All language subtitles for A pledge to God E43-E44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,024 --> 00:00:08,655 (Episode 43) 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,725 Why am I not his mom? 3 00:00:14,464 --> 00:00:16,625 Joon Seo is my son! 4 00:00:26,443 --> 00:00:28,005 Open the door. 5 00:00:31,581 --> 00:00:35,575 - Mom, Dad is scaring me. - Open it. 6 00:00:35,852 --> 00:00:38,215 Don't be scared, Joon Seo. 7 00:00:38,488 --> 00:00:40,650 - Open it now. - Don't believe anything he says. 8 00:00:40,657 --> 00:00:42,715 He's just angry. 9 00:00:42,993 --> 00:00:45,085 He'll calm down soon. 10 00:00:46,696 --> 00:00:50,665 Joon Seo, it's okay. I'm right here. 11 00:00:52,702 --> 00:00:54,365 Let's go to sleep. 12 00:00:54,371 --> 00:00:59,305 Mom... 13 00:01:00,977 --> 00:01:03,475 Mom... 14 00:01:29,506 --> 00:01:32,165 - Why did you bring it back? - Pardon me? 15 00:01:34,878 --> 00:01:37,340 It seems like you saw something you're not supposed to see. 16 00:01:37,347 --> 00:01:38,540 It's not that. 17 00:01:38,548 --> 00:01:40,775 Please don't be like that. 18 00:01:41,017 --> 00:01:44,645 The thing is, they are fighting. 19 00:01:44,921 --> 00:01:47,420 Hyeon Woo is up, but what are they fighting for? 20 00:01:47,424 --> 00:01:49,450 Why? What did they say? 21 00:01:49,459 --> 00:01:53,255 What do we do? He keeps telling her to leave the house. 22 00:01:53,997 --> 00:01:55,795 Jae Wook did? 23 00:02:06,042 --> 00:02:07,735 Are you going somewhere? 24 00:02:09,746 --> 00:02:12,945 Hey, where are you going? 25 00:02:13,817 --> 00:02:15,775 What's going on? 26 00:02:15,785 --> 00:02:18,515 Joon Seo. Na Kyung. 27 00:02:25,328 --> 00:02:28,530 What happened? Jae Wook just left. 28 00:02:28,532 --> 00:02:29,630 He left? 29 00:02:29,633 --> 00:02:31,425 I heard you two had a fight. 30 00:02:32,035 --> 00:02:34,635 He's just angry with Hyeon Woo's vision going bad. 31 00:02:36,706 --> 00:02:39,065 There's something wrong with his vision? 32 00:02:42,078 --> 00:02:43,745 You didn't know? 33 00:02:44,047 --> 00:02:46,245 Why did it happen? 34 00:02:49,619 --> 00:02:51,485 It's a side effect. 35 00:02:52,722 --> 00:02:54,315 My gosh. 36 00:02:54,824 --> 00:02:57,155 They say it can be a temporary thing. 37 00:02:58,461 --> 00:03:00,755 But he blames me for that. 38 00:03:01,398 --> 00:03:03,765 It just makes Joon Seo look bad. 39 00:03:04,301 --> 00:03:05,800 I understand. 40 00:03:05,802 --> 00:03:07,270 We can't blame anyone for that. 41 00:03:07,270 --> 00:03:09,135 I know. 42 00:03:24,621 --> 00:03:28,485 (Hankook Hospital) 43 00:03:48,979 --> 00:03:50,745 Be careful, Hyeon Woo. 44 00:03:51,014 --> 00:03:52,645 Okay. 45 00:04:27,884 --> 00:04:29,745 What are you doing here? 46 00:04:30,687 --> 00:04:32,315 Hey. 47 00:04:33,323 --> 00:04:34,820 Go meet Hyeon Woo. 48 00:04:34,824 --> 00:04:36,485 No. 49 00:04:36,593 --> 00:04:39,625 I have no face to see Hyeon Woo and Ji Young. 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,655 Please don't say that. 51 00:05:00,183 --> 00:05:03,715 I should go back to the hospital, so I'll drink water instead. 52 00:05:20,136 --> 00:05:21,795 Because of Hyeon Woo, 53 00:05:22,405 --> 00:05:24,405 you're feeling devastated. I know that. 54 00:05:25,775 --> 00:05:27,375 But... 55 00:05:28,645 --> 00:05:30,535 Ji Young and I... 56 00:05:32,315 --> 00:05:34,545 are just grateful... 57 00:05:35,118 --> 00:05:36,745 that Hyeon Woo is alive. 58 00:05:38,955 --> 00:05:40,655 His vision... 59 00:05:40,790 --> 00:05:44,085 might get better. 60 00:05:44,894 --> 00:05:46,755 Even if it doesn't, 61 00:05:48,164 --> 00:05:50,965 Ji Young and I... 62 00:05:53,303 --> 00:05:55,265 will be his arms and legs. 63 00:05:57,374 --> 00:06:00,635 It just breaks my heart that Hyeon Woo might lose... 64 00:06:05,849 --> 00:06:07,815 his dream of becoming an architect. 65 00:06:16,593 --> 00:06:18,185 The whole thing... 66 00:06:20,296 --> 00:06:22,895 started because of me. 67 00:06:25,535 --> 00:06:27,495 It's all my fault. 68 00:06:31,441 --> 00:06:34,935 I shouldn't have taken Joon Seo away from Ji Young. 69 00:06:38,515 --> 00:06:40,405 I shouldn't have... 70 00:06:41,918 --> 00:06:44,645 ruined her life like that. 71 00:06:45,255 --> 00:06:47,985 That's because I wasn't a good husband. 72 00:06:49,626 --> 00:06:51,225 I... 73 00:06:52,095 --> 00:06:54,325 couldn't take Joon Seo in. 74 00:06:55,098 --> 00:06:56,800 Mr. Song. 75 00:06:56,800 --> 00:06:59,225 Still, Hyeon Woo is alive. 76 00:07:00,804 --> 00:07:02,695 Let's just be thankful. 77 00:07:09,512 --> 00:07:11,875 Hyeon Woo wants to see his father. 78 00:07:13,483 --> 00:07:15,315 Please visit him often. 