by
that I don't think
it might be better
1281
01:27:48,030 --> 01:27:50,831
just to kill myself
and be done with it.
1282
01:28:05,580 --> 01:28:09,283
Would it be fair
to saddle a child
with a father like this?
1283
01:28:10,818 --> 01:28:12,719
Be honest.
1284
01:28:20,028 --> 01:28:23,597
( sobbing )
1285
01:28:29,604 --> 01:28:32,306
( birds chirping )
1286
01:28:32,308 --> 01:28:34,875
( door opens )
1287
01:28:41,449 --> 01:28:43,917
Oscar:
They told methere were complications,
1288
01:28:43,919 --> 01:28:45,919
but I wasn't preparedto see her
1289
01:28:45,921 --> 01:28:49,356
looking like a marble figureon a tomb.
1290
01:28:49,358 --> 01:28:51,491
For a moment,
1291
01:28:51,493 --> 01:28:54,328
I-- I almost weakened.
1292
01:28:54,330 --> 01:28:56,463
You came.
1293
01:28:56,465 --> 01:28:58,598
Why wouldn't I?
1294
01:29:01,436 --> 01:29:03,670
I brought you flowers.
1295
01:29:11,012 --> 01:29:14,014
You're here.
Nothing else matters.
1296
01:29:22,523 --> 01:29:24,691
I've been thinking.
1297
01:29:24,693 --> 01:29:26,827
When you're on your feet,
1298
01:29:26,829 --> 01:29:28,428
we'll go away together.
1299
01:29:28,430 --> 01:29:30,430
Just the two of us.
1300
01:29:30,432 --> 01:29:31,665
Away?
1301
01:29:31,667 --> 01:29:32,999
Yeah.
1302
01:29:33,001 --> 01:29:35,102
Far, far away.
1303
01:29:43,444 --> 01:29:44,845
Shit. No room.
1304
01:29:46,414 --> 01:29:48,982
You look pale, baby.
1305
01:29:48,984 --> 01:29:50,717
Feeling all right?
1306
01:29:50,719 --> 01:29:53,153
( grunts )
1307
01:29:53,155 --> 01:29:55,589
Excuse me.
1308
01:29:55,591 --> 01:29:58,692
Oh, pardon.Je me excuse.
1309
01:30:08,469 --> 01:30:11,004
Look, there it is.
1310
01:30:11,006 --> 01:30:14,174
That's what you need, baby.
1311
01:30:14,176 --> 01:30:18,445
I can just see you
luxuriating under
one of them palms
1312
01:30:18,447 --> 01:30:20,614
with a tall glass
in your hand.
1313
01:30:22,083 --> 01:30:25,786
Oh, hell, I can't sit
through the whole trip
this way.
1314
01:30:25,788 --> 01:30:28,455
I'm gonna get them
to stow it somewhere.
1315
01:30:28,457 --> 01:30:30,490
I'll be right back.
1316
01:30:44,739 --> 01:30:46,206
Your baggage
has already been loaded
1317
01:30:46,208 --> 01:30:47,741
and it can't travel
without you.
1318
01:30:47,743 --> 01:30:50,210
No.
( grunting )
1319
01:30:50,212 --> 01:30:54,181
- This is all I got.
- ( woman speaking French )
1320
01:30:54,183 --> 01:30:56,049
May I see your ticket,
please?
1321
01:31:00,688 --> 01:31:03,156
( speaking French )
1322
01:31:07,862 --> 01:31:11,164
I shall have to check
with the captain.
1323
01:31:11,166 --> 01:31:13,800
( silent )
1324
01:31:15,136 --> 01:31:16,837
( grunting )
1325
01:31:58,579 --> 01:32:00,714
Oscar:
I could picture herlooking out the window
1326
01:32:00,716 --> 01:32:03,049
at that beautiful moon,
1327
01:32:03,051 --> 01:32:05,151
the same one I could see,
1328
01:32:05,153 --> 01:32:07,954
but I betit didn't look the same to her.
1329
01:32:07,956 --> 01:32:10,657
It dependson your state of mind,
1330
01:32:10,659 --> 01:32:12,526
the way things grab you.
1331
01:32:12,528 --> 01:32:15,896
To her,it must have been poison.
1332
01:32:15,898 --> 01:32:19,199
To me, sweet as a peach.
1333
01:32:20,868 --> 01:32:23,203
Nigel:
I don't know about you.
1334
01:32:23,205 --> 01:32:25,205
Sometimes I think
you make things up
as you go along.
1335
01:32:25,207 --> 01:32:27,007
I wish you were right,Nigel.
1336
01:32:27,009 --> 01:32:30,110
My imagination
isn't half that fertile.
1337
01:32:30,112 --> 01:32:33,146
I might have made it
into print after all.
1338
01:32:33,148 --> 01:32:36,917
I mean, if even half
that story were true,
1339
01:32:36,919 --> 01:32:39,119
you'd be too bloody ashamed
to tell it.
1340
01:32:39,121 --> 01:32:41,821
( chuckles )
1341
01:32:41,823 --> 01:32:44,724
Boy.
1342
01:32:44,726 --> 01:32:47,727
You still don't know me
at all.
1343
01:33:01,108 --> 01:33:03,677
You're still angry
with me?
1344
01:33:08,816 --> 01:33:11,017
I don't know.
I'm confused.
1345
01:33:14,655 --> 01:33:16,723
I wanted you to hear it.
1346
01:33:20,127 --> 01:33:23,163
Well, my God, I'd sooner
have heard it from you.
1347
01:33:23,165 --> 01:33:26,066
I leave the words to him.
1348
01:33:26,068 --> 01:33:28,134
They're all he has left.
1349
01:33:57,398 --> 01:34:01,301
When-- when can we
be alone together?
1350
01:34:01,303 --> 01:34:04,738
I mean, really alone?
1351
01:34:04,740 --> 01:34:07,641
First hear the rest
of the story.
1352
01:34:09,644 --> 01:34:11,711
Then we'll see.
1353
01:34:31,232 --> 01:34:33,166
( men chattering )
1354
01:34:50,217 --> 01:34:52,252
Fiona?
1355
01:35:01,262 --> 01:35:02,896
Ooh!
1356
01:35:02,898 --> 01:35:04,798
Here you are.
I wondered where you were.
1357
01:35:04,800 --> 01:35:06,232
Ah, you missed dinner.
1358
01:35:06,234 --> 01:35:09,369
I completely lost track of time.
I'm really sorry.
1359
01:35:09,371 --> 01:35:11,404
Never mind. Dado's been
keeping me company.
1360
01:35:11,406 --> 01:35:13,807
Good.
How did the bridge go?
1361
01:35:13,809 --> 01:35:15,175
It was a disaster.
1362
01:35:15,177 --> 01:35:16,476
Really?
1363
01:35:16,478 --> 01:35:19,079
We had very,
very bad luck.
1364
01:35:19,081 --> 01:35:22,749
Never had such terrible hands
in my entire life.
1365
01:35:22,751 --> 01:35:24,918
Never mind, Dado--
unlucky at cards,
lucky in love.
1366
01:35:24,920 --> 01:35:26,986
May I offer you
a drink?
1367
01:35:26,988 --> 01:35:29,823
No, thanks very much.
I think some other time.
1368
01:35:29,825 --> 01:35:31,991
Are you coming, darling?
1369
01:35:34,795 --> 01:35:36,196
Goodbye.
