All language subtitles for ABCD (2013) 1CD Dvdrip DDR espanol by K
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,570 --> 00:01:44,470
Ha sido todo un baile,
damas y caballeros.
2
00:01:44,540 --> 00:01:48,070
Tenemos dos actuaciones más para
las finales de Danza Dil Se ...
3
00:01:48,310 --> 00:01:50,410
Pero antes de eso ...
4
00:01:50,480 --> 00:01:54,920
¡Les ofreceremos a todos
una brillante actuación!
5
00:01:56,250 --> 00:01:58,880
¡Hola a todos!
Soy vuestro anfitrión, Manish Paul.
6
00:01:58,960 --> 00:02:01,360
Y os doy una muy cálida bienvenida
a todos.
7
00:02:02,490 --> 00:02:06,260
Esto no es un espectáculo cualquiera.
8
00:02:06,300 --> 00:02:12,330
¡Este espectáculo decidirá
a los mejores bailarines del país!
9
00:02:12,400 --> 00:02:19,540
Esta es la gran final de
la esperada Danza Dil Se ...
10
00:02:20,580 --> 00:02:22,910
¡Patrocinado por Spinz!
11
00:02:24,280 --> 00:02:27,270
Tras el descanso, veréis ...
12
00:02:27,320 --> 00:02:29,450
.. al equipo ganador
del año pasado en el escenario.
13
00:02:29,520 --> 00:02:33,650
¡Y creo que también son
los favoritos de este año!
14
00:02:33,720 --> 00:02:35,990
Si ... se defienden
los campeones.
15
00:02:36,060 --> 00:02:37,360
Un fuerte aplauso para ...
16
00:02:37,430 --> 00:02:40,330
¡Jehangir Dance Company!
17
00:02:41,070 --> 00:02:44,030
¡JDC!
¡JDC!
18
00:02:50,310 --> 00:02:52,070
¡Felicidades Jehangir!
19
00:02:52,310 --> 00:02:54,300
¡El público es tuyo!
20
00:02:54,350 --> 00:02:57,250
Y pronto el trofeo
también será mío.
21
00:02:57,750 --> 00:02:59,980
¿Por qué no vas y ...
22
00:03:00,250 --> 00:03:01,380
.. le das ánimos
a tus bailarines?
23
00:03:01,490 --> 00:03:05,390
Prefiero quedarme aquí y
aumentar la audiencia.
24
00:03:05,460 --> 00:03:06,620
Vishnu les dará apoyo.
25
00:03:06,690 --> 00:03:07,820
¡Sí, es él!
26
00:03:07,890 --> 00:03:10,260
El coreógrafo
del equipo ganador.
27
00:03:10,290 --> 00:03:11,490
Y yo voy a su encuentro.
28
00:03:13,260 --> 00:03:14,460
Bien, está de camino.
29
00:03:14,530 --> 00:03:15,520
¡Vamos!
30
00:03:20,400 --> 00:03:21,340
¿Nerviosos?
31
00:03:21,710 --> 00:03:22,600
¡Yeah!
32
00:03:22,670 --> 00:03:23,400
Por supuesto.
33
00:03:23,470 --> 00:03:24,530
Es normal.
34
00:03:24,610 --> 00:03:25,300
Señor ...
35
00:03:25,410 --> 00:03:27,840
He visto ensayar
al equipo de Lawrence.
36
00:03:27,910 --> 00:03:29,850
Son muy buenos.
37
00:03:29,910 --> 00:03:32,280
Rhea, céntrate en la actuación.
38
00:03:32,320 --> 00:03:32,910
¡No te preocupes!
39
00:03:32,980 --> 00:03:34,350
Señor, estás en en un minuto.
40
00:03:34,420 --> 00:03:35,410
Wow ...
un minuto.
41
00:03:35,490 --> 00:03:37,040
¿Estáis listos?
42
00:03:37,290 --> 00:03:38,380
1 ... 2 ...
43
00:06:53,920 --> 00:06:55,280
Genial.
44
00:06:55,350 --> 00:06:57,250
¡Qué espectáculo!
45
00:06:57,320 --> 00:06:59,480
Alucinante.
46
00:06:59,690 --> 00:07:03,820
Tras ver la actuación del
equipo de Lawrence ...
47
00:07:03,890 --> 00:07:08,350
Los jueces lo tendrán difícil
para decidirse.
48
00:07:15,770 --> 00:07:20,940
Y los ganadores de Danza Dil Se,
patrocinado por Spinz, son...
49
00:07:24,750 --> 00:07:26,380
Los ganadores son ...
50
00:07:26,650 --> 00:07:27,740
¿Lo adivinais?
51
00:07:28,490 --> 00:07:29,820
Vamos, ¿lo adivinais?
52
00:07:29,890 --> 00:07:31,680
¡Lawrence!
¡Lawrence!
53
00:07:34,430 --> 00:07:37,490
Los ganadores son ...
54
00:07:37,560 --> 00:07:41,290
¡Jehangir Dance Company!
55
00:07:46,770 --> 00:07:49,710
¡JDC!
¡JDC!
56
00:08:07,760 --> 00:08:08,590
¡Precioso!
57
00:08:08,990 --> 00:08:11,090
Gracias.
58
00:08:12,500 --> 00:08:13,690
Hola, señor.
59
00:08:13,760 --> 00:08:14,960
Bonito pintalabios.
60
00:08:17,230 --> 00:08:18,220
Vishnu ...
61
00:08:18,300 --> 00:08:19,360
¡Lo hicimos!
62
00:08:20,500 --> 00:08:22,600
¡Tenemos que hablar, Jehangir!
63
00:08:22,670 --> 00:08:23,870
¡Lo siento!
64
00:08:23,940 --> 00:08:25,640
¿Qué es lo que sientes?
65
00:08:25,710 --> 00:08:27,610
Ganamos.
Lo demás no importa.
66
00:08:27,680 --> 00:08:29,740
¡Sí importa, Jehangir!
67
00:08:29,810 --> 00:08:31,750
Ganamos pero
no somos los mejores.
68
00:08:31,780 --> 00:08:34,910
El equipo de Lawrence
fue mejor que nosotros.
69
00:08:34,990 --> 00:08:37,350
No creo que ganemos
la próxima vez.
70
00:08:37,450 --> 00:08:38,480
Vishnu ...
tu sabes que ...
71
00:08:38,560 --> 00:08:39,990
Tu eres ...
72
00:08:40,320 --> 00:08:41,990
¡Muy inocente!
73
00:08:43,690 --> 00:08:44,960
¿Crees que ...
74
00:08:45,460 --> 00:08:46,390
.. un concurso de baile ...
75
00:08:46,460 --> 00:08:48,690
.. se gana solo con
una buena coreografía?
76
00:08:48,770 --> 00:08:52,530
¿Quieres decir que
hicimos trampa?
77
00:08:52,600 --> 00:08:56,330
Bueno, con ese baile ...
78
00:08:56,410 --> 00:08:58,600
.. no merecíamos ganar.
79
00:08:58,680 --> 00:09:01,870
Pero aquí no es el baile
el único criterio.
80
00:09:01,950 --> 00:09:05,680
¿No es el único criterio el baile
en Danza Dil Se?
81
00:09:05,750 --> 00:09:07,650
¡Es un espectáculo, Vishnu!
82
00:09:08,220 --> 00:09:11,250
El único criterio válido es
que le guste a la audiencia ...
83
00:09:11,320 --> 00:09:12,520
Y a nosotros,
el público nos ama.
84
00:09:12,560 --> 00:09:14,680
¿Sabes por qué?
Porque yo hago que ...
85
00:09:15,730 --> 00:09:17,280
¡Nos adoren!
86
00:09:18,260 --> 00:09:20,750
Tú enseñas a
50 estudiantes en tus clases.
87
00:09:20,830 --> 00:09:24,730
Pero hay un mundo
completamente diferente fuera de JDC ...
88
00:09:24,800 --> 00:09:27,500
.. y yo hago que mucha gente
baile a mi propio ritmo.
89
00:09:27,840 --> 00:09:31,240
Yo sé, que quieres ganar.
90
00:09:32,740 --> 00:09:36,440
Y debes estar contento
con tu trabajo, pero ...
91
00:09:37,550 --> 00:09:38,450
¡Yo no!
92
00:09:38,520 --> 00:09:40,010
¿Por qué no te tomas
un descanso?
93
00:09:41,320 --> 00:09:42,010
¿Qué?
94
00:09:42,250 --> 00:09:43,350
Tómate un descanso.
95
00:09:43,420 --> 00:09:47,550
Desde que empezamos con JDC
has estado trabajando sin descanso.
96
00:09:47,630 --> 00:09:49,530
Creo que deberías
descansar un poco.
97
00:09:49,590 --> 00:09:51,860
De hecho, yo te haré
la vida más fácil.
98
00:09:52,600 --> 00:09:54,530
¡Eso me gusta más!
99
00:09:55,000 --> 00:09:56,730
¡Hemos ganado!
100
00:09:57,740 --> 00:09:58,760
¡Está bien!
101
00:09:58,870 --> 00:10:02,460
¡Pero esta fiesta
no es por la victoria de esta noche!
102
00:10:02,540 --> 00:10:04,270
Eso ya es pasado.
103
00:10:05,280 --> 00:10:07,040
Esta fiesta es
por nuestro futuro.
104
00:10:07,280 --> 00:10:08,940
La cuestión es ...
105
00:10:09,010 --> 00:10:12,380
¿Queréis ver el futuro?
106
00:10:14,720 --> 00:10:16,310
Aquí está.
107
00:10:16,790 --> 00:10:20,050
Por favor, demos la bienvenida
a un amigo muy querido ...
108
00:10:20,290 --> 00:10:22,850
.. que viene desde
Nueva York ...
109
00:10:22,930 --> 00:10:24,760
¡Chris Donovan!
110
00:10:34,370 --> 00:10:36,400
Es para mí
un inmenso placer ...
111
00:10:36,840 --> 00:10:40,570
Y estoy totalmente orgulloso
de anunciar que ...
112
00:10:40,640 --> 00:10:42,910
.. Chris va a ser ...
113
00:10:44,580 --> 00:10:46,310
.. el nuevo ...
114
00:10:46,350 --> 00:10:47,680
.. oficial ...
115
00:10:47,750 --> 00:10:50,310
.. coreógrafo de JDC.
116
00:10:51,860 --> 00:10:53,320
Bienvenido Chris.
117
00:11:01,470 --> 00:11:06,840
En lo que se refiere a
las tareas administrativas y otras cosas ...
118
00:11:06,900 --> 00:11:10,670
Podéis confiar en
vuestro querido señor Vishnu.
119
00:11:12,340 --> 00:11:15,010
Por favor, hazte cargo
del departamento de contabilidad hoy ...
120
00:11:15,280 --> 00:11:18,010
Pronto tendrás
un despacho nuevo.
121
00:11:18,750 --> 00:11:19,880
¿De acuerdo?
122
00:11:20,280 --> 00:11:21,720
¿Qué quieres decir?
123
00:11:21,750 --> 00:11:23,280
¿Qué voy a hacer yo
en un despacho?
124
00:11:23,320 --> 00:11:24,810
¡Administración!
125
00:11:24,890 --> 00:11:27,410
¡Te estoy haciendo
gerente de administración!
126
00:11:27,490 --> 00:11:29,980
Yo sólo sé hacer una cosa.
127
00:11:30,060 --> 00:11:32,320
¡Y es bailar!
128
00:11:33,500 --> 00:11:35,290
Ahora que Chris está aquí,
los dos..
129
00:11:35,330 --> 00:11:36,590
¡No!
130
00:11:36,670 --> 00:11:38,030
Chris no trabaja
con nadie.
131
00:11:38,300 --> 00:11:40,000
Esa es su condición.
132
00:11:41,340 --> 00:11:43,070
¡Vishnu, entiendelo, por favor!
133
00:11:43,310 --> 00:11:44,430
¿Qué?
134
00:11:44,980 --> 00:11:46,470
Hazle entender a él.
135
00:11:47,980 --> 00:11:50,000
Este es mi estudio.
136
00:11:51,720 --> 00:11:53,480
Vamos ...
137
00:11:53,550 --> 00:11:55,520
Hablaremos en mi despacho.
138
00:11:55,590 --> 00:11:57,780
¿Por qué no aquí?
139
00:11:58,760 --> 00:12:00,380
Hablemos aquí.
140
00:12:04,290 --> 00:12:05,280
¡Muy bien!
141
00:12:07,260 --> 00:12:11,390
Vishnu, tenemos que cambiar
con los tiempos.
142
00:12:12,340 --> 00:12:14,700
Siento tener que decir ...
143
00:12:15,040 --> 00:12:17,010
..tu estilo es,
ya sabes ... antiguo.
144
00:12:17,470 --> 00:12:19,500
Es mi deber
formar a mis alumnos ...
145
00:12:19,580 --> 00:12:21,640
.. con modernos estilos
de baile internacional.
146
00:12:21,710 --> 00:12:23,270
Y eso es
lo que estoy haciendo.
147
00:12:24,620 --> 00:12:28,280
¡Ahora JDC necesita a Chris,
no a tí!
148
00:12:28,320 --> 00:12:30,790
Así que ¿has tomado
esta decisión tú solo?
149
00:12:33,590 --> 00:12:38,550
Esta escuela es
tan tuya como mía.
150
00:12:42,630 --> 00:12:43,690
¿Qué?
151
00:12:46,600 --> 00:12:47,930
¿No sabes leer?
152
00:12:49,540 --> 00:12:50,840
¿Qué pone ahí?
153
00:12:52,310 --> 00:12:53,540
Jehangir Dance Company.
154
00:12:53,610 --> 00:12:54,630
JDC.
155
00:12:54,710 --> 00:12:55,580
J de Jehangir.
156
00:12:55,650 --> 00:12:56,540
¡Ese soy yo!
157
00:12:56,610 --> 00:12:57,740
Aquí en pie.
158
00:13:00,020 --> 00:13:03,350
¡Tú estás aquí por mí, Vishnu!
159
00:13:03,420 --> 00:13:05,820
Yo he hecho que
estemos donde estamos.
160
00:13:05,890 --> 00:13:08,690
Mi nombre está en
cada ladrillo de esta escuela.
161
00:13:09,530 --> 00:13:12,930
Incluso tu chaqueta
dice JDC.
162
00:13:13,900 --> 00:13:15,660
Es hora de que
entiendas ...
163
00:13:15,730 --> 00:13:17,930
.. que tú no trabajas conmigo.
164
00:13:18,000 --> 00:13:20,270
¡Tú trabajas para mí!
165
00:13:21,410 --> 00:13:22,300
¡Trabajar!
166
00:13:25,980 --> 00:13:28,500
Yo trabajaba aquí,
ahora ya no.
167
00:13:29,910 --> 00:13:31,440
¿En serio?
168
00:13:31,520 --> 00:13:34,380
¿Te crees tan bueno?
169
00:13:37,290 --> 00:13:42,730
Todo lo que tienes me pertenece ...
tu casa, tu coche, todo.
170
00:13:44,760 --> 00:13:47,530
¡No puedes estar
en las calles de Mumbai!
171
00:13:50,770 --> 00:13:52,830
¿Qué vas a hacer?
172
00:13:54,810 --> 00:13:56,710
Tú lo has dicho ...
173
00:13:56,810 --> 00:14:00,470
Hay un mundo
completamente diferente fuera de JDC.
174
00:14:27,040 --> 00:14:29,030
¿Sabeis cómo se extrae
el jugo de la caña de azúcar?
175
00:14:29,270 --> 00:14:30,370
Jehangir hace igual ...
176
00:14:30,440 --> 00:14:32,910
.. que la máquina que extrae
el jugo de la caña de azúcar.
177
00:14:32,980 --> 00:14:35,740
Él exprime la vida
de la gente.
178
00:14:35,810 --> 00:14:37,970
Antes de darte cuenta ...
179
00:14:38,050 --> 00:14:39,910
.. te deja seco y
se deshace de ti.
180
00:14:39,980 --> 00:14:41,970
Eso es lo que
te ha hecho a tí.
181
00:14:42,550 --> 00:14:45,320
¡Escucha, Vishnu!
182
00:14:46,290 --> 00:14:48,280
Todavía recuerdo
los viejos tiempos.
183
00:14:48,330 --> 00:14:49,950
Una vez yo te dije ...
184
00:14:50,560 --> 00:14:55,900
"para mí, bailar es la vida".
Es como el agua para los peces.
185
00:14:55,970 --> 00:14:57,930
Pero yo lo dejé.
186
00:15:00,270 --> 00:15:02,400
Quiero decir,
tuve que dejarlo.
187
00:15:02,610 --> 00:15:04,700
Cogí algo de peso
y me despidieron.
188
00:15:04,780 --> 00:15:06,240
Sólo por unos kilitos.
189
00:15:06,280 --> 00:15:07,940
Pero me alegra
no haberles dado gusto de todos modos.
190
00:15:08,010 --> 00:15:09,440
¡Jehangir es un idiota!
191
00:15:09,510 --> 00:15:11,810
Ahora yo soy
el dueño de mi propio destino.
192
00:15:11,880 --> 00:15:13,650
¡Con total respeto!
193
00:15:13,720 --> 00:15:15,810
Todo el mundo me conoce.
194
00:15:15,890 --> 00:15:20,590
No soy rico,
pero eso no importa.
195
00:15:21,490 --> 00:15:24,620
Estoy muy feliz
y contento.
196
00:15:24,700 --> 00:15:26,250
¿Cuáles son tus planes ahora?
197
00:15:26,330 --> 00:15:28,660
Volveré a Chennai.
198
00:15:28,730 --> 00:15:30,790
¿Estás loco?
199
00:15:30,900 --> 00:15:32,890
¡Todo se acabó!
200
00:15:33,300 --> 00:15:35,860
Aquí no hay nada
para mí.
201
00:15:36,640 --> 00:15:38,730
Me voy en dos días.
202
00:15:39,580 --> 00:15:42,840
Me alojaré en un hotel
aquí cerca.
203
00:15:42,910 --> 00:15:44,310
¿En un Hotel?
204
00:15:44,920 --> 00:15:46,750
¿Has olvidado el significado
de la amistad?
205
00:15:46,820 --> 00:15:48,680
- No. ..
- ¿Entonces?
206
00:15:48,750 --> 00:15:50,480
¿Cómo vas a quedarte
en un hotel?
207
00:15:50,550 --> 00:15:53,320
Puede que yo no sea rico,
pero tengo un gran corazón.
208
00:15:53,390 --> 00:15:55,520
¡Te quedarás aquí,
sin discursión!
209
00:15:56,230 --> 00:15:58,750
No quiero oír
ni una palabra.
210
00:15:59,330 --> 00:16:02,530
Deja que te traiga
algo de comer.
211
00:16:30,260 --> 00:16:31,390
Vamos ...
212
00:16:31,460 --> 00:16:32,520
¡Corre!
213
00:16:34,330 --> 00:16:35,320
¡Basta!
214
00:16:35,770 --> 00:16:36,560
¡Detenlo!
215
00:16:36,630 --> 00:16:38,000
¡Está ahí arriba!
