All language subtitles for ABCD (2013) 1CD Dvdrip DDR espanol by K

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,570 --> 00:01:44,470 Ha sido todo un baile, damas y caballeros. 2 00:01:44,540 --> 00:01:48,070 Tenemos dos actuaciones más para las finales de Danza Dil Se ... 3 00:01:48,310 --> 00:01:50,410 Pero antes de eso ... 4 00:01:50,480 --> 00:01:54,920 ¡Les ofreceremos a todos una brillante actuación! 5 00:01:56,250 --> 00:01:58,880 ¡Hola a todos! Soy vuestro anfitrión, Manish Paul. 6 00:01:58,960 --> 00:02:01,360 Y os doy una muy cálida bienvenida a todos. 7 00:02:02,490 --> 00:02:06,260 Esto no es un espectáculo cualquiera. 8 00:02:06,300 --> 00:02:12,330 ¡Este espectáculo decidirá a los mejores bailarines del país! 9 00:02:12,400 --> 00:02:19,540 Esta es la gran final de la esperada Danza Dil Se ... 10 00:02:20,580 --> 00:02:22,910 ¡Patrocinado por Spinz! 11 00:02:24,280 --> 00:02:27,270 Tras el descanso, veréis ... 12 00:02:27,320 --> 00:02:29,450 .. al equipo ganador del año pasado en el escenario. 13 00:02:29,520 --> 00:02:33,650 ¡Y creo que también son los favoritos de este año! 14 00:02:33,720 --> 00:02:35,990 Si ... se defienden los campeones. 15 00:02:36,060 --> 00:02:37,360 Un fuerte aplauso para ... 16 00:02:37,430 --> 00:02:40,330 ¡Jehangir Dance Company! 17 00:02:41,070 --> 00:02:44,030 ¡JDC! ¡JDC! 18 00:02:50,310 --> 00:02:52,070 ¡Felicidades Jehangir! 19 00:02:52,310 --> 00:02:54,300 ¡El público es tuyo! 20 00:02:54,350 --> 00:02:57,250 Y pronto el trofeo también será mío. 21 00:02:57,750 --> 00:02:59,980 ¿Por qué no vas y ... 22 00:03:00,250 --> 00:03:01,380 .. le das ánimos a tus bailarines? 23 00:03:01,490 --> 00:03:05,390 Prefiero quedarme aquí y aumentar la audiencia. 24 00:03:05,460 --> 00:03:06,620 Vishnu les dará apoyo. 25 00:03:06,690 --> 00:03:07,820 ¡Sí, es él! 26 00:03:07,890 --> 00:03:10,260 El coreógrafo del equipo ganador. 27 00:03:10,290 --> 00:03:11,490 Y yo voy a su encuentro. 28 00:03:13,260 --> 00:03:14,460 Bien, está de camino. 29 00:03:14,530 --> 00:03:15,520 ¡Vamos! 30 00:03:20,400 --> 00:03:21,340 ¿Nerviosos? 31 00:03:21,710 --> 00:03:22,600 ¡Yeah! 32 00:03:22,670 --> 00:03:23,400 Por supuesto. 33 00:03:23,470 --> 00:03:24,530 Es normal. 34 00:03:24,610 --> 00:03:25,300 Señor ... 35 00:03:25,410 --> 00:03:27,840 He visto ensayar al equipo de Lawrence. 36 00:03:27,910 --> 00:03:29,850 Son muy buenos. 37 00:03:29,910 --> 00:03:32,280 Rhea, céntrate en la actuación. 38 00:03:32,320 --> 00:03:32,910 ¡No te preocupes! 39 00:03:32,980 --> 00:03:34,350 Señor, estás en en un minuto. 40 00:03:34,420 --> 00:03:35,410 Wow ... un minuto. 41 00:03:35,490 --> 00:03:37,040 ¿Estáis listos? 42 00:03:37,290 --> 00:03:38,380 1 ... 2 ... 43 00:06:53,920 --> 00:06:55,280 Genial. 44 00:06:55,350 --> 00:06:57,250 ¡Qué espectáculo! 45 00:06:57,320 --> 00:06:59,480 Alucinante. 46 00:06:59,690 --> 00:07:03,820 Tras ver la actuación del equipo de Lawrence ... 47 00:07:03,890 --> 00:07:08,350 Los jueces lo tendrán difícil para decidirse. 48 00:07:15,770 --> 00:07:20,940 Y los ganadores de Danza Dil Se, patrocinado por Spinz, son... 49 00:07:24,750 --> 00:07:26,380 Los ganadores son ... 50 00:07:26,650 --> 00:07:27,740 ¿Lo adivinais? 51 00:07:28,490 --> 00:07:29,820 Vamos, ¿lo adivinais? 52 00:07:29,890 --> 00:07:31,680 ¡Lawrence! ¡Lawrence! 53 00:07:34,430 --> 00:07:37,490 Los ganadores son ... 54 00:07:37,560 --> 00:07:41,290 ¡Jehangir Dance Company! 55 00:07:46,770 --> 00:07:49,710 ¡JDC! ¡JDC! 56 00:08:07,760 --> 00:08:08,590 ¡Precioso! 57 00:08:08,990 --> 00:08:11,090 Gracias. 58 00:08:12,500 --> 00:08:13,690 Hola, señor. 59 00:08:13,760 --> 00:08:14,960 Bonito pintalabios. 60 00:08:17,230 --> 00:08:18,220 Vishnu ... 61 00:08:18,300 --> 00:08:19,360 ¡Lo hicimos! 62 00:08:20,500 --> 00:08:22,600 ¡Tenemos que hablar, Jehangir! 63 00:08:22,670 --> 00:08:23,870 ¡Lo siento! 64 00:08:23,940 --> 00:08:25,640 ¿Qué es lo que sientes? 65 00:08:25,710 --> 00:08:27,610 Ganamos. Lo demás no importa. 66 00:08:27,680 --> 00:08:29,740 ¡Sí importa, Jehangir! 67 00:08:29,810 --> 00:08:31,750 Ganamos pero no somos los mejores. 68 00:08:31,780 --> 00:08:34,910 El equipo de Lawrence fue mejor que nosotros. 69 00:08:34,990 --> 00:08:37,350 No creo que ganemos la próxima vez. 70 00:08:37,450 --> 00:08:38,480 Vishnu ... tu sabes que ... 71 00:08:38,560 --> 00:08:39,990 Tu eres ... 72 00:08:40,320 --> 00:08:41,990 ¡Muy inocente! 73 00:08:43,690 --> 00:08:44,960 ¿Crees que ... 74 00:08:45,460 --> 00:08:46,390 .. un concurso de baile ... 75 00:08:46,460 --> 00:08:48,690 .. se gana solo con una buena coreografía? 76 00:08:48,770 --> 00:08:52,530 ¿Quieres decir que hicimos trampa? 77 00:08:52,600 --> 00:08:56,330 Bueno, con ese baile ... 78 00:08:56,410 --> 00:08:58,600 .. no merecíamos ganar. 79 00:08:58,680 --> 00:09:01,870 Pero aquí no es el baile el único criterio. 80 00:09:01,950 --> 00:09:05,680 ¿No es el único criterio el baile en Danza Dil Se? 81 00:09:05,750 --> 00:09:07,650 ¡Es un espectáculo, Vishnu! 82 00:09:08,220 --> 00:09:11,250 El único criterio válido es que le guste a la audiencia ... 83 00:09:11,320 --> 00:09:12,520 Y a nosotros, el público nos ama. 84 00:09:12,560 --> 00:09:14,680 ¿Sabes por qué? Porque yo hago que ... 85 00:09:15,730 --> 00:09:17,280 ¡Nos adoren! 86 00:09:18,260 --> 00:09:20,750 Tú enseñas a 50 estudiantes en tus clases. 87 00:09:20,830 --> 00:09:24,730 Pero hay un mundo completamente diferente fuera de JDC ... 88 00:09:24,800 --> 00:09:27,500 .. y yo hago que mucha gente baile a mi propio ritmo. 89 00:09:27,840 --> 00:09:31,240 Yo sé, que quieres ganar. 90 00:09:32,740 --> 00:09:36,440 Y debes estar contento con tu trabajo, pero ... 91 00:09:37,550 --> 00:09:38,450 ¡Yo no! 92 00:09:38,520 --> 00:09:40,010 ¿Por qué no te tomas un descanso? 93 00:09:41,320 --> 00:09:42,010 ¿Qué? 94 00:09:42,250 --> 00:09:43,350 Tómate un descanso. 95 00:09:43,420 --> 00:09:47,550 Desde que empezamos con JDC has estado trabajando sin descanso. 96 00:09:47,630 --> 00:09:49,530 Creo que deberías descansar un poco. 97 00:09:49,590 --> 00:09:51,860 De hecho, yo te haré la vida más fácil. 98 00:09:52,600 --> 00:09:54,530 ¡Eso me gusta más! 99 00:09:55,000 --> 00:09:56,730 ¡Hemos ganado! 100 00:09:57,740 --> 00:09:58,760 ¡Está bien! 101 00:09:58,870 --> 00:10:02,460 ¡Pero esta fiesta no es por la victoria de esta noche! 102 00:10:02,540 --> 00:10:04,270 Eso ya es pasado. 103 00:10:05,280 --> 00:10:07,040 Esta fiesta es por nuestro futuro. 104 00:10:07,280 --> 00:10:08,940 La cuestión es ... 105 00:10:09,010 --> 00:10:12,380 ¿Queréis ver el futuro? 106 00:10:14,720 --> 00:10:16,310 Aquí está. 107 00:10:16,790 --> 00:10:20,050 Por favor, demos la bienvenida a un amigo muy querido ... 108 00:10:20,290 --> 00:10:22,850 .. que viene desde Nueva York ... 109 00:10:22,930 --> 00:10:24,760 ¡Chris Donovan! 110 00:10:34,370 --> 00:10:36,400 Es para mí un inmenso placer ... 111 00:10:36,840 --> 00:10:40,570 Y estoy totalmente orgulloso de anunciar que ... 112 00:10:40,640 --> 00:10:42,910 .. Chris va a ser ... 113 00:10:44,580 --> 00:10:46,310 .. el nuevo ... 114 00:10:46,350 --> 00:10:47,680 .. oficial ... 115 00:10:47,750 --> 00:10:50,310 .. coreógrafo de JDC. 116 00:10:51,860 --> 00:10:53,320 Bienvenido Chris. 117 00:11:01,470 --> 00:11:06,840 En lo que se refiere a las tareas administrativas y otras cosas ... 118 00:11:06,900 --> 00:11:10,670 Podéis confiar en vuestro querido señor Vishnu. 119 00:11:12,340 --> 00:11:15,010 Por favor, hazte cargo del departamento de contabilidad hoy ... 120 00:11:15,280 --> 00:11:18,010 Pronto tendrás un despacho nuevo. 121 00:11:18,750 --> 00:11:19,880 ¿De acuerdo? 122 00:11:20,280 --> 00:11:21,720 ¿Qué quieres decir? 123 00:11:21,750 --> 00:11:23,280 ¿Qué voy a hacer yo en un despacho? 124 00:11:23,320 --> 00:11:24,810 ¡Administración! 125 00:11:24,890 --> 00:11:27,410 ¡Te estoy haciendo gerente de administración! 126 00:11:27,490 --> 00:11:29,980 Yo sólo sé hacer una cosa. 127 00:11:30,060 --> 00:11:32,320 ¡Y es bailar! 128 00:11:33,500 --> 00:11:35,290 Ahora que Chris está aquí, los dos.. 129 00:11:35,330 --> 00:11:36,590 ¡No! 130 00:11:36,670 --> 00:11:38,030 Chris no trabaja con nadie. 131 00:11:38,300 --> 00:11:40,000 Esa es su condición. 132 00:11:41,340 --> 00:11:43,070 ¡Vishnu, entiendelo, por favor! 133 00:11:43,310 --> 00:11:44,430 ¿Qué? 134 00:11:44,980 --> 00:11:46,470 Hazle entender a él. 135 00:11:47,980 --> 00:11:50,000 Este es mi estudio. 136 00:11:51,720 --> 00:11:53,480 Vamos ... 137 00:11:53,550 --> 00:11:55,520 Hablaremos en mi despacho. 138 00:11:55,590 --> 00:11:57,780 ¿Por qué no aquí? 139 00:11:58,760 --> 00:12:00,380 Hablemos aquí. 140 00:12:04,290 --> 00:12:05,280 ¡Muy bien! 141 00:12:07,260 --> 00:12:11,390 Vishnu, tenemos que cambiar con los tiempos. 142 00:12:12,340 --> 00:12:14,700 Siento tener que decir ... 143 00:12:15,040 --> 00:12:17,010 ..tu estilo es, ya sabes ... antiguo. 144 00:12:17,470 --> 00:12:19,500 Es mi deber formar a mis alumnos ... 145 00:12:19,580 --> 00:12:21,640 .. con modernos estilos de baile internacional. 146 00:12:21,710 --> 00:12:23,270 Y eso es lo que estoy haciendo. 147 00:12:24,620 --> 00:12:28,280 ¡Ahora JDC necesita a Chris, no a tí! 148 00:12:28,320 --> 00:12:30,790 Así que ¿has tomado esta decisión tú solo? 149 00:12:33,590 --> 00:12:38,550 Esta escuela es tan tuya como mía. 150 00:12:42,630 --> 00:12:43,690 ¿Qué? 151 00:12:46,600 --> 00:12:47,930 ¿No sabes leer? 152 00:12:49,540 --> 00:12:50,840 ¿Qué pone ahí? 153 00:12:52,310 --> 00:12:53,540 Jehangir Dance Company. 154 00:12:53,610 --> 00:12:54,630 JDC. 155 00:12:54,710 --> 00:12:55,580 J de Jehangir. 156 00:12:55,650 --> 00:12:56,540 ¡Ese soy yo! 157 00:12:56,610 --> 00:12:57,740 Aquí en pie. 158 00:13:00,020 --> 00:13:03,350 ¡Tú estás aquí por mí, Vishnu! 159 00:13:03,420 --> 00:13:05,820 Yo he hecho que estemos donde estamos. 160 00:13:05,890 --> 00:13:08,690 Mi nombre está en cada ladrillo de esta escuela. 161 00:13:09,530 --> 00:13:12,930 Incluso tu chaqueta dice JDC. 162 00:13:13,900 --> 00:13:15,660 Es hora de que entiendas ... 163 00:13:15,730 --> 00:13:17,930 .. que tú no trabajas conmigo. 164 00:13:18,000 --> 00:13:20,270 ¡Tú trabajas para mí! 165 00:13:21,410 --> 00:13:22,300 ¡Trabajar! 166 00:13:25,980 --> 00:13:28,500 Yo trabajaba aquí, ahora ya no. 167 00:13:29,910 --> 00:13:31,440 ¿En serio? 168 00:13:31,520 --> 00:13:34,380 ¿Te crees tan bueno? 169 00:13:37,290 --> 00:13:42,730 Todo lo que tienes me pertenece ... tu casa, tu coche, todo. 170 00:13:44,760 --> 00:13:47,530 ¡No puedes estar en las calles de Mumbai! 171 00:13:50,770 --> 00:13:52,830 ¿Qué vas a hacer? 172 00:13:54,810 --> 00:13:56,710 Tú lo has dicho ... 173 00:13:56,810 --> 00:14:00,470 Hay un mundo completamente diferente fuera de JDC. 174 00:14:27,040 --> 00:14:29,030 ¿Sabeis cómo se extrae el jugo de la caña de azúcar? 175 00:14:29,270 --> 00:14:30,370 Jehangir hace igual ... 176 00:14:30,440 --> 00:14:32,910 .. que la máquina que extrae el jugo de la caña de azúcar. 177 00:14:32,980 --> 00:14:35,740 Él exprime la vida de la gente. 178 00:14:35,810 --> 00:14:37,970 Antes de darte cuenta ... 179 00:14:38,050 --> 00:14:39,910 .. te deja seco y se deshace de ti. 180 00:14:39,980 --> 00:14:41,970 Eso es lo que te ha hecho a tí. 181 00:14:42,550 --> 00:14:45,320 ¡Escucha, Vishnu! 182 00:14:46,290 --> 00:14:48,280 Todavía recuerdo los viejos tiempos. 183 00:14:48,330 --> 00:14:49,950 Una vez yo te dije ... 184 00:14:50,560 --> 00:14:55,900 "para mí, bailar es la vida". Es como el agua para los peces. 185 00:14:55,970 --> 00:14:57,930 Pero yo lo dejé. 186 00:15:00,270 --> 00:15:02,400 Quiero decir, tuve que dejarlo. 187 00:15:02,610 --> 00:15:04,700 Cogí algo de peso y me despidieron. 188 00:15:04,780 --> 00:15:06,240 Sólo por unos kilitos. 189 00:15:06,280 --> 00:15:07,940 Pero me alegra no haberles dado gusto de todos modos. 190 00:15:08,010 --> 00:15:09,440 ¡Jehangir es un idiota! 191 00:15:09,510 --> 00:15:11,810 Ahora yo soy el dueño de mi propio destino. 192 00:15:11,880 --> 00:15:13,650 ¡Con total respeto! 193 00:15:13,720 --> 00:15:15,810 Todo el mundo me conoce. 194 00:15:15,890 --> 00:15:20,590 No soy rico, pero eso no importa. 195 00:15:21,490 --> 00:15:24,620 Estoy muy feliz y contento. 196 00:15:24,700 --> 00:15:26,250 ¿Cuáles son tus planes ahora? 197 00:15:26,330 --> 00:15:28,660 Volveré a Chennai. 198 00:15:28,730 --> 00:15:30,790 ¿Estás loco? 199 00:15:30,900 --> 00:15:32,890 ¡Todo se acabó! 200 00:15:33,300 --> 00:15:35,860 Aquí no hay nada para mí. 201 00:15:36,640 --> 00:15:38,730 Me voy en dos días. 202 00:15:39,580 --> 00:15:42,840 Me alojaré en un hotel aquí cerca. 203 00:15:42,910 --> 00:15:44,310 ¿En un Hotel? 204 00:15:44,920 --> 00:15:46,750 ¿Has olvidado el significado de la amistad? 205 00:15:46,820 --> 00:15:48,680 - No. .. - ¿Entonces? 206 00:15:48,750 --> 00:15:50,480 ¿Cómo vas a quedarte en un hotel? 207 00:15:50,550 --> 00:15:53,320 Puede que yo no sea rico, pero tengo un gran corazón. 208 00:15:53,390 --> 00:15:55,520 ¡Te quedarás aquí, sin discursión! 209 00:15:56,230 --> 00:15:58,750 No quiero oír ni una palabra. 210 00:15:59,330 --> 00:16:02,530 Deja que te traiga algo de comer. 211 00:16:30,260 --> 00:16:31,390 Vamos ... 212 00:16:31,460 --> 00:16:32,520 ¡Corre! 