1370
01:35:36,198 --> 01:35:37,797
Bye.
1371
01:35:41,202 --> 01:35:42,902
Smarmy bugger.
1372
01:35:42,904 --> 01:35:45,238
I bet he'd like
to climb inside your pants.
1373
01:35:45,240 --> 01:35:47,207
You can talk.
1374
01:35:47,209 --> 01:35:49,175
I-- what do you mean?
1375
01:35:49,177 --> 01:35:52,045
God, Nigel,
I'm not a complete fool.
1376
01:35:52,047 --> 01:35:54,414
These sessions
with that American freak.
1377
01:35:54,416 --> 01:35:56,483
I know what the attraction is.
It isn't his big blue eyes.
1378
01:35:56,485 --> 01:35:58,918
I'm sorry,
I don't follow.
1379
01:35:58,920 --> 01:36:01,454
It's his wife you're after.
You've got the hots for her,
haven't you?
1380
01:36:01,456 --> 01:36:02,956
What?
1381
01:36:02,958 --> 01:36:04,858
I feel sorry for the girl,
that's all.
1382
01:36:04,860 --> 01:36:05,959
Yeah.
1383
01:36:05,961 --> 01:36:08,394
So sorry
that your tongue's hanging out.
1384
01:36:08,396 --> 01:36:11,965
Just watch it, Nigel.
1385
01:36:11,967 --> 01:36:14,234
Anything you can do,
I can do better.
1386
01:36:27,481 --> 01:36:30,316
( Fiona vomiting )
1387
01:36:35,790 --> 01:36:38,224
Oh, God.
1388
01:36:38,226 --> 01:36:41,327
Darling, I cannot
understand why you won't
take the Dramamine.
1389
01:36:41,329 --> 01:36:43,429
- I told you, they knock me out.
- ( intercom chiming )
1390
01:36:43,431 --> 01:36:47,000
Surely-- surely enough,
it's better to sleep
than suffer.
1391
01:36:47,002 --> 01:36:48,802
- Come on.
- Woman over P.A.: Good evening,
ladies and gentlemen.
1392
01:36:48,804 --> 01:36:51,938
to our galafancy-dress ball tonight.
1393
01:36:51,940 --> 01:36:55,475
See the New Year inand dance till dawn
1394
01:36:55,477 --> 01:36:57,911
to the musicof Danny Garcia and his Boys.
1395
01:36:57,913 --> 01:36:59,913
For those without costumes,
1396
01:36:59,915 --> 01:37:02,015
stewards can supplyfunny hats--
1397
01:37:02,017 --> 01:37:03,950
Funny hats,
for God's sake.
1398
01:37:03,952 --> 01:37:05,518
Here.
1399
01:37:05,520 --> 01:37:08,354
( ship horn bellowing )
1400
01:37:10,457 --> 01:37:12,592
Here, take another.
1401
01:37:17,097 --> 01:37:21,968
You like me taking pills,don't you, Nigel?
1402
01:37:21,970 --> 01:37:23,837
If it's not one kind,
it's another.
1403
01:37:23,839 --> 01:37:25,438
I don't know why I bother.
1404
01:37:25,440 --> 01:37:27,440
Sorry, darling.What're you talking about?
1405
01:37:27,442 --> 01:37:31,110
The pill, Nigel.
The pill.
1406
01:37:31,112 --> 01:37:34,013
We don't do it often enough
nowadays to make it worthwhile.
1407
01:37:34,015 --> 01:37:36,182
Oh, really.
Come on, please.
1408
01:37:36,184 --> 01:37:37,617
What are we doing here?
1409
01:37:37,619 --> 01:37:40,987
What are we looking for
that we can't find at home?
1410
01:37:40,989 --> 01:37:43,456
Seven years
and look where it got us.
1411
01:37:43,458 --> 01:37:46,392
I realize something now--
we shouldn't go to India at all.
1412
01:37:46,394 --> 01:37:48,561
We should be spending
the whole six months in bed.
1413
01:37:48,563 --> 01:37:51,097
Sorry, darling,
I'm not with you.
1414
01:37:51,099 --> 01:37:52,932
Too right you're not.
You're somewhere bloody else,
1415
01:37:52,934 --> 01:37:55,301
and I know where.
It's like a drug.
1416
01:37:55,303 --> 01:37:58,238
Actually, that's allgetting very boring.
1417
01:37:58,240 --> 01:38:01,574
If you're so obsessed
with your dirty-minded
little cripple
1418
01:38:01,576 --> 01:38:03,977
and his sexy wife,
why don't you just go back
for another helping
1419
01:38:03,979 --> 01:38:06,145
- and leave me in peace?
- Fine!
1420
01:38:06,147 --> 01:38:08,882
If that's how you feel,
I damn well will.
1421
01:38:21,262 --> 01:38:25,632
Oscar:
In time, Mimi becamea distant memory,
1422
01:38:25,634 --> 01:38:28,201
a closed chapter.
1423
01:38:28,203 --> 01:38:31,237
My sense of freedomreturned with a vengeance.
1424
01:38:33,440 --> 01:38:37,076
I hadn't dumped Mimi
for one particular woman.
1425
01:38:37,078 --> 01:38:40,146
I'd swapped her
for all of womankind.
1426
01:38:40,148 --> 01:38:43,983
And I resolved
to make up for lost time.
1427
01:38:43,985 --> 01:38:46,619
( pop music playing )
1428
01:38:51,225 --> 01:38:54,594
No moreemotional entanglements.
1429
01:38:54,596 --> 01:38:57,130
I just wallowedin female flesh
1430
01:38:57,132 --> 01:38:59,265
like a pig in clover,
1431
01:38:59,267 --> 01:39:01,668
ricocheted from bed to bed,
1432
01:39:01,670 --> 01:39:05,338
grabbed whatever was going,hurried on.
1433
01:39:05,340 --> 01:39:07,540
( man singing in French )
1434
01:39:07,542 --> 01:39:10,109
Every day held the promise
1435
01:39:10,111 --> 01:39:13,479
of some newshort-lived sexual experience,
1436
01:39:13,481 --> 01:39:15,949
the shorter the better.
1437
01:39:15,951 --> 01:39:18,451
Every time I lookedinto one woman's eyes,
1438
01:39:18,453 --> 01:39:21,587
I could seethe reflection of the next.
1439
01:39:24,291 --> 01:39:26,492
( both speaking French )
1440
01:39:29,530 --> 01:39:31,564
( grunting )
1441
01:39:40,474 --> 01:39:42,308
Oscar:
After two yearsof screwing around,
1442
01:39:42,310 --> 01:39:44,410
I gave upall pretense of writing
1443
01:39:44,412 --> 01:39:46,245
and turned night into day.
1444
01:39:46,247 --> 01:39:49,015
Like Dracula,I rose at dusk
1445
01:39:49,017 --> 01:39:52,018
and retired to my padat dawn.
1446
01:39:52,020 --> 01:39:54,554
( laughing )
1447
01:40:09,036 --> 01:40:11,637
( speaking French )
1448
01:40:11,639 --> 01:40:14,774
No, mais non.( speaks French )
1449
01:40:14,776 --> 01:40:16,309
The night is young.
1450
01:40:16,311 --> 01:40:19,012
"The night is young."
( speaks French )
1451
01:40:19,014 --> 01:40:21,347
- Eh eh!
- ( Oscar speaking French )
1452
01:40:21,349 --> 01:40:23,483
No!