216
00:16:43,440 --> 00:16:45,270
¡Salta como un mono!
217
00:16:51,010 --> 00:16:52,310
¡Para!
218
00:16:59,220 --> 00:17:00,780
¡Vuelve aquí ...
219
00:17:00,990 --> 00:17:02,420
¡Tráelo aquí!
220
00:17:04,490 --> 00:17:05,650
Vamos ...
221
00:17:19,010 --> 00:17:20,770
Agárralo ...
222
00:17:26,250 --> 00:17:29,650
¿Qué pasa, guapa?
223
00:17:29,720 --> 00:17:30,810
¡Ahora no, tío!
224
00:17:30,890 --> 00:17:31,790
¿Por qué no me hablas?
225
00:17:31,860 --> 00:17:32,690
¡Te llamaré después!
226
00:18:00,250 --> 00:18:01,240
¡Basta!
227
00:18:11,630 --> 00:18:13,290
¿Qué estáis haciendo?
228
00:18:13,360 --> 00:18:14,630
¿Quién diablos son?
229
00:18:15,870 --> 00:18:16,730
¡Basta!
230
00:18:16,830 --> 00:18:18,230
Cuidado ...
231
00:18:24,240 --> 00:18:25,300
Hey, Gopi ...
232
00:18:25,480 --> 00:18:26,410
¿Este quien es?
233
00:18:26,480 --> 00:18:28,880
Larguiruzo
¿sigue ahí la poli?
234
00:18:28,950 --> 00:18:30,440
¡Estoy vencido!
235
00:18:30,510 --> 00:18:32,950
La he visto ...
236
00:18:33,620 --> 00:18:35,450
.. estaba preciosa!
237
00:18:35,520 --> 00:18:36,880
Los policías
siguen ahí abajo.
238
00:18:36,950 --> 00:18:38,010
¡Estuvo cerca!
239
00:18:38,260 --> 00:18:39,590
¿Quién es él?
240
00:18:39,890 --> 00:18:41,410
¡No se parece a Gopi!
241
00:18:41,490 --> 00:18:42,480
¿Dónde está Gopi?
242
00:18:42,560 --> 00:18:43,490
¿Cómo quieres
que lo sepa?
243
00:18:43,560 --> 00:18:46,320
Gopi está aquí.
244
00:18:46,400 --> 00:18:48,990
Cuando le digo que practiques,
tú desapareces.
245
00:18:49,270 --> 00:18:51,290
Pero tú vienes a mí
solo cuando te persigue la poli.
246
00:18:51,370 --> 00:18:53,500
¡Oh vamos ...
si te queremos!
247
00:18:53,570 --> 00:18:55,440
¡Basta!
248
00:18:55,510 --> 00:18:57,700
¡No os hagáis los listos!
249
00:18:57,810 --> 00:18:59,670
No pierdas la calma.
250
00:18:59,740 --> 00:19:00,680
¡Cálmate!
251
00:19:00,740 --> 00:19:02,230
¡Cállate!
252
00:19:02,310 --> 00:19:04,610
¡No está bien lo que hacéis!
253
00:19:04,680 --> 00:19:07,670
He perdido peso
por haberte corrido para perseguirte.
254
00:19:07,750 --> 00:19:10,280
Deberíais estar todos encerrados
y practicando.
255
00:19:10,350 --> 00:19:12,220
Hemos practicado mucho.
256
00:19:12,290 --> 00:19:13,450
Díselo, Sushi.
257
00:19:13,520 --> 00:19:14,920
Desde el fondo
de nuestro corazón.
258
00:19:14,990 --> 00:19:17,320
¡Es hora de usar
las manos y también los pies!
259
00:19:17,390 --> 00:19:18,760
Juramos ...
260
00:19:18,830 --> 00:19:20,490
.. que si no incendiamos
el escenario ...
261
00:19:20,560 --> 00:19:22,560
.. podrás hacernos
lo que tú quieras.
262
00:19:23,530 --> 00:19:25,360
¡Qué linea!
263
00:19:25,440 --> 00:19:26,630
Impresionaré a Mamta.
264
00:19:26,700 --> 00:19:30,400
"Si yo no incendio ...
265
00:19:31,680 --> 00:19:34,510
Reiros lo que queráis ...
266
00:19:34,950 --> 00:19:37,380
.. pero si os olvidáis de un solo paso,
os arrepentiréis.
267
00:19:37,450 --> 00:19:38,740
No lo haremos.
268
00:19:38,780 --> 00:19:40,550
Díselo a Vardha Bhai ...
269
00:19:40,580 --> 00:19:43,490
¡Vamos a prender fuego
al escenario!
270
00:19:44,590 --> 00:19:47,850
Señoras y señores,
demos la bienvenida a Vardha Bhai ...
271
00:19:47,920 --> 00:19:50,420
Y aquí está ...
¡Aplausos!
272
00:19:58,500 --> 00:19:59,800
Siéntate, Gopi.
273
00:19:59,870 --> 00:20:02,340
Vardha bhai,
este es Vishnu.
274
00:20:02,410 --> 00:20:03,530
Y este es
Vardha bhai.
275
00:21:07,270 --> 00:21:09,740
¡Todos fuera!
276
00:21:10,470 --> 00:21:12,030
¡Traed agua!
277
00:21:23,490 --> 00:21:24,610
¡Vishnu!
278
00:21:25,490 --> 00:21:26,790
¡Hey, Vishnu!
279
00:21:27,790 --> 00:21:31,320
Los chicos dijeron que iban
a prender fuego al escenario ...
280
00:21:31,390 --> 00:21:33,290
.. y han cumplido
su palabra.
281
00:21:33,330 --> 00:21:36,700
15 días de duro trabajo
han acabado en llamas.
282
00:21:39,040 --> 00:21:40,730
¿15 días?
¿Eso es todo?
283
00:21:41,400 --> 00:21:43,930
15 años de mi vida
se han esfumado.
284
00:21:44,610 --> 00:21:49,310
Eso no es motivo para estar triste.
¿Por eso tienes esa cara?
285
00:21:49,350 --> 00:21:52,510
Toma una copa y déjalo ir.
286
00:21:52,580 --> 00:21:53,980
¿Cómo voy a dejarlo ir?
287
00:21:54,580 --> 00:22:01,750
Hace 15 años que llegué a Mumbai
con un sueño.
288
00:22:03,560 --> 00:22:05,390
No era un gran sueño.
289
00:22:05,760 --> 00:22:09,600
Yo soñaba con volar.
290
00:22:10,370 --> 00:22:12,930
Yo sólo quería ...
291
00:22:13,600 --> 00:22:15,900
.. marcar mi propio estilo.
292
00:22:16,470 --> 00:22:19,470
Pero mi destino
está plagado de piedras.
293
00:22:19,740 --> 00:22:21,370
Lo intenté.
294
00:22:22,550 --> 00:22:27,510
Pasé 15 años haciéndome
un nombre.
295
00:22:28,620 --> 00:22:35,020
Pero ahora me he dado cuenta
de que no era mi nombre.
296
00:22:35,860 --> 00:22:37,420
¡Vishnu!
No hables así.
297
00:22:37,490 --> 00:22:40,490
Yo sé dónde estás.
298
00:22:40,560 --> 00:22:43,290
Has logrado mucho.
299
00:22:43,370 --> 00:22:46,930
Y yo le hablaré a todo el mundo
de tus logros.
300
00:22:47,000 --> 00:22:49,670
Escuchad todos ...
301
00:22:49,770 --> 00:22:51,470
.. Gente del mundo.
302
00:22:51,570 --> 00:22:54,440
Soy yo, Gopi ...
estoy aquí.
303
00:22:55,880 --> 00:22:59,780
Y conmigo está
el hombre más rico del mundo.
304
00:23:00,280 --> 00:23:01,880
Mi amigo ...
305
00:23:01,990 --> 00:23:03,680
¡Vishnu!
306
00:23:07,360 --> 00:23:10,350
Puede que no sea famoso.
307
00:23:10,860 --> 00:23:13,590
Puede que no sea
millonario.
308
00:23:13,700 --> 00:23:15,430
Pero es rico,
porque ...
309
00:23:16,000 --> 00:23:18,300
.. tiene un amigo ...
310
00:23:18,700 --> 00:23:20,030
¡Yo!
311
00:23:20,970 --> 00:23:23,730
Ese tipo que no sirve para nada,
Jehangir ...
312
00:23:23,840 --> 00:23:25,900
.. puede que tenga su nombre
grabado en las rocas.
313
00:23:25,980 --> 00:23:28,840
Pero, tu nombre estará
esculpido en el corazón de todo el mundo.
314
00:23:28,980 --> 00:23:30,840
Te lo garantizo.
315
00:23:31,550 --> 00:23:34,980
Hasta que tu sueño
se haga realidad ...
316
00:23:35,050 --> 00:23:36,810
.. no te irás.
317
00:23:36,890 --> 00:23:37,880
Espera ...
318
00:23:42,860 --> 00:23:44,290
Chennai ...
319
00:23:44,390 --> 00:23:45,290
¡Lo siento, Chennai!
320
00:23:45,330 --> 00:23:46,990
Gopi, no, no ...
321
00:23:47,060 --> 00:23:49,550
Por favor, Gopi ... no ...
322
00:23:49,630 --> 00:23:51,290
Gopi ... ¡sí!
323
00:23:54,670 --> 00:23:57,400
Vishnu, mañana nos despedimos
del Señor Ganapati.
324
00:23:57,510 --> 00:23:59,240
Ganapati se va.
325
00:23:59,510 --> 00:24:02,480
Y cuando Ganapati se va,
Es benévolo.
326
00:24:02,550 --> 00:24:06,980
Así que abre tu corazón y
él enjugará tus lágrimas.
327
00:24:08,620 --> 00:24:09,780
Vishnu ...
328
00:24:11,390 --> 00:24:15,620
El Señor Ganapati
derramará sus bendiciones sobre ti.
329
00:24:17,330 --> 00:24:21,530
¡Ganapati Bappa ...
morya!
330
00:24:24,665 --> 00:24:30,077
"Properidad, Esperitualidad y
Progreso tienen lugar.."
331
00:24:30,264 --> 00:24:35,576
"Cuando tú llegas"
332
00:24:36,422 --> 00:24:40,939
"Preciosas creaciones
tienen lugar.."
333
00:24:40,940 --> 00:24:45,502
"Cuando tú llegas"
334
00:24:45,503 --> 00:24:55,546
"Morya... Morya..."
335
00:24:55,547 --> 00:24:58,137
"Señor Ganesha... Morya"
336
00:25:01,007 --> 00:25:05,170
"En el rincón oscuro de mi mente,
hay un diablo oculto, Señor Ganesha"
337
00:25:05,418 --> 00:25:10,669
"Contra él me gustaría alcanzar la victoria,
como harías tú, Señor Ganesh"
338
00:25:10,670 --> 00:25:13,352
"Alabado sea el Señor Ganesha... Morya"
339
00:25:13,353 --> 00:25:15,874
"Regresa el año que viene
repleto de bendiciones y amor"
340
00:25:35,890 --> 00:25:41,110
"Aunque nos llamen
un millón de veces"
341
00:25:46,369 --> 00:25:51,100
"Sólo iremos por tu camino
y jamás lo abandonaremos"
342
00:26:00,971 --> 00:26:05,911
"Mi Señor es el Señor
de todos los Señores"
343
00:26:05,912 --> 00:26:10,999
"No permitirá que se detengan los pies,
ni que se incline la cabeza"
344
00:26:11,639 --> 00:26:16,434
"Alabado sea el Señor Ganesha... Morya"
345
00:26:16,435 --> 00:26:20,933
"Portador de felicidad, Lambodar"
346
00:26:20,934 --> 00:26:23,794
"Creemos en tí, Señor Ganesha"
347
00:26:24,232 --> 00:26:26,670
"Alabado sea el Señor Ganesha... Morya"
348
00:26:31,901 --> 00:26:34,035
"Protector de los nobles
y destructor de todo mal"
349
00:26:34,036 --> 00:26:39,215
"Tu eres el más valiente, Oh Rey"
350
00:26:39,250 --> 00:26:41,709
"Todo el mundo te adora"
351
00:26:41,710 --> 00:26:46,750
"Todo el mundo cree en tí, Oh Rey"
352
00:26:46,751 --> 00:26:51,871
"Inclino mi cabeza ante
todos los dioses, Señor Ganesha"
353
00:26:51,872 --> 00:26:57,439
"Pero eres tú el único que
viene a casa a visitarnos"
354
00:27:02,193 --> 00:27:04,616
"Alabado sea el Señor Ganesha... Morya"
355
00:27:04,617 --> 00:27:09,505
"Regresa el año que viene
repleto de bendiciones y amor"
356
00:27:24,781 --> 00:27:27,190
"Alabado sea el Señor Ganesha"
357
00:27:27,191 --> 00:27:29,621
"Aquel que tiene trompa de elefante"
358
00:27:29,622 --> 00:27:33,729
"Te adoro Vakratunda (tronco retorcido)
haciéndo rondas tu alrededor"
359
00:27:33,730 --> 00:27:42,562
"Eliminador de obstáculos,
y procurador de bendiciones"
360
00:27:55,220 --> 00:27:57,720
"Alabado sea el Señor Ganesha... Morya"
361
00:27:58,950 --> 00:28:00,680
¡Idiota!
362
00:28:00,720 --> 00:28:02,280
¡Apártate!
363
00:28:40,390 --> 00:28:41,880
¡Rápido!
364
00:28:50,071 --> 00:28:54,838
"Hay un río de colores,
un flujo de colores"
365
00:28:59,363 --> 00:29:03,471
"Hay un río de colores,
un flujo de colores"
366
00:29:03,472 --> 00:29:06,147
"Donde arremolinan
y se salpican todos los mundos"
367
00:29:06,182 --> 00:29:07,710
¡La policía está aquí!
¡Corred!
368
00:29:09,434 --> 00:29:21,783
"Quiero ver a mi Señor Ganesh"
369
00:29:57,270 --> 00:29:58,390
Vishnu ...
370
00:29:59,270 --> 00:30:00,390
Vishnu ...
371
00:30:00,870 --> 00:30:02,930
¿Cuál es el problema?
372
00:30:03,010 --> 00:30:04,500
Habla.
373
00:30:05,940 --> 00:30:09,310
Dios hizo este mundo.
374
00:30:09,680 --> 00:30:13,780
Él creó las plantas
y los animales ...
375
00:30:13,880 --> 00:30:16,580
¿De qué va esta conferencia
de Biología?
376
00:30:16,690 --> 00:30:17,650
Escucha ...
377
00:30:17,720 --> 00:30:19,550
Dios hizo este mundo.
378
00:30:19,660 --> 00:30:21,450
Él creó las plantas ...
379
00:30:21,520 --> 00:30:22,680
Lo entiendo.
380
00:30:22,760 --> 00:30:25,280
Las plantas y
los animales.
381
00:30:25,360 --> 00:30:25,950
¿Y qué?
382
00:30:26,030 --> 00:30:28,430
Y luego les dio el baile.
383
00:30:28,660 --> 00:30:31,600
Dejó que bailaran
con la brisa.
384
00:30:31,670 --> 00:30:35,400
Los ríos fluyen
con ritmo.
385
00:30:35,470 --> 00:30:38,870
Nadan los peces,
vuelan las aves ...
386
00:30:39,980 --> 00:30:42,500
.. la danza está
en todas partes.
387
00:30:42,580 --> 00:30:43,510
¿Cierto?
388
00:30:43,580 --> 00:30:44,740
¡Whoa!
389
00:30:46,420 --> 00:30:48,380
Eso es muy por encima
de mis entendederas.
390
00:30:50,950 --> 00:30:53,580
La danza es señal de vida, Gopi.
391
00:30:54,860 --> 00:30:59,420
Cualquier cosa que se mueve
al ritmo de la naturaleza ...
392
00:30:59,730 --> 00:31:01,290
.. es vida.
393
00:31:01,360 --> 00:31:03,660
Todo lo que está vivo
puede bailar ...
394
00:31:03,770 --> 00:31:05,890
¡Los muertos no bailan!
395
00:31:08,600 --> 00:31:10,440
Todo el mundo por aquí ...
396
00:31:10,940 --> 00:31:12,530
.. está muerto.
397
00:31:12,940 --> 00:31:15,670
Son como máquinas.
398
00:31:16,510 --> 00:31:19,410
Pero sus ojos se iluminan
con la vida ...
399
00:31:19,480 --> 00:31:21,310
.. cuando bailan.
400
00:31:21,380 --> 00:31:22,980
Lo he visto.
401
00:31:23,050 --> 00:31:23,980
En la despedida a Ganapati.
402
00:31:24,050 --> 00:31:26,420
Eso no era danza.
403
00:31:26,490 --> 00:31:28,350
Estaban peleando.
404
00:31:29,530 --> 00:31:30,390
De acuerdo ...
405
00:31:30,490 --> 00:31:31,960
.. pero esa lucha,
y ese espíritu de competencia ...
406
00:31:32,030 --> 00:31:34,590
.. puede transformar sus vidas.
407
00:31:35,530 --> 00:31:36,560
¿Lo entiendes?
408
00:31:37,330 --> 00:31:38,660
Ni una palabra.
409
00:31:38,730 --> 00:31:42,330
Romper mi billete
fue una bendición disfrazada.
410
00:31:42,740 --> 00:31:47,400
Supongo que Ganapati quería
que me fuera de JDC para venir aquí.
411
00:31:47,540 --> 00:31:50,600
Aquí los chicos
me necesitan más ...
412
00:31:51,610 --> 00:31:52,580
.. que en JDC.
413
00:31:52,650 --> 00:31:54,620
Estos chicos
no necesitan a nadie.
414
00:31:55,350 --> 00:31:57,250
¿Qué vas a hacer con ellos?
415
00:31:58,320 --> 00:32:00,020
Te diré lo que haré ...
416
00:32:00,290 --> 00:32:02,350
Les enseñaré a bailar.
417
00:32:02,560 --> 00:32:03,550
Recuerda mis palabras ...
418
00:32:03,660 --> 00:32:06,820
Los chicos de este barrio tendrán
la oportunidad de hacer algo grande.
419
00:32:09,000 --> 00:32:11,970
No estoy seguro
de eso, pero ...
420
00:32:12,270 --> 00:32:13,570
Creo que te has vuelto loco ...
421
00:32:13,700 --> 00:32:17,540
... como ese personaje, Bhuvan,
el de la película Lagaan.
422
00:32:17,840 --> 00:32:19,740
¿Sabes una cosa ...?
423
00:32:20,480 --> 00:32:24,640
Creo que deberías
irte a casa.
424
00:32:24,710 --> 00:32:27,680
Lo siento, Chennai,
Vishnu ya regresa.
425
00:32:27,750 --> 00:32:28,770
¡Gopi!
426
00:32:30,490 --> 00:32:31,950
No voy a ninguna parte.
427
00:32:33,590 --> 00:32:34,990
Les voy a enseñar
a bailar ...
428
00:32:37,060 --> 00:32:39,050
.. a todos y cada uno de ellos.