79 00:07:15,385 --> 00:07:17,745 I failed to protect Hyeon Woo. 80 00:07:19,322 --> 00:07:22,615 I don't have a right to see him. 81 00:07:22,892 --> 00:07:24,855 Why would you say that? 82 00:07:28,131 --> 00:07:30,360 Who would be fine... 83 00:07:30,366 --> 00:07:32,965 when his son is going through something like this? 84 00:07:34,737 --> 00:07:36,935 I should protect Ji Young... 85 00:07:37,073 --> 00:07:39,065 and comfort Hyeon Woo. 86 00:07:43,713 --> 00:07:46,175 Because you were there for us, 87 00:07:47,116 --> 00:07:49,145 it helped me a lot. 88 00:07:51,354 --> 00:07:54,585 I don't have a right to hear any of that. 89 00:08:26,956 --> 00:08:28,715 President. 90 00:08:32,028 --> 00:08:34,225 Did you spend the night here? 91 00:08:41,838 --> 00:08:43,430 Get out. 92 00:08:43,439 --> 00:08:45,135 Yes, Director Woo. 93 00:09:05,662 --> 00:09:07,695 You should come home. 94 00:09:09,299 --> 00:09:12,495 If you're not dressed well when you work, 95 00:09:13,169 --> 00:09:14,895 people will blame me. 96 00:09:21,311 --> 00:09:23,035 Please understand me. 97 00:09:25,515 --> 00:09:27,545 I was at the end of my rope. 98 00:09:29,786 --> 00:09:32,115 I had no choice. 99 00:09:33,156 --> 00:09:35,290 If you let Hyeon Woo receive his rightful donation, 100 00:09:35,291 --> 00:09:37,155 I wouldn't have gone that far. 101 00:09:37,894 --> 00:09:40,855 But you drove him to death... 102 00:09:41,631 --> 00:09:44,295 just to be the board director. 103 00:09:44,367 --> 00:09:47,365 I didn't know that would happen to Hyeon Woo. 104 00:09:50,406 --> 00:09:53,435 He got the donation from his brother. 105 00:09:54,143 --> 00:09:57,105 I thought it would be just fine. 106 00:09:57,313 --> 00:09:59,845 I don't want to hear your excuses. 107 00:10:00,249 --> 00:10:01,975 Just quit your job. 108 00:10:02,318 --> 00:10:05,145 Otherwise, I'll fire you myself. 109 00:10:06,322 --> 00:10:07,955 Honey, please. 110 00:10:08,491 --> 00:10:10,925 You're not someone who would do that. 111 00:10:13,630 --> 00:10:15,560 I'll leave with Joon Seo. 112 00:10:15,565 --> 00:10:17,155 I mean, 113 00:10:17,600 --> 00:10:20,165 I'll divorce you. 114 00:10:21,070 --> 00:10:22,570 Divorce? 115 00:10:22,572 --> 00:10:24,565 You want to be free like that? 116 00:10:25,141 --> 00:10:28,505 Now that you got your shares, you have nothing to be afraid of? 117 00:10:29,846 --> 00:10:33,405 I'm not divorcing you before everything is settled. 118 00:10:34,083 --> 00:10:35,775 Honey. 119 00:10:35,985 --> 00:10:37,985 You want to leave with Joon Seo? 120 00:10:38,021 --> 00:10:41,450 No. Don't even touch him. 121 00:10:41,457 --> 00:10:43,455 Joon Seo is my son. 122 00:10:43,826 --> 00:10:45,985 He's not your son. 123 00:10:46,462 --> 00:10:49,355 I told you. You lost your right. 124 00:10:50,733 --> 00:10:53,025 Do you think I'll lose the right to raise him? 125 00:10:55,104 --> 00:10:57,435 I have Dad's will with me. 126 00:10:59,709 --> 00:11:01,835 So you had it? 127 00:11:03,546 --> 00:11:05,945 I added a special condition... 128 00:11:06,282 --> 00:11:08,850 that says I'll take all your rights... 129 00:11:08,851 --> 00:11:10,515 if it turns out you did anything wrong. 130 00:11:15,291 --> 00:11:17,655 You won't stay there for too long. 131 00:11:18,127 --> 00:11:20,455 Just enjoy your time while you're there. 132 00:11:22,331 --> 00:11:23,955 You... 133 00:11:26,135 --> 00:11:27,895 You're just saying this... 134 00:11:29,072 --> 00:11:31,305 because you hate me, right? 135 00:11:32,308 --> 00:11:33,905 Is that it? 136 00:11:36,245 --> 00:11:38,380 I've dedicated my life... 137 00:11:38,381 --> 00:11:40,705 to your family all these years. 138 00:11:41,984 --> 00:11:43,715 You will remember that. 139 00:11:44,187 --> 00:11:45,915 Right? 140 00:11:47,890 --> 00:11:50,855 I know you're not so heartless. 141 00:11:51,327 --> 00:11:52,885 Get out. 142 00:12:51,521 --> 00:12:53,145 Hey. 143 00:12:53,356 --> 00:12:55,020 This is about our new product. 144 00:12:55,024 --> 00:12:56,820 It's going pretty well from the first day. 145 00:12:56,826 --> 00:13:00,255 They're already sold out at some shops. 146 00:13:00,963 --> 00:13:03,530 There's been a noticeable increase in sales from young customers. 147 00:13:03,533 --> 00:13:05,225 I owe it to you. 148 00:13:05,535 --> 00:13:08,095 You can always count on me. 149 00:13:08,905 --> 00:13:12,735 Oh, right. I saw Na Kyung leave looking devastated. 150 00:13:14,477 --> 00:13:16,205 What happened? 151 00:13:16,279 --> 00:13:19,305 I heard you two had a fight. 152 00:13:19,949 --> 00:13:22,775 It turns out I've led a wrong life. 153 00:13:23,653 --> 00:13:25,950 Your wife has done a lot for our family though. 