1453
01:40:23,485 --> 01:40:25,284
Arrêt!
1454
01:40:25,286 --> 01:40:27,020
- Ah!
- ( screams )
1455
01:40:32,126 --> 01:40:35,194
( moans )
1456
01:40:35,196 --> 01:40:39,298
( muttering )
1457
01:40:44,805 --> 01:40:47,607
Oscar:
I was luckier than I deserved.
1458
01:40:47,609 --> 01:40:50,243
Just a concussionand a fractured femur
1459
01:40:50,245 --> 01:40:54,313
that kept me lying therelike a mummy for weeks.
1460
01:40:54,315 --> 01:40:56,416
None of my conquestsbothered to check
1461
01:40:56,418 --> 01:40:57,717
if I was still breathing.
1462
01:40:57,719 --> 01:41:00,520
( woman on TVspeaking French )
1463
01:41:08,429 --> 01:41:09,662
Hi.
1464
01:41:11,732 --> 01:41:15,168
Well, I'll be damned.
1465
01:41:15,170 --> 01:41:18,704
Jesus.
1466
01:41:18,706 --> 01:41:20,506
So you didn't kill yourself?
1467
01:41:20,508 --> 01:41:23,609
What for?I was dead already.
1468
01:41:23,611 --> 01:41:25,778
Well, you're looking great
anyway.
1469
01:41:25,780 --> 01:41:27,814
I'm feeling great.
Here.
1470
01:41:27,816 --> 01:41:30,216
I brought you these.
1471
01:41:30,218 --> 01:41:31,751
Thanks.
1472
01:41:34,288 --> 01:41:36,556
You may as well sit down
while you're here.
1473
01:41:39,626 --> 01:41:42,728
Where you been
all this time?
1474
01:41:42,730 --> 01:41:45,531
You bought the tickets.
You should know.
1475
01:41:45,533 --> 01:41:50,269
Martinique?
You stayed on?
1476
01:41:50,271 --> 01:41:52,371
What have you been doing
with yourself?
1477
01:41:52,373 --> 01:41:53,873
Working at a hotel.
1478
01:41:53,875 --> 01:41:55,108
Waiting tables?
1479
01:41:55,110 --> 01:41:56,776
Yes.
1480
01:41:56,778 --> 01:41:59,145
Till the manager
found out I could dance,
1481
01:41:59,147 --> 01:42:00,780
and then he put me
in a floor show.
1482
01:42:00,782 --> 01:42:02,248
Kind of him.
1483
01:42:02,250 --> 01:42:04,283
Oh, yes,
he was very kind.
1484
01:42:04,285 --> 01:42:07,753
He almost restored
my faith in human nature.
1485
01:42:07,755 --> 01:42:09,489
Only almost?
1486
01:42:09,491 --> 01:42:12,658
He did
until I remembered you.
1487
01:42:12,660 --> 01:42:14,827
( laughs )
1488
01:42:14,829 --> 01:42:16,729
Touché.
1489
01:42:16,731 --> 01:42:18,831
What are you doing
back here?
1490
01:42:18,833 --> 01:42:22,401
Just visiting.
I heard about your misfortune,
1491
01:42:22,403 --> 01:42:24,804
thought I'd see
if you needed anything.
1492
01:42:24,806 --> 01:42:27,340
You know what I really need,
baby?
1493
01:42:27,342 --> 01:42:30,276
I need you
to stay out of my life.
1494
01:42:30,278 --> 01:42:32,411
You haven't lost
your charm, Oscar.
1495
01:42:32,413 --> 01:42:33,779
I should have known.
1496
01:42:33,781 --> 01:42:37,517
Well, goodbye.
1497
01:42:50,464 --> 01:42:52,865
Remember the carousel?
1498
01:42:52,867 --> 01:42:55,601
Sure, I remember the carousel.
1499
01:42:55,603 --> 01:42:57,703
I remember it
like a trip to the dentist.
1500
01:42:57,705 --> 01:43:00,273
Easy, easy!
1501
01:43:00,275 --> 01:43:02,241
Ah!
1502
01:43:02,243 --> 01:43:06,746
Ah, ah, ah!
1503
01:43:06,748 --> 01:43:10,183
Asshole.
Did you think I'd forgotten?
1504
01:43:24,364 --> 01:43:28,401
She came to see me
when I got out of
intensive care.
1505
01:43:28,403 --> 01:43:30,736
She said, "There's bad news
and there's good news.
1506
01:43:30,738 --> 01:43:34,607
You're paralyzedfrom the waist down,permanently."
1507
01:43:34,609 --> 01:43:37,910
"Okay," I said,
"let's have the good news."
1508
01:43:37,912 --> 01:43:40,880
"That was the good news,"
she said.
1509
01:43:40,882 --> 01:43:43,616
"The bad news
is that from now on,
1510
01:43:43,618 --> 01:43:45,685
I'm taking care of you."
1511
01:43:50,857 --> 01:43:53,960
Oscar:
We were a coupleonce more.
1512
01:43:53,962 --> 01:43:56,796
She moved backinto my place
1513
01:43:56,798 --> 01:44:00,299
and looked after mewith a strange kind ofdevotion to duty.
1514
01:44:00,301 --> 01:44:04,370
She was my cook,my housekeeper, my jailer,
1515
01:44:04,372 --> 01:44:06,706
and my nurse.
1516
01:44:14,448 --> 01:44:16,482
Oh, couldn't you--
1517
01:44:16,484 --> 01:44:18,818
I mean,
it makes my leg shake
1518
01:44:18,820 --> 01:44:21,587
if you always shoot me
in the same spot.
1519
01:44:21,589 --> 01:44:23,556
You see?
1520
01:44:23,558 --> 01:44:25,725
It makes the leg shake.
1521
01:44:25,727 --> 01:44:27,727
Couldn't you find
some other place?
1522
01:44:27,729 --> 01:44:29,595
Oh, you want me
to have another go?
1523
01:44:29,597 --> 01:44:31,330
- No, not now, the next time--
- No, I can try it--
1524
01:44:31,332 --> 01:44:33,399
Now look
what you made me do, silly.
1525
01:44:42,342 --> 01:44:43,809
My God, you're not going
to use it again?
1526
01:44:43,811 --> 01:44:45,745
None left.
1527
01:44:45,747 --> 01:44:47,346
I'll get some more tomorrow.
1528
01:44:51,852 --> 01:44:53,986
Oscar:
It crossed my mind
1529
01:44:53,988 --> 01:44:56,489
that she mightstill love me
1530
01:44:56,491 --> 01:44:58,758
in spite of everything.
1531
01:44:58,760 --> 01:45:01,360
After all, it's no funhurting someone
1532
01:45:01,362 --> 01:45:03,796
who means nothingto you.
1533
01:45:03,798 --> 01:45:05,431
Hey, tiger.
1534
01:45:05,433 --> 01:45:07,433
Come and get it.
1535
01:45:09,636 --> 01:45:12,305
( water running )
1536
01:45:15,442 --> 01:45:17,009
Aren't you having any?
1537
01:45:17,011 --> 01:45:18,711
I'm going out.
1538
01:45:21,481 --> 01:45:22,815
Nothing in it?
1539
01:45:22,817 --> 01:45:24,016
Like what?
1540
01:45:24,018 --> 01:45:27,920
I don't know,
maybe tomatoes, mushrooms?
1541
01:45:27,922 --> 01:45:30,623
Oh, would you like
some mushrooms?