429
00:32:39,300 --> 00:32:40,490
¿De quién es este barco?
430
00:32:40,600 --> 00:32:41,760
Es nuestro barco.
431
00:32:41,860 --> 00:32:42,920
¿Gopi?
432
00:32:43,000 --> 00:32:44,330
¿Gopi?
433
00:32:44,630 --> 00:32:46,360
Echa un vistazo.
434
00:32:47,000 --> 00:32:48,300
¿Intentas quemarnos?
435
00:32:48,370 --> 00:32:49,400
No, Vardha Bhai ...
436
00:32:49,510 --> 00:32:50,600
¡Es a prueba de fuego!
437
00:32:50,710 --> 00:32:51,900
Prueba todo lo que quieras
que no se quemará.
438
00:32:51,970 --> 00:32:53,410
Es importado.
439
00:32:53,510 --> 00:32:54,640
¿En serio?
440
00:32:54,680 --> 00:32:58,480
Imagina ... tu bandera,
muy grande ...
441
00:32:58,550 --> 00:33:01,540
.. y tu nombre
resaltado con diamantes ...
442
00:33:01,620 --> 00:33:03,350
¡Vardha bhai!
443
00:33:05,350 --> 00:33:07,410
Nadie se atreverá
a enfrentarse contigo ...
444
00:33:07,490 --> 00:33:09,480
.. con una bandera
tan sólida como una roca!
445
00:33:09,560 --> 00:33:10,620
Espera ...
446
00:33:10,790 --> 00:33:11,520
¿No se rompe?
447
00:33:11,590 --> 00:33:12,320
No lo hará.
448
00:33:12,400 --> 00:33:13,260
¿Lo juras?
449
00:33:13,330 --> 00:33:14,260
Claro.
450
00:33:16,870 --> 00:33:19,390
Estoy impresionado.
451
00:33:19,470 --> 00:33:20,630
¿Qué es lo que quieres?
452
00:33:20,700 --> 00:33:22,640
Vamos, dime.
453
00:33:24,770 --> 00:33:26,330
Jefe ...
454
00:33:31,280 --> 00:33:32,340
Vishnu ...
455
00:33:32,780 --> 00:33:34,980
Limpiaremos todo esto y ...
456
00:33:35,280 --> 00:33:37,750
.. conseguiremos
conexión eléctrica.
457
00:33:37,820 --> 00:33:40,020
Pondremos allí
un tanque de agua.
458
00:33:40,290 --> 00:33:41,760
El resto está bien.
459
00:33:42,990 --> 00:33:44,320
¿Qué dices?
460
00:33:47,530 --> 00:33:48,590
No podría ser mejor.
461
00:33:48,660 --> 00:33:51,530
Sabes que yo daría
mi vida por ti ...
462
00:33:52,700 --> 00:33:54,570
¡Pero no me la pidas,
por favor!
463
00:33:57,370 --> 00:33:59,340
Los chicos vendrán pronto.
464
00:34:01,440 --> 00:34:02,570
¿Qué pasa, Gopi?
465
00:34:09,820 --> 00:34:12,010
Eres Vishnu, ¿no?
466
00:34:12,250 --> 00:34:13,520
Señor, yo ..
467
00:34:13,760 --> 00:34:15,750
Quiero decir, que te reconocimos
en la despedida de Ganapati.
468
00:34:15,890 --> 00:34:17,360
Hemos oído hablar mucho de ti.
469
00:34:17,460 --> 00:34:19,360
Tu enseñas en la JDC, ¿verdad?
470
00:34:19,460 --> 00:34:20,830
Ya no.
471
00:34:20,900 --> 00:34:22,360
¿Por qué no?
¿Te han echado?
472
00:34:22,430 --> 00:34:23,300
¡Bhavna!
473
00:34:23,370 --> 00:34:25,330
No le han despedido,
se ha ido él.
474
00:34:25,400 --> 00:34:26,830
¡Amor propio!
475
00:34:26,900 --> 00:34:28,430
En realidad tienen razón ...
476
00:34:28,540 --> 00:34:30,730
Renuncié y
me despidieron.
477
00:34:30,970 --> 00:34:34,000
Rocky, él ya no está
con JDC.
478
00:34:34,280 --> 00:34:35,680
¿Cómo va a ayudarnos
a entrar?
479
00:34:35,750 --> 00:34:36,580
¡Vamos!
480
00:34:36,650 --> 00:34:39,310
¿Qué prisa tienes?
481
00:34:39,380 --> 00:34:41,940
Ya que estamos aquí,
veamos qué puede hacer.
482
00:34:42,590 --> 00:34:43,450
Espera un minuto.
483
00:34:43,520 --> 00:34:44,920
Deja que yo me ocupe de esto.
484
00:34:44,990 --> 00:34:47,320
Señor, tú has estado con
JDC mucho tiempo ...
485
00:34:47,390 --> 00:34:49,320
Seguro que
puedes hacer algo.
486
00:34:49,390 --> 00:34:51,290
Ya sabes,
ayudarnos a entrar ..
487
00:34:51,490 --> 00:34:54,020
¿Crees que puedes pagar
los honorarios de JDC?
488
00:34:54,830 --> 00:34:56,350
¡Ese es el problema, señor!
489
00:34:56,470 --> 00:34:58,490
Aunque juntáramos todo
nuestro dinero ...
490
00:34:58,530 --> 00:35:00,830
.. no tendríamos para pagar
ni lo de una sola persona.
491
00:35:00,870 --> 00:35:02,930
¿Y si yo os enseño
a bailar ...
492
00:35:03,240 --> 00:35:04,400
.. gratis?
493
00:35:04,470 --> 00:35:06,370
¿Gratis?
494
00:35:07,380 --> 00:35:09,000
¿Qué estás haciendo, Vishnu?
495
00:35:09,250 --> 00:35:10,340
Estoy hablando con ellos.
496
00:35:10,750 --> 00:35:11,770
¡Gopi!
¡Hey!
497
00:35:11,850 --> 00:35:13,970
Me gusta lo que has hecho aquí.
498
00:35:14,250 --> 00:35:15,680
¿Qué están ellos
haciendo aquí?
499
00:35:15,750 --> 00:35:17,980
¿Eres el dueño de este lugar?
500
00:35:18,250 --> 00:35:19,740
No es algo personal.
501
00:35:19,820 --> 00:35:21,980
¿Por qué tendría
que serlo?
502
00:35:24,590 --> 00:35:27,460
Basta de tonterías.
503
00:35:27,760 --> 00:35:30,760
Vishnu quiere hablar con vosotros
sin peleas.
504
00:35:30,830 --> 00:35:33,890
Escuchad lo que tiene
que deciros.
505
00:35:33,970 --> 00:35:35,460
Vishnu, habla ...
506
00:35:37,810 --> 00:35:39,900
Os he visto bailar.
507
00:35:41,310 --> 00:35:42,900
Bailais bien ...
508
00:35:42,980 --> 00:35:44,810
.. pero podéis hacerlo mejor.
509
00:35:45,550 --> 00:35:51,350
Necesitais orientación y yo
a lo largo de mi vida, sólo he enseñado a bailar.
510
00:35:52,620 --> 00:35:54,950
Quiero enseñaros
a bailar ...
511
00:35:55,220 --> 00:35:58,630
.. como en los espectáculos
que veis en Danza Dil Se.
512
00:35:58,690 --> 00:35:59,990
¿Quieres decir que ...
513
00:36:00,230 --> 00:36:02,820
.. estos idiotas
pueden bailar así?
514
00:36:02,900 --> 00:36:03,960
Olvidalo, señor ...
515
00:36:04,230 --> 00:36:07,530
.. te vas a esforzar
en vano.
516
00:36:07,600 --> 00:36:09,540
¡Eh, Galleta!
517
00:36:09,670 --> 00:36:11,700
¡Si nos vuelves a
llamar idiotas otra vez ...
518
00:36:11,770 --> 00:36:16,610
.. me aseguraré de que
te desmoronas como un panecillo!
519
00:36:19,380 --> 00:36:21,510
Sólo por respeto al señor
estoy en silencio ...
520
00:36:21,550 --> 00:36:22,380
.. que si no ...
521
00:36:22,490 --> 00:36:25,250
Si no ...
¿qué vas a hacer?
522
00:36:26,790 --> 00:36:27,920
Escucha ...
523
00:36:27,990 --> 00:36:30,420
Aquí no te hagas el listo.
524
00:36:30,490 --> 00:36:32,430
Te daré un trozo de mi mente.
Discutiremos esto afuera.
525
00:36:32,500 --> 00:36:34,460
Cuidado con lo que dices ...
526
00:36:34,530 --> 00:36:37,730
Si me sacas de mis casillas,
te vas a arrepentir.
527
00:36:37,800 --> 00:36:39,770
¿Y qué pasa con
eso del "señor" ... "señor" ... ?
528
00:36:39,840 --> 00:36:43,430
¡No me creo que
respetes a nadie!
529
00:36:43,510 --> 00:36:45,030
¡Vamos!
530
00:36:50,280 --> 00:36:51,970
Tranquilo, Rocky,
nos ocuparemos de ellos después.
531
00:36:52,050 --> 00:36:53,640
Señor, lo siento.
532
00:36:53,720 --> 00:36:55,680
Así son D y su banda.
533
00:36:55,750 --> 00:36:57,580
Pero nosotros
no somos como ellos.
534
00:36:57,650 --> 00:36:59,250
Mi equipo y yo
estamos contigo.
535
00:36:59,320 --> 00:37:00,290
¿Cuándo empezamos?
536
00:37:00,360 --> 00:37:01,250
¡Ahora mismo!
537
00:38:21,770 --> 00:38:22,700
¿Qué?
538
00:38:32,820 --> 00:38:34,410
¡Hola, Qureshi Bhai!
539
00:38:34,480 --> 00:38:36,510
¡Hola Gopi!
¿Qué te sirvo?
540
00:38:36,590 --> 00:38:38,350
Kilo y medio
de carne de cordero.
541
00:38:38,420 --> 00:38:42,950
Sal de tu sueño y
empieza a trabajar.
542
00:38:43,030 --> 00:38:44,290
Kilo y medio
de carne de cordero.
543
00:38:44,360 --> 00:38:47,330
La última vez
era carne de muy mala calidad.
544
00:38:47,400 --> 00:38:48,950
¿Has oído eso?
545
00:38:49,530 --> 00:38:51,930
Será mejor que esta vez
le des de la buena.
546
00:38:52,000 --> 00:38:54,270
¡Va a arruinar mi tienda!
547
00:38:56,510 --> 00:38:57,700
Está bien.
548
00:38:58,840 --> 00:39:00,370
Aprenderá.
549
00:39:00,440 --> 00:39:02,500
¿Cuándo va a aprender?
550
00:39:02,580 --> 00:39:03,910
¿Cuando se muera?
551
00:39:03,980 --> 00:39:05,740
Es inútil.
552
00:39:06,250 --> 00:39:08,740
Se pasa el día soñando.
553
00:39:09,350 --> 00:39:10,940
Nunca se concentra
en el trabajo.
554
00:39:11,220 --> 00:39:12,710
Tienes razón.
555
00:39:13,390 --> 00:39:15,250
Si no te gusta
lo que haces ...
556
00:39:15,920 --> 00:39:17,720
.. no puedes pedir justicia.
557
00:39:17,990 --> 00:39:21,430
Se debe hacer
lo que a uno le gusta.
558
00:39:24,630 --> 00:39:25,730
¿No?
559
00:39:57,970 --> 00:39:59,430
¿Qué pasa aquí?
560
00:39:59,770 --> 00:40:01,030
No, sólo estamos mirando ...
561
00:40:01,270 --> 00:40:02,700
Sí, sólo mirando.
562
00:40:08,310 --> 00:40:09,280
¿Qué?
563
00:40:09,750 --> 00:40:12,510
Mira esos pasos.
564
00:40:14,680 --> 00:40:15,780
¿Quieres entrar?
565
00:40:15,850 --> 00:40:18,750
No.. sólo estaba hablando.
566
00:40:18,820 --> 00:40:20,380
Dar vueltas así
no va a ayudar.
567
00:40:20,460 --> 00:40:23,320
Si quieres aprender de verdad
entonces entra.
568
00:40:24,590 --> 00:40:26,420
No, sólo estamos mirando.
569
00:40:26,500 --> 00:40:27,360
No estamos interesados.
570
00:40:27,700 --> 00:40:29,030
Se convierte en "nuevo".
571
00:40:29,300 --> 00:40:31,960
Siempre que se crea
algo nuevo ...
572
00:40:32,000 --> 00:40:33,700
.. eso atrae a la audiencia.
573
00:40:34,300 --> 00:40:35,360
Señor, estamos aquí ...
574
00:40:35,440 --> 00:40:36,900
.. para ayudarte.
575
00:40:37,840 --> 00:40:39,740
¿Por qué creeis que
necesito ayuda?
576
00:40:39,810 --> 00:40:41,070
Llevas 4 días ...
577
00:40:41,310 --> 00:40:42,640
.. intentando enseñarles
ese paso.
578
00:40:42,710 --> 00:40:43,610
Así es como se hace.
579
00:40:43,680 --> 00:40:46,340
Dejadme espacio.
580
00:40:49,550 --> 00:40:51,420
¡En el mismo sitio!
581
00:40:51,490 --> 00:40:52,080
¡Fuera!
582
00:40:52,320 --> 00:40:52,910
Pero, señor ...
583
00:40:52,990 --> 00:40:53,920
¡Fuera!
584
00:40:59,330 --> 00:41:00,560
Lo siento, señor.
585
00:41:02,430 --> 00:41:03,490
D...
586
00:41:04,530 --> 00:41:06,590
Aquí sólo hay
un maestro ...
587
00:41:06,670 --> 00:41:07,790
¡Yo!
588
00:41:07,870 --> 00:41:10,530
No vuelvas a entrar
si lo que quieres en enseñar.
589
00:41:10,610 --> 00:41:12,800
Pero si quieres aprender ...
590
00:41:14,910 --> 00:41:17,540
.. puedes sentarte ahora mismo.
591
00:41:30,490 --> 00:41:32,430
Chicos, listos.
592
00:41:33,600 --> 00:41:34,620
Posiciones.
593
00:41:48,810 --> 00:41:50,610
¿Qué pasa ...?
594
00:41:50,710 --> 00:41:51,770
¡Da un paso atrás!
595
00:41:56,890 --> 00:41:58,250
A vuestra posición.
596
00:41:58,850 --> 00:42:00,980
Al otro lado.
597
00:42:21,868 --> 00:42:25,876
"Escucha, amor mío,
mi amor.."
598
00:42:26,150 --> 00:42:34,191
"Haz que lluevan ríos de amor"
599
00:42:35,904 --> 00:42:42,114
"Yo sacaré mi color,
aunque me pierda a mi misma"
600
00:42:42,115 --> 00:42:48,796
"Sin tí no soy nada"
601
00:42:48,797 --> 00:42:54,523
"Amor mío...
lo eres todo para mi"
602
00:42:55,728 --> 00:43:02,542
"Déjame tan solo
gozar de una caricia"
603
00:43:21,400 --> 00:43:22,460
¡No está mal!
604
00:43:25,470 --> 00:43:27,470
No está mal,
no está mal ...
605
00:43:27,910 --> 00:43:29,000
Rhea ...
606
00:43:29,980 --> 00:43:31,470
Eres buena bailarina.
607
00:43:32,410 --> 00:43:33,640
¡Tu eres la protagonista!
608
00:43:37,620 --> 00:43:39,850
¡Tienes que ser
mejor que todos los demás!
609
00:43:48,800 --> 00:43:49,560
Actitud ...
610
00:43:49,630 --> 00:43:53,970
.. es usar el cuerpo correctamente
para representar sentimientos y emociones.
611
00:43:54,040 --> 00:43:56,970
De la actitud
nace la expresión.
612
00:44:05,510 --> 00:44:06,740
¡Mirad adelante!
613
00:44:11,290 --> 00:44:12,910
¿Qué pasa?
614
00:44:12,990 --> 00:44:14,250
¿Dónde diablos está?
615
00:44:14,320 --> 00:44:15,880
No escapará.
616
00:44:17,260 --> 00:44:19,250
¿Qué pasa, señor?
617
00:44:19,330 --> 00:44:20,920
¿Cuál es el problema?
618
00:44:21,000 --> 00:44:23,430
¡Es una redada de narcóticos!
619
00:44:23,500 --> 00:44:26,730
Señor, él siempre se las arregla
para darnos esquinazo.
620
00:44:26,800 --> 00:44:29,400
Se junta con Babu
para esquivarnos.
621
00:44:29,470 --> 00:44:31,370
¿De qué estás hablando?
622
00:44:31,440 --> 00:44:32,930
Estos chicos
están aprendiendo a bailar.
623
00:44:33,010 --> 00:44:35,340
Este es
el señor Vishnu.
624
00:44:35,410 --> 00:44:36,900
Y yo soy su ayudante.
625
00:44:36,980 --> 00:44:38,810
Y ellos son bailarines.
626
00:44:38,880 --> 00:44:39,810
¿Todos ellos?
627
00:44:39,920 --> 00:44:41,780
Sí, todos ellos.
628
00:44:41,880 --> 00:44:44,410
En ese caso ...
que empiece la música.
629
00:44:44,490 --> 00:44:47,720
Mayur ... Rocky ...
adelante y a bailar.
630
00:44:47,790 --> 00:44:49,280
Espera ...
631
00:44:49,620 --> 00:44:50,560
Tú no ...
632
00:44:50,630 --> 00:44:51,560
Tú, un paso adelante ...
633
00:44:51,630 --> 00:44:52,350
Tú no ...
634
00:44:52,430 --> 00:44:53,490
El de atrás.
635
00:44:53,560 --> 00:44:54,720
Sí, tú.
636
00:44:54,800 --> 00:44:56,260
Empieza a bailar.
637
00:46:35,530 --> 00:46:36,760
¡Wow!
638
00:46:36,830 --> 00:46:38,820
¡Este tipo
sabe bailar de verdad!
639
00:46:40,670 --> 00:46:41,860
Señor ...
640
00:46:42,540 --> 00:46:43,700
Lo siento ...
641
00:46:43,770 --> 00:46:46,260
He interrumpido el ensayo.
642
00:46:46,310 --> 00:46:47,800
No volverá a pasar.
643
00:46:47,910 --> 00:46:49,270
Por supuesto
que volverá a pasar.
644
00:46:50,350 --> 00:46:51,570
No, señor, no.
645
00:46:51,650 --> 00:46:52,980
He dicho que sí.
646
00:46:53,720 --> 00:46:54,880
Chandu ...
647
00:46:55,420 --> 00:46:57,890
Puede que engañes a todo el mundo,
incluída la policía ...
648
00:46:57,950 --> 00:46:59,350
.. pero no a mí.
649
00:47:01,690 --> 00:47:04,350
Siempre estás huyendo
de la policía.
650
00:47:04,930 --> 00:47:07,520
Pero no has elegido esconderte
entre la multitud ahí afuera.
651
00:47:07,600 --> 00:47:10,220
Sino aquí,
donde has destacado.