154 00:13:25,955 --> 00:13:28,320 It was because of her deal with Dad, 155 00:13:28,324 --> 00:13:30,815 but she did worry about Hyeon Woo. 156 00:13:31,093 --> 00:13:33,660 She kept visiting the hospital... 157 00:13:33,663 --> 00:13:36,195 to console Ji Young. 158 00:13:36,599 --> 00:13:38,225 Hyeon Woo... 159 00:13:38,467 --> 00:13:40,825 might lose his sight. 160 00:13:42,038 --> 00:13:44,665 It's a side effect from the half match. 161 00:13:46,008 --> 00:13:48,075 What do we do? 162 00:13:48,911 --> 00:13:51,440 But it doesn't mean that it's your wife's fault. 163 00:13:51,447 --> 00:13:54,545 Yes, it is. 164 00:13:55,384 --> 00:13:57,045 How? 165 00:13:57,687 --> 00:14:00,345 There was a perfect match. 166 00:14:00,957 --> 00:14:03,585 But Na Kyung did something to mess with him. 167 00:14:03,893 --> 00:14:06,225 What are you talking about? 168 00:14:47,637 --> 00:14:49,970 Still, you're a well-known anchor. 169 00:14:49,972 --> 00:14:51,935 You look awful now. 170 00:14:53,609 --> 00:14:55,775 I don't care. 171 00:14:56,145 --> 00:14:58,105 Now that I see you, 172 00:14:58,748 --> 00:15:01,105 it reminds me of the past. 173 00:15:02,551 --> 00:15:04,915 After my husband died, 174 00:15:05,054 --> 00:15:09,355 I didn't even know I was wearing mismatched socks. 175 00:15:09,692 --> 00:15:12,425 Seung Hoon gave me his socks then. 176 00:15:13,062 --> 00:15:18,065 "You should greet the mourners, so you shouldn't look shabby." 177 00:15:21,304 --> 00:15:26,035 Jae Wook told me Hyeon Woo might lose his sight. 178 00:15:27,543 --> 00:15:29,375 But... 179 00:15:29,712 --> 00:15:31,845 Hyeon Woo is alive. 180 00:15:33,849 --> 00:15:37,345 I couldn't even give my bone marrow to Hyeon Woo. 181 00:15:39,422 --> 00:15:42,620 I want to give him my eyes if I could. 182 00:15:42,625 --> 00:15:44,825 But I can't. 183 00:15:46,862 --> 00:15:49,125 I'm his mom, 184 00:15:49,765 --> 00:15:52,725 but there's nothing I can do for him. 185 00:15:53,836 --> 00:15:56,265 I feel so bad for you. 186 00:15:57,740 --> 00:15:59,835 It's not your fault. 187 00:16:00,676 --> 00:16:04,705 I heard Na Kyung stopped the perfect match from donating his bone marrow. 188 00:16:07,283 --> 00:16:08,950 What do you mean? 189 00:16:08,951 --> 00:16:11,485 She called the perfect match... 190 00:16:11,520 --> 00:16:14,785 and told him Hyeon Woo's family would donate the bone marrow. 191 00:16:19,295 --> 00:16:21,855 Why would Na Kyung do such a thing? 192 00:16:24,333 --> 00:16:26,295 I don't understand. 193 00:16:26,435 --> 00:16:30,500 She made a deal with my dad with the condition Joon Seo donates. 194 00:16:30,506 --> 00:16:33,065 The board director and shares. 195 00:16:33,776 --> 00:16:38,175 But if Joon Seo didn't donate, she wouldn't get any of that. 196 00:17:00,636 --> 00:17:02,965 Hyeon Woo will wake up. 197 00:17:03,906 --> 00:17:05,835 I'm praying for him. 198 00:17:08,878 --> 00:17:10,535 How... 199 00:17:12,415 --> 00:17:14,675 How could you... 200 00:17:16,385 --> 00:17:18,485 How could you do that? 201 00:17:19,688 --> 00:17:21,415 How... 202 00:17:32,201 --> 00:17:34,025 (Cheonji Group, Director) 203 00:17:34,637 --> 00:17:37,640 Who? Seo Ji Young? 204 00:17:37,640 --> 00:17:40,605 Yes. She says she wants to meet you. 205 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Let her in. 206 00:17:47,049 --> 00:17:50,215 (Director Woo Na Kyung) 207 00:18:14,777 --> 00:18:16,935 What brings you here? 208 00:18:23,953 --> 00:18:26,215 So this is your office. 209 00:18:29,091 --> 00:18:34,755 (Cheonji Group, Director Woo Na Kyung) 210 00:18:36,799 --> 00:18:38,725 Director? 211 00:18:41,871 --> 00:18:44,470 You've come this far. 212 00:18:44,473 --> 00:18:45,570 What are you doing? 213 00:18:45,574 --> 00:18:48,435 And this isn't enough for you? 214 00:18:49,545 --> 00:18:52,045 How much further did you want to go up... 215 00:18:52,781 --> 00:18:56,045 that you'd hide the donor away and make my son blind? 216 00:18:58,220 --> 00:19:01,115 I don't know what you heard, 217 00:19:01,323 --> 00:19:05,060 but you can't accuse me of anything without evidence. That's calumny. 218 00:19:05,060 --> 00:19:06,785 Calumny? 219 00:19:09,064 --> 00:19:11,300 Then I'll sue you. 220 00:19:11,300 --> 00:19:13,525 You can sue me for calumny. 221 00:19:14,603 --> 00:19:17,595 Let's take this to court. 222 00:19:18,807 --> 00:19:21,775 You know it won't be hard for me to find evidence. 223 00:19:22,611 --> 00:19:25,705 You've never been faithful to me. 224 00:19:26,916 --> 00:19:28,980 When my son's life was hanging by a thread, 225 00:19:28,984 --> 00:19:31,480 you tried to comfort me... 226 00:19:31,487 --> 00:19:34,590 so all your atrocities won't be revealed. 