1542
01:45:30,625 --> 01:45:33,025
- Well, yeah,
that would be nice.
- ( phone ringing )
1543
01:45:33,027 --> 01:45:36,062
You want some,
go pick some.
1544
01:45:36,064 --> 01:45:38,564
Allô?
1545
01:45:38,566 --> 01:45:40,866
( woman talking )
1546
01:45:40,868 --> 01:45:43,402
Yes, I do.
1547
01:45:43,404 --> 01:45:46,539
Oh, no,
he's not available.
1548
01:45:46,541 --> 01:45:48,441
Who's calling, please?
1549
01:45:48,443 --> 01:45:52,645
( woman talking )
1550
01:45:52,647 --> 01:45:55,748
No, this is his nurse
speaking.
1551
01:45:55,750 --> 01:45:58,084
What the--
hey, who says I'm not available?
1552
01:45:58,086 --> 01:46:00,453
( woman speaking )
1553
01:46:00,455 --> 01:46:01,787
Ah, you heard.
1554
01:46:01,789 --> 01:46:04,790
Yeah, very sad.
1555
01:46:04,792 --> 01:46:07,760
- ( woman speaking )- Who is it?
1556
01:46:09,896 --> 01:46:12,064
No, quite impossible,
I'm afraid.
1557
01:46:12,066 --> 01:46:14,600
He's completely
incapacitated.
1558
01:46:14,602 --> 01:46:17,069
( woman speaking )
1559
01:46:17,071 --> 01:46:20,072
I will.
You're welcome.
1560
01:46:20,074 --> 01:46:23,442
- Goodbye.
- Who was it?
1561
01:46:23,444 --> 01:46:25,978
"Paris is out.
Vieux jeu."
1562
01:46:25,980 --> 01:46:29,115
Beverly, you mean?
What did she want?
1563
01:46:31,685 --> 01:46:33,753
What did she want,
for God's sake?
1564
01:46:33,755 --> 01:46:35,888
How would I know?
1565
01:46:35,890 --> 01:46:37,923
Well, you might
have let me speak to her.
1566
01:46:40,894 --> 01:46:43,429
I said, you might
have let me speak to her.
1567
01:46:43,431 --> 01:46:45,731
I heard you.
1568
01:46:45,733 --> 01:46:50,536
Jesus, Mimi,
I never get to see
or speak to a soul these days.
1569
01:46:50,538 --> 01:46:52,438
It's like I'm in solitary.
1570
01:46:52,440 --> 01:46:53,839
Is it?
1571
01:46:56,042 --> 01:46:59,578
Look,
1572
01:46:59,580 --> 01:47:01,881
I know I deserve
all I get.
1573
01:47:01,883 --> 01:47:05,184
I treated you
like a monster.
1574
01:47:05,186 --> 01:47:07,620
- I am a monster.
- Tiger!
1575
01:47:07,622 --> 01:47:10,589
You don't have the right
to criticize yourself.
1576
01:47:10,591 --> 01:47:12,725
That's my privilege.
1577
01:47:12,727 --> 01:47:14,927
- I know.
- I earned it.
1578
01:47:14,929 --> 01:47:17,997
But I promise,
I will never hurt you again.
1579
01:47:22,002 --> 01:47:25,171
You hurt me?
1580
01:47:25,173 --> 01:47:26,639
Very funny.
1581
01:47:31,211 --> 01:47:34,046
And don't play
with your zizi while I'm gone.
1582
01:47:34,048 --> 01:47:36,482
There is no point.
1583
01:47:38,752 --> 01:47:41,053
( distant siren wailing )
1584
01:48:32,672 --> 01:48:34,974
( door opening )
1585
01:48:38,645 --> 01:48:41,113
Oh, thank God you're home.
1586
01:48:41,115 --> 01:48:43,182
- You missed me?
- What do you think?
1587
01:48:43,184 --> 01:48:45,818
As much as you missed me
after you dumped me?
1588
01:48:45,820 --> 01:48:47,820
Oh, no,not that again.
1589
01:48:47,822 --> 01:48:49,855
Please, let's nothave a scene.
1590
01:48:49,857 --> 01:48:52,291
Why not?
I love scenes.
1591
01:48:52,293 --> 01:48:54,660
I've developed
a taste for them.
1592
01:48:54,662 --> 01:48:56,829
In fact,
I can't do without them.
1593
01:48:56,831 --> 01:48:59,098
What is that?
1594
01:48:59,100 --> 01:49:01,567
What do you think it is?
1595
01:49:01,569 --> 01:49:06,071
What do you expect
if you go out and leave me
alone all night?
1596
01:49:06,073 --> 01:49:09,174
I wet myself, of course.
1597
01:49:09,176 --> 01:49:10,910
Oh, poor tiger.
1598
01:49:10,912 --> 01:49:13,212
I'd better change
your diapers.
1599
01:49:13,214 --> 01:49:15,147
God, you stink.
1600
01:49:15,149 --> 01:49:17,883
Why don't you
just finish me off?
1601
01:49:17,885 --> 01:49:22,588
Why don't you O.D. me
or push me down the stairs
or something?
1602
01:49:23,723 --> 01:49:25,858
Oh, I almost forgot.
1603
01:49:30,297 --> 01:49:32,264
It's your birthday,
isn't it?
1604
01:49:35,201 --> 01:49:36,869
Is it?
1605
01:49:36,871 --> 01:49:38,871
I didn't remember.
1606
01:50:17,377 --> 01:50:21,180
♪ Happy birthday to you,
happy birthday to you ♪
1607
01:50:21,182 --> 01:50:24,149
♪ Happy birthday to you, Oscar,
happy birthday to you. ♪
1608
01:50:30,357 --> 01:50:33,225
( doves cooing )
1609
01:50:44,738 --> 01:50:47,806
Oscar:
Although she kept mestarved of human contact,
1610
01:50:47,808 --> 01:50:50,175
she enjoyed taking me out
1611
01:50:50,177 --> 01:50:52,311
because she knewhow much it hurt
1612
01:50:52,313 --> 01:50:55,047
to be remindedof the simple little pleasures
1613
01:50:55,049 --> 01:50:57,116
that were denied meforevermore.
1614
01:50:57,118 --> 01:50:58,984
( laughs )
1615
01:50:58,986 --> 01:51:02,287
Woman:
Antoine!( speaking French )
1616
01:51:07,027 --> 01:51:09,128
Funny, you might
have been good with kids.
1617
01:51:09,130 --> 01:51:11,330
Who knows?
1618
01:51:11,332 --> 01:51:13,866
You never will,
that's for sure.
1619
01:51:15,902 --> 01:51:18,937
It wasn't that I just
didn't want that child we made.
1620
01:51:18,939 --> 01:51:21,340
I-- I didn't think
I was worthy of it.
1621
01:51:21,342 --> 01:51:23,876
You could still have some.
1622
01:51:23,878 --> 01:51:27,446
Not sure of that.
I'm a safe fuck these days.
1623
01:51:27,448 --> 01:51:30,983
What do you mean?
1624
01:51:30,985 --> 01:51:34,019
That abortion
you so kindly paid for.
1625
01:51:34,021 --> 01:51:36,689
It left me
with an infection.
1626
01:51:36,691 --> 01:51:38,957
I was quite ill
in Martinique.
1627
01:51:38,959 --> 01:51:41,326
Almost died,
as a matter of fact.