652
00:47:10,300 --> 00:47:11,230
¿Por qué?
653
00:47:11,300 --> 00:47:13,430
Porque no quieres
ocultarlo.
654
00:47:13,500 --> 00:47:18,440
¡Quieres mostrar
todo tu talento oculto!
655
00:47:22,340 --> 00:47:23,370
¿Cierto?
656
00:47:28,250 --> 00:47:30,240
¡Señor, tú eres diferente!
657
00:47:30,350 --> 00:47:31,650
Quiero decir,
¿cómo lo sabes?
658
00:47:31,950 --> 00:47:32,780
Soy profesor.
659
00:47:32,850 --> 00:47:34,010
Es mi trabajo saber.
660
00:47:34,260 --> 00:47:34,850
¿Empezamos?
661
00:47:34,920 --> 00:47:35,950
¡Sí, señor!
662
00:47:38,560 --> 00:47:40,290
Te enseñaré
con una condición.
663
00:47:41,760 --> 00:47:44,030
El baile por sí mismo
es una adicción.
664
00:47:44,870 --> 00:47:49,630
¡A partir de ahora sólo te colocarás
bailando, sólo bailando!
665
00:47:52,810 --> 00:47:53,930
¡Claro, señor!
666
00:47:54,010 --> 00:47:55,770
No lo haré más.
667
00:47:55,840 --> 00:47:56,870
Lo prometo.
668
00:47:59,550 --> 00:48:01,240
¡Wow ... excelente!
669
00:48:01,950 --> 00:48:03,320
¡Has estado genial!
670
00:48:38,720 --> 00:48:41,250
¡Está bien!
Soy yo.
671
00:48:41,720 --> 00:48:44,620
¡Ahí!
672
00:49:01,710 --> 00:49:02,940
Es maravilloso ...
673
00:49:03,210 --> 00:49:04,700
Pon algo de pasión ...
674
00:49:17,690 --> 00:49:20,860
Tienes que sacar la fuerza.
675
00:49:23,000 --> 00:49:23,990
¿Qué estás haciendo?
676
00:49:24,230 --> 00:49:25,320
No es nada.
677
00:49:25,400 --> 00:49:25,990
No es nada.
678
00:49:26,230 --> 00:49:27,260
¿Qué estás haciendo?
679
00:49:27,340 --> 00:49:27,990
¡Basta!
680
00:49:28,240 --> 00:49:28,700
¡Basta!
681
00:49:28,770 --> 00:49:29,460
Escúchame ...
682
00:49:29,540 --> 00:49:30,440
Está bien.
683
00:49:30,510 --> 00:49:31,530
¡Tienes que rendirte!
684
00:49:31,640 --> 00:49:32,470
¡Basta!
685
00:49:32,510 --> 00:49:33,500
¡Tienes que rendirte!
686
00:49:33,580 --> 00:49:34,470
¡Basta!
687
00:49:34,540 --> 00:49:35,570
Espera.
688
00:49:38,980 --> 00:49:39,950
¿¡Qué!?
689
00:49:42,580 --> 00:49:44,310
¡Señor Vishnu!
690
00:49:44,850 --> 00:49:46,010
¡Mira quién está aquí!
691
00:49:46,920 --> 00:49:48,620
Hey Poli,
¿dónde has estado?
692
00:49:48,690 --> 00:49:49,550
Fui allí para ...
693
00:49:49,620 --> 00:49:50,650
Escúchame.
694
00:49:50,730 --> 00:49:51,780
¡Señor!
695
00:49:51,860 --> 00:49:53,330
¡Señor Vishnu, hola!
696
00:49:53,400 --> 00:49:54,330
¿Cómo estás?
697
00:49:54,400 --> 00:49:55,330
Estoy bien.
698
00:49:55,400 --> 00:49:57,890
¡Tengo una sorpresa!
699
00:49:57,970 --> 00:49:59,300
¡Una bailarina!
700
00:49:59,800 --> 00:50:03,740
Quiere unirse a tu grupo.
701
00:50:03,810 --> 00:50:04,670
Por favor, conócela.
702
00:50:04,740 --> 00:50:05,470
¿Cual es el nombre?
703
00:50:05,540 --> 00:50:06,270
Poli ...
704
00:50:06,310 --> 00:50:07,740
¡Poli, no le entretengas!
705
00:50:07,810 --> 00:50:09,040
¡Vamos al grano!
706
00:50:09,280 --> 00:50:12,870
Dice que una bailarina quiere
unirse al grupo.
707
00:50:12,950 --> 00:50:14,280
- ¿Una bailarina?
- Sí.
708
00:50:14,350 --> 00:50:15,370
- ¿Quién?
- Ella.
709
00:50:15,480 --> 00:50:16,580
- ¿Dónde?
- Ahí.
710
00:50:16,690 --> 00:50:17,910
- Entonces que venga.
- De acuerdo.
711
00:50:17,990 --> 00:50:20,750
Shaina ...
Cariño ven aquí.
712
00:50:22,290 --> 00:50:23,380
¿Baby?
713
00:50:35,370 --> 00:50:37,300
Vamos baby.
714
00:50:39,470 --> 00:50:40,940
¡Está buenorra!
715
00:50:41,440 --> 00:50:42,070
¿Shaina?
716
00:50:42,310 --> 00:50:42,900
Hola señor.
717
00:50:42,980 --> 00:50:43,940
Aquí no.
718
00:50:44,010 --> 00:50:44,880
¡El Señor Vishnu!
719
00:50:45,410 --> 00:50:46,740
¡Señor Vishnu!
720
00:50:46,820 --> 00:50:47,940
Bien, bien.
721
00:50:48,020 --> 00:50:50,640
Por favor,
dame una oportunidad.
722
00:50:50,720 --> 00:50:52,050
No te decepcionaré.
723
00:50:52,320 --> 00:50:53,650
Sé bailar.
724
00:50:53,720 --> 00:50:56,350
Ella baila muy bien, señor.
725
00:50:56,460 --> 00:50:58,260
Es fabulosa.
726
00:50:58,290 --> 00:50:58,990
¿Dónde la has visto bailar?
727
00:50:59,260 --> 00:51:02,250
En el Bar Red Rose ...
728
00:51:04,370 --> 00:51:06,030
¿Una bailarina de bar?
729
00:51:06,270 --> 00:51:07,830
¿Qué más da?
730
00:51:07,900 --> 00:51:11,000
Separa 'bar' de bailarina,
y tienes 'bailarina'.
731
00:51:11,470 --> 00:51:14,600
Cualquiera puede
caer en desgracia.
732
00:51:15,380 --> 00:51:20,540
Y no todas las chicas
que bailan en un bar lo hacen mal.
733
00:51:20,620 --> 00:51:24,020
Y aunque así fuera,
aún así seguiría siendo bailarina.
734
00:51:24,620 --> 00:51:26,950
Y Shaina es
muy buena bailarina ...
735
00:51:27,460 --> 00:51:28,890
Y una chica maravillosa.
736
00:51:29,560 --> 00:51:31,390
El resto depende de vosotros.
737
00:51:31,460 --> 00:51:34,830
¡Yo sólo digo que ...
738
00:51:34,930 --> 00:51:37,960
.. es muy buena bailarina!
739
00:51:40,300 --> 00:51:40,730
3 ...
740
00:51:40,770 --> 00:51:41,290
4 ...
741
00:51:41,370 --> 00:51:41,890
5 ...
742
00:51:41,940 --> 00:51:42,490
6 ...
743
00:51:42,540 --> 00:51:42,900
7 ...
744
00:51:42,970 --> 00:51:43,600
8 ...
745
00:51:47,940 --> 00:51:50,000
¡Qué espectáculo!
746
00:51:50,080 --> 00:51:51,050
Hola.
747
00:51:52,510 --> 00:51:53,410
Hola.
748
00:51:56,850 --> 00:51:58,250
¡Gracias, Chandu!
749
00:51:58,620 --> 00:52:00,320
Nos vemos mañana.
750
00:52:00,590 --> 00:52:01,610
Adiós.
751
00:52:11,087 --> 00:52:14,025
"Lo juro por mi madre,
ella no es una chica cualquiera"
752
00:52:14,106 --> 00:52:16,511
"No es sólo una chica,
es algo más."
753
00:52:16,699 --> 00:52:19,234
"Pero... tal vez..."
754
00:52:27,994 --> 00:52:30,162
"Una gran bofetada en la cara
y un profundo silencio"
755
00:52:30,163 --> 00:52:33,281
"Mi cuello cuelga de la soga
desde que sé.."
756
00:52:33,282 --> 00:52:36,237
"Que Chandu es su novio..."
757
00:52:38,356 --> 00:52:40,246
"Ella se acercó
y me sonrió"
758
00:52:40,247 --> 00:52:42,424
"También se desperezó"
759
00:52:42,697 --> 00:52:45,739
"Pero ella está con Chandu"
760
00:52:45,740 --> 00:52:47,589
"Esto acabará con mi corazón"
761
00:52:48,090 --> 00:52:50,279
"La novia de Chandu"
762
00:52:53,063 --> 00:52:55,947
"La novia de Chandu"
763
00:52:56,970 --> 00:52:58,369
"Una enfermedad mortal es.."
764
00:52:58,370 --> 00:53:00,389
"La novia de Chandu"
765
00:53:01,785 --> 00:53:03,325
"Todos la siguen"
766
00:53:03,621 --> 00:53:04,890
"La novia de Chandu"
767
00:53:04,891 --> 00:53:05,891
"Los tiene conquistados"
768
00:53:05,892 --> 00:53:06,892
"La novia de Chandu"
769
00:53:06,893 --> 00:53:08,679
"Por Dios que buena está"
770
00:53:11,072 --> 00:53:13,289
"La novia de Chandu"
771
00:53:28,421 --> 00:53:33,252
"Que nadie la mire.
Bajen todos la mirada"
772
00:53:33,253 --> 00:53:38,335
"Ella es mi ... ¡cuñada!.
Para vosotros, una hermana"
773
00:53:43,890 --> 00:53:46,490
Me alegro mucho de verte,
señor Vishnu.
774
00:53:46,900 --> 00:53:49,690
Señor, ¡qué bien
verte de nuevo sonreir!
775
00:53:49,760 --> 00:53:52,390
Parece que te va todo bien.
776
00:53:52,470 --> 00:53:53,870
Soy un simple profesor.
777
00:53:53,940 --> 00:53:56,960
¡Tengo 10 alumnos!
778
00:53:57,240 --> 00:54:00,230
¿Tienes sitio para
una alumna más?
779
00:54:06,380 --> 00:54:07,510
Míralo a él ...
780
00:54:07,580 --> 00:54:08,910
Olvídalo, D...
781
00:54:23,730 --> 00:54:25,760
¡Rhea, esta es Gopi!
782
00:54:25,870 --> 00:54:28,600
Señor Gopi,
he oído hablar mucho de tí.
783
00:54:28,670 --> 00:54:30,260
Señor ...
784
00:54:30,340 --> 00:54:33,270
Los chicos se están impacientando.
785
00:54:33,310 --> 00:54:36,370
¿Por qué no se la presentas
a ellos?
786
00:54:36,910 --> 00:54:37,940
Esta es Rhea.
787
00:54:38,010 --> 00:54:40,540
Era la primera bailarina
en el equipo ganador de JDC.
788
00:54:40,620 --> 00:54:42,280
Pero ahora ...
789
00:54:43,690 --> 00:54:44,850
Está con nosotros.
790
00:54:47,320 --> 00:54:50,350
Hoy es el primer día de Rhea con nosotros,
así que no la asustéis.
791
00:54:53,700 --> 00:54:55,790
Una chica muy dulce ...
¿hmm?
792
00:55:04,310 --> 00:55:05,530
Wow.
793
00:55:57,790 --> 00:56:00,520
¡Muy bien todos!
¡Buen trabajo!
794
00:56:01,400 --> 00:56:05,390
Me gustaría daros
un regalo.
795
00:56:05,470 --> 00:56:06,800
¡Fiesta!
796
00:56:10,910 --> 00:56:12,270
Nuevos altavoces.
797
00:56:12,340 --> 00:56:13,400
Nuevos altavoces.
798
00:56:13,510 --> 00:56:14,740
¡Tenemos que conseguir
nuevos altavoces!
799
00:56:15,640 --> 00:56:17,370
Poli, vamos.
800
00:56:18,250 --> 00:56:19,440
Aquí está el dinero ...
801
00:56:19,510 --> 00:56:21,480
.. para los nuevos altavoces.
802
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Bien, señor.
803
00:56:23,380 --> 00:56:26,380
Empezamos mañana temprano,
así que nada de fiesta toda la noche.
804
00:56:26,450 --> 00:56:27,940
A casa a descansar.
805
00:56:37,030 --> 00:56:38,400
¿Te vas?
806
00:56:38,470 --> 00:56:39,830
Si la clase ha terminado.
807
00:56:39,900 --> 00:56:42,460
La clase ha terminado,
pero podríamos hacer algo.
808
00:56:42,540 --> 00:56:44,030
¿Cómo qué?
809
00:56:44,270 --> 00:56:46,540
Ya sabes ...
pasar el rato ... relajarse.
810
00:56:46,610 --> 00:56:48,840
¿Tú haces eso
todos los días?
811
00:56:48,910 --> 00:56:51,500
No, pero hoy es especial.
812
00:56:51,580 --> 00:56:52,440
¡Yeah!
813
00:56:52,510 --> 00:56:53,710
Es porque tú
has llegado a mi vida ...
814
00:56:53,780 --> 00:56:55,410
Quiero decir ...
a nuestro equipo ...
815
00:56:55,680 --> 00:56:56,740
Rhea ...
816
00:56:56,820 --> 00:56:58,480
¿Por qué no vamos
a algún sitio?
817
00:56:58,550 --> 00:56:59,450
¡Wow!
818
00:56:59,520 --> 00:57:01,490
Esto es genial.
819
00:57:03,660 --> 00:57:05,720
Mira cómo coquetean
con ella.
820
00:57:05,790 --> 00:57:07,760
Ella está encantada.
821
00:57:07,860 --> 00:57:10,830
¿No ves que ella
también está coqueteando?
822
00:57:10,900 --> 00:57:12,890
Chicos ...
823
00:57:12,970 --> 00:57:14,830
Vamos al
'Down Under'.
824
00:57:14,900 --> 00:57:15,700
¡Todos!
825
00:57:15,770 --> 00:57:16,790
¡Yo os invito!
826
00:58:02,620 --> 00:58:03,740
Hey ...
827
00:58:03,820 --> 00:58:04,840
Vamos.
828
00:58:04,920 --> 00:58:06,220
Vamos.
829
00:58:07,790 --> 00:58:08,920
Wow.
830
00:58:12,760 --> 00:58:13,780
Hola.
831
00:58:15,400 --> 00:58:16,560
¿Qué es esto?
832
00:58:25,740 --> 00:58:26,900
Ven.
833
00:58:31,980 --> 00:58:33,970
¡Esto está fuera
de este mundo!
834
00:58:34,250 --> 00:58:37,650
¡Yo ya había oído hablar de este sitio,
y esto es genial!
835
00:58:37,720 --> 00:58:39,710
Este sitio es
como una lotería abierta.
836
00:58:39,790 --> 00:58:40,850
¡Genial!
837
00:58:41,920 --> 00:58:43,650
¡Nosotros
les enseñaremos!
838
00:58:47,500 --> 00:58:49,660
No tenemos dinero
para apostar.
839
00:58:49,730 --> 00:58:51,290
Por supuesto que sí.
840
00:58:51,370 --> 00:58:54,600
Poli está aquí y lleva encima
el dinero para los altavoces.
841
00:58:57,510 --> 00:58:59,740
Esto no le gustará
al señor.
842
00:58:59,810 --> 00:59:02,780
Si ganamos,
duplicamos el dinero.
843
00:59:03,410 --> 00:59:06,470
Y tendremos para
unos altavoces realmente buenos.
844
00:59:10,820 --> 00:59:14,250
Hoy es nuestro primer día aquí.
845
00:59:14,320 --> 00:59:15,880
Lo haremos otro día.
846
00:59:15,920 --> 00:59:18,290
¡Calladlo, por favor!
847
00:59:18,360 --> 00:59:21,660
Ahora es cuando tenemos dinero,
sacaremos el mejor partido de él.
848
00:59:21,730 --> 00:59:24,360
Les daremos el gusto de
que contemplen nuestras habilidades.
849
00:59:28,640 --> 00:59:29,830
Escucha, D.
850
00:59:29,900 --> 00:59:31,000
Poli, ¿por qué
le has dado el dinero?
851
00:59:31,240 --> 00:59:32,400
No he podido
hacer nada.
852
00:59:37,010 --> 00:59:38,570
Toma esto.
853
00:59:38,950 --> 00:59:40,540
¡Deprisa!
854
00:59:40,620 --> 00:59:42,670
¿Qué estás haciendo?
855
00:59:42,750 --> 00:59:44,780
¡Está bien!
856
00:59:44,890 --> 00:59:47,250
¡Tranquila... confía en mí!
857
00:59:47,360 --> 00:59:48,580
¡No te preocupes!
858
00:59:50,560 --> 00:59:56,260
¡La siguiente batalla es
entre estos nuevos chicos y la Tripulación Ficticia!
859
01:00:07,040 --> 01:00:08,340
Vamos D.
860
01:00:10,440 --> 01:00:11,740
¿Habló?
861
01:00:11,810 --> 01:00:12,840
Déjame hablar.
862
01:00:12,910 --> 01:00:14,280
Escucha ...
863
01:00:23,760 --> 01:00:25,450
Vamos, D.
864
01:00:44,950 --> 01:00:46,740
¡Vamos D!
865
01:01:06,500 --> 01:01:07,830
Esto es fantástico.
866
01:01:22,680 --> 01:01:23,670
¡Oh, Dios mío!
867
01:01:34,900 --> 01:01:35,990
Espera.
868
01:01:36,060 --> 01:01:37,290
Que se vayan.
869
01:01:37,370 --> 01:01:38,300
Vamos, muchachos.
870
01:02:20,540 --> 01:02:21,840
Para ... ¿ok?.
871
01:03:12,630 --> 01:03:13,850
Todo el mundo ...
¡en posición!
872
01:03:14,330 --> 01:03:16,850
Hagamos este paso ...
873
01:03:16,930 --> 01:03:17,860
He dicho este paso ...
874
01:03:17,930 --> 01:03:19,330
¿Qué estás haciendo?
875
01:03:19,730 --> 01:03:21,760
Vamos ...
876
01:03:21,870 --> 01:03:22,800
¿No lo entiendes?
877
01:03:22,900 --> 01:03:24,300
¿Por qué
no lo entiendes?
878
01:07:10,630 --> 01:07:11,960
Señor Vishnu.
879
01:08:36,250 --> 01:08:37,410
Señor Vishnu.
880
01:08:41,890 --> 01:08:45,690
Un espectáculo superior.
¿No ha sido el mejor de todos?
881
01:08:49,660 --> 01:08:50,760
Genial.
882
01:08:50,830 --> 01:08:51,990
¡Maravilloso!