227 00:19:34,590 --> 00:19:36,685 I will never... 228 00:19:37,893 --> 00:19:40,725 let you raise my son, Joon Seo. 229 00:19:41,463 --> 00:19:44,495 - What? - Joon Seo is my son. 230 00:19:45,634 --> 00:19:47,795 I'll take him back. 231 00:19:48,504 --> 00:19:51,605 I can't let my son call someone like you... 232 00:19:52,107 --> 00:19:54,205 Mom anymore. 233 00:19:54,210 --> 00:19:56,310 Don't be ridiculous. 234 00:19:56,312 --> 00:19:58,345 I'll make you... 235 00:19:58,480 --> 00:20:01,475 stop being ridiculous. You'll see. 236 00:20:19,034 --> 00:20:20,595 Ji Young. 237 00:20:23,606 --> 00:20:25,205 Ji Young. 238 00:20:26,075 --> 00:20:27,400 Ji Young. 239 00:20:27,409 --> 00:20:29,805 Ji Young. Ji Young! 240 00:20:38,520 --> 00:20:40,680 (Attorney Yoon Min Seok) 241 00:20:40,689 --> 00:20:42,555 Ms. Seo Ji Young. 242 00:20:46,328 --> 00:20:48,555 It's been a long time. 243 00:20:50,232 --> 00:20:52,595 Hello, Attorney Yoon. 244 00:20:52,735 --> 00:20:55,730 We met on my show when you were a panelist, 245 00:20:55,738 --> 00:20:57,130 so it's been 10 years already. 246 00:20:57,139 --> 00:20:59,600 I'm glad that you're back. 247 00:20:59,608 --> 00:21:02,105 I'm really enjoying your show. 248 00:21:02,378 --> 00:21:04,005 Thank you. 249 00:21:04,046 --> 00:21:06,105 - Please have a seat. - Okay. 250 00:21:12,921 --> 00:21:16,420 As you said on the phone, you want your son back? 251 00:21:16,425 --> 00:21:17,590 Yes. 252 00:21:17,593 --> 00:21:18,720 We can confirm... 253 00:21:18,727 --> 00:21:21,755 blood relationship immediately through DNA testing. 254 00:21:22,665 --> 00:21:25,130 I know Attorney Woo Na Kyung myself. 255 00:21:25,134 --> 00:21:26,600 Even after the DNA test, 256 00:21:26,602 --> 00:21:28,770 she won't give up her son easily. 257 00:21:28,771 --> 00:21:32,605 Then you'll need to file for child custody, 258 00:21:33,042 --> 00:21:35,270 and that's going to be a tough battle. 259 00:21:35,277 --> 00:21:37,835 I know it will be hard. 260 00:21:38,681 --> 00:21:40,580 Still, I'm going to do that. 261 00:21:40,582 --> 00:21:43,645 Okay. Let's give it a try. 262 00:21:48,290 --> 00:21:51,320 Doctor, please scold Hyeon Woo a little. 263 00:21:51,327 --> 00:21:53,520 He keeps saying he doesn't want to eat. 264 00:21:53,529 --> 00:21:54,660 Hyeon Woo, 265 00:21:54,663 --> 00:21:56,660 you need to eat a lot... 266 00:21:56,665 --> 00:21:59,130 to improve your immunity and leave the hospital. 267 00:21:59,134 --> 00:22:01,665 Can I just get some drips instead? 268 00:22:02,004 --> 00:22:04,130 I can't get over the smell of food yet. 269 00:22:04,139 --> 00:22:08,405 You should try to eat even on a drip. 270 00:22:13,949 --> 00:22:17,545 - Hi, Hyeon Woo. - Hello, Hyeon Woo. 271 00:22:17,820 --> 00:22:21,020 As I said before, we will have an eating show today. 272 00:22:21,023 --> 00:22:22,590 Don't you have anything new? 273 00:22:22,591 --> 00:22:24,420 He needs something new when he has no appetite. 274 00:22:24,426 --> 00:22:26,885 But all you have is some rice balls and tteokbokki. 275 00:22:26,962 --> 00:22:28,760 This is my own special menu. 276 00:22:28,764 --> 00:22:30,490 All right. Let's begin. 277 00:22:30,499 --> 00:22:32,165 Watch. 278 00:22:35,537 --> 00:22:37,740 It smells so good. 279 00:22:37,740 --> 00:22:39,500 The savory taste of a corn dog... 280 00:22:39,508 --> 00:22:42,305 goes well with this spicy tteokbokki. 281 00:22:42,411 --> 00:22:44,635 Your mouth must be watering. 282 00:22:44,747 --> 00:22:46,680 Even your voice sounds delicious. 283 00:22:46,682 --> 00:22:50,050 If you finish your meal after watching this show, 284 00:22:50,052 --> 00:22:53,845 we will offer this menu at our restaurant. 285 00:22:59,561 --> 00:23:02,960 The perfect harmony of a savory corn dog and spicy tteokbokki. 286 00:23:02,965 --> 00:23:06,560 I'll ask your dad if you finished your meal. 287 00:23:06,568 --> 00:23:08,195 Okay? 288 00:23:09,037 --> 00:23:10,895 Okay, Hae Ji. 289 00:23:13,776 --> 00:23:15,240 Grandma, please give me some food. 290 00:23:15,244 --> 00:23:17,610 Food? Really? 291 00:23:17,613 --> 00:23:18,780 Yes. I'm hungry. 292 00:23:18,781 --> 00:23:22,415 Okay. I'll get you some food right away. 293 00:23:23,919 --> 00:23:25,485 Here. 294 00:23:26,922 --> 00:23:29,320 Oh, no. The soup is cold. 295 00:23:29,324 --> 00:23:31,220 - I'll get you a new one. - Okay. 296 00:23:31,226 --> 00:23:34,390 Is there anything you want to eat? 297 00:23:34,396 --> 00:23:35,430 No. 298 00:23:35,431 --> 00:23:38,360 Take your time and eat a lot. 299 00:23:38,367 --> 00:23:40,260 Hyeon Woo, you're eating. 300 00:23:40,269 --> 00:23:44,135 He said he's hungry, so I got him some food. 301 00:23:44,373 --> 00:23:46,105 That's great. 