213 00:16:34,330 --> 00:16:35,320 ¡Basta! 214 00:16:35,770 --> 00:16:36,560 ¡Detenlo! 215 00:16:36,630 --> 00:16:38,000 ¡Está ahí arriba! 216 00:16:43,440 --> 00:16:45,270 ¡Salta como un mono! 217 00:16:51,010 --> 00:16:52,310 ¡Para! 218 00:16:59,220 --> 00:17:00,780 ¡Vuelve aquí ... 219 00:17:00,990 --> 00:17:02,420 ¡Tráelo aquí! 220 00:17:04,490 --> 00:17:05,650 Vamos ... 221 00:17:19,010 --> 00:17:20,770 Agárralo ... 222 00:17:26,250 --> 00:17:29,650 ¿Qué pasa, guapa? 223 00:17:29,720 --> 00:17:30,810 ¡Ahora no, tío! 224 00:17:30,890 --> 00:17:31,790 ¿Por qué no me hablas? 225 00:17:31,860 --> 00:17:32,690 ¡Te llamaré después! 226 00:18:00,250 --> 00:18:01,240 ¡Basta! 227 00:18:11,630 --> 00:18:13,290 ¿Qué estáis haciendo? 228 00:18:13,360 --> 00:18:14,630 ¿Quién diablos son? 229 00:18:15,870 --> 00:18:16,730 ¡Basta! 230 00:18:16,830 --> 00:18:18,230 Cuidado ... 231 00:18:24,240 --> 00:18:25,300 Hey, Gopi ... 232 00:18:25,480 --> 00:18:26,410 ¿Este quien es? 233 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Larguiruzo ¿sigue ahí la poli? 234 00:18:28,950 --> 00:18:30,440 ¡Estoy vencido! 235 00:18:30,510 --> 00:18:32,950 La he visto ... 236 00:18:33,620 --> 00:18:35,450 .. estaba preciosa! 237 00:18:35,520 --> 00:18:36,880 Los policías siguen ahí abajo. 238 00:18:36,950 --> 00:18:38,010 ¡Estuvo cerca! 239 00:18:38,260 --> 00:18:39,590 ¿Quién es él? 240 00:18:39,890 --> 00:18:41,410 ¡No se parece a Gopi! 241 00:18:41,490 --> 00:18:42,480 ¿Dónde está Gopi? 242 00:18:42,560 --> 00:18:43,490 ¿Cómo quieres que lo sepa? 243 00:18:43,560 --> 00:18:46,320 Gopi está aquí. 244 00:18:46,400 --> 00:18:48,990 Cuando le digo que practiques, tú desapareces. 245 00:18:49,270 --> 00:18:51,290 Pero tú vienes a mí solo cuando te persigue la poli. 246 00:18:51,370 --> 00:18:53,500 ¡Oh vamos ... si te queremos! 247 00:18:53,570 --> 00:18:55,440 ¡Basta! 248 00:18:55,510 --> 00:18:57,700 ¡No os hagáis los listos! 249 00:18:57,810 --> 00:18:59,670 No pierdas la calma. 250 00:18:59,740 --> 00:19:00,680 ¡Cálmate! 251 00:19:00,740 --> 00:19:02,230 ¡Cállate! 252 00:19:02,310 --> 00:19:04,610 ¡No está bien lo que hacéis! 253 00:19:04,680 --> 00:19:07,670 He perdido peso por haberte corrido para perseguirte. 254 00:19:07,750 --> 00:19:10,280 Deberíais estar todos encerrados y practicando. 255 00:19:10,350 --> 00:19:12,220 Hemos practicado mucho. 256 00:19:12,290 --> 00:19:13,450 Díselo, Sushi. 257 00:19:13,520 --> 00:19:14,920 Desde el fondo de nuestro corazón. 258 00:19:14,990 --> 00:19:17,320 ¡Es hora de usar las manos y también los pies! 259 00:19:17,390 --> 00:19:18,760 Juramos ... 260 00:19:18,830 --> 00:19:20,490 .. que si no incendiamos el escenario ... 261 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 .. podrás hacernos lo que tú quieras. 262 00:19:23,530 --> 00:19:25,360 ¡Qué linea! 263 00:19:25,440 --> 00:19:26,630 Impresionaré a Mamta. 264 00:19:26,700 --> 00:19:30,400 "Si yo no incendio ... 265 00:19:31,680 --> 00:19:34,510 Reiros lo que queráis ... 266 00:19:34,950 --> 00:19:37,380 .. pero si os olvidáis de un solo paso, os arrepentiréis. 267 00:19:37,450 --> 00:19:38,740 No lo haremos. 268 00:19:38,780 --> 00:19:40,550 Díselo a Vardha Bhai ... 269 00:19:40,580 --> 00:19:43,490 ¡Vamos a prender fuego al escenario! 270 00:19:44,590 --> 00:19:47,850 Señoras y señores, demos la bienvenida a Vardha Bhai ... 271 00:19:47,920 --> 00:19:50,420 Y aquí está ... ¡Aplausos! 272 00:19:58,500 --> 00:19:59,800 Siéntate, Gopi. 273 00:19:59,870 --> 00:20:02,340 Vardha bhai, este es Vishnu. 274 00:20:02,410 --> 00:20:03,530 Y este es Vardha bhai. 275 00:21:07,270 --> 00:21:09,740 ¡Todos fuera! 276 00:21:10,470 --> 00:21:12,030 ¡Traed agua! 277 00:21:23,490 --> 00:21:24,610 ¡Vishnu! 278 00:21:25,490 --> 00:21:26,790 ¡Hey, Vishnu! 279 00:21:27,790 --> 00:21:31,320 Los chicos dijeron que iban a prender fuego al escenario ... 280 00:21:31,390 --> 00:21:33,290 .. y han cumplido su palabra. 281 00:21:33,330 --> 00:21:36,700 15 días de duro trabajo han acabado en llamas. 282 00:21:39,040 --> 00:21:40,730 ¿15 días? ¿Eso es todo? 283 00:21:41,400 --> 00:21:43,930 15 años de mi vida se han esfumado. 284 00:21:44,610 --> 00:21:49,310 Eso no es motivo para estar triste. ¿Por eso tienes esa cara? 285 00:21:49,350 --> 00:21:52,510 Toma una copa y déjalo ir. 286 00:21:52,580 --> 00:21:53,980 ¿Cómo voy a dejarlo ir? 287 00:21:54,580 --> 00:22:01,750 Hace 15 años que llegué a Mumbai con un sueño. 288 00:22:03,560 --> 00:22:05,390 No era un gran sueño. 289 00:22:05,760 --> 00:22:09,600 Yo soñaba con volar. 290 00:22:10,370 --> 00:22:12,930 Yo sólo quería ... 291 00:22:13,600 --> 00:22:15,900 .. marcar mi propio estilo. 292 00:22:16,470 --> 00:22:19,470 Pero mi destino está plagado de piedras. 293 00:22:19,740 --> 00:22:21,370 Lo intenté. 294 00:22:22,550 --> 00:22:27,510 Pasé 15 años haciéndome un nombre. 295 00:22:28,620 --> 00:22:35,020 Pero ahora me he dado cuenta de que no era mi nombre. 296 00:22:35,860 --> 00:22:37,420 ¡Vishnu! No hables así. 297 00:22:37,490 --> 00:22:40,490 Yo sé dónde estás. 298 00:22:40,560 --> 00:22:43,290 Has logrado mucho. 299 00:22:43,370 --> 00:22:46,930 Y yo le hablaré a todo el mundo de tus logros. 300 00:22:47,000 --> 00:22:49,670 Escuchad todos ... 301 00:22:49,770 --> 00:22:51,470 .. Gente del mundo. 302 00:22:51,570 --> 00:22:54,440 Soy yo, Gopi ... estoy aquí. 303 00:22:55,880 --> 00:22:59,780 Y conmigo está el hombre más rico del mundo. 304 00:23:00,280 --> 00:23:01,880 Mi amigo ... 305 00:23:01,990 --> 00:23:03,680 ¡Vishnu! 306 00:23:07,360 --> 00:23:10,350 Puede que no sea famoso. 307 00:23:10,860 --> 00:23:13,590 Puede que no sea millonario. 308 00:23:13,700 --> 00:23:15,430 Pero es rico, porque ... 309 00:23:16,000 --> 00:23:18,300 .. tiene un amigo ... 310 00:23:18,700 --> 00:23:20,030 ¡Yo! 311 00:23:20,970 --> 00:23:23,730 Ese tipo que no sirve para nada, Jehangir ... 312 00:23:23,840 --> 00:23:25,900 .. puede que tenga su nombre grabado en las rocas. 313 00:23:25,980 --> 00:23:28,840 Pero, tu nombre estará esculpido en el corazón de todo el mundo. 314 00:23:28,980 --> 00:23:30,840 Te lo garantizo. 315 00:23:31,550 --> 00:23:34,980 Hasta que tu sueño se haga realidad ... 316 00:23:35,050 --> 00:23:36,810 .. no te irás. 317 00:23:36,890 --> 00:23:37,880 Espera ... 318 00:23:42,860 --> 00:23:44,290 Chennai ... 319 00:23:44,390 --> 00:23:45,290 ¡Lo siento, Chennai! 320 00:23:45,330 --> 00:23:46,990 Gopi, no, no ... 321 00:23:47,060 --> 00:23:49,550 Por favor, Gopi ... no ... 322 00:23:49,630 --> 00:23:51,290 Gopi ... ¡sí! 323 00:23:54,670 --> 00:23:57,400 Vishnu, mañana nos despedimos del Señor Ganapati. 324 00:23:57,510 --> 00:23:59,240 Ganapati se va. 325 00:23:59,510 --> 00:24:02,480 Y cuando Ganapati se va, Es benévolo. 326 00:24:02,550 --> 00:24:06,980 Así que abre tu corazón y él enjugará tus lágrimas. 327 00:24:08,620 --> 00:24:09,780 Vishnu ... 328 00:24:11,390 --> 00:24:15,620 El Señor Ganapati derramará sus bendiciones sobre ti. 329 00:24:17,330 --> 00:24:21,530 ¡Ganapati Bappa ... morya! 330 00:24:24,665 --> 00:24:30,077 "Properidad, Esperitualidad y Progreso tienen lugar.." 331 00:24:30,264 --> 00:24:35,576 "Cuando tú llegas" 332 00:24:36,422 --> 00:24:40,939 "Preciosas creaciones tienen lugar.." 333 00:24:40,940 --> 00:24:45,502 "Cuando tú llegas" 334 00:24:45,503 --> 00:24:55,546 "Morya... Morya..." 335 00:24:55,547 --> 00:24:58,137 "Señor Ganesha... Morya" 336 00:25:01,007 --> 00:25:05,170 "En el rincón oscuro de mi mente, hay un diablo oculto, Señor Ganesha" 337 00:25:05,418 --> 00:25:10,669 "Contra él me gustaría alcanzar la victoria, como harías tú, Señor Ganesh" 338 00:25:10,670 --> 00:25:13,352 "Alabado sea el Señor Ganesha... Morya" 339 00:25:13,353 --> 00:25:15,874 "Regresa el año que viene repleto de bendiciones y amor" 340 00:25:35,890 --> 00:25:41,110 "Aunque nos llamen un millón de veces" 341 00:25:46,369 --> 00:25:51,100 "Sólo iremos por tu camino y jamás lo abandonaremos" 342 00:26:00,971 --> 00:26:05,911 "Mi Señor es el Señor de todos los Señores" 343 00:26:05,912 --> 00:26:10,999 "No permitirá que se detengan los pies, ni que se incline la cabeza" 344 00:26:11,639 --> 00:26:16,434 "Alabado sea el Señor Ganesha... Morya" 345 00:26:16,435 --> 00:26:20,933 "Portador de felicidad, Lambodar" 346 00:26:20,934 --> 00:26:23,794 "Creemos en tí, Señor Ganesha" 347 00:26:24,232 --> 00:26:26,670 "Alabado sea el Señor Ganesha... Morya" 348 00:26:31,901 --> 00:26:34,035 "Protector de los nobles y destructor de todo mal" 349 00:26:34,036 --> 00:26:39,215 "Tu eres el más valiente, Oh Rey" 350 00:26:39,250 --> 00:26:41,709 "Todo el mundo te adora" 351 00:26:41,710 --> 00:26:46,750 "Todo el mundo cree en tí, Oh Rey" 352 00:26:46,751 --> 00:26:51,871 "Inclino mi cabeza ante todos los dioses, Señor Ganesha" 353 00:26:51,872 --> 00:26:57,439 "Pero eres tú el único que viene a casa a visitarnos" 354 00:27:02,193 --> 00:27:04,616 "Alabado sea el Señor Ganesha... Morya" 355 00:27:04,617 --> 00:27:09,505 "Regresa el año que viene repleto de bendiciones y amor" 356 00:27:24,781 --> 00:27:27,190 "Alabado sea el Señor Ganesha" 357 00:27:27,191 --> 00:27:29,621 "Aquel que tiene trompa de elefante" 358 00:27:29,622 --> 00:27:33,729 "Te adoro Vakratunda (tronco retorcido) haciéndo rondas tu alrededor" 359 00:27:33,730 --> 00:27:42,562 "Eliminador de obstáculos, y procurador de bendiciones" 360 00:27:55,220 --> 00:27:57,720 "Alabado sea el Señor Ganesha... Morya" 361 00:27:58,950 --> 00:28:00,680 ¡Idiota! 362 00:28:00,720 --> 00:28:02,280 ¡Apártate! 363 00:28:40,390 --> 00:28:41,880 ¡Rápido! 364 00:28:50,071 --> 00:28:54,838 "Hay un río de colores, un flujo de colores" 365 00:28:59,363 --> 00:29:03,471 "Hay un río de colores, un flujo de colores" 366 00:29:03,472 --> 00:29:06,147 "Donde arremolinan y se salpican todos los mundos" 367 00:29:06,182 --> 00:29:07,710 ¡La policía está aquí! ¡Corred! 368 00:29:09,434 --> 00:29:21,783 "Quiero ver a mi Señor Ganesh" 369 00:29:57,270 --> 00:29:58,390 Vishnu ... 370 00:29:59,270 --> 00:30:00,390 Vishnu ... 371 00:30:00,870 --> 00:30:02,930 ¿Cuál es el problema? 372 00:30:03,010 --> 00:30:04,500 Habla. 373 00:30:05,940 --> 00:30:09,310 Dios hizo este mundo. 374 00:30:09,680 --> 00:30:13,780 Él creó las plantas y los animales ... 375 00:30:13,880 --> 00:30:16,580 ¿De qué va esta conferencia de Biología? 376 00:30:16,690 --> 00:30:17,650 Escucha ... 377 00:30:17,720 --> 00:30:19,550 Dios hizo este mundo. 378 00:30:19,660 --> 00:30:21,450 Él creó las plantas ... 379 00:30:21,520 --> 00:30:22,680 Lo entiendo. 380 00:30:22,760 --> 00:30:25,280 Las plantas y los animales. 381 00:30:25,360 --> 00:30:25,950 ¿Y qué? 382 00:30:26,030 --> 00:30:28,430 Y luego les dio el baile. 383 00:30:28,660 --> 00:30:31,600 Dejó que bailaran con la brisa. 384 00:30:31,670 --> 00:30:35,400 Los ríos fluyen con ritmo. 385 00:30:35,470 --> 00:30:38,870 Nadan los peces, vuelan las aves ... 386 00:30:39,980 --> 00:30:42,500 .. la danza está en todas partes. 387 00:30:42,580 --> 00:30:43,510 ¿Cierto? 388 00:30:43,580 --> 00:30:44,740 ¡Whoa! 389 00:30:46,420 --> 00:30:48,380 Eso es muy por encima de mis entendederas. 390 00:30:50,950 --> 00:30:53,580 La danza es señal de vida, Gopi. 391 00:30:54,860 --> 00:30:59,420 Cualquier cosa que se mueve al ritmo de la naturaleza ... 392 00:30:59,730 --> 00:31:01,290 .. es vida. 393 00:31:01,360 --> 00:31:03,660 Todo lo que está vivo puede bailar ... 394 00:31:03,770 --> 00:31:05,890 ¡Los muertos no bailan! 395 00:31:08,600 --> 00:31:10,440 Todo el mundo por aquí ... 396 00:31:10,940 --> 00:31:12,530 .. está muerto. 397 00:31:12,940 --> 00:31:15,670 Son como máquinas. 398 00:31:16,510 --> 00:31:19,410 Pero sus ojos se iluminan con la vida ... 399 00:31:19,480 --> 00:31:21,310 .. cuando bailan. 400 00:31:21,380 --> 00:31:22,980 Lo he visto. 401 00:31:23,050 --> 00:31:23,980 En la despedida a Ganapati. 402 00:31:24,050 --> 00:31:26,420 Eso no era danza. 403 00:31:26,490 --> 00:31:28,350 Estaban peleando. 404 00:31:29,530 --> 00:31:30,390 De acuerdo ... 405 00:31:30,490 --> 00:31:31,960 .. pero esa lucha, y ese espíritu de competencia ... 406 00:31:32,030 --> 00:31:34,590 .. puede transformar sus vidas. 407 00:31:35,530 --> 00:31:36,560 ¿Lo entiendes? 408 00:31:37,330 --> 00:31:38,660 Ni una palabra. 409 00:31:38,730 --> 00:31:42,330 Romper mi billete fue una bendición disfrazada. 410 00:31:42,740 --> 00:31:47,400 Supongo que Ganapati quería que me fuera de JDC para venir aquí. 411 00:31:47,540 --> 00:31:50,600 Aquí los chicos me necesitan más ... 412 00:31:51,610 --> 00:31:52,580 .. que en JDC. 413 00:31:52,650 --> 00:31:54,620 Estos chicos no necesitan a nadie. 414 00:31:55,350 --> 00:31:57,250 ¿Qué vas a hacer con ellos? 415 00:31:58,320 --> 00:32:00,020 Te diré lo que haré ... 416 00:32:00,290 --> 00:32:02,350 Les enseñaré a bailar. 417 00:32:02,560 --> 00:32:03,550 Recuerda mis palabras ... 418 00:32:03,660 --> 00:32:06,820 Los chicos de este barrio tendrán la oportunidad de hacer algo grande. 419 00:32:09,000 --> 00:32:11,970 No estoy seguro de eso, pero ... 420 00:32:12,270 --> 00:32:13,570 Creo que te has vuelto loco ... 421 00:32:13,700 --> 00:32:17,540 ... como ese personaje, Bhuvan, el de la película Lagaan. 422 00:32:17,840 --> 00:32:19,740 ¿Sabes una cosa ...? 