883
01:09:01,440 --> 01:09:05,610
Hace tres horas
pensé que tenía un equipo de baile ...
884
01:09:05,680 --> 01:09:09,510
.. que podría competir
en Danza Dil Se.
885
01:09:09,980 --> 01:09:11,280
Pero ...
886
01:09:11,550 --> 01:09:12,710
¡No!
887
01:09:14,890 --> 01:09:16,790
No podéis bailar.
888
01:09:18,330 --> 01:09:21,320
Porque no sabéis lo que
significa la D de danza.
889
01:09:24,700 --> 01:09:25,600
D de disciplina.
890
01:09:25,670 --> 01:09:27,000
¡Se acabó!
891
01:09:31,000 --> 01:09:31,800
Lo siento, señor ...
892
01:09:31,870 --> 01:09:32,900
Cállate.
893
01:09:52,030 --> 01:09:55,660
¡Por favor,
no te vayas, Vishnu!
894
01:09:55,730 --> 01:09:56,930
Vishnu ...
895
01:09:57,800 --> 01:09:59,030
Vishnu ...
896
01:09:59,340 --> 01:10:00,860
¡Déjalo!
897
01:10:00,940 --> 01:10:03,240
No estás bien
cuando estás enfadado.
898
01:10:03,770 --> 01:10:05,370
Quiero decir
que no te queda bien.
899
01:10:05,410 --> 01:10:07,400
Si los chicos no cometen errores,
¿quién lo hará?
900
01:10:07,710 --> 01:10:09,150
No, Gopi.
901
01:10:09,250 --> 01:10:10,140
Fue culpa mía.
902
01:10:10,210 --> 01:10:11,440
Tenías razón.
903
01:10:11,680 --> 01:10:13,340
No sirven para nada.
904
01:10:13,420 --> 01:10:15,440
¡Por favor, no te vayas,
Vishnu!
905
01:10:16,020 --> 01:10:17,180
Vishnu ...
906
01:10:17,460 --> 01:10:18,790
Vishnu ...
907
01:10:53,087 --> 01:10:56,837
"¡Soy un tonto,
un tonto, tonto, tonto!"
908
01:10:56,838 --> 01:11:00,492
"Así es mi corazón.
¿Por qué mi corazón?"
909
01:11:00,493 --> 01:11:04,311
"Ahora yo me acerco,
me acerco"
910
01:11:04,312 --> 01:11:08,014
"Y tú te vas lejos,
muy lejos"
911
01:11:08,456 --> 01:11:09,768
"Aplácate un poquito"
912
01:11:09,769 --> 01:11:11,820
"Enfría tu cabeza"
913
01:11:11,821 --> 01:11:14,774
"Acepta las disculpas,
y perdónanos a cambio"
914
01:11:14,775 --> 01:11:15,975
1, 2, 3...
915
01:11:15,976 --> 01:11:17,640
"Perdón, perdón, perdón"
916
01:11:17,641 --> 01:11:19,616
"¿Me sujeto las orejas?"
917
01:11:19,807 --> 01:11:21,330
"Perdón, perdón, perdón"
918
01:11:21,331 --> 01:11:23,519
"¿Te vas a portar como un niño?"
919
01:11:23,520 --> 01:11:25,196
"Perdón, perdón, perdón"
920
01:11:25,197 --> 01:11:27,437
"¿Tanto te cuesta una sonrisa ahora?"
921
01:11:27,438 --> 01:11:28,879
"Perdón, perdón, perdón"
922
01:11:28,880 --> 01:11:31,423
"¿Te vas a portar como un niño?"
923
01:11:46,027 --> 01:11:49,495
"Yo sé que tú me quieres
y yo te quiero a tí"
924
01:11:49,496 --> 01:11:53,391
"Ha sido un malentendido
¿De qué sirve tanto lío?"
925
01:11:53,392 --> 01:11:55,331
"Quiero una gran sonrisa"
926
01:11:55,332 --> 01:11:57,183
"Y la quiero ahora"
927
01:11:57,184 --> 01:12:01,081
"Tu ya estás bien
y sólo estás fingiendo"
928
01:12:01,706 --> 01:12:03,546
"¿Por qué te pones así?"
929
01:12:03,547 --> 01:12:04,547
"Con el cesto de las chufas"
930
01:12:04,548 --> 01:12:06,417
"Yo haré lo que me pidas"
931
01:12:06,418 --> 01:12:07,417
"Y todo estará bien"
932
01:12:07,418 --> 01:12:09,003
"1, 2, 3... "
933
01:12:09,004 --> 01:12:10,609
"Perdón, perdón, perdón"
934
01:12:10,610 --> 01:12:12,782
"¿Me sujeto las orejas?"
935
01:12:12,783 --> 01:12:14,292
"Perdón, perdón, perdón"
936
01:12:14,293 --> 01:12:16,446
"¿Te vas a portar como un niño?"
937
01:12:16,447 --> 01:12:18,046
"Perdón, perdón, perdón"
938
01:12:18,047 --> 01:12:20,300
"¿Tanto te cuesta una sonrisa ahora?"
939
01:12:20,301 --> 01:12:21,909
"Perdón, perdón, perdón"
940
01:12:21,910 --> 01:12:24,551
"¿Te vas a portar como un niño?"
941
01:12:39,091 --> 01:12:40,878
"Es la última mañana.."
942
01:12:40,879 --> 01:12:42,491
"No me rompas el corazón"
943
01:12:42,492 --> 01:12:44,540
"Culpabilidad automática"
944
01:12:44,541 --> 01:12:46,184
"Otra vez muy listo"
945
01:12:46,672 --> 01:12:48,176
"¿Por qué sigues enfadado?"
946
01:12:48,177 --> 01:12:49,806
"Si eres el Señor del Templo"
947
01:12:49,807 --> 01:12:50,772
"Hoy somos tus ofrendas"
948
01:12:50,773 --> 01:12:52,484
"Y no te vamos a rallar"
949
01:12:52,485 --> 01:12:53,958
"1, 2, 3..."
950
01:12:53,959 --> 01:12:55,631
"Perdón, perdón, perdón"
951
01:12:55,632 --> 01:12:57,682
"¿Me sujeto las orejas?"
952
01:12:57,683 --> 01:12:59,404
"Perdón, perdón, perdón"
953
01:12:59,405 --> 01:13:01,602
"¿Te vas a portar como un niño?"
954
01:13:01,603 --> 01:13:03,143
"Perdón, perdón, perdón"
955
01:13:03,144 --> 01:13:05,292
"¿Tanto te cuesta una sonrisa ahora?"
956
01:13:05,293 --> 01:13:06,899
"Perdón, perdón, perdón"
957
01:13:06,900 --> 01:13:09,110
"¿Te vas a portar como un niño?"
958
01:13:12,930 --> 01:13:14,360
¡Señor, favor!
959
01:13:14,430 --> 01:13:15,900
¡Por favor, no te vayas!
960
01:13:15,970 --> 01:13:17,130
¡Lo siento, señor!
961
01:13:18,440 --> 01:13:21,170
Señor, fue culpa mía.
962
01:13:21,340 --> 01:13:24,670
No debería haberlos
llevado al club.
963
01:13:25,380 --> 01:13:28,740
Ellos tendrían que haber
usado la cabeza.
964
01:13:28,810 --> 01:13:31,180
Si tú les dices que caminen
sobre ascuas, ¿lo harán?
965
01:13:31,250 --> 01:13:33,340
No, si yo se lo digo.
966
01:13:33,420 --> 01:13:36,220
Pero si se lo dices tú,
sí lo harán.
967
01:13:36,290 --> 01:13:37,720
Por favor, señor ...
968
01:13:37,760 --> 01:13:38,880
Hemos trabajado muy duro ...
969
01:13:38,920 --> 01:13:40,290
Hemos pintado el estudio
y comprado los altavoces ...
970
01:13:40,360 --> 01:13:41,690
¡Por favor,
no te vayas!
971
01:13:41,730 --> 01:13:42,820
¡Señor, por favor, señor!
972
01:13:42,860 --> 01:13:45,060
Esto no volverá
a suceder.
973
01:13:45,130 --> 01:13:46,190
¡Lo juramos!
974
01:13:46,260 --> 01:13:47,320
¡Por favor, señor!
975
01:13:55,410 --> 01:13:56,740
¡Yeah!
976
01:14:05,980 --> 01:14:07,950
Hey, intenta
ser útil.
977
01:14:19,700 --> 01:14:20,860
¡Impresionante!
978
01:14:21,030 --> 01:14:24,830
Es lo que todo bailarín
quiere escuchar ...
979
01:14:26,040 --> 01:14:29,940
Pero si todos los bailarines
del escenario son buenos ...
980
01:14:30,010 --> 01:14:32,100
¿Cómo vais a destacar?
981
01:14:34,040 --> 01:14:35,440
¡Eso es lo que quiero ver hoy!
982
01:14:35,750 --> 01:14:37,010
Tratad de impresionarme.
983
01:14:37,280 --> 01:14:39,880
Haced algo que
deje a todo el mundo ...
984
01:14:39,950 --> 01:14:41,040
¡Impresionado!
985
01:14:49,790 --> 01:14:51,160
Yo os enseñaré
cómo se hace.
986
01:14:51,230 --> 01:14:52,090
Sir, lo haremos ...
987
01:14:52,160 --> 01:14:52,960
Nosotros primero.
988
01:14:53,030 --> 01:14:54,360
¡Atrás!
989
01:14:59,940 --> 01:15:00,730
Ese baile no.
990
01:15:00,800 --> 01:15:01,900
¿Cuál?
991
01:15:01,970 --> 01:15:03,230
Este otro.
992
01:15:03,670 --> 01:15:05,010
Vamos a empezar.
993
01:16:37,300 --> 01:16:38,960
Oh, wow.
994
01:16:53,180 --> 01:16:55,810
Vale ...
chicos y chicas.
995
01:16:55,890 --> 01:16:58,010
¡Y, por supuesto, Chris!
996
01:16:59,720 --> 01:17:01,710
Por fin ha llegado
el día que habéis estado esperando.
997
01:17:01,760 --> 01:17:04,850
Las audiciones de Mumbai DDS
comienzan mañana.
998
01:17:04,930 --> 01:17:06,790
¡Y estamos listos!
999
01:17:06,860 --> 01:17:08,160
¡Yeah!
1000
01:17:08,330 --> 01:17:09,990
Okay.
1001
01:17:10,070 --> 01:17:11,630
Un consejo.
1002
01:17:13,040 --> 01:17:14,660
Somos campeones.
1003
01:17:15,710 --> 01:17:18,110
Obviamente,
somos campeones.
1004
01:17:19,740 --> 01:17:22,040
Pero quiero que
os comportéis como campeones.
1005
01:17:23,050 --> 01:17:26,350
Otros se abrazan y
se dan la mano ...
1006
01:17:26,420 --> 01:17:28,250
Lo llaman espíritu deportivo.
1007
01:17:29,890 --> 01:17:31,290
¡Yo lo llamo mierda!
1008
01:17:33,320 --> 01:17:34,650
Es simplemente
una excusa ...
1009
01:17:34,730 --> 01:17:35,890
.. para los perdedores.
1010
01:17:35,960 --> 01:17:38,790
Ya sabéis ... una forma
de ocultar su vergüenza.
1011
01:17:38,860 --> 01:17:39,850
Por eso ...
1012
01:17:40,930 --> 01:17:43,260
Oh baby,
eres muy bueno, ¿sabes?
1013
01:17:43,330 --> 01:17:46,730
¡Suerte, baby ...
espíritu deportivo!
1014
01:17:48,610 --> 01:17:52,100
Pero aquí en la JDC,
perder ...
1015
01:17:53,180 --> 01:17:54,770
.. no es una opción.
1016
01:17:54,850 --> 01:17:56,140
¡Jamás lo fue!
1017
01:17:56,210 --> 01:17:58,080
Así que vuestro mantra
para la victoria es ...
1018
01:17:59,180 --> 01:18:00,670
¡Impresionar!
1019
01:18:02,620 --> 01:18:06,060
Hagas lo que hagas,
asegúrate de que el público se impresiona.
1020
01:18:06,720 --> 01:18:07,920
Miradme a mí ...
1021
01:18:08,690 --> 01:18:11,130
Este pelo, estas lentes,
esta perilla ...
1022
01:18:11,200 --> 01:18:12,890
¡Son sólo para impresionar!
1023
01:18:15,130 --> 01:18:19,260
Cada movimiento, cada paso,
cada salto, cada giro ...
1024
01:18:19,340 --> 01:18:20,960
.. debe tener
un solo objetivo.
1025
01:18:22,040 --> 01:18:25,170
¡Bailamos para impresionar!
1026
01:18:27,980 --> 01:18:31,850
Los animales bailan
para impresionar a sus compañeros.
1027
01:18:34,320 --> 01:18:36,180
Nosotros tenemos que bailar ...
1028
01:18:37,820 --> 01:18:39,050
¡Urgente!
1029
01:18:39,960 --> 01:18:42,930
Ser capaces de transmitir
los sentimientos a través del baile ...
1030
01:18:42,990 --> 01:18:45,690
.. hará que seáis
buenos bailarines.
1031
01:18:46,100 --> 01:18:47,650
¡Disculpa!
1032
01:18:47,700 --> 01:18:49,860
Todo el mundo ... fuera.
1033
01:18:49,930 --> 01:18:52,330
Coges los equipos
y sellad este lugar.
1034
01:18:52,600 --> 01:18:56,970
Señor, creo que hay un error.
1035
01:18:57,040 --> 01:18:59,870
No estamos haciendo
nada ilegal.
1036
01:19:00,380 --> 01:19:01,170
Hey ...
1037
01:19:01,250 --> 01:19:02,180
Por favor,
no toques el equipo.
1038
01:19:02,250 --> 01:19:03,300
¡Por favor!
1039
01:19:05,020 --> 01:19:08,040
¿Qué pasa si lo hace?
1040
01:19:09,050 --> 01:19:11,820
¿Es ésta tu casa
para que des clases aquí?
1041
01:19:11,860 --> 01:19:13,290
¡Y sin permiso!
1042
01:19:13,360 --> 01:19:15,950
¿Cómo te atreves a mirarme?
1043
01:19:16,030 --> 01:19:17,720
¡Cuidado!
1044
01:19:17,790 --> 01:19:19,020
O te arrepentirás.
1045
01:19:19,100 --> 01:19:21,060
¿Eso es a mi?
1046
01:19:38,350 --> 01:19:40,780
Rushali, llama a Vardha Bhai.
1047
01:19:40,850 --> 01:19:42,080
Papá está fuera de la ciudad.
1048
01:19:42,150 --> 01:19:44,250
Si estuviera aquí,
se ocuparía de ello.
1049
01:19:45,420 --> 01:19:46,890
Gracias, Qureshi bhai.
1050
01:19:47,360 --> 01:19:48,350
¡Vamos!
1051
01:19:53,230 --> 01:19:55,260
Bien hecho, Qureshi bhai.
1052
01:19:55,300 --> 01:19:57,890
¿Tú has llamado
a la policía?
1053
01:19:58,100 --> 01:20:03,230
Tú estás detrás
de este escándalo.
1054
01:20:03,970 --> 01:20:05,370
Tú andas creando
alborotos todos los días.
1055
01:20:05,440 --> 01:20:07,810
¿Sabes que ...
1056
01:20:07,880 --> 01:20:11,870
.. este borracho quiere arruinar
el futuro de nuestros hijos?
1057
01:20:12,220 --> 01:20:13,740
¿No estáis de acuerdo conmigo?
1058
01:20:13,820 --> 01:20:15,250
¿Por qué estáis
todos callados?
1059
01:20:18,090 --> 01:20:19,420
Que se vayan.
1060
01:20:19,690 --> 01:20:20,950
Dejad esas tonterías.
1061
01:20:21,020 --> 01:20:22,420
¡Nada de bailes!
1062
01:20:22,690 --> 01:20:24,750
Por favor ...
1063
01:20:26,130 --> 01:20:27,820
Entiendo tu preocupación.
1064
01:20:27,900 --> 01:20:31,890
Tú quieres que tus hijos
se calmen, igual que tú.
1065
01:20:32,840 --> 01:20:34,960
Pero pregúntate ...
1066
01:20:36,040 --> 01:20:38,200
¿Estás realmente feliz
en donde estás?
1067
01:20:39,110 --> 01:20:40,410
¿Estás satisfecho
con tu vida?
1068
01:20:40,480 --> 01:20:42,810
Vivimos una vida sencilla, Vishnu.
1069
01:20:42,850 --> 01:20:46,810
Gastamos 2,5 rupias en el té y
5 rupias en un sandwich.
1070
01:20:46,880 --> 01:20:48,250
Eso es lo que valemos.
1071
01:20:48,390 --> 01:20:51,080
No se debe soñar
con lo que no te puedes permitir.
1072
01:20:51,150 --> 01:20:53,210
No se trata de
tus sueños.
1073
01:20:53,320 --> 01:20:54,850
Es tu forma de pensar
la que te detiene.
1074
01:20:54,930 --> 01:20:57,830
Tus hijos pueden tener
más éxito que tú.
1075
01:20:57,890 --> 01:21:02,300
Pero sólo si es más liberal
de lo que lo es su propio padre.
1076
01:21:03,330 --> 01:21:04,360
Te pido que ...
1077
01:21:04,430 --> 01:21:07,200
No hagas eso.
1078
01:21:08,170 --> 01:21:09,800
¿Sabes una cosa ...?
1079
01:21:09,870 --> 01:21:11,200
Esto es cómo es
la sociedad ...
1080
01:21:11,270 --> 01:21:13,140
.. que se niega
a aceptar el cambio.
1081
01:21:13,210 --> 01:21:16,700
Son como cangrejos
en una cesta.
1082
01:21:16,780 --> 01:21:20,050
Si un cangrejo intenta salir,
los otros lo arrastran hacia abajo.
1083
01:21:20,080 --> 01:21:21,950
Todos ellos son cangrejos.
1084
01:21:22,020 --> 01:21:23,210
¡Cangrejos!
1085
01:21:23,450 --> 01:21:27,180
Nosotros somos
lombrices de tierra.
1086
01:21:28,360 --> 01:21:31,920
Si las lombrices
estuvieran destinadas a volar ...
1087
01:21:32,730 --> 01:21:34,700
¿Dios no les habría
dado alas?
1088
01:21:36,430 --> 01:21:37,420
¡Vamos!
1089
01:21:38,000 --> 01:21:39,370
Vamos,
todo el mundo.
1090
01:21:40,070 --> 01:21:40,870
Apartad.
1091
01:21:40,940 --> 01:21:42,800
¡Vamos!
1092
01:21:43,310 --> 01:21:45,100
No tiene sentido esperar aquí.
1093
01:21:45,180 --> 01:21:46,340
¡Vamos!
1094
01:22:07,448 --> 01:22:15,689
"Este torrente sanguíneo, mío,
sigue fluyendo"
1095
01:22:15,690 --> 01:22:24,863
"Esta es mi pasión.
¿Qué te dice?"