1628
01:51:41,328 --> 01:51:43,796
You never told me.
1629
01:51:43,798 --> 01:51:46,131
Well, I'm telling you now.
1630
01:51:46,133 --> 01:51:48,834
Ah, Christ,
what a shit I was.
1631
01:51:48,836 --> 01:51:52,171
I despise myself.
I hate myself.
1632
01:51:52,173 --> 01:51:54,873
I hate myself worse
than you could ever hate me.
1633
01:51:54,875 --> 01:51:57,042
Don't kid yourself, Oscar.
1634
01:51:57,044 --> 01:51:59,344
No one could hate you
more than I do.
1635
01:52:04,484 --> 01:52:06,452
Why do you stay with me?
1636
01:52:06,454 --> 01:52:08,954
You really don't know?
1637
01:52:08,956 --> 01:52:11,156
Because you're precious
to me.
1638
01:52:11,158 --> 01:52:14,093
More precious
than ever before.
1639
01:52:14,095 --> 01:52:15,761
Here.
1640
01:52:15,763 --> 01:52:17,963
Oscar:
So there it was.
1641
01:52:17,965 --> 01:52:20,399
We needed each other,she and I.
1642
01:52:20,401 --> 01:52:22,768
( water gurgling )
1643
01:52:22,770 --> 01:52:26,772
It's getting awfully cold.
1644
01:52:26,774 --> 01:52:30,209
Mimi, the water
is getting cold.
1645
01:52:30,211 --> 01:52:32,044
Ah, merde.
1646
01:52:32,046 --> 01:52:34,079
It's run out again.
1647
01:52:34,081 --> 01:52:37,382
- I must speak
to the concierge about it.
- ( phone ringing )
1648
01:52:37,384 --> 01:52:39,918
Don't go away.
1649
01:52:42,922 --> 01:52:46,492
Allô? Oui.Oui, et toi?
1650
01:52:46,494 --> 01:52:48,861
( laughing )
1651
01:52:48,863 --> 01:52:51,864
( Mimi speaking French )
1652
01:52:59,973 --> 01:53:02,274
( speaking French )
1653
01:53:03,877 --> 01:53:06,411
Oscar:
Mimi?
1654
01:53:06,413 --> 01:53:08,914
( laughs, speaks French )
1655
01:53:08,916 --> 01:53:11,049
Mimi?
1656
01:53:11,051 --> 01:53:13,485
( laughing )
1657
01:53:18,057 --> 01:53:20,526
( speaking French )
1658
01:53:48,254 --> 01:53:50,589
Mm-hmm.
1659
01:53:55,995 --> 01:53:57,996
Man:
Hey, that was great.Thank you.
1660
01:53:57,998 --> 01:54:00,032
You didn't know
I could cook, did you?
1661
01:54:00,034 --> 01:54:01,934
Thought I could
only shake a leg, huh?
1662
01:54:01,936 --> 01:54:03,368
You shake a leg
real good.
1663
01:54:03,370 --> 01:54:05,037
- Better than I cook?
- Sure.
1664
01:54:05,039 --> 01:54:07,472
Well, I mean, um-- no.
Well, like you--
1665
01:54:07,474 --> 01:54:10,375
you cook real good,but you could danceeven better.
1666
01:54:10,377 --> 01:54:12,211
You justdon't work at it.
1667
01:54:12,213 --> 01:54:14,279
What's the point?
I could never dance
as good as you.
1668
01:54:14,281 --> 01:54:16,348
- Sure, you could.- Oh, come on now.
1669
01:54:16,350 --> 01:54:20,085
You're special.
Isn't he special, tiger?
1670
01:54:20,087 --> 01:54:22,454
Absolutely.
1671
01:54:22,456 --> 01:54:25,023
You see?
He loves to watch you dance.
1672
01:54:25,025 --> 01:54:27,626
He thinks you're gorgeous.
Right, tiger?
1673
01:54:27,628 --> 01:54:29,461
Right.
1674
01:54:29,463 --> 01:54:31,864
How about that?
Look at that.
1675
01:54:31,866 --> 01:54:34,933
Get a load of that.
Come on.
1676
01:54:34,935 --> 01:54:36,535
Hey, Mims,
you're crazy.
1677
01:54:36,537 --> 01:54:39,137
Come on.
1678
01:54:39,139 --> 01:54:41,340
Isn't that something?
1679
01:54:41,342 --> 01:54:44,509
And he's not gay either.That's very rare.
1680
01:54:44,511 --> 01:54:47,246
Show him your extension.
1681
01:54:47,248 --> 01:54:48,480
Come on!
1682
01:54:53,953 --> 01:54:55,954
How about that, tiger?
1683
01:54:55,956 --> 01:54:58,257
You should try it sometime.
1684
01:54:58,259 --> 01:55:01,927
Come on, Basil,dance a little for Oscar.
1685
01:55:01,929 --> 01:55:03,595
I don't know.I ate too much.
1686
01:55:03,597 --> 01:55:05,197
No, come on.
1687
01:55:05,199 --> 01:55:09,534
The poor baby gets so little fun
out of life these days.
1688
01:55:09,536 --> 01:55:11,904
No entertainment at all!
1689
01:55:11,906 --> 01:55:14,206
- ( laughs )
- ( slow music playing )
1690
01:55:14,208 --> 01:55:15,641
Well?
1691
01:55:25,585 --> 01:55:27,486
Come on, don't stop!
1692
01:55:40,199 --> 01:55:41,667
Dance! Dance!
1693
01:57:00,613 --> 01:57:03,281
( Mimi moaning )
1694
01:57:10,556 --> 01:57:14,059
( moaning )
1695
01:57:23,536 --> 01:57:26,371
( both grunting )
1696
01:57:32,712 --> 01:57:36,381
Oscar:
I'd grown accustomed to beingonly half a man.
1697
01:57:36,383 --> 01:57:39,317
But that night,
1698
01:57:39,319 --> 01:57:42,454
I really hit rock bottom.
1699
01:57:42,456 --> 01:57:45,590
It was a kindof catharsis, I guess.
1700
01:57:45,592 --> 01:57:48,693
We both knewwe'd never rediscover
1701
01:57:48,695 --> 01:57:51,563
the same extremesof passion and cruelty
1702
01:57:51,565 --> 01:57:53,331
with another living soul.
1703
01:57:53,333 --> 01:57:55,367
Man:
Monsieur Oscar Benton...
1704
01:57:55,369 --> 01:57:57,536
( speaking French )
1705
01:57:57,538 --> 01:57:59,171
MademoiselleMicheline Bouvier?
1706
01:57:59,173 --> 01:58:00,739
Oui.
1707
01:58:00,741 --> 01:58:02,407
MademoiselleMicheline Bouvier...
1708
01:58:02,409 --> 01:58:03,742
( speaking French )
1709
01:58:03,744 --> 01:58:05,243
Monsieur Oscar Benton?
1710
01:58:05,245 --> 01:58:06,344
Oui.
1711
01:58:06,346 --> 01:58:09,414
( speaking French )
1712
01:58:09,416 --> 01:58:13,285
Oscar:
We were like the survivorsof a catastrophe
1713
01:58:13,287 --> 01:58:17,155
so terribleit formed a bond between us
1714
01:58:17,157 --> 01:58:19,691
shared by no one elsein the world.
1715
01:58:39,812 --> 01:58:43,381
So the relationship
had come full circle.