423 00:32:20,480 --> 00:32:24,640 Creo que deberías irte a casa. 424 00:32:24,710 --> 00:32:27,680 Lo siento, Chennai, Vishnu ya regresa. 425 00:32:27,750 --> 00:32:28,770 ¡Gopi! 426 00:32:30,490 --> 00:32:31,950 No voy a ninguna parte. 427 00:32:33,590 --> 00:32:34,990 Les voy a enseñar a bailar ... 428 00:32:37,060 --> 00:32:39,050 .. a todos y cada uno de ellos. 429 00:32:39,300 --> 00:32:40,490 ¿De quién es este barco? 430 00:32:40,600 --> 00:32:41,760 Es nuestro barco. 431 00:32:41,860 --> 00:32:42,920 ¿Gopi? 432 00:32:43,000 --> 00:32:44,330 ¿Gopi? 433 00:32:44,630 --> 00:32:46,360 Echa un vistazo. 434 00:32:47,000 --> 00:32:48,300 ¿Intentas quemarnos? 435 00:32:48,370 --> 00:32:49,400 No, Vardha Bhai ... 436 00:32:49,510 --> 00:32:50,600 ¡Es a prueba de fuego! 437 00:32:50,710 --> 00:32:51,900 Prueba todo lo que quieras que no se quemará. 438 00:32:51,970 --> 00:32:53,410 Es importado. 439 00:32:53,510 --> 00:32:54,640 ¿En serio? 440 00:32:54,680 --> 00:32:58,480 Imagina ... tu bandera, muy grande ... 441 00:32:58,550 --> 00:33:01,540 .. y tu nombre resaltado con diamantes ... 442 00:33:01,620 --> 00:33:03,350 ¡Vardha bhai! 443 00:33:05,350 --> 00:33:07,410 Nadie se atreverá a enfrentarse contigo ... 444 00:33:07,490 --> 00:33:09,480 .. con una bandera tan sólida como una roca! 445 00:33:09,560 --> 00:33:10,620 Espera ... 446 00:33:10,790 --> 00:33:11,520 ¿No se rompe? 447 00:33:11,590 --> 00:33:12,320 No lo hará. 448 00:33:12,400 --> 00:33:13,260 ¿Lo juras? 449 00:33:13,330 --> 00:33:14,260 Claro. 450 00:33:16,870 --> 00:33:19,390 Estoy impresionado. 451 00:33:19,470 --> 00:33:20,630 ¿Qué es lo que quieres? 452 00:33:20,700 --> 00:33:22,640 Vamos, dime. 453 00:33:24,770 --> 00:33:26,330 Jefe ... 454 00:33:31,280 --> 00:33:32,340 Vishnu ... 455 00:33:32,780 --> 00:33:34,980 Limpiaremos todo esto y ... 456 00:33:35,280 --> 00:33:37,750 .. conseguiremos conexión eléctrica. 457 00:33:37,820 --> 00:33:40,020 Pondremos allí un tanque de agua. 458 00:33:40,290 --> 00:33:41,760 El resto está bien. 459 00:33:42,990 --> 00:33:44,320 ¿Qué dices? 460 00:33:47,530 --> 00:33:48,590 No podría ser mejor. 461 00:33:48,660 --> 00:33:51,530 Sabes que yo daría mi vida por ti ... 462 00:33:52,700 --> 00:33:54,570 ¡Pero no me la pidas, por favor! 463 00:33:57,370 --> 00:33:59,340 Los chicos vendrán pronto. 464 00:34:01,440 --> 00:34:02,570 ¿Qué pasa, Gopi? 465 00:34:09,820 --> 00:34:12,010 Eres Vishnu, ¿no? 466 00:34:12,250 --> 00:34:13,520 Señor, yo .. 467 00:34:13,760 --> 00:34:15,750 Quiero decir, que te reconocimos en la despedida de Ganapati. 468 00:34:15,890 --> 00:34:17,360 Hemos oído hablar mucho de ti. 469 00:34:17,460 --> 00:34:19,360 Tu enseñas en la JDC, ¿verdad? 470 00:34:19,460 --> 00:34:20,830 Ya no. 471 00:34:20,900 --> 00:34:22,360 ¿Por qué no? ¿Te han echado? 472 00:34:22,430 --> 00:34:23,300 ¡Bhavna! 473 00:34:23,370 --> 00:34:25,330 No le han despedido, se ha ido él. 474 00:34:25,400 --> 00:34:26,830 ¡Amor propio! 475 00:34:26,900 --> 00:34:28,430 En realidad tienen razón ... 476 00:34:28,540 --> 00:34:30,730 Renuncié y me despidieron. 477 00:34:30,970 --> 00:34:34,000 Rocky, él ya no está con JDC. 478 00:34:34,280 --> 00:34:35,680 ¿Cómo va a ayudarnos a entrar? 479 00:34:35,750 --> 00:34:36,580 ¡Vamos! 480 00:34:36,650 --> 00:34:39,310 ¿Qué prisa tienes? 481 00:34:39,380 --> 00:34:41,940 Ya que estamos aquí, veamos qué puede hacer. 482 00:34:42,590 --> 00:34:43,450 Espera un minuto. 483 00:34:43,520 --> 00:34:44,920 Deja que yo me ocupe de esto. 484 00:34:44,990 --> 00:34:47,320 Señor, tú has estado con JDC mucho tiempo ... 485 00:34:47,390 --> 00:34:49,320 Seguro que puedes hacer algo. 486 00:34:49,390 --> 00:34:51,290 Ya sabes, ayudarnos a entrar .. 487 00:34:51,490 --> 00:34:54,020 ¿Crees que puedes pagar los honorarios de JDC? 488 00:34:54,830 --> 00:34:56,350 ¡Ese es el problema, señor! 489 00:34:56,470 --> 00:34:58,490 Aunque juntáramos todo nuestro dinero ... 490 00:34:58,530 --> 00:35:00,830 .. no tendríamos para pagar ni lo de una sola persona. 491 00:35:00,870 --> 00:35:02,930 ¿Y si yo os enseño a bailar ... 492 00:35:03,240 --> 00:35:04,400 .. gratis? 493 00:35:04,470 --> 00:35:06,370 ¿Gratis? 494 00:35:07,380 --> 00:35:09,000 ¿Qué estás haciendo, Vishnu? 495 00:35:09,250 --> 00:35:10,340 Estoy hablando con ellos. 496 00:35:10,750 --> 00:35:11,770 ¡Gopi! ¡Hey! 497 00:35:11,850 --> 00:35:13,970 Me gusta lo que has hecho aquí. 498 00:35:14,250 --> 00:35:15,680 ¿Qué están ellos haciendo aquí? 499 00:35:15,750 --> 00:35:17,980 ¿Eres el dueño de este lugar? 500 00:35:18,250 --> 00:35:19,740 No es algo personal. 501 00:35:19,820 --> 00:35:21,980 ¿Por qué tendría que serlo? 502 00:35:24,590 --> 00:35:27,460 Basta de tonterías. 503 00:35:27,760 --> 00:35:30,760 Vishnu quiere hablar con vosotros sin peleas. 504 00:35:30,830 --> 00:35:33,890 Escuchad lo que tiene que deciros. 505 00:35:33,970 --> 00:35:35,460 Vishnu, habla ... 506 00:35:37,810 --> 00:35:39,900 Os he visto bailar. 507 00:35:41,310 --> 00:35:42,900 Bailais bien ... 508 00:35:42,980 --> 00:35:44,810 .. pero podéis hacerlo mejor. 509 00:35:45,550 --> 00:35:51,350 Necesitais orientación y yo a lo largo de mi vida, sólo he enseñado a bailar. 510 00:35:52,620 --> 00:35:54,950 Quiero enseñaros a bailar ... 511 00:35:55,220 --> 00:35:58,630 .. como en los espectáculos que veis en Danza Dil Se. 512 00:35:58,690 --> 00:35:59,990 ¿Quieres decir que ... 513 00:36:00,230 --> 00:36:02,820 .. estos idiotas pueden bailar así? 514 00:36:02,900 --> 00:36:03,960 Olvidalo, señor ... 515 00:36:04,230 --> 00:36:07,530 .. te vas a esforzar en vano. 516 00:36:07,600 --> 00:36:09,540 ¡Eh, Galleta! 517 00:36:09,670 --> 00:36:11,700 ¡Si nos vuelves a llamar idiotas otra vez ... 518 00:36:11,770 --> 00:36:16,610 .. me aseguraré de que te desmoronas como un panecillo! 519 00:36:19,380 --> 00:36:21,510 Sólo por respeto al señor estoy en silencio ... 520 00:36:21,550 --> 00:36:22,380 .. que si no ... 521 00:36:22,490 --> 00:36:25,250 Si no ... ¿qué vas a hacer? 522 00:36:26,790 --> 00:36:27,920 Escucha ... 523 00:36:27,990 --> 00:36:30,420 Aquí no te hagas el listo. 524 00:36:30,490 --> 00:36:32,430 Te daré un trozo de mi mente. Discutiremos esto afuera. 525 00:36:32,500 --> 00:36:34,460 Cuidado con lo que dices ... 526 00:36:34,530 --> 00:36:37,730 Si me sacas de mis casillas, te vas a arrepentir. 527 00:36:37,800 --> 00:36:39,770 ¿Y qué pasa con eso del "señor" ... "señor" ... ? 528 00:36:39,840 --> 00:36:43,430 ¡No me creo que respetes a nadie! 529 00:36:43,510 --> 00:36:45,030 ¡Vamos! 530 00:36:50,280 --> 00:36:51,970 Tranquilo, Rocky, nos ocuparemos de ellos después. 531 00:36:52,050 --> 00:36:53,640 Señor, lo siento. 532 00:36:53,720 --> 00:36:55,680 Así son D y su banda. 533 00:36:55,750 --> 00:36:57,580 Pero nosotros no somos como ellos. 534 00:36:57,650 --> 00:36:59,250 Mi equipo y yo estamos contigo. 535 00:36:59,320 --> 00:37:00,290 ¿Cuándo empezamos? 536 00:37:00,360 --> 00:37:01,250 ¡Ahora mismo! 537 00:38:21,770 --> 00:38:22,700 ¿Qué? 538 00:38:32,820 --> 00:38:34,410 ¡Hola, Qureshi Bhai! 539 00:38:34,480 --> 00:38:36,510 ¡Hola Gopi! ¿Qué te sirvo? 540 00:38:36,590 --> 00:38:38,350 Kilo y medio de carne de cordero. 541 00:38:38,420 --> 00:38:42,950 Sal de tu sueño y empieza a trabajar. 542 00:38:43,030 --> 00:38:44,290 Kilo y medio de carne de cordero. 543 00:38:44,360 --> 00:38:47,330 La última vez era carne de muy mala calidad. 544 00:38:47,400 --> 00:38:48,950 ¿Has oído eso? 545 00:38:49,530 --> 00:38:51,930 Será mejor que esta vez le des de la buena. 546 00:38:52,000 --> 00:38:54,270 ¡Va a arruinar mi tienda! 547 00:38:56,510 --> 00:38:57,700 Está bien. 548 00:38:58,840 --> 00:39:00,370 Aprenderá. 549 00:39:00,440 --> 00:39:02,500 ¿Cuándo va a aprender? 550 00:39:02,580 --> 00:39:03,910 ¿Cuando se muera? 551 00:39:03,980 --> 00:39:05,740 Es inútil. 552 00:39:06,250 --> 00:39:08,740 Se pasa el día soñando. 553 00:39:09,350 --> 00:39:10,940 Nunca se concentra en el trabajo. 554 00:39:11,220 --> 00:39:12,710 Tienes razón. 555 00:39:13,390 --> 00:39:15,250 Si no te gusta lo que haces ... 556 00:39:15,920 --> 00:39:17,720 .. no puedes pedir justicia. 557 00:39:17,990 --> 00:39:21,430 Se debe hacer lo que a uno le gusta. 558 00:39:24,630 --> 00:39:25,730 ¿No? 559 00:39:57,970 --> 00:39:59,430 ¿Qué pasa aquí? 560 00:39:59,770 --> 00:40:01,030 No, sólo estamos mirando ... 561 00:40:01,270 --> 00:40:02,700 Sí, sólo mirando. 562 00:40:08,310 --> 00:40:09,280 ¿Qué? 563 00:40:09,750 --> 00:40:12,510 Mira esos pasos. 564 00:40:14,680 --> 00:40:15,780 ¿Quieres entrar? 565 00:40:15,850 --> 00:40:18,750 No.. sólo estaba hablando. 566 00:40:18,820 --> 00:40:20,380 Dar vueltas así no va a ayudar. 567 00:40:20,460 --> 00:40:23,320 Si quieres aprender de verdad entonces entra. 568 00:40:24,590 --> 00:40:26,420 No, sólo estamos mirando. 569 00:40:26,500 --> 00:40:27,360 No estamos interesados. 570 00:40:27,700 --> 00:40:29,030 Se convierte en "nuevo". 571 00:40:29,300 --> 00:40:31,960 Siempre que se crea algo nuevo ... 572 00:40:32,000 --> 00:40:33,700 .. eso atrae a la audiencia. 573 00:40:34,300 --> 00:40:35,360 Señor, estamos aquí ... 574 00:40:35,440 --> 00:40:36,900 .. para ayudarte. 575 00:40:37,840 --> 00:40:39,740 ¿Por qué creeis que necesito ayuda? 576 00:40:39,810 --> 00:40:41,070 Llevas 4 días ... 577 00:40:41,310 --> 00:40:42,640 .. intentando enseñarles ese paso. 578 00:40:42,710 --> 00:40:43,610 Así es como se hace. 579 00:40:43,680 --> 00:40:46,340 Dejadme espacio. 580 00:40:49,550 --> 00:40:51,420 ¡En el mismo sitio! 581 00:40:51,490 --> 00:40:52,080 ¡Fuera! 582 00:40:52,320 --> 00:40:52,910 Pero, señor ... 583 00:40:52,990 --> 00:40:53,920 ¡Fuera! 584 00:40:59,330 --> 00:41:00,560 Lo siento, señor. 585 00:41:02,430 --> 00:41:03,490 D... 586 00:41:04,530 --> 00:41:06,590 Aquí sólo hay un maestro ... 587 00:41:06,670 --> 00:41:07,790 ¡Yo! 588 00:41:07,870 --> 00:41:10,530 No vuelvas a entrar si lo que quieres en enseñar. 589 00:41:10,610 --> 00:41:12,800 Pero si quieres aprender ... 590 00:41:14,910 --> 00:41:17,540 .. puedes sentarte ahora mismo. 591 00:41:30,490 --> 00:41:32,430 Chicos, listos. 592 00:41:33,600 --> 00:41:34,620 Posiciones. 593 00:41:48,810 --> 00:41:50,610 ¿Qué pasa ...? 594 00:41:50,710 --> 00:41:51,770 ¡Da un paso atrás! 595 00:41:56,890 --> 00:41:58,250 A vuestra posición. 596 00:41:58,850 --> 00:42:00,980 Al otro lado. 597 00:42:21,868 --> 00:42:25,876 "Escucha, amor mío, mi amor.." 598 00:42:26,150 --> 00:42:34,191 "Haz que lluevan ríos de amor" 599 00:42:35,904 --> 00:42:42,114 "Yo sacaré mi color, aunque me pierda a mi misma" 600 00:42:42,115 --> 00:42:48,796 "Sin tí no soy nada" 601 00:42:48,797 --> 00:42:54,523 "Amor mío... lo eres todo para mi" 602 00:42:55,728 --> 00:43:02,542 "Déjame tan solo gozar de una caricia" 603 00:43:21,400 --> 00:43:22,460 ¡No está mal! 604 00:43:25,470 --> 00:43:27,470 No está mal, no está mal ... 605 00:43:27,910 --> 00:43:29,000 Rhea ... 606 00:43:29,980 --> 00:43:31,470 Eres buena bailarina. 607 00:43:32,410 --> 00:43:33,640 ¡Tu eres la protagonista! 608 00:43:37,620 --> 00:43:39,850 ¡Tienes que ser mejor que todos los demás! 609 00:43:48,800 --> 00:43:49,560 Actitud ... 610 00:43:49,630 --> 00:43:53,970 .. es usar el cuerpo correctamente para representar sentimientos y emociones. 611 00:43:54,040 --> 00:43:56,970 De la actitud nace la expresión. 612 00:44:05,510 --> 00:44:06,740 ¡Mirad adelante! 613 00:44:11,290 --> 00:44:12,910 ¿Qué pasa? 614 00:44:12,990 --> 00:44:14,250 ¿Dónde diablos está? 615 00:44:14,320 --> 00:44:15,880 No escapará. 616 00:44:17,260 --> 00:44:19,250 ¿Qué pasa, señor? 617 00:44:19,330 --> 00:44:20,920 ¿Cuál es el problema? 618 00:44:21,000 --> 00:44:23,430 ¡Es una redada de narcóticos! 619 00:44:23,500 --> 00:44:26,730 Señor, él siempre se las arregla para darnos esquinazo. 620 00:44:26,800 --> 00:44:29,400 Se junta con Babu para esquivarnos. 621 00:44:29,470 --> 00:44:31,370 ¿De qué estás hablando? 622 00:44:31,440 --> 00:44:32,930 Estos chicos están aprendiendo a bailar. 623 00:44:33,010 --> 00:44:35,340 Este es el señor Vishnu. 624 00:44:35,410 --> 00:44:36,900 Y yo soy su ayudante. 625 00:44:36,980 --> 00:44:38,810 Y ellos son bailarines. 626 00:44:38,880 --> 00:44:39,810 ¿Todos ellos? 627 00:44:39,920 --> 00:44:41,780 Sí, todos ellos. 628 00:44:41,880 --> 00:44:44,410 En ese caso ... que empiece la música. 629 00:44:44,490 --> 00:44:47,720 Mayur ... Rocky ... adelante y a bailar. 630 00:44:47,790 --> 00:44:49,280 Espera ... 631 00:44:49,620 --> 00:44:50,560 Tú no ... 632 00:44:50,630 --> 00:44:51,560 Tú, un paso adelante ... 633 00:44:51,630 --> 00:44:52,350 Tú no ... 634 00:44:52,430 --> 00:44:53,490 El de atrás. 635 00:44:53,560 --> 00:44:54,720 Sí, tú. 636 00:44:54,800 --> 00:44:56,260 Empieza a bailar. 637 00:46:35,530 --> 00:46:36,760 ¡Wow! 638 00:46:36,830 --> 00:46:38,820 ¡Este tipo sabe bailar de verdad! 639 00:46:40,670 --> 00:46:41,860 Señor ... 640 00:46:42,540 --> 00:46:43,700 Lo siento ... 641 00:46:43,770 --> 00:46:46,260 He interrumpido el ensayo. 642 00:46:46,310 --> 00:46:47,800 No volverá a pasar. 643 00:46:47,910 --> 00:46:49,270 Por supuesto que volverá a pasar. 644 00:46:50,350 --> 00:46:51,570 No, señor, no. 645 00:46:51,650 --> 00:46:52,980 He dicho que sí. 646 00:46:53,720 --> 00:46:54,880 Chandu ... 