1096
01:22:26,127 --> 01:22:34,935
"La casa de mis sueños,
se está desvaneciendo"
1097
01:22:34,936 --> 01:22:39,631
"Me quedé callado
demasiado tiempo"
1098
01:22:39,632 --> 01:22:44,413
"No era culpa mía,
pero yo seguía sufiendo"
1099
01:22:44,414 --> 01:22:49,047
"Me quedé callado
demasiado tiempo"
1100
01:22:49,048 --> 01:22:53,637
"No era culpa mía,
pero yo seguía sufiendo"
1101
01:23:04,384 --> 01:23:06,799
"Sin dolor, ni miedo,
ni gritos, ni cervezas"
1102
01:23:06,800 --> 01:23:09,212
"Quiero brindar
por una vida tranquila"
1103
01:23:09,213 --> 01:23:11,680
"Yo, tú, quiero vivir así"
1104
01:23:11,681 --> 01:23:12,732
"Así que, déjame vivir"
1105
01:23:12,733 --> 01:23:17,381
"Me quedé callado
demasiado tiempo"
1106
01:23:17,382 --> 01:23:22,026
"No era culpa mía,
pero yo seguía sufiendo"
1107
01:23:22,027 --> 01:23:26,751
"Me quedé callado
demasiado tiempo"
1108
01:23:26,752 --> 01:23:31,507
"No era culpa mía,
pero yo seguía sufiendo"
1109
01:23:33,292 --> 01:23:35,175
"Yo sólo soy
un capítulo de tu sueño"
1110
01:23:35,176 --> 01:23:37,437
"Tan sólo una pequeña parte
de tí"
1111
01:23:37,438 --> 01:23:41,573
"No nos separes así"
1112
01:23:50,229 --> 01:23:52,279
"¿Puede alguien decírme no?"
¡No!
1113
01:23:52,280 --> 01:23:53,518
"Mejor no me detengas"
1114
01:23:53,519 --> 01:23:54,783
"No hagas que fracase"
1115
01:23:54,784 --> 01:23:55,993
"Es lo que quiero ser"
1116
01:23:55,994 --> 01:23:57,028
"Es mi destino"
1117
01:23:57,029 --> 01:23:58,379
"No, señor Stinner"
1118
01:23:58,380 --> 01:24:01,493
"Yo soy el ganador
en esta carrera"
1119
01:24:01,494 --> 01:24:03,577
"Sin dolor, ni miedo,
ni gritos, ni cervezas"
1120
01:24:03,578 --> 01:24:05,783
"Quiero brindar
por una vida tranquila"
1121
01:24:05,784 --> 01:24:08,249
"Yo, tú, quiero vivir así"
1122
01:24:08,250 --> 01:24:09,744
"Así que, déjame vivir"
1123
01:25:02,536 --> 01:25:06,732
"Me quedé callado
demasiado tiempo"
1124
01:25:06,733 --> 01:25:11,654
"No era culpa mía,
pero yo seguía sufiendo"
1125
01:25:13,308 --> 01:25:15,173
"Yo sólo soy
un capítulo de tu sueño"
1126
01:25:15,174 --> 01:25:17,722
"Tan sólo una pequeña parte
de tí"
1127
01:25:17,723 --> 01:25:21,303
"No nos separes así"
1128
01:26:57,650 --> 01:26:58,810
Estamos muertos.
1129
01:26:59,060 --> 01:26:59,950
¡Tranquilo!
1130
01:27:00,020 --> 01:27:01,080
¿Tranquilo?
1131
01:27:01,190 --> 01:27:03,220
No pudimos en
Down Under.
1132
01:27:03,290 --> 01:27:04,990
Y aquí la competencia
es mucho mayor.
1133
01:27:09,630 --> 01:27:11,960
En Down Under,
el señor Vishnu nos salvó el pellejo.
1134
01:27:12,270 --> 01:27:14,200
Pero aquí
eso no es una opción.
1135
01:27:14,270 --> 01:27:16,260
Tranquilo ... no te preocupes.
1136
01:27:16,810 --> 01:27:18,300
¡Estamos en problemas!
1137
01:27:19,180 --> 01:27:20,700
D aún no ha llegado.
1138
01:27:20,980 --> 01:27:21,570
¡Está bien!
1139
01:27:21,610 --> 01:27:22,270
¿Cuánto vamos a esperarlo?
1140
01:27:22,310 --> 01:27:23,040
No vendrá.
1141
01:27:23,080 --> 01:27:24,240
¡Sí vendrá!
1142
01:27:24,310 --> 01:27:26,780
No creo que su padre
le deje venir.
1143
01:27:26,850 --> 01:27:28,110
¿Dónde me puedo inscribir?
1144
01:27:28,150 --> 01:27:29,140
Allí.
1145
01:27:29,650 --> 01:27:30,740
Chicos.
1146
01:27:30,950 --> 01:27:33,420
Siento llegar tarde ...
1147
01:27:33,690 --> 01:27:34,680
¿Qué pasa, Chandu?
1148
01:27:34,760 --> 01:27:35,850
D.. ¡lo has hecho!
1149
01:27:36,260 --> 01:27:37,020
D...
1150
01:27:37,090 --> 01:27:37,990
Sí, lo hice.
1151
01:27:38,060 --> 01:27:39,290
¿Y esas bolsas?
1152
01:27:39,360 --> 01:27:41,130
Me voy de casa ...
1153
01:27:41,660 --> 01:27:42,190
A papá le dio un ataque ...
1154
01:27:42,270 --> 01:27:43,360
Yo me mantuve firme ...
1155
01:27:43,700 --> 01:27:46,000
Mamá empezó a llorar ...
1156
01:27:46,070 --> 01:27:47,000
Papá me amenazó ...
1157
01:27:47,070 --> 01:27:49,830
"Si sales ahora,
no regreses más."
1158
01:27:49,940 --> 01:27:51,000
¿Y entonces?
1159
01:27:51,070 --> 01:27:53,870
Ya sabes,
no puedo vivir sin música.
1160
01:27:53,940 --> 01:27:56,070
Así que recogí mis CDs
y me fui.
1161
01:27:56,150 --> 01:27:58,010
No te preocupes.
1162
01:27:58,080 --> 01:27:59,980
Estamos contigo.
1163
01:28:23,410 --> 01:28:24,810
Estupendo.
1164
01:28:33,650 --> 01:28:35,080
¡Bien hecho!
1165
01:28:35,150 --> 01:28:35,910
¡Enhorabuena!
1166
01:28:35,990 --> 01:28:38,390
Estoy seguro de que
conocéis a JDC.
1167
01:28:38,660 --> 01:28:43,990
Los siguientes artistas
participan por primera vez en DDS.
1168
01:28:44,060 --> 01:28:45,890
Y son ...
1169
01:28:45,930 --> 01:28:47,060
¡DDR!
1170
01:28:47,100 --> 01:28:48,120
¡Yeah!
1171
01:28:48,121 --> 01:28:49,639
¡Unos bailarines revolucionarios!
1172
01:28:50,258 --> 01:28:54,327
¡Aquí está, por primera vez,
una puesta en escena de DDR!
1173
01:28:55,082 --> 01:28:57,922
Dirigidos por el señor Vishnu.
1174
01:28:58,939 --> 01:29:00,008
¿Preparados, chicos?
1175
01:29:06,980 --> 01:29:09,110
1 ... 2 ... 3 ... 4 ...
1176
01:29:10,390 --> 01:29:12,950
¡Ganapati Baapa Morya!
1177
01:30:16,290 --> 01:30:17,750
Oh no ...
1178
01:30:17,820 --> 01:30:18,310
Fatal.
1179
01:30:18,390 --> 01:30:19,720
¿Qué estás haciendo?
1180
01:30:20,720 --> 01:30:21,380
¿Por qué has hecho eso?
1181
01:30:21,690 --> 01:30:22,320
¿Estás loco?
1182
01:30:22,390 --> 01:30:24,050
¡No, tú lo estás!
1183
01:30:34,240 --> 01:30:37,230
Jehangir, es malo.
1184
01:30:46,350 --> 01:30:47,080
Hola, señor.
1185
01:30:47,150 --> 01:30:47,910
Hola, Vishnu.
1186
01:30:48,050 --> 01:30:50,350
Son muy buenos bailarines, créeme.
1187
01:30:50,420 --> 01:30:52,010
Lo podrás ver
en la siguiente ronda.
1188
01:30:52,090 --> 01:30:54,020
¿Qué te hace pensar
que van a pasar?
1189
01:30:54,090 --> 01:30:55,650
¿Has visto cómo bailan?
1190
01:30:55,730 --> 01:30:58,130
Estaban peleándose en
lugar de bailar.
1191
01:30:58,190 --> 01:30:59,220
¡Fue divertido!
1192
01:30:59,300 --> 01:31:00,730
¿Qué tiene de malo
la diversión?
1193
01:31:01,970 --> 01:31:03,230
Quiero decir ...
1194
01:31:03,730 --> 01:31:05,100
¡Me gusta divertirme!
1195
01:31:05,740 --> 01:31:08,830
Por supuesto,
yo no debería decir esto, pero ...
1196
01:31:08,910 --> 01:31:13,140
Si yo fuera jurado,
los pasaría de ronda.
1197
01:31:13,980 --> 01:31:15,440
¿Quieres convertir este programa
en un programa de humor?
1198
01:31:15,710 --> 01:31:16,700
¿Y qué?
1199
01:31:16,780 --> 01:31:19,340
¡Más entretenimiento
para el público!
1200
01:31:19,420 --> 01:31:23,320
Por otra parte, después de ver bailar
a DDR, el público se dará cuenta de que ...
1201
01:31:23,390 --> 01:31:27,980
.. bailar de verdad no es
tan fácil como parece en la tele!
1202
01:31:28,060 --> 01:31:29,250
¡Pensadlo!
1203
01:31:29,330 --> 01:31:30,990
Él tiene un punto.
1204
01:31:31,060 --> 01:31:32,390
El punto es ...
1205
01:31:32,460 --> 01:31:33,860
¿Habéis estado
alguna vez en un circo?
1206
01:31:33,930 --> 01:31:34,920
¿Eh?
1207
01:31:35,000 --> 01:31:37,760
En un circo,
suceden estas escenas ...
1208
01:31:37,870 --> 01:31:40,300
.. para divertir a la audiencia.
1209
01:31:41,040 --> 01:31:42,800
A este espectáculo
no le vendría mal un poco de diversión.
1210
01:31:42,870 --> 01:31:44,810
Y DDR lo hará genial.
1211
01:31:44,870 --> 01:31:46,030
Piénsalo.
1212
01:31:46,110 --> 01:31:46,770
Por supuesto ...
1213
01:31:46,840 --> 01:31:48,040
La decisión final es tuya.
1214
01:31:48,110 --> 01:31:50,240
Pero a mi
me gusta mucho la diversion.
1215
01:31:50,241 --> 01:31:58,003
Y el siguiente finalista para
la compentición es el equipo DDR
1216
01:32:25,780 --> 01:32:28,750
¿Qué estás haciendo aquí, Vishnu?
1217
01:32:28,820 --> 01:32:30,810
Vardha bhai
ha organizado una fiesta.
1218
01:32:31,290 --> 01:32:32,810
¡No estoy para fiestas!
1219
01:32:33,990 --> 01:32:35,080
¿Por qué no?
1220
01:32:36,090 --> 01:32:37,680
Que vengan todos
a ensayar.
1221
01:32:38,730 --> 01:32:39,700
¿Ahora?
1222
01:32:39,760 --> 01:32:40,460
¡Sí, ahora mismo!
1223
01:32:47,440 --> 01:32:48,930
¡Somos payasos!
1224
01:32:52,710 --> 01:32:56,770
¡Estamos en la segunda ronda
para que todos puedan reírse de nosotros!
1225
01:32:56,850 --> 01:32:57,970
¡Payasos!
1226
01:32:58,250 --> 01:32:59,710
¡Ellos os llaman ...
1227
01:33:00,150 --> 01:33:01,240
payasos!
1228
01:33:01,780 --> 01:33:03,250
¿Me podéis
decir por qué?
1229
01:33:04,290 --> 01:33:05,310
¿Quién puede?
1230
01:33:12,960 --> 01:33:13,860
Bien.
1231
01:33:13,930 --> 01:33:14,950
¡Atrás chicos!
1232
01:33:15,030 --> 01:33:15,760
Atrás ...
1233
01:33:15,830 --> 01:33:16,820
¡Atras chicos!
1234
01:33:16,970 --> 01:33:18,900
4 pasos a tu izquierda.
1235
01:33:18,970 --> 01:33:20,090
5 ... 6 ... 7 ... 8 ...
1236
01:33:20,200 --> 01:33:21,730
Y párate en la pared.
1237
01:33:21,800 --> 01:33:23,830
Da la vuelta ... a la pared.
1238
01:33:24,240 --> 01:33:25,260
¿Preparados?
1239
01:33:25,440 --> 01:33:27,430
5 ... 6 ... 7 ... 8 ...
1240
01:33:28,140 --> 01:33:29,170
¿Qué ...?
1241
01:33:29,250 --> 01:33:30,370
¿Qué pasa?
1242
01:33:30,450 --> 01:33:31,780
Pensé que
no estaba preparado.
1243
01:33:31,850 --> 01:33:32,940
Señor,
yo estaba listo ...
1244
01:33:33,020 --> 01:33:34,710
.. pero no creo que
él conozca este paso.
1245
01:33:34,780 --> 01:33:36,120
¡Falta de confianza!
1246
01:33:37,890 --> 01:33:40,360
Los dos habéis pensado que ...
1247
01:33:40,790 --> 01:33:43,450
.. el otro no estaba listo.
1248
01:33:43,730 --> 01:33:46,130
Por eso tu has fallado.
1249
01:33:46,200 --> 01:33:49,030
¡Tenéis que confiar en los demás,
para bailar como un equipo.
1250
01:33:50,700 --> 01:33:51,390
D...
1251
01:33:51,630 --> 01:33:52,900
¿En quién confías tú?
1252
01:33:52,970 --> 01:33:53,400
¡Bawa!
1253
01:33:53,700 --> 01:33:54,670
¡Bawa!
1254
01:33:54,740 --> 01:33:55,170
¿Rocky?
1255
01:33:55,240 --> 01:33:56,300
Señor, Mayur.
1256
01:33:56,370 --> 01:33:57,770
¡Mayur!
1257
01:33:57,940 --> 01:33:59,370
Tráeme vendas
para los ojos.
1258
01:34:04,050 --> 01:34:05,140
Que se tapen los ojos.
1259
01:34:10,320 --> 01:34:11,410
Vamos.
1260
01:34:11,690 --> 01:34:13,020
Rápido.
1261
01:34:18,430 --> 01:34:21,120
Rocky va a hacer
el paso con Mayur ...
1262
01:34:21,200 --> 01:34:23,430
Y D con Bawa.
1263
01:34:29,170 --> 01:34:32,270
Cuatro pasos atrás.
1264
01:34:46,820 --> 01:34:50,020
5 ... 6 ... 7 ... 8 ...
1265
01:34:52,300 --> 01:34:53,660
Mayur ...
1266
01:34:54,160 --> 01:34:55,320
Lo hicimos.
1267
01:35:03,240 --> 01:35:04,640
¿Veis?
1268
01:35:04,710 --> 01:35:07,370
La confianza os ayudó
a hacerlo con los ojos tapados.
1269
01:35:07,640 --> 01:35:09,270
Tenéis que
confiar en los demás.
1270
01:35:10,250 --> 01:35:13,840
Hasta que no hagáis este paso bien
con los ojos abiertos ...
1271
01:35:13,920 --> 01:35:16,750
.. nadie se irá a casa esta noche.
1272
01:35:29,870 --> 01:35:30,990
Aquí.
1273
01:35:38,840 --> 01:35:39,810
Vamos.
1274
01:35:39,880 --> 01:35:40,970
Vamos, D.
1275
01:35:58,690 --> 01:35:59,750
Maldición.
1276
01:36:03,100 --> 01:36:04,090
¿Qué está pasando?
1277
01:36:04,170 --> 01:36:05,330
No se.
1278
01:36:06,870 --> 01:36:07,800
Olvídalo.
1279
01:36:07,870 --> 01:36:08,840
Él no confía
en mí.
1280
01:36:08,900 --> 01:36:09,870
No me digas.
1281
01:36:09,970 --> 01:36:11,300
Es culpa suya.
1282
01:36:23,650 --> 01:36:26,120
D...
Agua.
1283
01:36:29,960 --> 01:36:31,320
¿Te acuerdas de ...
1284
01:36:31,390 --> 01:36:35,760
.. cuando Rocky, tú y yo
jugábamos juntos de niños?
1285
01:36:35,830 --> 01:36:37,390
Por aquel entonces
no teníamos preocupaciones.
1286
01:36:37,700 --> 01:36:38,960
De niños todos hacemos
el tonto.
1287
01:36:39,040 --> 01:36:39,800
No lo entiendes.
1288
01:36:39,870 --> 01:36:41,270
Ahora tú estás haciendo
el tonto.
1289
01:36:41,340 --> 01:36:44,800
Dime por qué Rocky y tú
no os miráis a los ojos.
1290
01:36:44,870 --> 01:36:47,040
Él tiene a Rhea encantada.
1291
01:36:47,110 --> 01:36:49,600
Rhea no es el problema.
1292
01:36:49,680 --> 01:36:51,610
Ella lleva aquí
sólo unas semanas.
1293
01:36:51,680 --> 01:36:54,340
Y Rocky te tiene celos
desde hace años.
1294
01:36:54,620 --> 01:36:55,880
¿Rocky está celoso de mí?
1295
01:36:55,950 --> 01:36:57,110
Sí, te envidia.
1296
01:36:57,190 --> 01:36:58,380
¿Quieres saber
por qué?
1297
01:36:58,650 --> 01:37:01,020
Todo empezó cuando
Bhavna se mudó aquí hace cinco años.
1298
01:37:01,090 --> 01:37:03,750
Aunque Bhavna vivía
cerca de Rocky ...
1299
01:37:03,830 --> 01:37:06,760
.. ella siempre te miraba a tí
por cada pequeña cosa.
1300
01:37:06,830 --> 01:37:08,890
Rocky no podía soportarlo.
1301
01:37:09,000 --> 01:37:11,300
Desde entonces Rocky
ha estado en tu contra.
1302
01:37:11,970 --> 01:37:14,770
Ahora Rocky
se ve con Rhea.
1303
01:37:15,740 --> 01:37:17,730
Pero tú andas aún
haciendo el tonto ...
1304
01:37:17,810 --> 01:37:19,670
Me refiero
a Bhavna y tú.
1305
01:37:19,740 --> 01:37:21,800
¿Y tú? Lo dice el loco
que anda tirando su vida por la borda.
1306
01:37:21,880 --> 01:37:22,670
Qué ...
1307
01:37:22,750 --> 01:37:23,910
Shaina, ¿sabes lo que
está haciendo Chandu?
1308
01:37:23,980 --> 01:37:24,780
Nada ...
1309
01:37:24,850 --> 01:37:26,840
Bhavna, ven aquí.
1310
01:37:26,920 --> 01:37:28,250
Bhavna ...
1311
01:37:28,880 --> 01:37:29,980
¿Qué pasa?