1716
01:58:43,383 --> 01:58:46,151
We'd reached a plateau.
1717
01:58:46,153 --> 01:58:48,687
The dust has settled
since then,
1718
01:58:48,689 --> 01:58:51,423
but I live
in constant dread.
1719
01:58:51,425 --> 01:58:54,226
I'm forever afraid of losing
what's left of her heart
1720
01:58:54,228 --> 01:58:55,827
to some lucky bastard.
1721
01:58:59,499 --> 01:59:02,134
It feels strange
to be confessing this
1722
01:59:02,136 --> 01:59:04,402
to someone who's hoping
he'll be the one.
1723
01:59:04,404 --> 01:59:06,271
Now don't deny it.
1724
01:59:06,273 --> 01:59:08,740
There's only room in this cabin
for one hypocrite.
1725
01:59:11,444 --> 01:59:15,514
Well, if you're not
going to stay and have
another drink with me,
1726
01:59:15,516 --> 01:59:17,315
you might as well go.
1727
01:59:17,317 --> 01:59:19,151
There's no more to tell.
1728
01:59:32,431 --> 01:59:34,799
I think I understand you
better now.
1729
01:59:34,801 --> 01:59:36,868
And her?
1730
01:59:39,438 --> 01:59:41,640
Yeah, and her.
1731
01:59:51,250 --> 01:59:52,551
Shit.
1732
02:00:00,459 --> 02:00:02,394
Look... ( laughs )
1733
02:00:02,396 --> 02:00:04,930
Let's be adult about this,
shall we?
1734
02:00:06,966 --> 02:00:09,868
Yeah, adult-- that's the word.
1735
02:00:09,870 --> 02:00:11,770
"Anything I can do,
you can do better."
1736
02:00:11,772 --> 02:00:13,238
Feel free.
1737
02:00:13,240 --> 02:00:16,675
I won't object
if you have a little fling
1738
02:00:16,677 --> 02:00:18,610
with that Italian,
for example.
1739
02:00:22,515 --> 02:00:24,849
Uh, Fiona?
1740
02:00:51,510 --> 02:00:54,713
( music playing )
1741
02:00:54,715 --> 02:00:57,449
♪ And start headingfor the door ♪
1742
02:00:57,451 --> 02:01:00,785
♪ There's a verystrange vibration ♪
1743
02:01:00,787 --> 02:01:04,322
♪ Piercing meright to the core ♪
1744
02:01:04,324 --> 02:01:07,492
♪ It says,"Turn around, you fool ♪
1745
02:01:07,494 --> 02:01:11,796
♪ You know you love himmore and more" ♪
1746
02:01:11,798 --> 02:01:15,367
♪ Tell me why
1747
02:01:15,369 --> 02:01:17,836
♪ Is it so?
1748
02:01:17,838 --> 02:01:20,839
♪ Don't wanna let you go
1749
02:01:20,841 --> 02:01:24,042
♪ Hey,I never can say goodbye, boy ♪
1750
02:01:24,044 --> 02:01:28,046
♪ Ooh, no, no
1751
02:01:28,048 --> 02:01:30,548
♪ I never can say goodbye
1752
02:01:30,550 --> 02:01:34,352
♪ No, no, no, no, no, no,no, no, no, tell it, tell it ♪
1753
02:01:34,354 --> 02:01:38,590
♪ Hey,I never can say goodbye, boy ♪
1754
02:01:38,592 --> 02:01:42,527
♪ Oooh, baby
1755
02:01:42,529 --> 02:01:44,796
♪ I never can say goodbye
1756
02:01:44,798 --> 02:01:48,800
♪ No, no, no, no, no, no,no, no, no, tell it, tell it ♪
1757
02:01:48,802 --> 02:01:53,471
♪ I never can say goodbye
1758
02:01:53,473 --> 02:01:56,608
♪ No, no
1759
02:01:56,610 --> 02:01:59,778
♪ I never can say goodbye
1760
02:01:59,780 --> 02:02:02,447
♪ Never can say goodbye
1761
02:02:02,449 --> 02:02:05,984
♪ I keep thinkingthat our problems ♪
1762
02:02:05,986 --> 02:02:10,055
♪ Soon are all gonnawork out... ♪
1763
02:02:10,057 --> 02:02:13,458
- Taking the plunge at last?
- Yep.
1764
02:02:13,460 --> 02:02:16,594
♪ There's that anguish,there's that doubt ♪
1765
02:02:16,596 --> 02:02:19,964
♪ It's that sameold dizzy hang-up ♪
1766
02:02:19,966 --> 02:02:23,735
♪ I can't get bywithout you ♪
1767
02:02:23,737 --> 02:02:26,838
♪ Tell me why
1768
02:02:26,840 --> 02:02:29,874
♪ Is it so?
1769
02:02:29,876 --> 02:02:33,111
♪ I don't wannalet you go ♪
1770
02:02:33,113 --> 02:02:36,448
♪ No, I never cansay goodbye, boy ♪
1771
02:02:36,450 --> 02:02:40,051
♪ Ooh, no, no
1772
02:02:40,053 --> 02:02:42,721
♪ I never can say goodbye
1773
02:02:42,723 --> 02:02:46,024
♪ No, no, no, no, no, no,no, no, no, tell it, tell it ♪
1774
02:02:46,026 --> 02:02:50,829
♪ Hey,I never can say goodbye, boy ♪
1775
02:02:50,831 --> 02:02:52,731
♪ Oooh, baby...
1776
02:02:52,733 --> 02:02:54,766
I think I--
I think I need a drink.
1777
02:02:54,768 --> 02:02:56,801
♪ I never can say goodbye...
1778
02:02:56,803 --> 02:02:58,770
I said I think
I need a drink.
1779
02:02:58,772 --> 02:03:00,372
Can I get you one?
1780
02:03:03,609 --> 02:03:06,378
♪ Never can say goodbye...
1781
02:03:07,813 --> 02:03:10,582
Can I have a whiskey, please?
No ice.
1782
02:03:10,584 --> 02:03:14,052
Hey!
That was some stunt!
1783
02:03:14,054 --> 02:03:17,922
Pretty good
for a guy with two left feet.
1784
02:03:17,924 --> 02:03:19,958
Well, I don't pretend
to be a dancer.
1785
02:03:19,960 --> 02:03:21,626
Just kidding, Nigel.
1786
02:03:21,628 --> 02:03:23,528
I'm not so hot myself.
1787
02:03:23,530 --> 02:03:25,997
♪ My cherie amour...
1788
02:03:25,999 --> 02:03:28,933
Will you look
at that Latin loverboy go?
1789
02:03:32,772 --> 02:03:34,639
♪ My cherie amour...
1790
02:03:34,641 --> 02:03:36,908
Watch out,he'll snap her up.
1791
02:03:44,049 --> 02:03:46,551
Almost time.
1792
02:03:46,553 --> 02:03:48,987
Where is that English rose
of yours?
1793
02:03:48,989 --> 02:03:50,722
She'll miss all the fun
if she doesn't hurry up.
1794
02:03:50,724 --> 02:03:52,757
Fiona? She's really
not much of a sailor.
1795
02:03:52,759 --> 02:03:54,526
She's flat out
on her bunk.
1796
02:03:54,528 --> 02:03:56,428
Now that is a disappointment.
1797
02:03:56,430 --> 02:03:59,030
Yeah, yeah.Dosed herself on Dramamine.
1798
02:03:59,032 --> 02:04:00,999
Pity.