647 00:46:55,420 --> 00:46:57,890 Puede que engañes a todo el mundo, incluída la policía ... 648 00:46:57,950 --> 00:46:59,350 .. pero no a mí. 649 00:47:01,690 --> 00:47:04,350 Siempre estás huyendo de la policía. 650 00:47:04,930 --> 00:47:07,520 Pero no has elegido esconderte entre la multitud ahí afuera. 651 00:47:07,600 --> 00:47:10,220 Sino aquí, donde has destacado. 652 00:47:10,300 --> 00:47:11,230 ¿Por qué? 653 00:47:11,300 --> 00:47:13,430 Porque no quieres ocultarlo. 654 00:47:13,500 --> 00:47:18,440 ¡Quieres mostrar todo tu talento oculto! 655 00:47:22,340 --> 00:47:23,370 ¿Cierto? 656 00:47:28,250 --> 00:47:30,240 ¡Señor, tú eres diferente! 657 00:47:30,350 --> 00:47:31,650 Quiero decir, ¿cómo lo sabes? 658 00:47:31,950 --> 00:47:32,780 Soy profesor. 659 00:47:32,850 --> 00:47:34,010 Es mi trabajo saber. 660 00:47:34,260 --> 00:47:34,850 ¿Empezamos? 661 00:47:34,920 --> 00:47:35,950 ¡Sí, señor! 662 00:47:38,560 --> 00:47:40,290 Te enseñaré con una condición. 663 00:47:41,760 --> 00:47:44,030 El baile por sí mismo es una adicción. 664 00:47:44,870 --> 00:47:49,630 ¡A partir de ahora sólo te colocarás bailando, sólo bailando! 665 00:47:52,810 --> 00:47:53,930 ¡Claro, señor! 666 00:47:54,010 --> 00:47:55,770 No lo haré más. 667 00:47:55,840 --> 00:47:56,870 Lo prometo. 668 00:47:59,550 --> 00:48:01,240 ¡Wow ... excelente! 669 00:48:01,950 --> 00:48:03,320 ¡Has estado genial! 670 00:48:38,720 --> 00:48:41,250 ¡Está bien! Soy yo. 671 00:48:41,720 --> 00:48:44,620 ¡Ahí! 672 00:49:01,710 --> 00:49:02,940 Es maravilloso ... 673 00:49:03,210 --> 00:49:04,700 Pon algo de pasión ... 674 00:49:17,690 --> 00:49:20,860 Tienes que sacar la fuerza. 675 00:49:23,000 --> 00:49:23,990 ¿Qué estás haciendo? 676 00:49:24,230 --> 00:49:25,320 No es nada. 677 00:49:25,400 --> 00:49:25,990 No es nada. 678 00:49:26,230 --> 00:49:27,260 ¿Qué estás haciendo? 679 00:49:27,340 --> 00:49:27,990 ¡Basta! 680 00:49:28,240 --> 00:49:28,700 ¡Basta! 681 00:49:28,770 --> 00:49:29,460 Escúchame ... 682 00:49:29,540 --> 00:49:30,440 Está bien. 683 00:49:30,510 --> 00:49:31,530 ¡Tienes que rendirte! 684 00:49:31,640 --> 00:49:32,470 ¡Basta! 685 00:49:32,510 --> 00:49:33,500 ¡Tienes que rendirte! 686 00:49:33,580 --> 00:49:34,470 ¡Basta! 687 00:49:34,540 --> 00:49:35,570 Espera. 688 00:49:38,980 --> 00:49:39,950 ¿¡Qué!? 689 00:49:42,580 --> 00:49:44,310 ¡Señor Vishnu! 690 00:49:44,850 --> 00:49:46,010 ¡Mira quién está aquí! 691 00:49:46,920 --> 00:49:48,620 Hey Poli, ¿dónde has estado? 692 00:49:48,690 --> 00:49:49,550 Fui allí para ... 693 00:49:49,620 --> 00:49:50,650 Escúchame. 694 00:49:50,730 --> 00:49:51,780 ¡Señor! 695 00:49:51,860 --> 00:49:53,330 ¡Señor Vishnu, hola! 696 00:49:53,400 --> 00:49:54,330 ¿Cómo estás? 697 00:49:54,400 --> 00:49:55,330 Estoy bien. 698 00:49:55,400 --> 00:49:57,890 ¡Tengo una sorpresa! 699 00:49:57,970 --> 00:49:59,300 ¡Una bailarina! 700 00:49:59,800 --> 00:50:03,740 Quiere unirse a tu grupo. 701 00:50:03,810 --> 00:50:04,670 Por favor, conócela. 702 00:50:04,740 --> 00:50:05,470 ¿Cual es el nombre? 703 00:50:05,540 --> 00:50:06,270 Poli ... 704 00:50:06,310 --> 00:50:07,740 ¡Poli, no le entretengas! 705 00:50:07,810 --> 00:50:09,040 ¡Vamos al grano! 706 00:50:09,280 --> 00:50:12,870 Dice que una bailarina quiere unirse al grupo. 707 00:50:12,950 --> 00:50:14,280 - ¿Una bailarina? - Sí. 708 00:50:14,350 --> 00:50:15,370 - ¿Quién? - Ella. 709 00:50:15,480 --> 00:50:16,580 - ¿Dónde? - Ahí. 710 00:50:16,690 --> 00:50:17,910 - Entonces que venga. - De acuerdo. 711 00:50:17,990 --> 00:50:20,750 Shaina ... Cariño ven aquí. 712 00:50:22,290 --> 00:50:23,380 ¿Baby? 713 00:50:35,370 --> 00:50:37,300 Vamos baby. 714 00:50:39,470 --> 00:50:40,940 ¡Está buenorra! 715 00:50:41,440 --> 00:50:42,070 ¿Shaina? 716 00:50:42,310 --> 00:50:42,900 Hola señor. 717 00:50:42,980 --> 00:50:43,940 Aquí no. 718 00:50:44,010 --> 00:50:44,880 ¡El Señor Vishnu! 719 00:50:45,410 --> 00:50:46,740 ¡Señor Vishnu! 720 00:50:46,820 --> 00:50:47,940 Bien, bien. 721 00:50:48,020 --> 00:50:50,640 Por favor, dame una oportunidad. 722 00:50:50,720 --> 00:50:52,050 No te decepcionaré. 723 00:50:52,320 --> 00:50:53,650 Sé bailar. 724 00:50:53,720 --> 00:50:56,350 Ella baila muy bien, señor. 725 00:50:56,460 --> 00:50:58,260 Es fabulosa. 726 00:50:58,290 --> 00:50:58,990 ¿Dónde la has visto bailar? 727 00:50:59,260 --> 00:51:02,250 En el Bar Red Rose ... 728 00:51:04,370 --> 00:51:06,030 ¿Una bailarina de bar? 729 00:51:06,270 --> 00:51:07,830 ¿Qué más da? 730 00:51:07,900 --> 00:51:11,000 Separa 'bar' de bailarina, y tienes 'bailarina'. 731 00:51:11,470 --> 00:51:14,600 Cualquiera puede caer en desgracia. 732 00:51:15,380 --> 00:51:20,540 Y no todas las chicas que bailan en un bar lo hacen mal. 733 00:51:20,620 --> 00:51:24,020 Y aunque así fuera, aún así seguiría siendo bailarina. 734 00:51:24,620 --> 00:51:26,950 Y Shaina es muy buena bailarina ... 735 00:51:27,460 --> 00:51:28,890 Y una chica maravillosa. 736 00:51:29,560 --> 00:51:31,390 El resto depende de vosotros. 737 00:51:31,460 --> 00:51:34,830 ¡Yo sólo digo que ... 738 00:51:34,930 --> 00:51:37,960 .. es muy buena bailarina! 739 00:51:40,300 --> 00:51:40,730 3 ... 740 00:51:40,770 --> 00:51:41,290 4 ... 741 00:51:41,370 --> 00:51:41,890 5 ... 742 00:51:41,940 --> 00:51:42,490 6 ... 743 00:51:42,540 --> 00:51:42,900 7 ... 744 00:51:42,970 --> 00:51:43,600 8 ... 745 00:51:47,940 --> 00:51:50,000 ¡Qué espectáculo! 746 00:51:50,080 --> 00:51:51,050 Hola. 747 00:51:52,510 --> 00:51:53,410 Hola. 748 00:51:56,850 --> 00:51:58,250 ¡Gracias, Chandu! 749 00:51:58,620 --> 00:52:00,320 Nos vemos mañana. 750 00:52:00,590 --> 00:52:01,610 Adiós. 751 00:52:11,087 --> 00:52:14,025 "Lo juro por mi madre, ella no es una chica cualquiera" 752 00:52:14,106 --> 00:52:16,511 "No es sólo una chica, es algo más." 753 00:52:16,699 --> 00:52:19,234 "Pero... tal vez..." 754 00:52:27,994 --> 00:52:30,162 "Una gran bofetada en la cara y un profundo silencio" 755 00:52:30,163 --> 00:52:33,281 "Mi cuello cuelga de la soga desde que sé.." 756 00:52:33,282 --> 00:52:36,237 "Que Chandu es su novio..." 757 00:52:38,356 --> 00:52:40,246 "Ella se acercó y me sonrió" 758 00:52:40,247 --> 00:52:42,424 "También se desperezó" 759 00:52:42,697 --> 00:52:45,739 "Pero ella está con Chandu" 760 00:52:45,740 --> 00:52:47,589 "Esto acabará con mi corazón" 761 00:52:48,090 --> 00:52:50,279 "La novia de Chandu" 762 00:52:53,063 --> 00:52:55,947 "La novia de Chandu" 763 00:52:56,970 --> 00:52:58,369 "Una enfermedad mortal es.." 764 00:52:58,370 --> 00:53:00,389 "La novia de Chandu" 765 00:53:01,785 --> 00:53:03,325 "Todos la siguen" 766 00:53:03,621 --> 00:53:04,890 "La novia de Chandu" 767 00:53:04,891 --> 00:53:05,891 "Los tiene conquistados" 768 00:53:05,892 --> 00:53:06,892 "La novia de Chandu" 769 00:53:06,893 --> 00:53:08,679 "Por Dios que buena está" 770 00:53:11,072 --> 00:53:13,289 "La novia de Chandu" 771 00:53:28,421 --> 00:53:33,252 "Que nadie la mire. Bajen todos la mirada" 772 00:53:33,253 --> 00:53:38,335 "Ella es mi ... ¡cuñada!. Para vosotros, una hermana" 773 00:53:43,890 --> 00:53:46,490 Me alegro mucho de verte, señor Vishnu. 774 00:53:46,900 --> 00:53:49,690 Señor, ¡qué bien verte de nuevo sonreir! 775 00:53:49,760 --> 00:53:52,390 Parece que te va todo bien. 776 00:53:52,470 --> 00:53:53,870 Soy un simple profesor. 777 00:53:53,940 --> 00:53:56,960 ¡Tengo 10 alumnos! 778 00:53:57,240 --> 00:54:00,230 ¿Tienes sitio para una alumna más? 779 00:54:06,380 --> 00:54:07,510 Míralo a él ... 780 00:54:07,580 --> 00:54:08,910 Olvídalo, D... 781 00:54:23,730 --> 00:54:25,760 ¡Rhea, esta es Gopi! 782 00:54:25,870 --> 00:54:28,600 Señor Gopi, he oído hablar mucho de tí. 783 00:54:28,670 --> 00:54:30,260 Señor ... 784 00:54:30,340 --> 00:54:33,270 Los chicos se están impacientando. 785 00:54:33,310 --> 00:54:36,370 ¿Por qué no se la presentas a ellos? 786 00:54:36,910 --> 00:54:37,940 Esta es Rhea. 787 00:54:38,010 --> 00:54:40,540 Era la primera bailarina en el equipo ganador de JDC. 788 00:54:40,620 --> 00:54:42,280 Pero ahora ... 789 00:54:43,690 --> 00:54:44,850 Está con nosotros. 790 00:54:47,320 --> 00:54:50,350 Hoy es el primer día de Rhea con nosotros, así que no la asustéis. 791 00:54:53,700 --> 00:54:55,790 Una chica muy dulce ... ¿hmm? 792 00:55:04,310 --> 00:55:05,530 Wow. 793 00:55:57,790 --> 00:56:00,520 ¡Muy bien todos! ¡Buen trabajo! 794 00:56:01,400 --> 00:56:05,390 Me gustaría daros un regalo. 795 00:56:05,470 --> 00:56:06,800 ¡Fiesta! 796 00:56:10,910 --> 00:56:12,270 Nuevos altavoces. 797 00:56:12,340 --> 00:56:13,400 Nuevos altavoces. 798 00:56:13,510 --> 00:56:14,740 ¡Tenemos que conseguir nuevos altavoces! 799 00:56:15,640 --> 00:56:17,370 Poli, vamos. 800 00:56:18,250 --> 00:56:19,440 Aquí está el dinero ... 801 00:56:19,510 --> 00:56:21,480 .. para los nuevos altavoces. 802 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Bien, señor. 803 00:56:23,380 --> 00:56:26,380 Empezamos mañana temprano, así que nada de fiesta toda la noche. 804 00:56:26,450 --> 00:56:27,940 A casa a descansar. 805 00:56:37,030 --> 00:56:38,400 ¿Te vas? 806 00:56:38,470 --> 00:56:39,830 Si la clase ha terminado. 807 00:56:39,900 --> 00:56:42,460 La clase ha terminado, pero podríamos hacer algo. 808 00:56:42,540 --> 00:56:44,030 ¿Cómo qué? 809 00:56:44,270 --> 00:56:46,540 Ya sabes ... pasar el rato ... relajarse. 810 00:56:46,610 --> 00:56:48,840 ¿Tú haces eso todos los días? 811 00:56:48,910 --> 00:56:51,500 No, pero hoy es especial. 812 00:56:51,580 --> 00:56:52,440 ¡Yeah! 813 00:56:52,510 --> 00:56:53,710 Es porque tú has llegado a mi vida ... 814 00:56:53,780 --> 00:56:55,410 Quiero decir ... a nuestro equipo ... 815 00:56:55,680 --> 00:56:56,740 Rhea ... 816 00:56:56,820 --> 00:56:58,480 ¿Por qué no vamos a algún sitio? 817 00:56:58,550 --> 00:56:59,450 ¡Wow! 818 00:56:59,520 --> 00:57:01,490 Esto es genial. 819 00:57:03,660 --> 00:57:05,720 Mira cómo coquetean con ella. 820 00:57:05,790 --> 00:57:07,760 Ella está encantada. 821 00:57:07,860 --> 00:57:10,830 ¿No ves que ella también está coqueteando? 822 00:57:10,900 --> 00:57:12,890 Chicos ... 823 00:57:12,970 --> 00:57:14,830 Vamos al 'Down Under'. 824 00:57:14,900 --> 00:57:15,700 ¡Todos! 825 00:57:15,770 --> 00:57:16,790 ¡Yo os invito! 826 00:58:02,620 --> 00:58:03,740 Hey ... 827 00:58:03,820 --> 00:58:04,840 Vamos. 828 00:58:04,920 --> 00:58:06,220 Vamos. 829 00:58:07,790 --> 00:58:08,920 Wow. 830 00:58:12,760 --> 00:58:13,780 Hola. 831 00:58:15,400 --> 00:58:16,560 ¿Qué es esto? 832 00:58:25,740 --> 00:58:26,900 Ven. 833 00:58:31,980 --> 00:58:33,970 ¡Esto está fuera de este mundo! 834 00:58:34,250 --> 00:58:37,650 ¡Yo ya había oído hablar de este sitio, y esto es genial! 835 00:58:37,720 --> 00:58:39,710 Este sitio es como una lotería abierta. 836 00:58:39,790 --> 00:58:40,850 ¡Genial! 837 00:58:41,920 --> 00:58:43,650 ¡Nosotros les enseñaremos! 838 00:58:47,500 --> 00:58:49,660 No tenemos dinero para apostar. 839 00:58:49,730 --> 00:58:51,290 Por supuesto que sí. 840 00:58:51,370 --> 00:58:54,600 Poli está aquí y lleva encima el dinero para los altavoces. 841 00:58:57,510 --> 00:58:59,740 Esto no le gustará al señor. 842 00:58:59,810 --> 00:59:02,780 Si ganamos, duplicamos el dinero. 843 00:59:03,410 --> 00:59:06,470 Y tendremos para unos altavoces realmente buenos. 844 00:59:10,820 --> 00:59:14,250 Hoy es nuestro primer día aquí. 845 00:59:14,320 --> 00:59:15,880 Lo haremos otro día. 846 00:59:15,920 --> 00:59:18,290 ¡Calladlo, por favor! 847 00:59:18,360 --> 00:59:21,660 Ahora es cuando tenemos dinero, sacaremos el mejor partido de él. 848 00:59:21,730 --> 00:59:24,360 Les daremos el gusto de que contemplen nuestras habilidades. 849 00:59:28,640 --> 00:59:29,830 Escucha, D. 850 00:59:29,900 --> 00:59:31,000 Poli, ¿por qué le has dado el dinero? 851 00:59:31,240 --> 00:59:32,400 No he podido hacer nada. 852 00:59:37,010 --> 00:59:38,570 Toma esto. 853 00:59:38,950 --> 00:59:40,540 ¡Deprisa! 854 00:59:40,620 --> 00:59:42,670 ¿Qué estás haciendo? 855 00:59:42,750 --> 00:59:44,780 ¡Está bien! 856 00:59:44,890 --> 00:59:47,250 ¡Tranquila... confía en mí! 857 00:59:47,360 --> 00:59:48,580 ¡No te preocupes! 858 00:59:50,560 --> 00:59:56,260 ¡La siguiente batalla es entre estos nuevos chicos y la Tripulación Ficticia! 859 01:00:07,040 --> 01:00:08,340 Vamos D. 860 01:00:10,440 --> 01:00:11,740 ¿Habló? 861 01:00:11,810 --> 01:00:12,840 Déjame hablar. 862 01:00:12,910 --> 01:00:14,280 Escucha ... 863 01:00:23,760 --> 01:00:25,450 Vamos, D. 864 01:00:44,950 --> 01:00:46,740 ¡Vamos D! 865 01:01:06,500 --> 01:01:07,830 Esto es fantástico. 866 01:01:22,680 --> 01:01:23,670 ¡Oh, Dios mío! 867 01:01:34,900 --> 01:01:35,990 Espera. 868 01:01:36,060 --> 01:01:37,290 Que se vayan. 869 01:01:37,370 --> 01:01:38,300 Vamos, muchachos. 870 01:02:20,540 --> 01:02:21,840 Para ... ¿ok?. 871 01:03:12,630 --> 01:03:13,850 Todo el mundo ... ¡en posición! 872 01:03:14,330 --> 01:03:16,850 Hagamos este paso ... 873 01:03:16,930 --> 01:03:17,860 He dicho este paso ... 874 01:03:17,930 --> 01:03:19,330 ¿Qué estás haciendo? 875 01:03:19,730 --> 01:03:21,760 Vamos ... 876 01:03:21,870 --> 01:03:22,800 ¿No lo entiendes? 877 01:03:22,900 --> 01:03:24,300 ¿Por qué no lo entiendes? 878 01:07:10,630 --> 01:07:11,960 Señor Vishnu. 879 01:08:36,250 --> 01:08:37,410 Señor Vishnu. 