1312
01:37:30,050 --> 01:37:31,280
D te está buscando.
1313
01:37:31,350 --> 01:37:32,380
- ¿Qué pasa?
- ¡Nada!
1314
01:37:32,660 --> 01:37:33,710
¡Estás fumando otra vez!
1315
01:37:35,020 --> 01:37:36,250
¿Qué pasa?
1316
01:37:36,690 --> 01:37:38,160
Nada ... Quiero decir ...
Chandu está loco.
1317
01:37:38,230 --> 01:37:39,350
¡Lo siento!
1318
01:37:39,430 --> 01:37:40,920
Habla
¿Qué pasa?
1319
01:37:42,160 --> 01:37:44,690
¿Por qué no
me lo dijiste?
1320
01:37:44,800 --> 01:37:46,060
¿Decirte qué?
1321
01:37:47,100 --> 01:37:48,590
Ya sabes ...
1322
01:37:49,840 --> 01:37:51,700
.. que yo te gusto ...
1323
01:37:52,980 --> 01:37:54,640
¿Qué tengo que contarte?
1324
01:37:56,750 --> 01:37:58,110
¿No lo sabes?
1325
01:37:59,050 --> 01:38:00,610
Bueno ...
¡Soy un idiota!
1326
01:38:00,680 --> 01:38:01,840
¿Cómo iba a saberlo?
1327
01:38:01,920 --> 01:38:02,910
¿Idiota?
1328
01:38:02,990 --> 01:38:05,180
¿Crees que yo tengo
un doctorado en amor?
1329
01:38:05,920 --> 01:38:06,910
¿Amor?
1330
01:38:08,020 --> 01:38:09,890
¡Eso es super rápido!
1331
01:38:09,960 --> 01:38:11,790
Yo aún estaba
en el "me gustas" ...
1332
01:38:11,960 --> 01:38:13,660
.. pero tú ya andas
en el amor.
1333
01:38:13,730 --> 01:38:17,190
Amor, matrimonio, hijos ...
lo tienes todo planeado.
1334
01:38:17,270 --> 01:38:19,390
Para ya o si no ...
1335
01:38:20,840 --> 01:38:21,770
¿Si no qué?
1336
01:38:21,840 --> 01:38:23,000
¿No habrá futuro?
1337
01:38:23,070 --> 01:38:24,130
¡Cállate!
1338
01:38:24,870 --> 01:38:25,810
¡Rocky!
1339
01:41:32,090 --> 01:41:33,390
Míralos, hombre ...
1340
01:41:33,460 --> 01:41:35,360
Genial.
1341
01:41:44,110 --> 01:41:45,770
¡A esto yo le llamo bailar!
1342
01:41:55,150 --> 01:41:58,050
No esperaba que
llegaríamos tan lejos.
1343
01:41:58,120 --> 01:42:00,920
Tenemos el campeonato
a sólo un par de pasos.
1344
01:42:00,990 --> 01:42:02,250
Semifinales y ...
1345
01:42:02,320 --> 01:42:03,380
¡Finales!
1346
01:42:05,690 --> 01:42:06,790
Apartad.
1347
01:42:09,000 --> 01:42:11,330
Pero tenemos que ver
cada paso.
1348
01:42:11,400 --> 01:42:12,660
¡Sí!
1349
01:42:12,740 --> 01:42:13,720
¡Señor!
1350
01:42:20,010 --> 01:42:21,340
¡Chandu!
1351
01:42:24,750 --> 01:42:25,940
Chandu ...
1352
01:42:26,020 --> 01:42:27,210
En pie.
1353
01:42:28,020 --> 01:42:29,210
Un paso adelante.
1354
01:42:29,890 --> 01:42:30,940
Aquí.
1355
01:42:32,190 --> 01:42:34,710
¡Señor, firme ... atención!
1356
01:42:39,860 --> 01:42:43,760
Me habías prometido
dejar ese mal hábito.
1357
01:42:45,330 --> 01:42:46,820
¿Por qué has roto
tu promesa?
1358
01:42:48,640 --> 01:42:49,730
Señor ...
1359
01:42:51,010 --> 01:42:52,940
Fue un error.
1360
01:42:53,910 --> 01:42:55,340
Fue un error.
1361
01:42:55,880 --> 01:42:58,240
Me encontré con Babu
y otros amigos.
1362
01:42:59,150 --> 01:43:01,780
Estuvimos celebrando ...
las semifinales.
1363
01:43:02,650 --> 01:43:04,050
Comenzamos con uno ...
1364
01:43:04,120 --> 01:43:06,640
luego otro ...
y otro ...
1365
01:43:09,390 --> 01:43:10,760
Señor ...
1366
01:43:11,890 --> 01:43:15,330
Señor, hoy no ha sido la primera vez
desde que te di mi palabra.
1367
01:43:17,300 --> 01:43:19,160
Me he fumado algunos,
sólo para mantenerse arriba.
1368
01:43:26,210 --> 01:43:28,900
¡Soy como la cola de un perro
que no se puede enderezar, señor!
1369
01:43:28,980 --> 01:43:34,210
¡Soy la cola de un perro!
1370
01:43:35,080 --> 01:43:36,950
No soy digno de confianza.
1371
01:43:38,190 --> 01:43:40,250
Tú confiaste en mi ...
1372
01:43:42,360 --> 01:43:44,020
.. y yo te he traicionado.
1373
01:43:45,060 --> 01:43:47,360
No soy digno de confianza.
1374
01:43:50,300 --> 01:43:53,630
Chandu, yo he confiado en ti
desde el día que te conocí.
1375
01:43:53,670 --> 01:43:55,360
Y aún confío en tí
y siempre lo haré.
1376
01:43:56,270 --> 01:43:58,210
Y si no puedes renunciar
a esta adicción por tí mismo ...
1377
01:43:58,270 --> 01:44:00,260
Estoy seguro de que
lo harás por nosotros.
1378
01:44:08,320 --> 01:44:09,880
¡Tengo una idea!
1379
01:44:09,950 --> 01:44:14,180
Chandu debe ser el bailarín principal
en la semifinal.
1380
01:44:14,260 --> 01:44:15,660
Estoy de acuerdo
con Rocky.
1381
01:44:15,720 --> 01:44:16,420
¡Brillante idea!
1382
01:44:16,690 --> 01:44:18,390
Él estará tan ocupado
con los ensayos ...
1383
01:44:18,660 --> 01:44:21,250
.. que no tendrá tiempo
para nada más.
1384
01:44:33,080 --> 01:44:34,060
Chandu ...
1385
01:44:34,140 --> 01:44:35,240
Shaina, otra vez ...
1386
01:44:35,280 --> 01:44:36,740
¡Chicos, otra vez!
1387
01:44:36,810 --> 01:44:38,010
¡Levántate!
1388
01:44:39,210 --> 01:44:40,410
¡Sonido!
1389
01:44:53,830 --> 01:44:55,260
¡Arriba!
1390
01:44:59,300 --> 01:45:01,000
¡Arriba!
1391
01:45:02,970 --> 01:45:03,900
¡Sonido!
1392
01:45:05,740 --> 01:45:08,140
Vishnu, te lo prometo,
voy a bajar de peso.
1393
01:45:08,210 --> 01:45:10,270
Y le daré a Jehangir ...
1394
01:45:14,680 --> 01:45:16,080
¿A dónde va ahora?
1395
01:45:16,950 --> 01:45:18,750
¡Perdedor!
1396
01:45:18,950 --> 01:45:20,050
Vishnu, enseguida vuelvo.
1397
01:45:20,120 --> 01:45:20,880
¿Qué pasa?
1398
01:45:20,960 --> 01:45:21,890
Un minuto.
1399
01:46:57,090 --> 01:47:04,320
¡Las semifinales de Danza Dil Se, patrocinado
por Spinz, comenzarán dentro de unas horas!
1400
01:47:04,390 --> 01:47:10,090
Los fans se han reunido aquí
desde por la mañana para apoyar a sus equipos.
1401
01:47:10,170 --> 01:47:13,930
Un equipo ha dejado
a todos boquiabiertos.
1402
01:47:14,000 --> 01:47:15,700
¿Adivinais cual?
1403
01:47:15,770 --> 01:47:18,400
¡DDR!
¡DDR!
1404
01:47:19,640 --> 01:47:24,940
Este equipo, surgido de
un ghetto, les ha dejado a todos muy atrás.
1405
01:47:24,980 --> 01:47:28,140
De hecho, este equipo
ha encantado a miles de corazones.
1406
01:47:28,220 --> 01:47:32,920
Si la gente anda tan emocionada aquí afuera,
imaginad cómo debe estar en la sala verde de DDR.
1407
01:47:36,290 --> 01:47:39,230
Biscuit, déjala en paz.
1408
01:47:39,900 --> 01:47:41,190
¡Wow!
¡Preciosa!
1409
01:47:41,260 --> 01:47:44,030
Estás espectacular.
1410
01:47:44,100 --> 01:47:45,690
Tu también estás
fabulosa.
1411
01:47:45,770 --> 01:47:48,830
¿Dónde está Chandu?
1412
01:47:48,900 --> 01:47:50,170
Dijo que llegaría tarde.
1413
01:47:55,780 --> 01:47:57,900
¿Dónde te metes, Chandu?
1414
01:47:57,980 --> 01:48:00,350
Te has olvidado de
los viejos amigos, ¿verdad?
1415
01:48:00,620 --> 01:48:01,210
¡Babu!
1416
01:48:01,280 --> 01:48:02,270
¡Chandu!
1417
01:48:02,350 --> 01:48:03,280
¿Qué pasa?
1418
01:48:03,350 --> 01:48:05,340
Yo sé dónde está.
1419
01:48:05,990 --> 01:48:09,080
¿Dónde?
¡Dimelo!
1420
01:48:09,120 --> 01:48:10,110
¡Es una sorpresa!
1421
01:48:10,190 --> 01:48:11,250
Me alegro por ti.
1422
01:48:11,330 --> 01:48:13,230
Te deseo suerte ...
1423
01:48:13,300 --> 01:48:14,990
.. y espero que puedas
comprar más anillos.
1424
01:48:15,060 --> 01:48:16,000
¡Gracias!
1425
01:48:16,060 --> 01:48:18,090
Pero ahora tengo prisa...
hasta luego.
1426
01:48:18,170 --> 01:48:22,260
Después de la actuación,
Chandu y tú ...
1427
01:48:22,300 --> 01:48:24,860
¿Estás mal?
Tengo una actuación en 2 horas ...
1428
01:48:24,940 --> 01:48:26,670
.. y queréis que me enchufe.
1429
01:48:26,740 --> 01:48:27,900
¡Rhea!
1430
01:48:27,980 --> 01:48:30,910
¡Mírala, se sonroja!
1431
01:48:31,310 --> 01:48:32,750
Enchúfate ...
1432
01:48:32,810 --> 01:48:34,840
.. por los viejos tiempos
como amigos!
1433
01:48:36,150 --> 01:48:37,410
¡Qué conmovedor!
1434
01:48:38,290 --> 01:48:39,750
¿Amigos?
1435
01:48:41,720 --> 01:48:43,920
Los amigos nos ayudan
a vivir ...
1436
01:48:45,290 --> 01:48:46,780
.. no a morir!
1437
01:48:47,200 --> 01:48:51,960
Si yo fuera chico, Chandu
hubiera tenido que competir conmigo.
1438
01:48:52,670 --> 01:48:54,030
Está hablando su dinero.
1439
01:48:54,100 --> 01:48:55,230
Te crees muy listo, ¿eh?
1440
01:48:55,300 --> 01:48:56,670
¿Qué nos quieres demostrar?
1441
01:48:56,740 --> 01:48:57,930
Vamos.
1442
01:48:58,170 --> 01:48:59,610
¡Un paso atrás!
1443
01:49:00,110 --> 01:49:01,080
Vamos.
1444
01:49:03,980 --> 01:49:05,310
Devuélveme mi anillo.
1445
01:49:16,020 --> 01:49:18,820
Su teléfono
está apagado.
1446
01:49:19,230 --> 01:49:22,250
No deberíamos
haber confiado en Chandu.
1447
01:49:23,200 --> 01:49:25,000
Somos los siguientes.
1448
01:49:27,040 --> 01:49:29,130
Señor, Chandu aún no ha venido.
1449
01:49:30,370 --> 01:49:34,370
Dijiste que confiabas en él.
1450
01:49:34,640 --> 01:49:35,910
Quiero decir ...
1451
01:49:36,380 --> 01:49:38,140
.. que te ha traicionado
otra vez.
1452
01:49:42,320 --> 01:49:44,110
Estoy de acuerdo.
1453
01:49:46,090 --> 01:49:48,280
Chandu es un traidor.
1454
01:49:56,430 --> 01:50:00,330
Nos ha traicionado a todos.
1455
01:50:39,770 --> 01:50:44,180
Gopi nos espera
en el hospital.
1456
01:50:49,280 --> 01:50:51,310
Tenemos que
reclamar el cuerpo de Chandu.
1457
01:50:56,890 --> 01:50:58,920
Señor, ¿podemos ir
dentro de 10 minutos?
1458
01:51:00,960 --> 01:51:02,120
¿Por favor?
1459
01:51:58,379 --> 01:52:02,462
"Hay una luz brillante
y un centenar de sombras"
1460
01:52:02,463 --> 01:52:06,695
"No es justo"
1461
01:52:07,304 --> 01:52:11,677
"Lloran los ojos
una lluvia de recuerdos."
1462
01:52:11,678 --> 01:52:15,330
"No es justo"
1463
01:52:15,784 --> 01:52:20,708
"¿Alguien pregunta
cual es el precio del amor?"
1464
01:52:20,709 --> 01:52:23,775
"No es justo"
1465
01:52:23,810 --> 01:52:28,562
"Es lo que ha pagado
este corazón mío"
1466
01:52:28,563 --> 01:52:31,911
"No es justo"
1467
01:53:03,262 --> 01:53:07,430
"Hay una luz brillante
y un centenar de sombras"
1468
01:53:07,431 --> 01:53:10,520
"No es justo"
1469
01:53:10,991 --> 01:53:15,042
"Lloran los ojos
una lluvia de recuerdos."
1470
01:53:15,043 --> 01:53:17,965
"No es justo"
1471
01:53:18,891 --> 01:53:26,084
"No voy a quejarme ahora,
pero no es justo"
1472
01:53:27,082 --> 01:53:34,290
"Ahora no tengo problemas,
pero no es justo"
1473
01:53:34,291 --> 01:53:41,844
"En mis labios, una oración"
1474
01:53:42,478 --> 01:53:49,656
"En mis labios no hay una oración,
pero no es justo."
1475
01:54:20,160 --> 01:54:21,390
No...
1476
01:54:37,950 --> 01:54:39,280
Chandu ...
1477
01:54:40,380 --> 01:54:43,410
¿Quién de ustedes
es de la familia?
1478
01:54:47,060 --> 01:54:48,180
¡Todos!
1479
01:54:52,230 --> 01:54:55,220
Encontramos esto
en su bolsillo.
1480
01:55:01,304 --> 01:55:08,786
"Amigos, llevadme allí"
1481
01:55:08,821 --> 01:55:18,418
"Donde todo es felicidad,
amistad y amor"
1482
01:55:18,419 --> 01:55:21,847
"Donde hay vida por todas partes"
1483
01:55:21,848 --> 01:55:25,107
"Llevadme allí"
1484
01:55:36,581 --> 01:55:39,121
"Ahora ya no seguiré
caminando"
1485
01:55:39,182 --> 01:55:43,748
"Ahora sólo hay libertad...
libertad"
1486
01:55:43,749 --> 01:55:53,157
"El lugar que ocupas en mi corazón
permanecerá vacío... no es justo"
1487
01:56:19,150 --> 01:56:20,240
Vishnu ...
1488
01:56:21,850 --> 01:56:23,720
Estamos en la final.
1489
01:57:33,350 --> 01:57:35,020
La mediocridad
es el rey.
1490
01:57:35,320 --> 01:57:37,790
¡Hazle entrar en razón!
1491
01:57:37,860 --> 01:57:38,950
DDR tiene la simpatía
del público ...
1492
01:57:39,030 --> 01:57:40,650
Ahora están desvalidos.
1493
01:57:40,900 --> 01:57:42,920
Dile que haga
lo que yo digo.
1494
01:57:43,670 --> 01:57:45,130
Si pierdo la paciencia ...
1495
01:57:45,200 --> 01:57:46,670
¡Le voy a enviar
de vuelta a donde vino!
1496
01:59:30,100 --> 01:59:33,010
Concursos ...
pasarelas ...
1497
01:59:33,070 --> 01:59:36,370
Muestras internacionales...
Giras mundiales ...
1498
01:59:36,640 --> 01:59:38,700
Podeis tenerlo todo ...
1499
01:59:38,780 --> 01:59:40,650
... si jugáis en mi equipo.
1500
01:59:40,780 --> 01:59:42,680
Pero si os quedáis
con Vishnu ...
1501
01:59:47,260 --> 01:59:49,280
Supongamos
por un minuto ...
1502
01:59:49,360 --> 01:59:52,050
.. que ganáis el concurso.
1503
01:59:52,130 --> 01:59:53,720
¿Luego qué?
1504
01:59:54,300 --> 01:59:56,060
Pensadlo ...
1505
01:59:57,930 --> 01:59:59,730
Es vuestra carrera ...
1506
02:00:01,200 --> 02:00:02,230
¿No?
1507
02:00:03,670 --> 02:00:05,330
Podeis tomaros
10 minutos para decidirlo.
1508
02:00:06,040 --> 02:00:08,980
Este es el contrato,
y esta la pluma.
1509
02:00:11,010 --> 02:00:12,780
10 minutos ...
1510
02:00:12,850 --> 02:00:13,810
¡No, señor!
1511
02:00:14,780 --> 02:00:16,910
Ya tenemos decidido que ...
1512
02:00:17,020 --> 02:00:22,320
.. no hay nada que puedas ofrecernos
para ponernos contra el señor Vishnu.
1513
02:00:23,220 --> 02:00:24,850
Pero hemos venido porque ...
1514
02:00:24,960 --> 02:00:26,430
.. Rhea nos dijo que ...
1515
02:00:26,730 --> 02:00:29,460
.. la expresión de tu cara
cuando estás jodido no tiene precio!
1516
02:00:30,100 --> 02:00:31,400
¡Buenos días, señor!
1517
02:00:34,270 --> 02:00:36,460
¿Pensaba que podía comprar
nuestra lealtad?
1518
02:00:36,740 --> 02:00:38,370
¡Muy clásico!
1519
02:00:39,410 --> 02:00:40,840
¡Zip!
1520
02:00:44,780 --> 02:00:46,250
Vamos, Mayur.
1521
02:00:46,310 --> 02:00:47,780
¡Yeah!
1522
02:00:47,850 --> 02:00:48,750
¿Dónde quieres ir?
1523
02:00:48,820 --> 02:00:50,720
A ver al señor Jehangir.
1524
02:00:51,150 --> 02:00:52,810
Bien.
1525
02:00:54,860 --> 02:00:56,020
Rocky ...