302 00:23:47,009 --> 00:23:49,035 Where did you go? 303 00:23:49,111 --> 00:23:51,275 I had something to take care of. 304 00:23:54,583 --> 00:23:56,050 You'll file a suit? 305 00:23:56,051 --> 00:23:58,950 Yes. I want Joon Seo back. 306 00:23:58,954 --> 00:24:00,650 Is it possible? 307 00:24:00,656 --> 00:24:02,090 He's my son. 308 00:24:02,090 --> 00:24:05,760 Having a trial is a big deal. 309 00:24:05,761 --> 00:24:08,955 You've gone through hard times because of Hyeon Woo already. 310 00:24:08,964 --> 00:24:11,030 Are you sure you can do this? 311 00:24:11,033 --> 00:24:12,960 I'm fine now, Mom. 312 00:24:12,968 --> 00:24:15,835 Do you think they would send Joon Seo back to you? 313 00:24:16,672 --> 00:24:20,465 They'd try to take Hyeon Woo away from you again. 314 00:24:21,410 --> 00:24:22,840 They are rich, 315 00:24:22,845 --> 00:24:25,245 and Na Kyung is a lawyer. 316 00:24:25,481 --> 00:24:27,440 You might end up hurting yourself. 317 00:24:27,449 --> 00:24:29,480 I'm ready for all that. 318 00:24:29,485 --> 00:24:31,480 I just want Joon Seo back. 319 00:24:31,487 --> 00:24:34,050 You should think about Min Ho too. 320 00:24:34,056 --> 00:24:37,050 You should ask him if he wants... 321 00:24:37,059 --> 00:24:39,060 to raise Joon Seo with you. 322 00:24:39,061 --> 00:24:40,625 I'm... 323 00:24:41,763 --> 00:24:43,455 with her, Mother. 324 00:24:43,499 --> 00:24:45,095 Min Ho. 325 00:24:48,170 --> 00:24:51,905 I want you to take Joon Seo back. 326 00:24:52,641 --> 00:24:54,735 That's what I want. 327 00:24:55,611 --> 00:24:57,175 This time, 328 00:24:58,113 --> 00:25:00,305 I won't lose him again. 329 00:25:00,382 --> 00:25:01,950 Honey. 330 00:25:01,950 --> 00:25:03,250 Min Ho. 331 00:25:03,252 --> 00:25:06,885 I want to be a proud parent to Hyeon Woo and Joon Seo. 332 00:25:07,856 --> 00:25:10,515 I don't want to be a coward... 333 00:25:10,926 --> 00:25:12,725 and lose him again. 334 00:25:14,029 --> 00:25:16,095 Thank you, honey. 335 00:25:16,131 --> 00:25:19,495 Min Ho. Thank you. 336 00:25:19,902 --> 00:25:21,000 Thank you so much. 337 00:25:29,344 --> 00:25:31,635 (Episode 44) 338 00:25:37,219 --> 00:25:38,785 Sir. 339 00:25:39,021 --> 00:25:41,890 This is the report on NCD, 340 00:25:41,890 --> 00:25:43,955 which we've agreed to invest on with Vice Chairman Stanley. 341 00:25:48,030 --> 00:25:50,030 You were right. 342 00:25:50,032 --> 00:25:52,300 It's been confirmed... 343 00:25:52,301 --> 00:25:55,530 that NCD transferred a huge amount of funds... 344 00:25:55,537 --> 00:25:58,395 to a paper company, targeting the smart city business. 345 00:25:59,841 --> 00:26:01,470 It means part of their funds... 346 00:26:01,476 --> 00:26:03,335 is from Juel Company's land speculation. 347 00:26:05,447 --> 00:26:07,840 Did you check how much Seung Hoon is involved in this? 348 00:26:07,849 --> 00:26:10,610 It's not clear. 349 00:26:10,619 --> 00:26:12,780 Don't tell him anything, and call him in. 350 00:26:12,788 --> 00:26:14,445 Yes, sir. 351 00:26:47,089 --> 00:26:48,290 Have a seat. 352 00:26:48,290 --> 00:26:49,915 Okay. 353 00:26:51,360 --> 00:26:53,885 How's the schedule with the vice chairman going? 354 00:26:53,996 --> 00:26:56,130 Once you're done going over the papers, 355 00:26:56,131 --> 00:26:58,425 I'll have him sign the MOU according to the schedule. 356 00:26:59,267 --> 00:27:00,925 I told you. 357 00:27:01,036 --> 00:27:03,700 Moving a large sum of funds is like a dog-eat-dog world. 358 00:27:03,705 --> 00:27:05,600 Yes, as you mentioned, 359 00:27:05,607 --> 00:27:08,235 I'm being objective with a business mind. 360 00:27:08,477 --> 00:27:10,235 A joint venture company... 361 00:27:10,278 --> 00:27:11,580 may be liquidated easily at any time... 362 00:27:11,580 --> 00:27:13,445 once their purpose is fulfilled. 363 00:27:13,715 --> 00:27:15,550 Corporate governance is based on an immense amount of funds. 364 00:27:15,550 --> 00:27:17,875 Management rights are taken away in many cases too. 365 00:27:19,421 --> 00:27:21,250 I don't think we can sign the contract... 366 00:27:21,256 --> 00:27:23,415 during his stay in Korea. 367 00:27:23,592 --> 00:27:24,960 We need more investigation. 368 00:27:24,960 --> 00:27:27,955 My team has investigated thoroughly on the money flow for a long time. 369 00:27:28,130 --> 00:27:30,990 The management rights will be secured via the contract too. 370 00:27:30,999 --> 00:27:33,625 A memorandum of understanding holds no legal powers. 371 00:27:33,669 --> 00:27:35,895 It's the funds that decide on everything. 