1799
02:04:01,001 --> 02:04:04,102
Mimi and I were hoping
to crack a bottle of champagne
with you later on.
1800
02:04:04,104 --> 02:04:06,471
The two of you.
1801
02:04:06,473 --> 02:04:08,706
A little farewell get-together
with our special friends.
1802
02:04:08,708 --> 02:04:10,975
Right, folks,
this is it.
1803
02:04:10,977 --> 02:04:13,545
If you've got something
you want to do this year,
you'd better hurry up.
1804
02:04:13,547 --> 02:04:16,047
We've got only
about 10 seconds left.
1805
02:04:16,049 --> 02:04:19,217
- Nine...
- All: Eight,
1806
02:04:19,219 --> 02:04:21,486
seven, six,
1807
02:04:21,488 --> 02:04:24,923
five, four, three,
1808
02:04:24,925 --> 02:04:27,225
two, one!
1809
02:04:27,227 --> 02:04:29,894
( all cheering )
1810
02:04:36,135 --> 02:04:38,570
All:
♪ Should auld acquaintance
1811
02:04:38,572 --> 02:04:40,572
♪ Be forgot
1812
02:04:40,574 --> 02:04:43,475
♪ And neverbrought to mind? ♪
1813
02:04:43,477 --> 02:04:45,977
Well, baby?
1814
02:04:45,979 --> 02:04:47,779
♪ Should auld acquaintance
1815
02:04:47,781 --> 02:04:49,047
♪ Be forgot...
1816
02:04:50,549 --> 02:04:52,784
Happy days, Oscar.
1817
02:04:52,786 --> 02:04:56,621
Sure. Happy days.
1818
02:05:06,065 --> 02:05:09,801
Your good health.
1819
02:05:09,803 --> 02:05:12,804
You notice that I do not say"happy New Year."
1820
02:05:12,806 --> 02:05:14,739
To those whose gazeis focused on eternity,
1821
02:05:14,741 --> 02:05:17,942
one year
is the same as the next.
1822
02:05:17,944 --> 02:05:19,244
You don't say?
1823
02:05:19,246 --> 02:05:21,513
In that case, cheers.
1824
02:05:21,515 --> 02:05:23,648
Oscar:
I would like to senda bottle of champagne
1825
02:05:23,650 --> 02:05:25,617
over to room A29,
1826
02:05:25,619 --> 02:05:28,052
on my tab,
Oscar Benton. Eh?
1827
02:05:34,560 --> 02:05:36,828
( all chattering )
1828
02:05:39,031 --> 02:05:43,701
( all shouting )
1829
02:05:43,703 --> 02:05:46,037
All right, boys and girls,
that'll do.
1830
02:05:46,039 --> 02:05:47,705
- Come on, stop that.
- ( glass breaks )
1831
02:05:47,707 --> 02:05:50,108
Is this any wayto start a new year?
1832
02:05:50,110 --> 02:05:52,076
Please, let's havesome peace.
1833
02:05:52,078 --> 02:05:53,678
( grunts )
1834
02:05:53,680 --> 02:05:55,847
Shalom! Shalom!
1835
02:05:55,849 --> 02:05:57,682
( making gibberish sounds )
1836
02:05:57,684 --> 02:05:59,817
All right, all right,that'll do, boys and girls.
1837
02:06:18,837 --> 02:06:24,609
♪ I've been alone with youinside my mind ♪
1838
02:06:26,145 --> 02:06:28,212
♪ And in my dreams
1839
02:06:28,214 --> 02:06:31,015
♪ I've kissed your lips
1840
02:06:31,017 --> 02:06:33,685
♪ A thousand times
1841
02:06:33,687 --> 02:06:36,621
♪ I sometimes see you
1842
02:06:36,623 --> 02:06:39,924
♪ Pass outside my door
1843
02:06:41,293 --> 02:06:45,163
♪ Hello
1844
02:06:45,165 --> 02:06:48,900
♪ Is it meyou're looking for? ♪
1845
02:06:48,902 --> 02:06:51,970
♪ I can see it in your eyes
1846
02:06:51,972 --> 02:06:55,273
♪ I can see itin your smile... ♪
1847
02:06:55,275 --> 02:06:57,141
No.
1848
02:06:57,143 --> 02:07:00,878
Why?
1849
02:07:00,880 --> 02:07:03,247
- I thought--
- You thought what?
1850
02:07:03,249 --> 02:07:06,651
But you-- you said--
1851
02:07:06,653 --> 02:07:09,621
I mean, I know
how your story ends now.
1852
02:07:09,623 --> 02:07:13,057
No, you don't.
Not yet.
1853
02:07:13,059 --> 02:07:15,159
I think--
1854
02:07:16,895 --> 02:07:18,863
I think I've fallen
in love with you.
1855
02:07:18,865 --> 02:07:21,899
Come on,
I'm just a fantasy,
1856
02:07:21,901 --> 02:07:26,037
an amusement
on a boring voyage.
1857
02:07:26,039 --> 02:07:28,172
What? You mean
it's still just a game?
1858
02:07:28,174 --> 02:07:31,843
Did I ever say it wasn't?
1859
02:07:31,845 --> 02:07:34,045
But--
1860
02:07:34,047 --> 02:07:37,015
I'm truly and sincerely
in love with you.
1861
02:07:37,017 --> 02:07:39,350
That's why
you will never have me.
1862
02:07:44,123 --> 02:07:46,724
You're hurting terribly.
1863
02:07:46,726 --> 02:07:48,993
The way you're hurting
your wife?
1864
02:07:48,995 --> 02:07:51,796
She doesn't know about us.
She'll--
1865
02:07:51,798 --> 02:07:54,799
She's looking right at us.
1866
02:07:54,801 --> 02:07:58,002
♪ 'Cause I wonderwhere you are ♪
1867
02:07:58,004 --> 02:08:02,106
♪ And I wonderwhat you do... ♪
1868
02:08:02,108 --> 02:08:04,108
- ( laughs )
- Fiona: Having a good time?
1869
02:08:04,110 --> 02:08:06,077
Darling,
this is wonderful.
1870
02:08:06,079 --> 02:08:08,780
- Yes, isn't it?
- How are you feeling?
1871
02:08:08,782 --> 02:08:10,381
Good as new,
thanks to your ministrations.
1872
02:08:10,383 --> 02:08:12,283
There.
1873
02:08:12,285 --> 02:08:15,753
Now you can make
your New Year's resolutions.
1874
02:08:15,755 --> 02:08:18,389
Darling, do you think it's safe
to drink on an empty stomach?
1875
02:08:18,391 --> 02:08:21,092
Who wants to be safe?
1876
02:08:21,094 --> 02:08:22,727
No?
1877
02:08:22,729 --> 02:08:25,096
Living dangerous tonight.
1878
02:08:25,098 --> 02:08:27,865
That's the spirit, Fiona.
1879
02:08:27,867 --> 02:08:30,001
I knew that your presence
would add a little spice
1880
02:08:30,003 --> 02:08:32,370
to the night's proceedings.
1881
02:08:32,372 --> 02:08:34,439
That was a very kind thought
of yours.
1882
02:08:34,441 --> 02:08:37,842
I've never seen
my husband in action
with another woman before.
1883
02:08:37,844 --> 02:08:39,944
Oscar was sweet enoughto have me woken
1884
02:08:39,946 --> 02:08:41,412
with a bottle
of champagne.