880 01:08:41,890 --> 01:08:45,690 Un espectáculo superior. ¿No ha sido el mejor de todos? 881 01:08:49,660 --> 01:08:50,760 Genial. 882 01:08:50,830 --> 01:08:51,990 ¡Maravilloso! 883 01:09:01,440 --> 01:09:05,610 Hace tres horas pensé que tenía un equipo de baile ... 884 01:09:05,680 --> 01:09:09,510 .. que podría competir en Danza Dil Se. 885 01:09:09,980 --> 01:09:11,280 Pero ... 886 01:09:11,550 --> 01:09:12,710 ¡No! 887 01:09:14,890 --> 01:09:16,790 No podéis bailar. 888 01:09:18,330 --> 01:09:21,320 Porque no sabéis lo que significa la D de danza. 889 01:09:24,700 --> 01:09:25,600 D de disciplina. 890 01:09:25,670 --> 01:09:27,000 ¡Se acabó! 891 01:09:31,000 --> 01:09:31,800 Lo siento, señor ... 892 01:09:31,870 --> 01:09:32,900 Cállate. 893 01:09:52,030 --> 01:09:55,660 ¡Por favor, no te vayas, Vishnu! 894 01:09:55,730 --> 01:09:56,930 Vishnu ... 895 01:09:57,800 --> 01:09:59,030 Vishnu ... 896 01:09:59,340 --> 01:10:00,860 ¡Déjalo! 897 01:10:00,940 --> 01:10:03,240 No estás bien cuando estás enfadado. 898 01:10:03,770 --> 01:10:05,370 Quiero decir que no te queda bien. 899 01:10:05,410 --> 01:10:07,400 Si los chicos no cometen errores, ¿quién lo hará? 900 01:10:07,710 --> 01:10:09,150 No, Gopi. 901 01:10:09,250 --> 01:10:10,140 Fue culpa mía. 902 01:10:10,210 --> 01:10:11,440 Tenías razón. 903 01:10:11,680 --> 01:10:13,340 No sirven para nada. 904 01:10:13,420 --> 01:10:15,440 ¡Por favor, no te vayas, Vishnu! 905 01:10:16,020 --> 01:10:17,180 Vishnu ... 906 01:10:17,460 --> 01:10:18,790 Vishnu ... 907 01:10:53,087 --> 01:10:56,837 "¡Soy un tonto, un tonto, tonto, tonto!" 908 01:10:56,838 --> 01:11:00,492 "Así es mi corazón. ¿Por qué mi corazón?" 909 01:11:00,493 --> 01:11:04,311 "Ahora yo me acerco, me acerco" 910 01:11:04,312 --> 01:11:08,014 "Y tú te vas lejos, muy lejos" 911 01:11:08,456 --> 01:11:09,768 "Aplácate un poquito" 912 01:11:09,769 --> 01:11:11,820 "Enfría tu cabeza" 913 01:11:11,821 --> 01:11:14,774 "Acepta las disculpas, y perdónanos a cambio" 914 01:11:14,775 --> 01:11:15,975 1, 2, 3... 915 01:11:15,976 --> 01:11:17,640 "Perdón, perdón, perdón" 916 01:11:17,641 --> 01:11:19,616 "¿Me sujeto las orejas?" 917 01:11:19,807 --> 01:11:21,330 "Perdón, perdón, perdón" 918 01:11:21,331 --> 01:11:23,519 "¿Te vas a portar como un niño?" 919 01:11:23,520 --> 01:11:25,196 "Perdón, perdón, perdón" 920 01:11:25,197 --> 01:11:27,437 "¿Tanto te cuesta una sonrisa ahora?" 921 01:11:27,438 --> 01:11:28,879 "Perdón, perdón, perdón" 922 01:11:28,880 --> 01:11:31,423 "¿Te vas a portar como un niño?" 923 01:11:46,027 --> 01:11:49,495 "Yo sé que tú me quieres y yo te quiero a tí" 924 01:11:49,496 --> 01:11:53,391 "Ha sido un malentendido ¿De qué sirve tanto lío?" 925 01:11:53,392 --> 01:11:55,331 "Quiero una gran sonrisa" 926 01:11:55,332 --> 01:11:57,183 "Y la quiero ahora" 927 01:11:57,184 --> 01:12:01,081 "Tu ya estás bien y sólo estás fingiendo" 928 01:12:01,706 --> 01:12:03,546 "¿Por qué te pones así?" 929 01:12:03,547 --> 01:12:04,547 "Con el cesto de las chufas" 930 01:12:04,548 --> 01:12:06,417 "Yo haré lo que me pidas" 931 01:12:06,418 --> 01:12:07,417 "Y todo estará bien" 932 01:12:07,418 --> 01:12:09,003 "1, 2, 3... " 933 01:12:09,004 --> 01:12:10,609 "Perdón, perdón, perdón" 934 01:12:10,610 --> 01:12:12,782 "¿Me sujeto las orejas?" 935 01:12:12,783 --> 01:12:14,292 "Perdón, perdón, perdón" 936 01:12:14,293 --> 01:12:16,446 "¿Te vas a portar como un niño?" 937 01:12:16,447 --> 01:12:18,046 "Perdón, perdón, perdón" 938 01:12:18,047 --> 01:12:20,300 "¿Tanto te cuesta una sonrisa ahora?" 939 01:12:20,301 --> 01:12:21,909 "Perdón, perdón, perdón" 940 01:12:21,910 --> 01:12:24,551 "¿Te vas a portar como un niño?" 941 01:12:39,091 --> 01:12:40,878 "Es la última mañana.." 942 01:12:40,879 --> 01:12:42,491 "No me rompas el corazón" 943 01:12:42,492 --> 01:12:44,540 "Culpabilidad automática" 944 01:12:44,541 --> 01:12:46,184 "Otra vez muy listo" 945 01:12:46,672 --> 01:12:48,176 "¿Por qué sigues enfadado?" 946 01:12:48,177 --> 01:12:49,806 "Si eres el Señor del Templo" 947 01:12:49,807 --> 01:12:50,772 "Hoy somos tus ofrendas" 948 01:12:50,773 --> 01:12:52,484 "Y no te vamos a rallar" 949 01:12:52,485 --> 01:12:53,958 "1, 2, 3..." 950 01:12:53,959 --> 01:12:55,631 "Perdón, perdón, perdón" 951 01:12:55,632 --> 01:12:57,682 "¿Me sujeto las orejas?" 952 01:12:57,683 --> 01:12:59,404 "Perdón, perdón, perdón" 953 01:12:59,405 --> 01:13:01,602 "¿Te vas a portar como un niño?" 954 01:13:01,603 --> 01:13:03,143 "Perdón, perdón, perdón" 955 01:13:03,144 --> 01:13:05,292 "¿Tanto te cuesta una sonrisa ahora?" 956 01:13:05,293 --> 01:13:06,899 "Perdón, perdón, perdón" 957 01:13:06,900 --> 01:13:09,110 "¿Te vas a portar como un niño?" 958 01:13:12,930 --> 01:13:14,360 ¡Señor, favor! 959 01:13:14,430 --> 01:13:15,900 ¡Por favor, no te vayas! 960 01:13:15,970 --> 01:13:17,130 ¡Lo siento, señor! 961 01:13:18,440 --> 01:13:21,170 Señor, fue culpa mía. 962 01:13:21,340 --> 01:13:24,670 No debería haberlos llevado al club. 963 01:13:25,380 --> 01:13:28,740 Ellos tendrían que haber usado la cabeza. 964 01:13:28,810 --> 01:13:31,180 Si tú les dices que caminen sobre ascuas, ¿lo harán? 965 01:13:31,250 --> 01:13:33,340 No, si yo se lo digo. 966 01:13:33,420 --> 01:13:36,220 Pero si se lo dices tú, sí lo harán. 967 01:13:36,290 --> 01:13:37,720 Por favor, señor ... 968 01:13:37,760 --> 01:13:38,880 Hemos trabajado muy duro ... 969 01:13:38,920 --> 01:13:40,290 Hemos pintado el estudio y comprado los altavoces ... 970 01:13:40,360 --> 01:13:41,690 ¡Por favor, no te vayas! 971 01:13:41,730 --> 01:13:42,820 ¡Señor, por favor, señor! 972 01:13:42,860 --> 01:13:45,060 Esto no volverá a suceder. 973 01:13:45,130 --> 01:13:46,190 ¡Lo juramos! 974 01:13:46,260 --> 01:13:47,320 ¡Por favor, señor! 975 01:13:55,410 --> 01:13:56,740 ¡Yeah! 976 01:14:05,980 --> 01:14:07,950 Hey, intenta ser útil. 977 01:14:19,700 --> 01:14:20,860 ¡Impresionante! 978 01:14:21,030 --> 01:14:24,830 Es lo que todo bailarín quiere escuchar ... 979 01:14:26,040 --> 01:14:29,940 Pero si todos los bailarines del escenario son buenos ... 980 01:14:30,010 --> 01:14:32,100 ¿Cómo vais a destacar? 981 01:14:34,040 --> 01:14:35,440 ¡Eso es lo que quiero ver hoy! 982 01:14:35,750 --> 01:14:37,010 Tratad de impresionarme. 983 01:14:37,280 --> 01:14:39,880 Haced algo que deje a todo el mundo ... 984 01:14:39,950 --> 01:14:41,040 ¡Impresionado! 985 01:14:49,790 --> 01:14:51,160 Yo os enseñaré cómo se hace. 986 01:14:51,230 --> 01:14:52,090 Sir, lo haremos ... 987 01:14:52,160 --> 01:14:52,960 Nosotros primero. 988 01:14:53,030 --> 01:14:54,360 ¡Atrás! 989 01:14:59,940 --> 01:15:00,730 Ese baile no. 990 01:15:00,800 --> 01:15:01,900 ¿Cuál? 991 01:15:01,970 --> 01:15:03,230 Este otro. 992 01:15:03,670 --> 01:15:05,010 Vamos a empezar. 993 01:16:37,300 --> 01:16:38,960 Oh, wow. 994 01:16:53,180 --> 01:16:55,810 Vale ... chicos y chicas. 995 01:16:55,890 --> 01:16:58,010 ¡Y, por supuesto, Chris! 996 01:16:59,720 --> 01:17:01,710 Por fin ha llegado el día que habéis estado esperando. 997 01:17:01,760 --> 01:17:04,850 Las audiciones de Mumbai DDS comienzan mañana. 998 01:17:04,930 --> 01:17:06,790 ¡Y estamos listos! 999 01:17:06,860 --> 01:17:08,160 ¡Yeah! 1000 01:17:08,330 --> 01:17:09,990 Okay. 1001 01:17:10,070 --> 01:17:11,630 Un consejo. 1002 01:17:13,040 --> 01:17:14,660 Somos campeones. 1003 01:17:15,710 --> 01:17:18,110 Obviamente, somos campeones. 1004 01:17:19,740 --> 01:17:22,040 Pero quiero que os comportéis como campeones. 1005 01:17:23,050 --> 01:17:26,350 Otros se abrazan y se dan la mano ... 1006 01:17:26,420 --> 01:17:28,250 Lo llaman espíritu deportivo. 1007 01:17:29,890 --> 01:17:31,290 ¡Yo lo llamo mierda! 1008 01:17:33,320 --> 01:17:34,650 Es simplemente una excusa ... 1009 01:17:34,730 --> 01:17:35,890 .. para los perdedores. 1010 01:17:35,960 --> 01:17:38,790 Ya sabéis ... una forma de ocultar su vergüenza. 1011 01:17:38,860 --> 01:17:39,850 Por eso ... 1012 01:17:40,930 --> 01:17:43,260 Oh baby, eres muy bueno, ¿sabes? 1013 01:17:43,330 --> 01:17:46,730 ¡Suerte, baby ... espíritu deportivo! 1014 01:17:48,610 --> 01:17:52,100 Pero aquí en la JDC, perder ... 1015 01:17:53,180 --> 01:17:54,770 .. no es una opción. 1016 01:17:54,850 --> 01:17:56,140 ¡Jamás lo fue! 1017 01:17:56,210 --> 01:17:58,080 Así que vuestro mantra para la victoria es ... 1018 01:17:59,180 --> 01:18:00,670 ¡Impresionar! 1019 01:18:02,620 --> 01:18:06,060 Hagas lo que hagas, asegúrate de que el público se impresiona. 1020 01:18:06,720 --> 01:18:07,920 Miradme a mí ... 1021 01:18:08,690 --> 01:18:11,130 Este pelo, estas lentes, esta perilla ... 1022 01:18:11,200 --> 01:18:12,890 ¡Son sólo para impresionar! 1023 01:18:15,130 --> 01:18:19,260 Cada movimiento, cada paso, cada salto, cada giro ... 1024 01:18:19,340 --> 01:18:20,960 .. debe tener un solo objetivo. 1025 01:18:22,040 --> 01:18:25,170 ¡Bailamos para impresionar! 1026 01:18:27,980 --> 01:18:31,850 Los animales bailan para impresionar a sus compañeros. 1027 01:18:34,320 --> 01:18:36,180 Nosotros tenemos que bailar ... 1028 01:18:37,820 --> 01:18:39,050 ¡Urgente! 1029 01:18:39,960 --> 01:18:42,930 Ser capaces de transmitir los sentimientos a través del baile ... 1030 01:18:42,990 --> 01:18:45,690 .. hará que seáis buenos bailarines. 1031 01:18:46,100 --> 01:18:47,650 ¡Disculpa! 1032 01:18:47,700 --> 01:18:49,860 Todo el mundo ... fuera. 1033 01:18:49,930 --> 01:18:52,330 Coges los equipos y sellad este lugar. 1034 01:18:52,600 --> 01:18:56,970 Señor, creo que hay un error. 1035 01:18:57,040 --> 01:18:59,870 No estamos haciendo nada ilegal. 1036 01:19:00,380 --> 01:19:01,170 Hey ... 1037 01:19:01,250 --> 01:19:02,180 Por favor, no toques el equipo. 1038 01:19:02,250 --> 01:19:03,300 ¡Por favor! 1039 01:19:05,020 --> 01:19:08,040 ¿Qué pasa si lo hace? 1040 01:19:09,050 --> 01:19:11,820 ¿Es ésta tu casa para que des clases aquí? 1041 01:19:11,860 --> 01:19:13,290 ¡Y sin permiso! 1042 01:19:13,360 --> 01:19:15,950 ¿Cómo te atreves a mirarme? 1043 01:19:16,030 --> 01:19:17,720 ¡Cuidado! 1044 01:19:17,790 --> 01:19:19,020 O te arrepentirás. 1045 01:19:19,100 --> 01:19:21,060 ¿Eso es a mi? 1046 01:19:38,350 --> 01:19:40,780 Rushali, llama a Vardha Bhai. 1047 01:19:40,850 --> 01:19:42,080 Papá está fuera de la ciudad. 1048 01:19:42,150 --> 01:19:44,250 Si estuviera aquí, se ocuparía de ello. 1049 01:19:45,420 --> 01:19:46,890 Gracias, Qureshi bhai. 1050 01:19:47,360 --> 01:19:48,350 ¡Vamos! 1051 01:19:53,230 --> 01:19:55,260 Bien hecho, Qureshi bhai. 1052 01:19:55,300 --> 01:19:57,890 ¿Tú has llamado a la policía? 1053 01:19:58,100 --> 01:20:03,230 Tú estás detrás de este escándalo. 1054 01:20:03,970 --> 01:20:05,370 Tú andas creando alborotos todos los días. 1055 01:20:05,440 --> 01:20:07,810 ¿Sabes que ... 1056 01:20:07,880 --> 01:20:11,870 .. este borracho quiere arruinar el futuro de nuestros hijos? 1057 01:20:12,220 --> 01:20:13,740 ¿No estáis de acuerdo conmigo? 1058 01:20:13,820 --> 01:20:15,250 ¿Por qué estáis todos callados? 1059 01:20:18,090 --> 01:20:19,420 Que se vayan. 1060 01:20:19,690 --> 01:20:20,950 Dejad esas tonterías. 1061 01:20:21,020 --> 01:20:22,420 ¡Nada de bailes! 1062 01:20:22,690 --> 01:20:24,750 Por favor ... 1063 01:20:26,130 --> 01:20:27,820 Entiendo tu preocupación. 1064 01:20:27,900 --> 01:20:31,890 Tú quieres que tus hijos se calmen, igual que tú. 1065 01:20:32,840 --> 01:20:34,960 Pero pregúntate ... 1066 01:20:36,040 --> 01:20:38,200 ¿Estás realmente feliz en donde estás? 1067 01:20:39,110 --> 01:20:40,410 ¿Estás satisfecho con tu vida? 1068 01:20:40,480 --> 01:20:42,810 Vivimos una vida sencilla, Vishnu. 1069 01:20:42,850 --> 01:20:46,810 Gastamos 2,5 rupias en el té y 5 rupias en un sandwich. 1070 01:20:46,880 --> 01:20:48,250 Eso es lo que valemos. 1071 01:20:48,390 --> 01:20:51,080 No se debe soñar con lo que no te puedes permitir. 1072 01:20:51,150 --> 01:20:53,210 No se trata de tus sueños. 1073 01:20:53,320 --> 01:20:54,850 Es tu forma de pensar la que te detiene. 1074 01:20:54,930 --> 01:20:57,830 Tus hijos pueden tener más éxito que tú. 1075 01:20:57,890 --> 01:21:02,300 Pero sólo si es más liberal de lo que lo es su propio padre. 1076 01:21:03,330 --> 01:21:04,360 Te pido que ... 1077 01:21:04,430 --> 01:21:07,200 No hagas eso. 1078 01:21:08,170 --> 01:21:09,800 ¿Sabes una cosa ...? 1079 01:21:09,870 --> 01:21:11,200 Esto es cómo es la sociedad ... 1080 01:21:11,270 --> 01:21:13,140 .. que se niega a aceptar el cambio. 1081 01:21:13,210 --> 01:21:16,700 Son como cangrejos en una cesta. 1082 01:21:16,780 --> 01:21:20,050 Si un cangrejo intenta salir, los otros lo arrastran hacia abajo. 1083 01:21:20,080 --> 01:21:21,950 Todos ellos son cangrejos. 1084 01:21:22,020 --> 01:21:23,210 ¡Cangrejos! 1085 01:21:23,450 --> 01:21:27,180 Nosotros somos lombrices de tierra. 1086 01:21:28,360 --> 01:21:31,920 Si las lombrices estuvieran destinadas a volar ... 1087 01:21:32,730 --> 01:21:34,700 ¿Dios no les habría dado alas? 1088 01:21:36,430 --> 01:21:37,420 ¡Vamos! 1089 01:21:38,000 --> 01:21:39,370 Vamos, todo el mundo. 1090 01:21:40,070 --> 01:21:40,870 Apartad. 1091 01:21:40,940 --> 01:21:42,800 ¡Vamos! 1092 01:21:43,310 --> 01:21:45,100 No tiene sentido esperar aquí. 1093 01:21:45,180 --> 01:21:46,340 ¡Vamos! 