372 00:27:36,238 --> 00:27:39,265 Let's talk after I look into it a little more. 373 00:27:40,375 --> 00:27:41,975 Don't tell me... 374 00:27:42,110 --> 00:27:44,235 you're going to call this off. 375 00:27:45,547 --> 00:27:47,240 Why do you think so? 376 00:27:47,249 --> 00:27:48,975 Because... 377 00:27:49,217 --> 00:27:51,145 you're Grandpa's son. 378 00:27:52,521 --> 00:27:56,115 You mean your grandpa who took away your father's land? 379 00:27:56,158 --> 00:27:58,625 I won't have mine taken away. 380 00:27:58,727 --> 00:28:00,485 Don't raise your guard against me. 381 00:28:01,129 --> 00:28:03,955 I'll return it to you if it's something to return to. 382 00:28:04,766 --> 00:28:07,425 But I won't let someone else take it. 383 00:28:13,775 --> 00:28:16,135 I didn't know Uncle would put a brake on this. 384 00:28:16,178 --> 00:28:17,935 This doesn't feel right. 385 00:28:17,946 --> 00:28:20,740 He isn't the kind of person who'd do that on purpose. 386 00:28:20,749 --> 00:28:22,915 He's just very careful. 387 00:28:23,552 --> 00:28:25,385 You trust him? 388 00:28:25,787 --> 00:28:29,155 I know he would never stab me in the back. 389 00:28:29,291 --> 00:28:31,885 He knows how I feel more than anyone else. 390 00:28:33,128 --> 00:28:34,855 Dad... 391 00:28:35,430 --> 00:28:38,555 must not have expected Grandpa would stab him from behind either. 392 00:28:41,870 --> 00:28:44,740 He is the only one whom we can trust. 393 00:28:44,740 --> 00:28:46,865 It's too early to suspect him. 394 00:29:01,456 --> 00:29:04,315 This was delivered to you. 395 00:29:04,860 --> 00:29:06,525 To me? 396 00:29:10,966 --> 00:29:14,025 (Seoul District Court) 397 00:29:27,349 --> 00:29:28,850 (Written Complaint) 398 00:29:28,850 --> 00:29:31,175 (Plaintiff: Seo Ji Young) 399 00:29:44,166 --> 00:29:45,300 What's this? 400 00:29:45,300 --> 00:29:47,325 A lawyer doesn't know what that is? 401 00:29:52,641 --> 00:29:54,000 Are you really going to be like this? 402 00:29:54,009 --> 00:29:56,175 I told you, I'd get Joon Seo back. 403 00:29:56,711 --> 00:29:58,635 I'll get him back for certain. 404 00:29:58,647 --> 00:30:00,645 You can't win this. 405 00:30:00,749 --> 00:30:02,110 We'll see. 406 00:30:02,117 --> 00:30:05,080 What do you think will happen to him... 407 00:30:05,086 --> 00:30:06,420 if he finds out I'm not his real mom? 408 00:30:06,421 --> 00:30:08,250 You must rather be afraid of him finding out all evil deeds... 409 00:30:08,256 --> 00:30:10,350 which you've committed with him as an excuse. 410 00:30:10,358 --> 00:30:12,525 So you fear nothing now, is that it? 411 00:30:13,261 --> 00:30:16,730 Should I tell him that he was born only to save his brother? 412 00:30:16,731 --> 00:30:19,065 Do it if you can. 413 00:30:19,201 --> 00:30:22,070 There were plenty of reasons... 414 00:30:22,070 --> 00:30:25,095 it wouldn't be a success even with the perfect match. 415 00:30:27,375 --> 00:30:29,035 Hyeon Woo's eyes... 416 00:30:31,079 --> 00:30:33,345 can get better. 417 00:30:34,316 --> 00:30:35,850 I... 418 00:30:35,851 --> 00:30:37,615 I'll help him. 419 00:30:38,220 --> 00:30:40,345 I'll send him to the States... 420 00:30:40,388 --> 00:30:42,190 and have the best doctor treat him. 421 00:30:42,190 --> 00:30:43,850 Don't even say a word... 422 00:30:43,859 --> 00:30:45,925 about my son. 423 00:30:48,029 --> 00:30:50,055 It disgusts me. 424 00:30:50,999 --> 00:30:54,125 I can't believe I have to keep seeing you for the program. 425 00:31:16,591 --> 00:31:17,650 (Kim Jae Wook) 426 00:31:17,659 --> 00:31:20,085 So you're in charge of the case, Mr. Yoon. 427 00:31:20,428 --> 00:31:22,530 Please proceed with it at your discretion. 428 00:31:22,530 --> 00:31:24,360 Will the chairman be okay with this? 429 00:31:24,366 --> 00:31:25,760 He has already specified... 430 00:31:25,767 --> 00:31:29,730 Joon Seo and your wife in his written will. 431 00:31:29,738 --> 00:31:33,965 Don't worry about that. Please, do your best in this case. 432 00:31:34,509 --> 00:31:37,240 You know it isn't going to be easy. 433 00:31:37,245 --> 00:31:39,745 Use as many professional lawyers as you can. 434 00:31:39,948 --> 00:31:41,805 I'll pay for all the cost. 435 00:31:47,289 --> 00:31:50,615 Ji Young has filed a lawsuit to reclaim Joon Seo. 436 00:31:52,060 --> 00:31:54,290 This will only cause a mess. 437 00:31:54,296 --> 00:31:56,795 Does she want to go down with all of us? 438 00:31:57,766 --> 00:32:00,100 Try persuading her. 439 00:32:00,101 --> 00:32:02,025 Deal with it yourself. 440 00:32:02,537 --> 00:32:04,940 Pay for what you've done so far because I plan to do the same. 441 00:32:04,940 --> 00:32:07,400 Don't you care about what happens to Joon Seo? 442 00:32:07,409 --> 00:32:09,270 Haven't you thought about the shock this will bring him? 443 00:32:09,277 --> 00:32:10,935 Enough! 