1526
02:00:56,360 --> 02:00:57,350
¿Qué?
1527
02:00:58,360 --> 02:00:59,190
Nada.
1528
02:00:59,230 --> 02:01:00,890
¿Qué pasa?
Habla.
1529
02:01:00,930 --> 02:01:02,900
Creí ver a D.
1530
02:01:02,930 --> 02:01:05,190
¿D?
¿Por aquí?
1531
02:01:05,700 --> 02:01:06,290
¿Estás loco?
1532
02:01:06,370 --> 02:01:07,200
¿Por qué iba a estar aquí?
1533
02:01:07,270 --> 02:01:08,100
Te equivocas.
1534
02:01:08,170 --> 02:01:08,930
¡Vamos!
1535
02:01:09,000 --> 02:01:10,230
Deja de jugar.
1536
02:01:10,300 --> 02:01:12,200
¿Listos?
1537
02:01:12,470 --> 02:01:13,460
Imraan, luces.
1538
02:01:29,082 --> 02:01:37,981
"Hazlo o muere"
"Hazlo ahora o muere"
1539
02:01:37,982 --> 02:01:40,114
"Esta noche te recordaré"
1540
02:01:42,298 --> 02:01:45,727
"Llenaré de cenizas tus manos"
1541
02:01:46,172 --> 02:01:49,856
"Hoy, cuando vayas a dormir"
1542
02:01:56,380 --> 02:01:57,750
Vishnu ...
1543
02:01:58,750 --> 02:01:59,780
¿Todo listo?
1544
02:02:03,760 --> 02:02:05,920
Irte de JDC fue un error.
1545
02:02:08,230 --> 02:02:10,390
Pero volver
a la competición ha sido ...
1546
02:02:12,100 --> 02:02:13,830
.. un gran error.
1547
02:02:16,040 --> 02:02:17,370
¿De verdad crees ...
1548
02:02:17,670 --> 02:02:19,070
.. que todo el mundo
te va a adular?
1549
02:02:19,110 --> 02:02:20,200
¿Eh?
1550
02:02:22,180 --> 02:02:24,300
Has cometido
un gran error ...
1551
02:02:25,380 --> 02:02:27,210
.. jugando con
Jehangir Khan.
1552
02:02:29,180 --> 02:02:34,280
La gran final de Danza Dil Se,
patrocinada por Spinz por fin ha llegado.
1553
02:02:34,360 --> 02:02:38,450
El show de baile que ha enganchado
los corazones de millones de indios ...
1554
02:02:38,730 --> 02:02:43,060
.. y los tiene expectantes...
1555
02:02:43,130 --> 02:02:45,720
.. está a punto de comenzar.
1556
02:02:45,800 --> 02:02:49,360
El mayor espectáculo
de entretenimiento de la India.
1557
02:03:02,020 --> 02:03:04,680
Chicos, estáis fabulosos.
1558
02:03:04,750 --> 02:03:07,150
Nuestro concepto
está por encima de todo.
1559
02:03:07,220 --> 02:03:08,150
¿Crees que vamos a ganar?
1560
02:03:08,220 --> 02:03:09,380
Por supuesto.
1561
02:03:09,720 --> 02:03:10,320
¡Gopi!
1562
02:03:10,390 --> 02:03:11,950
Vamos a ganar.
1563
02:03:18,270 --> 02:03:24,000
En el último minuto han cambiado a DDR
y ahora ellos cerrarán la final de esta noche.
1564
02:03:24,070 --> 02:03:26,100
Supongo que los organizadores
se han dado cuenta de que ...
1565
02:03:26,170 --> 02:03:29,140
.. ellos son a los que
toda India está esperando ver.
1566
02:03:29,210 --> 02:03:34,710
Así que el primer número
es de los campeones de Jehangir Khan.
1567
02:03:36,080 --> 02:03:37,910
¿Estáis listos?
1568
02:04:27,700 --> 02:04:28,830
Señor ...
1569
02:04:28,900 --> 02:04:30,030
Ese es nuestro tema.
1570
02:04:39,750 --> 02:04:41,150
¡Han robado nuestra actuación!
1571
02:04:41,220 --> 02:04:42,440
Esto es trampa, Vishnu.
1572
02:04:42,720 --> 02:04:44,180
Eso no es buena,
Jehangir, canalla.
1573
02:04:54,955 --> 02:05:04,182
"Hazlo o muere"
"Hazlo ahora o muere"
1574
02:05:04,740 --> 02:05:06,800
Créeme, ha sido
uno de nosotros.
1575
02:05:07,240 --> 02:05:08,970
Y yo sé quién es.
1576
02:05:15,850 --> 02:05:18,010
Lo vi en JDC.
1577
02:05:18,090 --> 02:05:19,780
¿A quien viste?
1578
02:05:19,850 --> 02:05:20,910
Vi a D.
1579
02:05:20,990 --> 02:05:22,110
¿Qué?
1580
02:05:22,160 --> 02:05:23,820
D estaba aquí
hace un minuto ...
1581
02:05:23,890 --> 02:05:25,420
¡Y ahora ya no está!
1582
02:05:25,690 --> 02:05:28,030
¿Quién crees que está
bailando ahí afuera?
1583
02:05:36,200 --> 02:05:38,170
¡Amigo!
¿Habéis visto eso?
1584
02:05:38,240 --> 02:05:40,170
Señor, que están haciendo
nuestro baile.
1585
02:05:40,240 --> 02:05:42,140
D está aquí.
1586
02:05:42,210 --> 02:05:44,840
Si D es aquí, entonces,
¿quién es ese?
1587
02:06:12,940 --> 02:06:14,200
¡Genial!
1588
02:06:30,320 --> 02:06:31,380
¡Super genial!
1589
02:06:31,430 --> 02:06:35,760
¡Wow!
¡Una actuación sensacional!
1590
02:06:35,830 --> 02:06:40,130
JDC han demostrado
que son los campeones.
1591
02:07:02,390 --> 02:07:04,250
¿Cómo has podido hacer esto?
1592
02:07:04,330 --> 02:07:07,760
¡Yo no quiero jugar a ser
tu segundo violín toda mi vida!
1593
02:07:08,700 --> 02:07:10,030
Y otra cosa ...
1594
02:07:10,830 --> 02:07:12,660
Soy el primer bailarín
de JDC.
1595
02:07:12,730 --> 02:07:13,290
¡Lárgate!
1596
02:07:13,370 --> 02:07:14,730
¡Fuera!
1597
02:07:14,940 --> 02:07:16,870
No quiero acabar
como el señor Vishnu.
1598
02:07:18,010 --> 02:07:20,060
Un paso atrás ...
1599
02:07:21,380 --> 02:07:24,400
¡Atrás todos!
1600
02:07:27,150 --> 02:07:28,740
¿No me oís?
1601
02:07:29,880 --> 02:07:30,940
¡Atrás!
1602
02:07:34,360 --> 02:07:35,650
Gopi ...
1603
02:07:37,290 --> 02:07:39,920
¿No te recuerdan estas peleas
a tu gueto?
1604
02:07:41,760 --> 02:07:45,700
"Yo sólo sé enseñar a bailar"
¿No es eso lo que dijiste?
1605
02:07:46,400 --> 02:07:48,730
Y, tu enseñanza...
se llevó a cabo.
1606
02:07:51,070 --> 02:07:53,100
¿Qué vas a enseñar
a tu equipo..?
1607
02:07:56,710 --> 02:07:57,870
¿En 10 minutos ...?
1608
02:08:11,390 --> 02:08:14,790
Chicos, ¿quien pensáis
que va a ganar?
1609
02:08:14,860 --> 02:08:17,800
¡JDC!
¡JDC!
1610
02:08:38,020 --> 02:08:40,110
¿Qué pasa?
1611
02:08:40,150 --> 02:08:42,250
¿Qué pasa con
esas caras largas?
1612
02:08:42,290 --> 02:08:44,220
¡Hemos ganado!
1613
02:08:45,760 --> 02:08:48,630
JDC nos ha robado el número.
1614
02:08:48,700 --> 02:08:50,320
Ya hemos ganado.
1615
02:08:50,600 --> 02:08:52,120
Es hora de celebrarlo.
1616
02:08:53,630 --> 02:08:56,360
Pero, ¿qué hacemos
cuando salgamos?
1617
02:08:56,640 --> 02:08:58,100
¡Somos los siguientes!
1618
02:09:01,340 --> 02:09:04,830
Hay que bailar ese baile
que todo indio conoce bien.
1619
02:09:06,780 --> 02:09:11,080
Un baile que
una a la gente.
1620
02:09:11,350 --> 02:09:15,020
Un baile con el que no se pueda
estar sentado mirando.
1621
02:09:15,090 --> 02:09:17,750
Para que todo el mundo
quiera levantarse a bailar.
1622
02:09:17,790 --> 02:09:22,130
Un baile que no ha cambiado
desde hace años ...
1623
02:09:22,330 --> 02:09:24,020
.. que se baila
en las bodas ...
1624
02:09:24,060 --> 02:09:27,300
.. que se baila cuando la India
gana un partido de cricket ...
1625
02:09:28,270 --> 02:09:30,130
.. y que se baila
en el Festival de Ganapati.
1626
02:09:30,340 --> 02:09:34,830
Él único baile que
no requiere disciplina.
1627
02:09:36,140 --> 02:09:37,840
Que sale del corazón.
1628
02:09:40,110 --> 02:09:41,240
A-B-C-D
1629
02:09:41,320 --> 02:09:42,980
Que cualquiera pueda bailar.
1630
02:09:44,850 --> 02:09:46,340
¡Que cualquiera pueda bailar!
1631
02:09:46,850 --> 02:09:48,050
¡Yeah!
1632
02:10:19,920 --> 02:10:21,910
¡Vamos todos!
1633
02:10:32,730 --> 02:10:35,290
¡Una excelente
actuación clásica!
1634
02:10:35,370 --> 02:10:37,770
Y ahora,
preparaos ...
1635
02:10:37,840 --> 02:10:40,000
.. para la última actuación
de Danza Dil Se ...
1636
02:10:40,070 --> 02:10:41,840
¡DDR!
1637
02:11:26,775 --> 02:11:39,149
"Dame una más"
"Dame una copa más de bhang"
1638
02:11:56,537 --> 02:11:57,996
"¡Ganapati!"
1639
02:11:57,997 --> 02:11:59,797
"¡Alabado sea!"
1640
02:12:00,155 --> 02:12:01,644
"¡Quiero oiros a todos!"
1641
02:12:02,120 --> 02:12:03,350
¡Ganpati Bappa Morya!
1642
02:12:03,351 --> 02:12:04,821
"¡Ganapati!"
1643
02:12:04,822 --> 02:12:06,620
"¡Alabado sea!"
1644
02:12:06,621 --> 02:12:08,418
"¡Quiero oiros a todos!"
1645
02:12:08,419 --> 02:12:09,871
"¡Alabado sea!"
1646
02:12:11,200 --> 02:12:13,342
"Aquí llega, alabado sea el Señor Ganesh"
1647
02:12:17,490 --> 02:12:20,296
"Aquí llega, alabado sea el Señor Ganesh"
1648
02:12:20,297 --> 02:12:23,853
"Yo bailo y él me hace bailar,
alabado sea el Señor Ganesh"
1649
02:12:24,254 --> 02:12:25,761
"Sus devotos..."
1650
02:12:25,762 --> 02:12:27,554
".. son los mejores"
1651
02:12:27,555 --> 02:12:30,671
"Aún con disturbios
si Tú estás allí, no hay nada que temer"
1652
02:12:30,761 --> 02:12:34,130
"¡Oh, Señor!"
1653
02:12:34,131 --> 02:12:37,208
"Vamos a decir exactamente
lo que siente el corazón"
1654
02:12:37,209 --> 02:12:40,300
"Tu eres nuestro corazón
y nuestra alma"
1655
02:12:40,301 --> 02:12:42,088
"Tu eres nuestro orgullo"
1656
02:12:42,089 --> 02:12:44,278
"Señor Ganesha"
1657
02:12:44,279 --> 02:12:56,892
"Eres nuestro honor, nuestro deseo
y nuestra bendición"
1658
02:12:56,927 --> 02:12:58,062
"Señor Ganesha"
1659
02:12:58,063 --> 02:13:03,990
"Eres nuestro honor, nuestro deseo
y nuestra bendición"
1660
02:13:04,595 --> 02:13:09,642
"Y ahora mueve tu cabeza..."
1661
02:13:09,643 --> 02:13:11,508
"Tú sabes que él está detrás"
1662
02:13:11,509 --> 02:13:16,956
"Y ahora mueve tu cabeza..."
1663
02:13:16,957 --> 02:13:18,221
"Tú sabes que él está detrás"
1664
02:13:32,737 --> 02:13:35,670
"Y ahora levantad vuestras voces
y cantad: Alabado sea el Señor Ganesh"
1665
02:13:39,625 --> 02:13:42,730
"Que todos se vayan al infierno"
1666
02:13:42,731 --> 02:13:46,238
"Que nosotros seguiremos
bajo su protección"
1667
02:13:46,239 --> 02:13:49,799
"Estas ráfagas de viento..
¿Quién las detendrá?"
1668
02:13:49,800 --> 02:13:53,264
"Nosotros avanzamos
sobre Tus pasos"
1669
02:13:53,265 --> 02:13:56,514
"¡Oh, Señor!"
1670
02:13:56,515 --> 02:13:59,454
"Vamos a decir exactamente
lo que siente el corazón"
1671
02:13:59,455 --> 02:14:02,424
"Tu eres nuestro corazón
y nuestra alma"
1672
02:14:02,425 --> 02:14:04,741
"Tu eres nuestro orgullo"
1673
02:14:04,742 --> 02:14:06,550
"Señor Ganesha"
1674
02:14:06,551 --> 02:14:11,427
"Eres nuestro honor, nuestro deseo
y nuestra bendición"
1675
02:14:11,528 --> 02:14:12,828
"Señor Ganesha"
1676
02:14:12,829 --> 02:14:19,900
"Y ahora mueve tu cabeza..."
"Tú sabes que él está detrás"
1677
02:14:20,795 --> 02:14:23,701
"Guru Brahma, Guru Vishnu,
Guru Devo Maheshwaraha"
1678
02:14:23,702 --> 02:14:27,374
"Guru Saakshat Para Brahma
Tasmai Shree Gurave Namaha"
1679
02:14:27,375 --> 02:14:30,479
"Guru Brahma, Guru Vishnu,
Guru Devo Maheshwaraha"
1680
02:14:30,480 --> 02:14:34,023
"Guru Saakshat Para Brahma
Tasmai Shree Gurave Namaha"
1681
02:14:34,024 --> 02:14:37,305
"Guru Brahma, Guru Vishnu,
Guru Devo Maheshwaraha"
1682
02:14:37,306 --> 02:14:40,821
"Guru Saakshat Para Brahma
Tasmai Shree Gurave Namaha"
1683
02:14:40,822 --> 02:14:44,150
"Guru Brahma, Guru Vishnu,
Guru Devo Maheshwaraha"
1684
02:14:44,151 --> 02:14:47,675
"Guru Saakshat Para Brahma
Tasmai Shree Gurave Namaha"
1685
02:14:55,109 --> 02:14:56,338
"Loado sea"
1686
02:14:58,092 --> 02:15:00,066
"Loado sea"
1687
02:15:01,530 --> 02:15:03,276
"Loado sea"
1688
02:15:12,197 --> 02:15:15,573
"Oh, Señor, dador de alegrías
y eliminador de tristezas y obstáculos"
1689
02:15:15,574 --> 02:15:18,716
"Señor que esparces amor
y bendiciones por todas partes"
1690
02:15:18,751 --> 02:15:22,151
"Señor rociado de pasta Shendur"
1691
02:15:22,186 --> 02:15:27,996
"El del collar de Mukataphal
alrededor del cuello"
1692
02:18:56,200 --> 02:18:57,690
Vishnu ...
1693
02:19:03,380 --> 02:19:05,210
Eres el mejor.
1694
02:19:06,350 --> 02:19:09,870
Lo arreglaste todo.
1695
02:19:11,650 --> 02:19:14,050
Si en cada barrio
hubiera alguien como tú ...
1696
02:19:14,150 --> 02:19:16,990
.. todo sería perfecto.
1697
02:19:42,426 --> 02:19:49,280
"Ratti pati, ratti pati, ratti pati"
1698
02:19:52,212 --> 02:19:55,642
"Este tipo es un sinverguenza"
1699
02:19:56,050 --> 02:19:58,931
"Vamos, amigo, tomemos un trago"
1700
02:19:58,932 --> 02:20:01,045
"Yo te insulto y tú te callas"
1701
02:20:01,046 --> 02:20:02,662
"Qué malo es tomar un trago"
1702
02:20:02,663 --> 02:20:06,346
"¿Por qué, por qué bebes?"
1703
02:20:06,347 --> 02:20:09,669
"Si no bebo un poco
me da un jamacuco"
1704
02:20:13,333 --> 02:20:16,991
"Si no bebo un poco
me da un jamacuco"
1705
02:20:23,644 --> 02:20:30,675
"Ratti pati, ratti pati, ratti pati"
1706
02:20:33,127 --> 02:20:37,116
"Este tipo ees un sinverguenza"
1707
02:20:37,117 --> 02:20:40,190
"Vamos, amigo, tomemos un trago"
1708
02:20:40,191 --> 02:20:42,212
"Al ritmo de la música
tintinean las pulseras"
1709
02:20:42,213 --> 02:20:43,858
"Qué malo es tomar un trago"
1710
02:20:43,859 --> 02:20:47,668
"¿Por qué, por qué bebes?"
1711
02:20:47,669 --> 02:20:51,187
"Si no bebo un poco
me da un jamacuco"
1712
02:20:54,438 --> 02:20:57,848
"Si no bebo un poco
me da un jamacuco"
1713
02:21:04,920 --> 02:21:08,536
"Hey, héroe,
¿crees que sabes bailar?"
1714
02:21:12,391 --> 02:21:21,766
"Ratti pati, ratti pati, ratti pati"
1715
02:21:22,133 --> 02:21:25,946
"¿Por qué bebes?
¿Por qué bebes y armas tanto alboroto?"
1716
02:21:25,978 --> 02:21:34,783
"No te metas con la abuela
si no quieres salir perjudicao"
1717
02:21:35,489 --> 02:21:40,360
"Y te irás corriendo a casa"
1718
02:21:41,661 --> 02:21:42,897
"Mis Respetos, Tía"
1719
02:21:43,301 --> 02:21:44,381
"Lo juro por Rajini"
1720
02:21:44,548 --> 02:21:45,923
"Hoy es una noche sagrada"
1721
02:21:45,924 --> 02:21:52,739
"Ratti pati, ratti pati, ratti pati"
1722
02:21:59,774 --> 02:22:13,688
"Cuando bebes te pones melancólico
¿por qué tienes que beber?"
1723
02:22:28,180 --> 02:22:30,170
Gopi ...
1724
02:22:30,420 --> 02:22:32,040
¿Qué pasa?
1725
02:22:46,190 --> 02:23:16,646
- K -
109574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.