1094 01:22:07,448 --> 01:22:15,689 "Este torrente sanguíneo, mío, sigue fluyendo" 1095 01:22:15,690 --> 01:22:24,863 "Esta es mi pasión. ¿Qué te dice?" 1096 01:22:26,127 --> 01:22:34,935 "La casa de mis sueños, se está desvaneciendo" 1097 01:22:34,936 --> 01:22:39,631 "Me quedé callado demasiado tiempo" 1098 01:22:39,632 --> 01:22:44,413 "No era culpa mía, pero yo seguía sufiendo" 1099 01:22:44,414 --> 01:22:49,047 "Me quedé callado demasiado tiempo" 1100 01:22:49,048 --> 01:22:53,637 "No era culpa mía, pero yo seguía sufiendo" 1101 01:23:04,384 --> 01:23:06,799 "Sin dolor, ni miedo, ni gritos, ni cervezas" 1102 01:23:06,800 --> 01:23:09,212 "Quiero brindar por una vida tranquila" 1103 01:23:09,213 --> 01:23:11,680 "Yo, tú, quiero vivir así" 1104 01:23:11,681 --> 01:23:12,732 "Así que, déjame vivir" 1105 01:23:12,733 --> 01:23:17,381 "Me quedé callado demasiado tiempo" 1106 01:23:17,382 --> 01:23:22,026 "No era culpa mía, pero yo seguía sufiendo" 1107 01:23:22,027 --> 01:23:26,751 "Me quedé callado demasiado tiempo" 1108 01:23:26,752 --> 01:23:31,507 "No era culpa mía, pero yo seguía sufiendo" 1109 01:23:33,292 --> 01:23:35,175 "Yo sólo soy un capítulo de tu sueño" 1110 01:23:35,176 --> 01:23:37,437 "Tan sólo una pequeña parte de tí" 1111 01:23:37,438 --> 01:23:41,573 "No nos separes así" 1112 01:23:50,229 --> 01:23:52,279 "¿Puede alguien decírme no?" ¡No! 1113 01:23:52,280 --> 01:23:53,518 "Mejor no me detengas" 1114 01:23:53,519 --> 01:23:54,783 "No hagas que fracase" 1115 01:23:54,784 --> 01:23:55,993 "Es lo que quiero ser" 1116 01:23:55,994 --> 01:23:57,028 "Es mi destino" 1117 01:23:57,029 --> 01:23:58,379 "No, señor Stinner" 1118 01:23:58,380 --> 01:24:01,493 "Yo soy el ganador en esta carrera" 1119 01:24:01,494 --> 01:24:03,577 "Sin dolor, ni miedo, ni gritos, ni cervezas" 1120 01:24:03,578 --> 01:24:05,783 "Quiero brindar por una vida tranquila" 1121 01:24:05,784 --> 01:24:08,249 "Yo, tú, quiero vivir así" 1122 01:24:08,250 --> 01:24:09,744 "Así que, déjame vivir" 1123 01:25:02,536 --> 01:25:06,732 "Me quedé callado demasiado tiempo" 1124 01:25:06,733 --> 01:25:11,654 "No era culpa mía, pero yo seguía sufiendo" 1125 01:25:13,308 --> 01:25:15,173 "Yo sólo soy un capítulo de tu sueño" 1126 01:25:15,174 --> 01:25:17,722 "Tan sólo una pequeña parte de tí" 1127 01:25:17,723 --> 01:25:21,303 "No nos separes así" 1128 01:26:57,650 --> 01:26:58,810 Estamos muertos. 1129 01:26:59,060 --> 01:26:59,950 ¡Tranquilo! 1130 01:27:00,020 --> 01:27:01,080 ¿Tranquilo? 1131 01:27:01,190 --> 01:27:03,220 No pudimos en Down Under. 1132 01:27:03,290 --> 01:27:04,990 Y aquí la competencia es mucho mayor. 1133 01:27:09,630 --> 01:27:11,960 En Down Under, el señor Vishnu nos salvó el pellejo. 1134 01:27:12,270 --> 01:27:14,200 Pero aquí eso no es una opción. 1135 01:27:14,270 --> 01:27:16,260 Tranquilo ... no te preocupes. 1136 01:27:16,810 --> 01:27:18,300 ¡Estamos en problemas! 1137 01:27:19,180 --> 01:27:20,700 D aún no ha llegado. 1138 01:27:20,980 --> 01:27:21,570 ¡Está bien! 1139 01:27:21,610 --> 01:27:22,270 ¿Cuánto vamos a esperarlo? 1140 01:27:22,310 --> 01:27:23,040 No vendrá. 1141 01:27:23,080 --> 01:27:24,240 ¡Sí vendrá! 1142 01:27:24,310 --> 01:27:26,780 No creo que su padre le deje venir. 1143 01:27:26,850 --> 01:27:28,110 ¿Dónde me puedo inscribir? 1144 01:27:28,150 --> 01:27:29,140 Allí. 1145 01:27:29,650 --> 01:27:30,740 Chicos. 1146 01:27:30,950 --> 01:27:33,420 Siento llegar tarde ... 1147 01:27:33,690 --> 01:27:34,680 ¿Qué pasa, Chandu? 1148 01:27:34,760 --> 01:27:35,850 D.. ¡lo has hecho! 1149 01:27:36,260 --> 01:27:37,020 D... 1150 01:27:37,090 --> 01:27:37,990 Sí, lo hice. 1151 01:27:38,060 --> 01:27:39,290 ¿Y esas bolsas? 1152 01:27:39,360 --> 01:27:41,130 Me voy de casa ... 1153 01:27:41,660 --> 01:27:42,190 A papá le dio un ataque ... 1154 01:27:42,270 --> 01:27:43,360 Yo me mantuve firme ... 1155 01:27:43,700 --> 01:27:46,000 Mamá empezó a llorar ... 1156 01:27:46,070 --> 01:27:47,000 Papá me amenazó ... 1157 01:27:47,070 --> 01:27:49,830 "Si sales ahora, no regreses más." 1158 01:27:49,940 --> 01:27:51,000 ¿Y entonces? 1159 01:27:51,070 --> 01:27:53,870 Ya sabes, no puedo vivir sin música. 1160 01:27:53,940 --> 01:27:56,070 Así que recogí mis CDs y me fui. 1161 01:27:56,150 --> 01:27:58,010 No te preocupes. 1162 01:27:58,080 --> 01:27:59,980 Estamos contigo. 1163 01:28:23,410 --> 01:28:24,810 Estupendo. 1164 01:28:33,650 --> 01:28:35,080 ¡Bien hecho! 1165 01:28:35,150 --> 01:28:35,910 ¡Enhorabuena! 1166 01:28:35,990 --> 01:28:38,390 Estoy seguro de que conocéis a JDC. 1167 01:28:38,660 --> 01:28:43,990 Los siguientes artistas participan por primera vez en DDS. 1168 01:28:44,060 --> 01:28:45,890 Y son ... 1169 01:28:45,930 --> 01:28:47,060 ¡DDR! 1170 01:28:47,100 --> 01:28:48,120 ¡Yeah! 1171 01:28:48,121 --> 01:28:49,639 ¡Unos bailarines revolucionarios! 1172 01:28:50,258 --> 01:28:54,327 ¡Aquí está, por primera vez, una puesta en escena de DDR! 1173 01:28:55,082 --> 01:28:57,922 Dirigidos por el señor Vishnu. 1174 01:28:58,939 --> 01:29:00,008 ¿Preparados, chicos? 1175 01:29:06,980 --> 01:29:09,110 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 1176 01:29:10,390 --> 01:29:12,950 ¡Ganapati Baapa Morya! 1177 01:30:16,290 --> 01:30:17,750 Oh no ... 1178 01:30:17,820 --> 01:30:18,310 Fatal. 1179 01:30:18,390 --> 01:30:19,720 ¿Qué estás haciendo? 1180 01:30:20,720 --> 01:30:21,380 ¿Por qué has hecho eso? 1181 01:30:21,690 --> 01:30:22,320 ¿Estás loco? 1182 01:30:22,390 --> 01:30:24,050 ¡No, tú lo estás! 1183 01:30:34,240 --> 01:30:37,230 Jehangir, es malo. 1184 01:30:46,350 --> 01:30:47,080 Hola, señor. 1185 01:30:47,150 --> 01:30:47,910 Hola, Vishnu. 1186 01:30:48,050 --> 01:30:50,350 Son muy buenos bailarines, créeme. 1187 01:30:50,420 --> 01:30:52,010 Lo podrás ver en la siguiente ronda. 1188 01:30:52,090 --> 01:30:54,020 ¿Qué te hace pensar que van a pasar? 1189 01:30:54,090 --> 01:30:55,650 ¿Has visto cómo bailan? 1190 01:30:55,730 --> 01:30:58,130 Estaban peleándose en lugar de bailar. 1191 01:30:58,190 --> 01:30:59,220 ¡Fue divertido! 1192 01:30:59,300 --> 01:31:00,730 ¿Qué tiene de malo la diversión? 1193 01:31:01,970 --> 01:31:03,230 Quiero decir ... 1194 01:31:03,730 --> 01:31:05,100 ¡Me gusta divertirme! 1195 01:31:05,740 --> 01:31:08,830 Por supuesto, yo no debería decir esto, pero ... 1196 01:31:08,910 --> 01:31:13,140 Si yo fuera jurado, los pasaría de ronda. 1197 01:31:13,980 --> 01:31:15,440 ¿Quieres convertir este programa en un programa de humor? 1198 01:31:15,710 --> 01:31:16,700 ¿Y qué? 1199 01:31:16,780 --> 01:31:19,340 ¡Más entretenimiento para el público! 1200 01:31:19,420 --> 01:31:23,320 Por otra parte, después de ver bailar a DDR, el público se dará cuenta de que ... 1201 01:31:23,390 --> 01:31:27,980 .. bailar de verdad no es tan fácil como parece en la tele! 1202 01:31:28,060 --> 01:31:29,250 ¡Pensadlo! 1203 01:31:29,330 --> 01:31:30,990 Él tiene un punto. 1204 01:31:31,060 --> 01:31:32,390 El punto es ... 1205 01:31:32,460 --> 01:31:33,860 ¿Habéis estado alguna vez en un circo? 1206 01:31:33,930 --> 01:31:34,920 ¿Eh? 1207 01:31:35,000 --> 01:31:37,760 En un circo, suceden estas escenas ... 1208 01:31:37,870 --> 01:31:40,300 .. para divertir a la audiencia. 1209 01:31:41,040 --> 01:31:42,800 A este espectáculo no le vendría mal un poco de diversión. 1210 01:31:42,870 --> 01:31:44,810 Y DDR lo hará genial. 1211 01:31:44,870 --> 01:31:46,030 Piénsalo. 1212 01:31:46,110 --> 01:31:46,770 Por supuesto ... 1213 01:31:46,840 --> 01:31:48,040 La decisión final es tuya. 1214 01:31:48,110 --> 01:31:50,240 Pero a mi me gusta mucho la diversion. 1215 01:31:50,241 --> 01:31:58,003 Y el siguiente finalista para la compentición es el equipo DDR 1216 01:32:25,780 --> 01:32:28,750 ¿Qué estás haciendo aquí, Vishnu? 1217 01:32:28,820 --> 01:32:30,810 Vardha bhai ha organizado una fiesta. 1218 01:32:31,290 --> 01:32:32,810 ¡No estoy para fiestas! 1219 01:32:33,990 --> 01:32:35,080 ¿Por qué no? 1220 01:32:36,090 --> 01:32:37,680 Que vengan todos a ensayar. 1221 01:32:38,730 --> 01:32:39,700 ¿Ahora? 1222 01:32:39,760 --> 01:32:40,460 ¡Sí, ahora mismo! 1223 01:32:47,440 --> 01:32:48,930 ¡Somos payasos! 1224 01:32:52,710 --> 01:32:56,770 ¡Estamos en la segunda ronda para que todos puedan reírse de nosotros! 1225 01:32:56,850 --> 01:32:57,970 ¡Payasos! 1226 01:32:58,250 --> 01:32:59,710 ¡Ellos os llaman ... 1227 01:33:00,150 --> 01:33:01,240 payasos! 1228 01:33:01,780 --> 01:33:03,250 ¿Me podéis decir por qué? 1229 01:33:04,290 --> 01:33:05,310 ¿Quién puede? 1230 01:33:12,960 --> 01:33:13,860 Bien. 1231 01:33:13,930 --> 01:33:14,950 ¡Atrás chicos! 1232 01:33:15,030 --> 01:33:15,760 Atrás ... 1233 01:33:15,830 --> 01:33:16,820 ¡Atras chicos! 1234 01:33:16,970 --> 01:33:18,900 4 pasos a tu izquierda. 1235 01:33:18,970 --> 01:33:20,090 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 1236 01:33:20,200 --> 01:33:21,730 Y párate en la pared. 1237 01:33:21,800 --> 01:33:23,830 Da la vuelta ... a la pared. 1238 01:33:24,240 --> 01:33:25,260 ¿Preparados? 1239 01:33:25,440 --> 01:33:27,430 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 1240 01:33:28,140 --> 01:33:29,170 ¿Qué ...? 1241 01:33:29,250 --> 01:33:30,370 ¿Qué pasa? 1242 01:33:30,450 --> 01:33:31,780 Pensé que no estaba preparado. 1243 01:33:31,850 --> 01:33:32,940 Señor, yo estaba listo ... 1244 01:33:33,020 --> 01:33:34,710 .. pero no creo que él conozca este paso. 1245 01:33:34,780 --> 01:33:36,120 ¡Falta de confianza! 1246 01:33:37,890 --> 01:33:40,360 Los dos habéis pensado que ... 1247 01:33:40,790 --> 01:33:43,450 .. el otro no estaba listo. 1248 01:33:43,730 --> 01:33:46,130 Por eso tu has fallado. 1249 01:33:46,200 --> 01:33:49,030 ¡Tenéis que confiar en los demás, para bailar como un equipo. 1250 01:33:50,700 --> 01:33:51,390 D... 1251 01:33:51,630 --> 01:33:52,900 ¿En quién confías tú? 1252 01:33:52,970 --> 01:33:53,400 ¡Bawa! 1253 01:33:53,700 --> 01:33:54,670 ¡Bawa! 1254 01:33:54,740 --> 01:33:55,170 ¿Rocky? 1255 01:33:55,240 --> 01:33:56,300 Señor, Mayur. 1256 01:33:56,370 --> 01:33:57,770 ¡Mayur! 1257 01:33:57,940 --> 01:33:59,370 Tráeme vendas para los ojos. 1258 01:34:04,050 --> 01:34:05,140 Que se tapen los ojos. 1259 01:34:10,320 --> 01:34:11,410 Vamos. 1260 01:34:11,690 --> 01:34:13,020 Rápido. 1261 01:34:18,430 --> 01:34:21,120 Rocky va a hacer el paso con Mayur ... 1262 01:34:21,200 --> 01:34:23,430 Y D con Bawa. 1263 01:34:29,170 --> 01:34:32,270 Cuatro pasos atrás. 1264 01:34:46,820 --> 01:34:50,020 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 1265 01:34:52,300 --> 01:34:53,660 Mayur ... 1266 01:34:54,160 --> 01:34:55,320 Lo hicimos. 1267 01:35:03,240 --> 01:35:04,640 ¿Veis? 1268 01:35:04,710 --> 01:35:07,370 La confianza os ayudó a hacerlo con los ojos tapados. 1269 01:35:07,640 --> 01:35:09,270 Tenéis que confiar en los demás. 1270 01:35:10,250 --> 01:35:13,840 Hasta que no hagáis este paso bien con los ojos abiertos ... 1271 01:35:13,920 --> 01:35:16,750 .. nadie se irá a casa esta noche. 1272 01:35:29,870 --> 01:35:30,990 Aquí. 1273 01:35:38,840 --> 01:35:39,810 Vamos. 1274 01:35:39,880 --> 01:35:40,970 Vamos, D. 1275 01:35:58,690 --> 01:35:59,750 Maldición. 1276 01:36:03,100 --> 01:36:04,090 ¿Qué está pasando? 1277 01:36:04,170 --> 01:36:05,330 No se. 1278 01:36:06,870 --> 01:36:07,800 Olvídalo. 1279 01:36:07,870 --> 01:36:08,840 Él no confía en mí. 1280 01:36:08,900 --> 01:36:09,870 No me digas. 1281 01:36:09,970 --> 01:36:11,300 Es culpa suya. 1282 01:36:23,650 --> 01:36:26,120 D... Agua. 1283 01:36:29,960 --> 01:36:31,320 ¿Te acuerdas de ... 1284 01:36:31,390 --> 01:36:35,760 .. cuando Rocky, tú y yo jugábamos juntos de niños? 1285 01:36:35,830 --> 01:36:37,390 Por aquel entonces no teníamos preocupaciones. 1286 01:36:37,700 --> 01:36:38,960 De niños todos hacemos el tonto. 1287 01:36:39,040 --> 01:36:39,800 No lo entiendes. 1288 01:36:39,870 --> 01:36:41,270 Ahora tú estás haciendo el tonto. 1289 01:36:41,340 --> 01:36:44,800 Dime por qué Rocky y tú no os miráis a los ojos. 1290 01:36:44,870 --> 01:36:47,040 Él tiene a Rhea encantada. 1291 01:36:47,110 --> 01:36:49,600 Rhea no es el problema. 1292 01:36:49,680 --> 01:36:51,610 Ella lleva aquí sólo unas semanas. 1293 01:36:51,680 --> 01:36:54,340 Y Rocky te tiene celos desde hace años. 1294 01:36:54,620 --> 01:36:55,880 ¿Rocky está celoso de mí? 1295 01:36:55,950 --> 01:36:57,110 Sí, te envidia. 1296 01:36:57,190 --> 01:36:58,380 ¿Quieres saber por qué? 1297 01:36:58,650 --> 01:37:01,020 Todo empezó cuando Bhavna se mudó aquí hace cinco años. 1298 01:37:01,090 --> 01:37:03,750 Aunque Bhavna vivía cerca de Rocky ... 1299 01:37:03,830 --> 01:37:06,760 .. ella siempre te miraba a tí por cada pequeña cosa. 1300 01:37:06,830 --> 01:37:08,890 Rocky no podía soportarlo. 1301 01:37:09,000 --> 01:37:11,300 Desde entonces Rocky ha estado en tu contra. 1302 01:37:11,970 --> 01:37:14,770 Ahora Rocky se ve con Rhea. 1303 01:37:15,740 --> 01:37:17,730 Pero tú andas aún haciendo el tonto ... 1304 01:37:17,810 --> 01:37:19,670 Me refiero a Bhavna y tú. 1305 01:37:19,740 --> 01:37:21,800 ¿Y tú? Lo dice el loco que anda tirando su vida por la borda. 1306 01:37:21,880 --> 01:37:22,670 Qué ... 1307 01:37:22,750 --> 01:37:23,910 Shaina, ¿sabes lo que está haciendo Chandu? 1308 01:37:23,980 --> 01:37:24,780 Nada ... 