1885
02:08:41,414 --> 02:08:43,114
You call that action?
1886
02:08:43,116 --> 02:08:46,017
I don't think
he was getting anywhere
with her.
1887
02:08:46,019 --> 02:08:48,820
♪ Tell herI'll be waiting... ♪
1888
02:08:48,822 --> 02:08:50,288
It's a shame.
1889
02:08:50,290 --> 02:08:54,492
( all cheering )
1890
02:08:54,494 --> 02:08:58,996
♪ And there's no escape
1891
02:08:58,998 --> 02:09:02,233
♪ To need a woman
1892
02:09:02,235 --> 02:09:05,770
♪ You've got to know
1893
02:09:05,772 --> 02:09:08,840
♪ How the strong get weak
1894
02:09:08,842 --> 02:09:10,408
♪ And the rich get poor
1895
02:09:10,410 --> 02:09:12,977
♪ Slave to love
1896
02:09:12,979 --> 02:09:14,946
♪ Oh
1897
02:09:16,915 --> 02:09:19,884
♪ Slave to love
1898
02:09:25,190 --> 02:09:28,493
♪ You're running with me
1899
02:09:28,495 --> 02:09:31,996
♪ Don't touch the ground
1900
02:09:31,998 --> 02:09:34,899
♪ We'rethe restless hearted ♪
1901
02:09:34,901 --> 02:09:37,201
♪ Not the chained and bound
1902
02:09:37,203 --> 02:09:41,339
♪ The sky is burning
1903
02:09:41,341 --> 02:09:44,442
♪ A sea of flame
1904
02:09:44,444 --> 02:09:47,445
♪ Though your worldis changing ♪
1905
02:09:47,447 --> 02:09:49,447
♪ I will be the same
1906
02:09:49,449 --> 02:09:52,116
♪ Slave to love
1907
02:09:52,118 --> 02:09:55,019
♪ Oh
1908
02:09:55,021 --> 02:09:57,388
♪ Slave to love
1909
02:10:01,393 --> 02:10:04,929
♪ Slave to love
1910
02:10:04,931 --> 02:10:07,064
♪ Na na na na
1911
02:10:07,066 --> 02:10:08,800
♪ Na na na na
1912
02:10:08,802 --> 02:10:10,568
♪ Slave to love
1913
02:10:10,570 --> 02:10:13,471
♪ And I can't escape
1914
02:10:13,473 --> 02:10:16,040
♪ I'm a slave to love...
1915
02:10:29,454 --> 02:10:32,190
Maybe I made a mistake
about you, Nigel.
1916
02:10:32,192 --> 02:10:35,226
Maybe your wife
would have been a better bet.
1917
02:10:35,228 --> 02:10:37,461
♪ Can you help me?
1918
02:10:42,868 --> 02:10:45,870
♪ The storm is breaking...
1919
02:10:47,139 --> 02:10:48,539
Come on, stop sulking, man.
1920
02:10:48,541 --> 02:10:51,209
You ought to be glad
they're getting it on so well.
1921
02:10:51,211 --> 02:10:53,411
Come on.
1922
02:10:53,413 --> 02:10:56,047
Put a funny hat on.
It'll make you feel better.
1923
02:10:56,049 --> 02:10:57,882
Throw some streamers at 'em.
Come on.
1924
02:11:02,254 --> 02:11:04,589
( all screaming )
1925
02:11:04,591 --> 02:11:06,390
Thattaboy!
1926
02:11:06,392 --> 02:11:08,626
It's the Titanic
all over again!
1927
02:11:08,628 --> 02:11:12,530
♪ Nearer my God to thee!
1928
02:11:12,532 --> 02:11:15,299
♪ Nearer to thee!
1929
02:11:19,638 --> 02:11:22,573
( music starts playing )
1930
02:11:44,296 --> 02:11:46,998
I know how you feel,
Nigel.
1931
02:11:47,000 --> 02:11:49,200
I've been a loser
all my life.
1932
02:11:49,202 --> 02:11:51,302
Join the club.
1933
02:11:51,304 --> 02:11:55,606
Don't touch me!
If you weren't a cripple,
I'd knock your fucking head off.
1934
02:11:55,608 --> 02:11:57,275
Go ahead if it'll help.
1935
02:11:57,277 --> 02:11:59,343
I deserve your hatred.
I'm abominable.
1936
02:11:59,345 --> 02:12:00,978
I'm pathetic.
1937
02:12:00,980 --> 02:12:03,347
♪ Tell herI'll be waiting ♪
1938
02:12:03,349 --> 02:12:06,484
♪ In the usual place...
1939
02:12:06,486 --> 02:12:08,452
No, not that way, Nigel!
1940
02:12:08,454 --> 02:12:11,923
Nigel, you'd better hurry!
There'll be nothing left
for you!
1941
02:12:16,261 --> 02:12:20,164
Fucking hell!
1942
02:12:20,166 --> 02:12:22,967
Ahhh!
1943
02:12:25,604 --> 02:12:28,172
( snoring )
1944
02:12:28,174 --> 02:12:31,976
( ship horn bellowing )
1945
02:12:57,369 --> 02:13:01,672
( horn playing )
1946
02:13:26,365 --> 02:13:29,033
Is she here?
1947
02:13:44,583 --> 02:13:47,451
Did you ever see
such an allegory
1948
02:13:47,453 --> 02:13:50,287
of grace
and beauty?
1949
02:13:50,289 --> 02:13:53,791
Two nymphs sleeping off
their amatory exertions.
1950
02:13:56,561 --> 02:13:58,529
You really missed something,
Nigel.
1951
02:13:58,531 --> 02:14:03,067
Fiona was a revelation.
1952
02:14:03,069 --> 02:14:04,668
All fire.
1953
02:14:07,205 --> 02:14:10,741
I doubt if you've ever
really made the most of her.
1954
02:14:15,113 --> 02:14:16,247
Oh!
1955
02:14:16,249 --> 02:14:18,449
Get your goddamn hands
off me.
1956
02:14:26,391 --> 02:14:28,192
You prick.
1957
02:14:32,297 --> 02:14:34,765
You don't deserve
to hear the rest of my story.
1958
02:14:34,767 --> 02:14:36,767
Ah, right.
1959
02:14:36,769 --> 02:14:39,303
You're okay, just--
1960
02:14:39,305 --> 02:14:41,405
just give me that thing,
all right?
1961
02:14:41,407 --> 02:14:43,474
Otherwise you're goingto hurt somebody.
1962
02:14:43,476 --> 02:14:44,809
Come on, man.Don't be a bloody fool.Give it to me.
1963
02:14:44,811 --> 02:14:47,111
Hurt somebody?
1964
02:14:47,113 --> 02:14:49,847
No.
1965
02:14:49,849 --> 02:14:51,515
Not anymore.
1966
02:14:53,418 --> 02:14:56,520
( firing )
1967
02:14:58,824 --> 02:15:01,659
We were just too greedy,
baby.
1968
02:15:03,628 --> 02:15:05,696
That was all.
1969
02:15:10,869 --> 02:15:15,206
( horn bellowing )
1970
02:15:36,294 --> 02:15:38,295
Amrita:
Hello.
1971
02:15:45,370 --> 02:15:46,837
Hello, sweetheart.
1972
02:15:46,839 --> 02:15:49,840
My father says to wish you
a happy New Year.
1973
02:16:01,453 --> 02:16:03,754
( sobbing )
144287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.