444 00:32:11,846 --> 00:32:14,445 Stop dragging him into this. 445 00:32:17,419 --> 00:32:19,320 You wouldn't have done such a thing in the first place... 446 00:32:19,321 --> 00:32:21,515 if you had been worried about him. 447 00:32:22,257 --> 00:32:24,785 If you had wanted to claim yourself... 448 00:32:25,260 --> 00:32:27,955 as a mom who raised him. 449 00:32:28,029 --> 00:32:29,390 Honey. 450 00:32:29,397 --> 00:32:32,265 Even if it means to put him in shock, 451 00:32:33,368 --> 00:32:35,895 I won't forgive you for what you've done. 452 00:32:59,461 --> 00:33:02,855 What's gotten into you? You asked me to be your drinking buddy. 453 00:33:03,798 --> 00:33:06,365 I needed a fun drinking buddy. 454 00:33:07,068 --> 00:33:09,335 That's tricky, 455 00:33:09,371 --> 00:33:11,600 but I'll try my best. 456 00:33:11,606 --> 00:33:13,765 - I'll have the same one. - Okay. 457 00:33:16,811 --> 00:33:18,540 How's your live broadcast preparation going? 458 00:33:18,546 --> 00:33:20,545 We're stuck. 459 00:33:21,049 --> 00:33:24,575 We were going to go with the donor theme, but Ji Young disagreed. 460 00:33:24,719 --> 00:33:26,785 We need to find something else. 461 00:33:26,888 --> 00:33:29,855 I'm going crazy with the chief pressing me. 462 00:33:30,759 --> 00:33:33,125 Let me give you an idea then. 463 00:33:35,230 --> 00:33:36,955 You got something good? 464 00:33:54,816 --> 00:33:56,950 Get out if you aren't here with a new idea. 465 00:33:56,951 --> 00:33:58,775 You're disturbing me. 466 00:33:58,820 --> 00:34:02,755 I brought something nice. Don't you want to check it out? 467 00:34:02,991 --> 00:34:06,025 Why didn't you give it to me earlier? 468 00:34:17,138 --> 00:34:18,540 Who gave you this idea? 469 00:34:18,540 --> 00:34:20,300 Na Kyung. Isn't it brilliant? 470 00:34:20,308 --> 00:34:22,335 I can't believe this. 471 00:34:22,610 --> 00:34:23,870 Do you even know what this is? 472 00:34:23,878 --> 00:34:25,580 What do you take me for? 473 00:34:25,580 --> 00:34:28,610 It's the most shocking subject to discuss during the live broadcast. 474 00:34:28,616 --> 00:34:32,120 And the chief wants to proceed with it right away. 475 00:34:32,120 --> 00:34:33,920 I'll go tell him we aren't doing this. 476 00:34:33,922 --> 00:34:35,545 Wait. 477 00:34:35,590 --> 00:34:37,620 What's the problem? 478 00:34:37,625 --> 00:34:39,560 We had to give up on our previous subject because of Ji Young. 479 00:34:39,561 --> 00:34:41,420 You know the chief was very unhappy about it. 480 00:34:41,429 --> 00:34:42,790 How shameless. 481 00:34:42,797 --> 00:34:43,890 Did you mean, me? 482 00:34:43,898 --> 00:34:45,800 The ones who gave and took this idea. 483 00:34:45,800 --> 00:34:48,095 What are you saying? 484 00:34:56,478 --> 00:34:58,540 We could've talked during the meeting. Is this urgent? 485 00:34:58,546 --> 00:35:01,405 I need to tell you this before the meeting. 486 00:35:01,749 --> 00:35:03,775 How's Hyeon Woo? 487 00:35:04,819 --> 00:35:06,220 He keeps sleeping. 488 00:35:06,221 --> 00:35:08,490 Are you skipping meals? 489 00:35:08,490 --> 00:35:10,915 You look so weak. 490 00:35:11,359 --> 00:35:14,385 I'm strong enough to lift Hyeon Woo. 491 00:35:14,629 --> 00:35:16,295 I'm a mom, you see. 492 00:35:18,600 --> 00:35:21,225 Na Kyung suggested... 493 00:35:21,236 --> 00:35:24,965 Director Jung should go with this for the live broadcast. 494 00:35:30,678 --> 00:35:33,905 (Item Proposal for "What's Your Choice") 495 00:35:34,716 --> 00:35:36,750 It's about having an ex-husband's baby... 496 00:35:36,751 --> 00:35:39,320 to save a child who's having leukemia. 497 00:35:39,320 --> 00:35:41,485 It's your story. 498 00:35:42,857 --> 00:35:44,985 Na Kyung suggested this? 499 00:35:46,628 --> 00:35:47,920 What do you think? 500 00:35:47,929 --> 00:35:50,595 I'll never approve of this for your sake. 501 00:35:51,266 --> 00:35:54,260 But the chief is pressuring us. 502 00:35:54,269 --> 00:35:57,595 I'm sure Na Kyung swayed him with commercials. 503 00:35:59,641 --> 00:36:01,400 But I don't understand... 504 00:36:01,409 --> 00:36:03,270 why she wants this to be the subject. 505 00:36:03,278 --> 00:36:06,105 Maybe she wants to draw the public opinions to her side. 506 00:36:07,448 --> 00:36:09,450 I filed a lawsuit... 507 00:36:09,450 --> 00:36:10,810 to reclaim Joon Seo. 508 00:36:10,818 --> 00:36:12,485 You did? 509 00:36:13,721 --> 00:36:14,980 Good job. 510 00:36:14,989 --> 00:36:17,550 It's the second best thing you've done. 511 00:36:17,559 --> 00:36:19,260 What's the first? 