1309 01:37:24,850 --> 01:37:26,840 Bhavna, ven aquí. 1310 01:37:26,920 --> 01:37:28,250 Bhavna ... 1311 01:37:28,880 --> 01:37:29,980 ¿Qué pasa? 1312 01:37:30,050 --> 01:37:31,280 D te está buscando. 1313 01:37:31,350 --> 01:37:32,380 - ¿Qué pasa? - ¡Nada! 1314 01:37:32,660 --> 01:37:33,710 ¡Estás fumando otra vez! 1315 01:37:35,020 --> 01:37:36,250 ¿Qué pasa? 1316 01:37:36,690 --> 01:37:38,160 Nada ... Quiero decir ... Chandu está loco. 1317 01:37:38,230 --> 01:37:39,350 ¡Lo siento! 1318 01:37:39,430 --> 01:37:40,920 Habla ¿Qué pasa? 1319 01:37:42,160 --> 01:37:44,690 ¿Por qué no me lo dijiste? 1320 01:37:44,800 --> 01:37:46,060 ¿Decirte qué? 1321 01:37:47,100 --> 01:37:48,590 Ya sabes ... 1322 01:37:49,840 --> 01:37:51,700 .. que yo te gusto ... 1323 01:37:52,980 --> 01:37:54,640 ¿Qué tengo que contarte? 1324 01:37:56,750 --> 01:37:58,110 ¿No lo sabes? 1325 01:37:59,050 --> 01:38:00,610 Bueno ... ¡Soy un idiota! 1326 01:38:00,680 --> 01:38:01,840 ¿Cómo iba a saberlo? 1327 01:38:01,920 --> 01:38:02,910 ¿Idiota? 1328 01:38:02,990 --> 01:38:05,180 ¿Crees que yo tengo un doctorado en amor? 1329 01:38:05,920 --> 01:38:06,910 ¿Amor? 1330 01:38:08,020 --> 01:38:09,890 ¡Eso es super rápido! 1331 01:38:09,960 --> 01:38:11,790 Yo aún estaba en el "me gustas" ... 1332 01:38:11,960 --> 01:38:13,660 .. pero tú ya andas en el amor. 1333 01:38:13,730 --> 01:38:17,190 Amor, matrimonio, hijos ... lo tienes todo planeado. 1334 01:38:17,270 --> 01:38:19,390 Para ya o si no ... 1335 01:38:20,840 --> 01:38:21,770 ¿Si no qué? 1336 01:38:21,840 --> 01:38:23,000 ¿No habrá futuro? 1337 01:38:23,070 --> 01:38:24,130 ¡Cállate! 1338 01:38:24,870 --> 01:38:25,810 ¡Rocky! 1339 01:41:32,090 --> 01:41:33,390 Míralos, hombre ... 1340 01:41:33,460 --> 01:41:35,360 Genial. 1341 01:41:44,110 --> 01:41:45,770 ¡A esto yo le llamo bailar! 1342 01:41:55,150 --> 01:41:58,050 No esperaba que llegaríamos tan lejos. 1343 01:41:58,120 --> 01:42:00,920 Tenemos el campeonato a sólo un par de pasos. 1344 01:42:00,990 --> 01:42:02,250 Semifinales y ... 1345 01:42:02,320 --> 01:42:03,380 ¡Finales! 1346 01:42:05,690 --> 01:42:06,790 Apartad. 1347 01:42:09,000 --> 01:42:11,330 Pero tenemos que ver cada paso. 1348 01:42:11,400 --> 01:42:12,660 ¡Sí! 1349 01:42:12,740 --> 01:42:13,720 ¡Señor! 1350 01:42:20,010 --> 01:42:21,340 ¡Chandu! 1351 01:42:24,750 --> 01:42:25,940 Chandu ... 1352 01:42:26,020 --> 01:42:27,210 En pie. 1353 01:42:28,020 --> 01:42:29,210 Un paso adelante. 1354 01:42:29,890 --> 01:42:30,940 Aquí. 1355 01:42:32,190 --> 01:42:34,710 ¡Señor, firme ... atención! 1356 01:42:39,860 --> 01:42:43,760 Me habías prometido dejar ese mal hábito. 1357 01:42:45,330 --> 01:42:46,820 ¿Por qué has roto tu promesa? 1358 01:42:48,640 --> 01:42:49,730 Señor ... 1359 01:42:51,010 --> 01:42:52,940 Fue un error. 1360 01:42:53,910 --> 01:42:55,340 Fue un error. 1361 01:42:55,880 --> 01:42:58,240 Me encontré con Babu y otros amigos. 1362 01:42:59,150 --> 01:43:01,780 Estuvimos celebrando ... las semifinales. 1363 01:43:02,650 --> 01:43:04,050 Comenzamos con uno ... 1364 01:43:04,120 --> 01:43:06,640 luego otro ... y otro ... 1365 01:43:09,390 --> 01:43:10,760 Señor ... 1366 01:43:11,890 --> 01:43:15,330 Señor, hoy no ha sido la primera vez desde que te di mi palabra. 1367 01:43:17,300 --> 01:43:19,160 Me he fumado algunos, sólo para mantenerse arriba. 1368 01:43:26,210 --> 01:43:28,900 ¡Soy como la cola de un perro que no se puede enderezar, señor! 1369 01:43:28,980 --> 01:43:34,210 ¡Soy la cola de un perro! 1370 01:43:35,080 --> 01:43:36,950 No soy digno de confianza. 1371 01:43:38,190 --> 01:43:40,250 Tú confiaste en mi ... 1372 01:43:42,360 --> 01:43:44,020 .. y yo te he traicionado. 1373 01:43:45,060 --> 01:43:47,360 No soy digno de confianza. 1374 01:43:50,300 --> 01:43:53,630 Chandu, yo he confiado en ti desde el día que te conocí. 1375 01:43:53,670 --> 01:43:55,360 Y aún confío en tí y siempre lo haré. 1376 01:43:56,270 --> 01:43:58,210 Y si no puedes renunciar a esta adicción por tí mismo ... 1377 01:43:58,270 --> 01:44:00,260 Estoy seguro de que lo harás por nosotros. 1378 01:44:08,320 --> 01:44:09,880 ¡Tengo una idea! 1379 01:44:09,950 --> 01:44:14,180 Chandu debe ser el bailarín principal en la semifinal. 1380 01:44:14,260 --> 01:44:15,660 Estoy de acuerdo con Rocky. 1381 01:44:15,720 --> 01:44:16,420 ¡Brillante idea! 1382 01:44:16,690 --> 01:44:18,390 Él estará tan ocupado con los ensayos ... 1383 01:44:18,660 --> 01:44:21,250 .. que no tendrá tiempo para nada más. 1384 01:44:33,080 --> 01:44:34,060 Chandu ... 1385 01:44:34,140 --> 01:44:35,240 Shaina, otra vez ... 1386 01:44:35,280 --> 01:44:36,740 ¡Chicos, otra vez! 1387 01:44:36,810 --> 01:44:38,010 ¡Levántate! 1388 01:44:39,210 --> 01:44:40,410 ¡Sonido! 1389 01:44:53,830 --> 01:44:55,260 ¡Arriba! 1390 01:44:59,300 --> 01:45:01,000 ¡Arriba! 1391 01:45:02,970 --> 01:45:03,900 ¡Sonido! 1392 01:45:05,740 --> 01:45:08,140 Vishnu, te lo prometo, voy a bajar de peso. 1393 01:45:08,210 --> 01:45:10,270 Y le daré a Jehangir ... 1394 01:45:14,680 --> 01:45:16,080 ¿A dónde va ahora? 1395 01:45:16,950 --> 01:45:18,750 ¡Perdedor! 1396 01:45:18,950 --> 01:45:20,050 Vishnu, enseguida vuelvo. 1397 01:45:20,120 --> 01:45:20,880 ¿Qué pasa? 1398 01:45:20,960 --> 01:45:21,890 Un minuto. 1399 01:46:57,090 --> 01:47:04,320 ¡Las semifinales de Danza Dil Se, patrocinado por Spinz, comenzarán dentro de unas horas! 1400 01:47:04,390 --> 01:47:10,090 Los fans se han reunido aquí desde por la mañana para apoyar a sus equipos. 1401 01:47:10,170 --> 01:47:13,930 Un equipo ha dejado a todos boquiabiertos. 1402 01:47:14,000 --> 01:47:15,700 ¿Adivinais cual? 1403 01:47:15,770 --> 01:47:18,400 ¡DDR! ¡DDR! 1404 01:47:19,640 --> 01:47:24,940 Este equipo, surgido de un ghetto, les ha dejado a todos muy atrás. 1405 01:47:24,980 --> 01:47:28,140 De hecho, este equipo ha encantado a miles de corazones. 1406 01:47:28,220 --> 01:47:32,920 Si la gente anda tan emocionada aquí afuera, imaginad cómo debe estar en la sala verde de DDR. 1407 01:47:36,290 --> 01:47:39,230 Biscuit, déjala en paz. 1408 01:47:39,900 --> 01:47:41,190 ¡Wow! ¡Preciosa! 1409 01:47:41,260 --> 01:47:44,030 Estás espectacular. 1410 01:47:44,100 --> 01:47:45,690 Tu también estás fabulosa. 1411 01:47:45,770 --> 01:47:48,830 ¿Dónde está Chandu? 1412 01:47:48,900 --> 01:47:50,170 Dijo que llegaría tarde. 1413 01:47:55,780 --> 01:47:57,900 ¿Dónde te metes, Chandu? 1414 01:47:57,980 --> 01:48:00,350 Te has olvidado de los viejos amigos, ¿verdad? 1415 01:48:00,620 --> 01:48:01,210 ¡Babu! 1416 01:48:01,280 --> 01:48:02,270 ¡Chandu! 1417 01:48:02,350 --> 01:48:03,280 ¿Qué pasa? 1418 01:48:03,350 --> 01:48:05,340 Yo sé dónde está. 1419 01:48:05,990 --> 01:48:09,080 ¿Dónde? ¡Dimelo! 1420 01:48:09,120 --> 01:48:10,110 ¡Es una sorpresa! 1421 01:48:10,190 --> 01:48:11,250 Me alegro por ti. 1422 01:48:11,330 --> 01:48:13,230 Te deseo suerte ... 1423 01:48:13,300 --> 01:48:14,990 .. y espero que puedas comprar más anillos. 1424 01:48:15,060 --> 01:48:16,000 ¡Gracias! 1425 01:48:16,060 --> 01:48:18,090 Pero ahora tengo prisa... hasta luego. 1426 01:48:18,170 --> 01:48:22,260 Después de la actuación, Chandu y tú ... 1427 01:48:22,300 --> 01:48:24,860 ¿Estás mal? Tengo una actuación en 2 horas ... 1428 01:48:24,940 --> 01:48:26,670 .. y queréis que me enchufe. 1429 01:48:26,740 --> 01:48:27,900 ¡Rhea! 1430 01:48:27,980 --> 01:48:30,910 ¡Mírala, se sonroja! 1431 01:48:31,310 --> 01:48:32,750 Enchúfate ... 1432 01:48:32,810 --> 01:48:34,840 .. por los viejos tiempos como amigos! 1433 01:48:36,150 --> 01:48:37,410 ¡Qué conmovedor! 1434 01:48:38,290 --> 01:48:39,750 ¿Amigos? 1435 01:48:41,720 --> 01:48:43,920 Los amigos nos ayudan a vivir ... 1436 01:48:45,290 --> 01:48:46,780 .. no a morir! 1437 01:48:47,200 --> 01:48:51,960 Si yo fuera chico, Chandu hubiera tenido que competir conmigo. 1438 01:48:52,670 --> 01:48:54,030 Está hablando su dinero. 1439 01:48:54,100 --> 01:48:55,230 Te crees muy listo, ¿eh? 1440 01:48:55,300 --> 01:48:56,670 ¿Qué nos quieres demostrar? 1441 01:48:56,740 --> 01:48:57,930 Vamos. 1442 01:48:58,170 --> 01:48:59,610 ¡Un paso atrás! 1443 01:49:00,110 --> 01:49:01,080 Vamos. 1444 01:49:03,980 --> 01:49:05,310 Devuélveme mi anillo. 1445 01:49:16,020 --> 01:49:18,820 Su teléfono está apagado. 1446 01:49:19,230 --> 01:49:22,250 No deberíamos haber confiado en Chandu. 1447 01:49:23,200 --> 01:49:25,000 Somos los siguientes. 1448 01:49:27,040 --> 01:49:29,130 Señor, Chandu aún no ha venido. 1449 01:49:30,370 --> 01:49:34,370 Dijiste que confiabas en él. 1450 01:49:34,640 --> 01:49:35,910 Quiero decir ... 1451 01:49:36,380 --> 01:49:38,140 .. que te ha traicionado otra vez. 1452 01:49:42,320 --> 01:49:44,110 Estoy de acuerdo. 1453 01:49:46,090 --> 01:49:48,280 Chandu es un traidor. 1454 01:49:56,430 --> 01:50:00,330 Nos ha traicionado a todos. 1455 01:50:39,770 --> 01:50:44,180 Gopi nos espera en el hospital. 1456 01:50:49,280 --> 01:50:51,310 Tenemos que reclamar el cuerpo de Chandu. 1457 01:50:56,890 --> 01:50:58,920 Señor, ¿podemos ir dentro de 10 minutos? 1458 01:51:00,960 --> 01:51:02,120 ¿Por favor? 1459 01:51:58,379 --> 01:52:02,462 "Hay una luz brillante y un centenar de sombras" 1460 01:52:02,463 --> 01:52:06,695 "No es justo" 1461 01:52:07,304 --> 01:52:11,677 "Lloran los ojos una lluvia de recuerdos." 1462 01:52:11,678 --> 01:52:15,330 "No es justo" 1463 01:52:15,784 --> 01:52:20,708 "¿Alguien pregunta cual es el precio del amor?" 1464 01:52:20,709 --> 01:52:23,775 "No es justo" 1465 01:52:23,810 --> 01:52:28,562 "Es lo que ha pagado este corazón mío" 1466 01:52:28,563 --> 01:52:31,911 "No es justo" 1467 01:53:03,262 --> 01:53:07,430 "Hay una luz brillante y un centenar de sombras" 1468 01:53:07,431 --> 01:53:10,520 "No es justo" 1469 01:53:10,991 --> 01:53:15,042 "Lloran los ojos una lluvia de recuerdos." 1470 01:53:15,043 --> 01:53:17,965 "No es justo" 1471 01:53:18,891 --> 01:53:26,084 "No voy a quejarme ahora, pero no es justo" 1472 01:53:27,082 --> 01:53:34,290 "Ahora no tengo problemas, pero no es justo" 1473 01:53:34,291 --> 01:53:41,844 "En mis labios, una oración" 1474 01:53:42,478 --> 01:53:49,656 "En mis labios no hay una oración, pero no es justo." 1475 01:54:20,160 --> 01:54:21,390 No... 1476 01:54:37,950 --> 01:54:39,280 Chandu ... 1477 01:54:40,380 --> 01:54:43,410 ¿Quién de ustedes es de la familia? 1478 01:54:47,060 --> 01:54:48,180 ¡Todos! 1479 01:54:52,230 --> 01:54:55,220 Encontramos esto en su bolsillo. 1480 01:55:01,304 --> 01:55:08,786 "Amigos, llevadme allí" 1481 01:55:08,821 --> 01:55:18,418 "Donde todo es felicidad, amistad y amor" 1482 01:55:18,419 --> 01:55:21,847 "Donde hay vida por todas partes" 1483 01:55:21,848 --> 01:55:25,107 "Llevadme allí" 1484 01:55:36,581 --> 01:55:39,121 "Ahora ya no seguiré caminando" 1485 01:55:39,182 --> 01:55:43,748 "Ahora sólo hay libertad... libertad" 1486 01:55:43,749 --> 01:55:53,157 "El lugar que ocupas en mi corazón permanecerá vacío... no es justo" 1487 01:56:19,150 --> 01:56:20,240 Vishnu ... 1488 01:56:21,850 --> 01:56:23,720 Estamos en la final. 1489 01:57:33,350 --> 01:57:35,020 La mediocridad es el rey. 1490 01:57:35,320 --> 01:57:37,790 ¡Hazle entrar en razón! 1491 01:57:37,860 --> 01:57:38,950 DDR tiene la simpatía del público ... 1492 01:57:39,030 --> 01:57:40,650 Ahora están desvalidos. 1493 01:57:40,900 --> 01:57:42,920 Dile que haga lo que yo digo. 1494 01:57:43,670 --> 01:57:45,130 Si pierdo la paciencia ... 1495 01:57:45,200 --> 01:57:46,670 ¡Le voy a enviar de vuelta a donde vino! 1496 01:59:30,100 --> 01:59:33,010 Concursos ... pasarelas ... 1497 01:59:33,070 --> 01:59:36,370 Muestras internacionales... Giras mundiales ... 1498 01:59:36,640 --> 01:59:38,700 Podeis tenerlo todo ... 1499 01:59:38,780 --> 01:59:40,650 ... si jugáis en mi equipo. 1500 01:59:40,780 --> 01:59:42,680 Pero si os quedáis con Vishnu ... 1501 01:59:47,260 --> 01:59:49,280 Supongamos por un minuto ... 1502 01:59:49,360 --> 01:59:52,050 .. que ganáis el concurso. 1503 01:59:52,130 --> 01:59:53,720 ¿Luego qué? 1504 01:59:54,300 --> 01:59:56,060 Pensadlo ... 1505 01:59:57,930 --> 01:59:59,730 Es vuestra carrera ... 1506 02:00:01,200 --> 02:00:02,230 ¿No? 1507 02:00:03,670 --> 02:00:05,330 Podeis tomaros 10 minutos para decidirlo. 1508 02:00:06,040 --> 02:00:08,980 Este es el contrato, y esta la pluma. 1509 02:00:11,010 --> 02:00:12,780 10 minutos ... 1510 02:00:12,850 --> 02:00:13,810 ¡No, señor! 1511 02:00:14,780 --> 02:00:16,910 Ya tenemos decidido que ... 1512 02:00:17,020 --> 02:00:22,320 .. no hay nada que puedas ofrecernos para ponernos contra el señor Vishnu. 1513 02:00:23,220 --> 02:00:24,850 Pero hemos venido porque ... 1514 02:00:24,960 --> 02:00:26,430 .. Rhea nos dijo que ... 1515 02:00:26,730 --> 02:00:29,460 .. la expresión de tu cara cuando estás jodido no tiene precio! 1516 02:00:30,100 --> 02:00:31,400 ¡Buenos días, señor! 1517 02:00:34,270 --> 02:00:36,460 ¿Pensaba que podía comprar nuestra lealtad? 1518 02:00:36,740 --> 02:00:38,370 ¡Muy clásico! 1519 02:00:39,410 --> 02:00:40,840 ¡Zip! 1520 02:00:44,780 --> 02:00:46,250 Vamos, Mayur. 1521 02:00:46,310 --> 02:00:47,780 ¡Yeah! 1522 02:00:47,850 --> 02:00:48,750 ¿Dónde quieres ir? 1523 02:00:48,820 --> 02:00:50,720 A ver al señor Jehangir. 1524 02:00:51,150 --> 02:00:52,810 Bien. 1525 02:00:54,860 --> 02:00:56,020 Rocky ... 1526 02:00:56,360 --> 02:00:57,350 ¿Qué? 1527 02:00:58,360 --> 02:00:59,190 Nada. 1528 02:00:59,230 --> 02:01:00,890 ¿Qué pasa? Habla. 1529 02:01:00,930 --> 02:01:02,900 Creí ver a D. 1530 02:01:02,930 --> 02:01:05,190 ¿D? ¿Por aquí? 1531 02:01:05,700 --> 02:01:06,290 ¿Estás loco? 1532 02:01:06,370 --> 02:01:07,200 ¿Por qué iba a estar aquí? 1533 02:01:07,270 --> 02:01:08,100 Te equivocas. 1534 02:01:08,170 --> 02:01:08,930 ¡Vamos! 1535 02:01:09,000 --> 02:01:10,230 Deja de jugar. 1536 02:01:10,300 --> 02:01:12,200 ¿Listos? 1537 02:01:12,470 --> 02:01:13,460 Imraan, luces. 1538 02:01:29,082 --> 02:01:37,981 "Hazlo o muere" "Hazlo ahora o muere" 1539 02:01:37,982 --> 02:01:40,114 "Esta noche te recordaré" 1540 02:01:42,298 --> 02:01:45,727 "Llenaré de cenizas tus manos" 1541 02:01:46,172 --> 02:01:49,856 "Hoy, cuando vayas a dormir" 1542 02:01:56,380 --> 02:01:57,750 Vishnu ... 1543 02:01:58,750 --> 02:01:59,780 ¿Todo listo? 1544 02:02:03,760 --> 02:02:05,920 Irte de JDC fue un error. 1545 02:02:08,230 --> 02:02:10,390 Pero volver a la competición ha sido ... 1546 02:02:12,100 --> 02:02:13,830 .. un gran error. 1547 02:02:16,040 --> 02:02:17,370 ¿De verdad crees ... 1548 02:02:17,670 --> 02:02:19,070 .. que todo el mundo te va a adular? 1549 02:02:19,110 --> 02:02:20,200 ¿Eh? 1550 02:02:22,180 --> 02:02:24,300 Has cometido un gran error ... 1551 02:02:25,380 --> 02:02:27,210 .. jugando con Jehangir Khan. 1552 02:02:29,180 --> 02:02:34,280 La gran final de Danza Dil Se, patrocinada por Spinz por fin ha llegado. 1553 02:02:34,360 --> 02:02:38,450 El show de baile que ha enganchado los corazones de millones de indios ... 1554 02:02:38,730 --> 02:02:43,060 .. y los tiene expectantes... 1555 02:02:43,130 --> 02:02:45,720 .. está a punto de comenzar. 1556 02:02:45,800 --> 02:02:49,360 El mayor espectáculo de entretenimiento de la India. 1557 02:03:02,020 --> 02:03:04,680 Chicos, estáis fabulosos. 1558 02:03:04,750 --> 02:03:07,150 Nuestro concepto está por encima de todo. 1559 02:03:07,220 --> 02:03:08,150 ¿Crees que vamos a ganar? 1560 02:03:08,220 --> 02:03:09,380 Por supuesto. 1561 02:03:09,720 --> 02:03:10,320 ¡Gopi! 1562 02:03:10,390 --> 02:03:11,950 Vamos a ganar. 1563 02:03:18,270 --> 02:03:24,000 En el último minuto han cambiado a DDR y ahora ellos cerrarán la final de esta noche. 1564 02:03:24,070 --> 02:03:26,100 Supongo que los organizadores se han dado cuenta de que ... 1565 02:03:26,170 --> 02:03:29,140 .. ellos son a los que toda India está esperando ver. 1566 02:03:29,210 --> 02:03:34,710 Así que el primer número es de los campeones de Jehangir Khan. 1567 02:03:36,080 --> 02:03:37,910 ¿Estáis listos? 1568 02:04:27,700 --> 02:04:28,830 Señor ... 1569 02:04:28,900 --> 02:04:30,030 Ese es nuestro tema. 1570 02:04:39,750 --> 02:04:41,150 ¡Han robado nuestra actuación! 1571 02:04:41,220 --> 02:04:42,440 Esto es trampa, Vishnu. 1572 02:04:42,720 --> 02:04:44,180 Eso no es buena, Jehangir, canalla. 1573 02:04:54,955 --> 02:05:04,182 "Hazlo o muere" "Hazlo ahora o muere" 1574 02:05:04,740 --> 02:05:06,800 Créeme, ha sido uno de nosotros. 1575 02:05:07,240 --> 02:05:08,970 Y yo sé quién es. 1576 02:05:15,850 --> 02:05:18,010 Lo vi en JDC. 1577 02:05:18,090 --> 02:05:19,780 ¿A quien viste? 1578 02:05:19,850 --> 02:05:20,910 Vi a D. 1579 02:05:20,990 --> 02:05:22,110 ¿Qué? 1580 02:05:22,160 --> 02:05:23,820 D estaba aquí hace un minuto ... 1581 02:05:23,890 --> 02:05:25,420 ¡Y ahora ya no está! 1582 02:05:25,690 --> 02:05:28,030 ¿Quién crees que está bailando ahí afuera? 1583 02:05:36,200 --> 02:05:38,170 ¡Amigo! ¿Habéis visto eso? 1584 02:05:38,240 --> 02:05:40,170 Señor, que están haciendo nuestro baile. 1585 02:05:40,240 --> 02:05:42,140 D está aquí. 1586 02:05:42,210 --> 02:05:44,840 Si D es aquí, entonces, ¿quién es ese? 1587 02:06:12,940 --> 02:06:14,200 ¡Genial! 1588 02:06:30,320 --> 02:06:31,380 ¡Super genial! 1589 02:06:31,430 --> 02:06:35,760 ¡Wow! ¡Una actuación sensacional! 1590 02:06:35,830 --> 02:06:40,130 JDC han demostrado que son los campeones. 1591 02:07:02,390 --> 02:07:04,250 ¿Cómo has podido hacer esto? 1592 02:07:04,330 --> 02:07:07,760 ¡Yo no quiero jugar a ser tu segundo violín toda mi vida! 1593 02:07:08,700 --> 02:07:10,030 Y otra cosa ... 1594 02:07:10,830 --> 02:07:12,660 Soy el primer bailarín de JDC. 1595 02:07:12,730 --> 02:07:13,290 ¡Lárgate! 1596 02:07:13,370 --> 02:07:14,730 ¡Fuera! 1597 02:07:14,940 --> 02:07:16,870 No quiero acabar como el señor Vishnu. 1598 02:07:18,010 --> 02:07:20,060 Un paso atrás ... 1599 02:07:21,380 --> 02:07:24,400 ¡Atrás todos! 1600 02:07:27,150 --> 02:07:28,740 ¿No me oís? 1601 02:07:29,880 --> 02:07:30,940 ¡Atrás! 1602 02:07:34,360 --> 02:07:35,650 Gopi ... 1603 02:07:37,290 --> 02:07:39,920 ¿No te recuerdan estas peleas a tu gueto? 1604 02:07:41,760 --> 02:07:45,700 "Yo sólo sé enseñar a bailar" ¿No es eso lo que dijiste? 1605 02:07:46,400 --> 02:07:48,730 Y, tu enseñanza... se llevó a cabo. 1606 02:07:51,070 --> 02:07:53,100 ¿Qué vas a enseñar a tu equipo..? 1607 02:07:56,710 --> 02:07:57,870 ¿En 10 minutos ...? 1608 02:08:11,390 --> 02:08:14,790 Chicos, ¿quien pensáis que va a ganar? 1609 02:08:14,860 --> 02:08:17,800 ¡JDC! ¡JDC! 1610 02:08:38,020 --> 02:08:40,110 ¿Qué pasa? 1611 02:08:40,150 --> 02:08:42,250 ¿Qué pasa con esas caras largas? 1612 02:08:42,290 --> 02:08:44,220 ¡Hemos ganado! 1613 02:08:45,760 --> 02:08:48,630 JDC nos ha robado el número. 1614 02:08:48,700 --> 02:08:50,320 Ya hemos ganado. 1615 02:08:50,600 --> 02:08:52,120 Es hora de celebrarlo. 1616 02:08:53,630 --> 02:08:56,360 Pero, ¿qué hacemos cuando salgamos? 1617 02:08:56,640 --> 02:08:58,100 ¡Somos los siguientes! 1618 02:09:01,340 --> 02:09:04,830 Hay que bailar ese baile que todo indio conoce bien. 1619 02:09:06,780 --> 02:09:11,080 Un baile que una a la gente. 1620 02:09:11,350 --> 02:09:15,020 Un baile con el que no se pueda estar sentado mirando. 1621 02:09:15,090 --> 02:09:17,750 Para que todo el mundo quiera levantarse a bailar. 1622 02:09:17,790 --> 02:09:22,130 Un baile que no ha cambiado desde hace años ... 1623 02:09:22,330 --> 02:09:24,020 .. que se baila en las bodas ... 1624 02:09:24,060 --> 02:09:27,300 .. que se baila cuando la India gana un partido de cricket ... 1625 02:09:28,270 --> 02:09:30,130 .. y que se baila en el Festival de Ganapati. 1626 02:09:30,340 --> 02:09:34,830 Él único baile que no requiere disciplina. 1627 02:09:36,140 --> 02:09:37,840 Que sale del corazón. 1628 02:09:40,110 --> 02:09:41,240 A-B-C-D 1629 02:09:41,320 --> 02:09:42,980 Que cualquiera pueda bailar. 1630 02:09:44,850 --> 02:09:46,340 ¡Que cualquiera pueda bailar! 1631 02:09:46,850 --> 02:09:48,050 ¡Yeah! 1632 02:10:19,920 --> 02:10:21,910 ¡Vamos todos! 1633 02:10:32,730 --> 02:10:35,290 ¡Una excelente actuación clásica! 1634 02:10:35,370 --> 02:10:37,770 Y ahora, preparaos ... 1635 02:10:37,840 --> 02:10:40,000 .. para la última actuación de Danza Dil Se ... 1636 02:10:40,070 --> 02:10:41,840 ¡DDR! 1637 02:11:26,775 --> 02:11:39,149 "Dame una más" "Dame una copa más de bhang" 1638 02:11:56,537 --> 02:11:57,996 "¡Ganapati!" 1639 02:11:57,997 --> 02:11:59,797 "¡Alabado sea!" 1640 02:12:00,155 --> 02:12:01,644 "¡Quiero oiros a todos!" 1641 02:12:02,120 --> 02:12:03,350 ¡Ganpati Bappa Morya! 1642 02:12:03,351 --> 02:12:04,821 "¡Ganapati!" 1643 02:12:04,822 --> 02:12:06,620 "¡Alabado sea!" 1644 02:12:06,621 --> 02:12:08,418 "¡Quiero oiros a todos!" 1645 02:12:08,419 --> 02:12:09,871 "¡Alabado sea!" 1646 02:12:11,200 --> 02:12:13,342 "Aquí llega, alabado sea el Señor Ganesh" 1647 02:12:17,490 --> 02:12:20,296 "Aquí llega, alabado sea el Señor Ganesh" 1648 02:12:20,297 --> 02:12:23,853 "Yo bailo y él me hace bailar, alabado sea el Señor Ganesh" 1649 02:12:24,254 --> 02:12:25,761 "Sus devotos..." 1650 02:12:25,762 --> 02:12:27,554 ".. son los mejores" 1651 02:12:27,555 --> 02:12:30,671 "Aún con disturbios si Tú estás allí, no hay nada que temer" 1652 02:12:30,761 --> 02:12:34,130 "¡Oh, Señor!" 1653 02:12:34,131 --> 02:12:37,208 "Vamos a decir exactamente lo que siente el corazón" 1654 02:12:37,209 --> 02:12:40,300 "Tu eres nuestro corazón y nuestra alma" 1655 02:12:40,301 --> 02:12:42,088 "Tu eres nuestro orgullo" 1656 02:12:42,089 --> 02:12:44,278 "Señor Ganesha" 1657 02:12:44,279 --> 02:12:56,892 "Eres nuestro honor, nuestro deseo y nuestra bendición" 1658 02:12:56,927 --> 02:12:58,062 "Señor Ganesha" 1659 02:12:58,063 --> 02:13:03,990 "Eres nuestro honor, nuestro deseo y nuestra bendición" 1660 02:13:04,595 --> 02:13:09,642 "Y ahora mueve tu cabeza..." 1661 02:13:09,643 --> 02:13:11,508 "Tú sabes que él está detrás" 1662 02:13:11,509 --> 02:13:16,956 "Y ahora mueve tu cabeza..." 1663 02:13:16,957 --> 02:13:18,221 "Tú sabes que él está detrás" 1664 02:13:32,737 --> 02:13:35,670 "Y ahora levantad vuestras voces y cantad: Alabado sea el Señor Ganesh" 1665 02:13:39,625 --> 02:13:42,730 "Que todos se vayan al infierno" 1666 02:13:42,731 --> 02:13:46,238 "Que nosotros seguiremos bajo su protección" 1667 02:13:46,239 --> 02:13:49,799 "Estas ráfagas de viento.. ¿Quién las detendrá?" 1668 02:13:49,800 --> 02:13:53,264 "Nosotros avanzamos sobre Tus pasos" 1669 02:13:53,265 --> 02:13:56,514 "¡Oh, Señor!" 1670 02:13:56,515 --> 02:13:59,454 "Vamos a decir exactamente lo que siente el corazón" 1671 02:13:59,455 --> 02:14:02,424 "Tu eres nuestro corazón y nuestra alma" 1672 02:14:02,425 --> 02:14:04,741 "Tu eres nuestro orgullo" 1673 02:14:04,742 --> 02:14:06,550 "Señor Ganesha" 1674 02:14:06,551 --> 02:14:11,427 "Eres nuestro honor, nuestro deseo y nuestra bendición" 1675 02:14:11,528 --> 02:14:12,828 "Señor Ganesha" 1676 02:14:12,829 --> 02:14:19,900 "Y ahora mueve tu cabeza..." "Tú sabes que él está detrás" 1677 02:14:20,795 --> 02:14:23,701 "Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwaraha" 1678 02:14:23,702 --> 02:14:27,374 "Guru Saakshat Para Brahma Tasmai Shree Gurave Namaha" 1679 02:14:27,375 --> 02:14:30,479 "Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwaraha" 1680 02:14:30,480 --> 02:14:34,023 "Guru Saakshat Para Brahma Tasmai Shree Gurave Namaha" 1681 02:14:34,024 --> 02:14:37,305 "Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwaraha" 1682 02:14:37,306 --> 02:14:40,821 "Guru Saakshat Para Brahma Tasmai Shree Gurave Namaha" 1683 02:14:40,822 --> 02:14:44,150 "Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwaraha" 1684 02:14:44,151 --> 02:14:47,675 "Guru Saakshat Para Brahma Tasmai Shree Gurave Namaha" 1685 02:14:55,109 --> 02:14:56,338 "Loado sea" 1686 02:14:58,092 --> 02:15:00,066 "Loado sea" 1687 02:15:01,530 --> 02:15:03,276 "Loado sea" 1688 02:15:12,197 --> 02:15:15,573 "Oh, Señor, dador de alegrías y eliminador de tristezas y obstáculos" 1689 02:15:15,574 --> 02:15:18,716 "Señor que esparces amor y bendiciones por todas partes" 1690 02:15:18,751 --> 02:15:22,151 "Señor rociado de pasta Shendur" 1691 02:15:22,186 --> 02:15:27,996 "El del collar de Mukataphal alrededor del cuello" 1692 02:18:56,200 --> 02:18:57,690 Vishnu ... 1693 02:19:03,380 --> 02:19:05,210 Eres el mejor. 1694 02:19:06,350 --> 02:19:09,870 Lo arreglaste todo. 1695 02:19:11,650 --> 02:19:14,050 Si en cada barrio hubiera alguien como tú ... 1696 02:19:14,150 --> 02:19:16,990 .. todo sería perfecto. 1697 02:19:42,426 --> 02:19:49,280 "Ratti pati, ratti pati, ratti pati" 1698 02:19:52,212 --> 02:19:55,642 "Este tipo es un sinverguenza" 1699 02:19:56,050 --> 02:19:58,931 "Vamos, amigo, tomemos un trago" 1700 02:19:58,932 --> 02:20:01,045 "Yo te insulto y tú te callas" 1701 02:20:01,046 --> 02:20:02,662 "Qué malo es tomar un trago" 1702 02:20:02,663 --> 02:20:06,346 "¿Por qué, por qué bebes?" 1703 02:20:06,347 --> 02:20:09,669 "Si no bebo un poco me da un jamacuco" 1704 02:20:13,333 --> 02:20:16,991 "Si no bebo un poco me da un jamacuco" 1705 02:20:23,644 --> 02:20:30,675 "Ratti pati, ratti pati, ratti pati" 1706 02:20:33,127 --> 02:20:37,116 "Este tipo ees un sinverguenza" 1707 02:20:37,117 --> 02:20:40,190 "Vamos, amigo, tomemos un trago" 1708 02:20:40,191 --> 02:20:42,212 "Al ritmo de la música tintinean las pulseras" 1709 02:20:42,213 --> 02:20:43,858 "Qué malo es tomar un trago" 1710 02:20:43,859 --> 02:20:47,668 "¿Por qué, por qué bebes?" 1711 02:20:47,669 --> 02:20:51,187 "Si no bebo un poco me da un jamacuco" 1712 02:20:54,438 --> 02:20:57,848 "Si no bebo un poco me da un jamacuco" 1713 02:21:04,920 --> 02:21:08,536 "Hey, héroe, ¿crees que sabes bailar?" 1714 02:21:12,391 --> 02:21:21,766 "Ratti pati, ratti pati, ratti pati" 1715 02:21:22,133 --> 02:21:25,946 "¿Por qué bebes? ¿Por qué bebes y armas tanto alboroto?" 1716 02:21:25,978 --> 02:21:34,783 "No te metas con la abuela si no quieres salir perjudicao" 1717 02:21:35,489 --> 02:21:40,360 "Y te irás corriendo a casa" 1718 02:21:41,661 --> 02:21:42,897 "Mis Respetos, Tía" 1719 02:21:43,301 --> 02:21:44,381 "Lo juro por Rajini" 1720 02:21:44,548 --> 02:21:45,923 "Hoy es una noche sagrada" 1721 02:21:45,924 --> 02:21:52,739 "Ratti pati, ratti pati, ratti pati" 1722 02:21:59,774 --> 02:22:13,688 "Cuando bebes te pones melancólico ¿por qué tienes que beber?" 1723 02:22:28,180 --> 02:22:30,170 Gopi ... 1724 02:22:30,420 --> 02:22:32,040 ¿Qué pasa? 1725 02:22:46,190 --> 02:23:16,646 - K - 109574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.