512 00:36:19,260 --> 00:36:21,185 Giving birth to Joon Seo. 513 00:36:22,597 --> 00:36:24,155 I see. 514 00:36:24,599 --> 00:36:27,460 If that's what you think, let's go with it. 515 00:36:27,468 --> 00:36:29,730 Whatever the truth is, 516 00:36:29,737 --> 00:36:32,765 it's only a topic to gossip about to people. 517 00:36:32,840 --> 00:36:34,970 They will babble on however they please, 518 00:36:34,976 --> 00:36:37,110 and you and the kids will get harmed. 519 00:36:37,111 --> 00:36:39,745 I'm okay with me getting hurt. 520 00:36:40,148 --> 00:36:42,515 Besides, I need to do this... 521 00:36:42,750 --> 00:36:44,475 to protect my children. 522 00:36:44,919 --> 00:36:46,620 Okay. 523 00:36:46,621 --> 00:36:50,815 I'll write a nice script to help you get Joon Seo back. 524 00:36:50,959 --> 00:36:53,320 Let's make Na Kyung regret so much... 525 00:36:53,328 --> 00:36:55,585 for digging her own grave. 526 00:37:00,802 --> 00:37:02,735 Live broadcast? 527 00:37:03,871 --> 00:37:05,495 Yes. 528 00:37:07,709 --> 00:37:09,575 I'm worried. 529 00:37:09,978 --> 00:37:14,040 People will throw stones at you without knowing much. 530 00:37:14,048 --> 00:37:16,575 How will you bear with it? 531 00:37:16,851 --> 00:37:18,945 Even if I don't do this, 532 00:37:19,420 --> 00:37:21,580 Na Kyung will try to spread our story... 533 00:37:21,589 --> 00:37:24,615 by any means. 534 00:37:25,059 --> 00:37:27,185 She wants public opinions in her favor. 535 00:37:30,131 --> 00:37:32,965 I won't step back this time. 536 00:37:33,568 --> 00:37:35,595 I will face it. 537 00:37:37,038 --> 00:37:38,665 All right. 538 00:37:39,340 --> 00:37:42,165 If you can reveal the truth by doing so, 539 00:37:42,277 --> 00:37:43,835 go on and try it. 540 00:37:44,445 --> 00:37:46,145 Thank you. 541 00:37:46,581 --> 00:37:50,075 Thank me later when everything is over. 542 00:37:55,490 --> 00:37:57,450 We're about to start now. 543 00:37:57,458 --> 00:38:00,225 Don't be nervous, and do what you've always done. 544 00:38:02,797 --> 00:38:06,165 Ji Young, start off with the opening sentence. 545 00:38:06,200 --> 00:38:08,495 Hello, this is Seo Ji Young. 546 00:38:08,636 --> 00:38:11,200 Thanks to your love and support, 547 00:38:11,205 --> 00:38:12,840 we're having a live broadcast... 548 00:38:12,840 --> 00:38:15,765 for today's episode on "What's Your Choice". 549 00:38:17,979 --> 00:38:19,040 ("What's Your Choice") 550 00:38:19,047 --> 00:38:21,840 It's said a mom instinctively has maternal love... 551 00:38:21,849 --> 00:38:24,410 ever since she's born. 552 00:38:24,419 --> 00:38:26,120 - There are dramas... - Don't watch it. 553 00:38:26,120 --> 00:38:27,780 - about maternal love as well. - Your eyes need to rest. 554 00:38:27,789 --> 00:38:30,350 I need to watch it to cheer Mom on. 555 00:38:30,358 --> 00:38:31,920 - All right. - Today, 556 00:38:31,926 --> 00:38:34,620 - That's how we cheer her on. - we'd like to discuss... 557 00:38:34,629 --> 00:38:37,290 - Let me hold it. - what maternal love means... 558 00:38:37,298 --> 00:38:40,165 with our viewers during the live broadcast. 559 00:38:40,368 --> 00:38:44,135 Let's listen to the detailed subject for today. 560 00:38:45,006 --> 00:38:47,140 ("What's Your Choice") 561 00:38:47,141 --> 00:38:50,470 Your one and only son has leukemia. 562 00:38:50,478 --> 00:38:53,640 There's only one way to save him. 563 00:38:53,648 --> 00:38:55,450 Bone-marrow transplantation... 564 00:38:55,450 --> 00:38:58,175 from his brother. 565 00:38:59,220 --> 00:39:01,880 But you're already divorced, 566 00:39:01,889 --> 00:39:03,955 and both of you have remarried. 567 00:39:04,559 --> 00:39:07,820 To save your dying son, 568 00:39:07,829 --> 00:39:11,390 you decide to give birth to your ex-husband's baby. 569 00:39:11,399 --> 00:39:12,400 (This is called maternal love.) 570 00:39:12,400 --> 00:39:14,000 They're leaving so many comments. 571 00:39:14,001 --> 00:39:15,230 You must be happy. 572 00:39:15,236 --> 00:39:16,570 But... 573 00:39:16,571 --> 00:39:18,500 your ex-husband's new wife... 574 00:39:18,506 --> 00:39:20,740 wants you to hand the baby over in exchange... 575 00:39:20,742 --> 00:39:23,910 for approving the artificial insemination. 576 00:39:23,911 --> 00:39:26,580 What? This isn't in the script. 577 00:39:26,581 --> 00:39:28,540 That's the fun thing about live broadcasts. 578 00:39:28,549 --> 00:39:31,010 The dilemma between... 579 00:39:31,018 --> 00:39:33,780 your maternal love to save your son... 580 00:39:33,788 --> 00:39:36,455 and the ethical and moral issues of using your other child as a tool. 581 00:39:37,392 --> 00:39:39,420 In this case, 582 00:39:39,427 --> 00:39:42,585 what would be your choice? 583 00:39:43,030 --> 00:39:44,795 Dad. 584 00:39:46,467 --> 00:39:49,335 Can you send Mom a text message? 585 00:39:49,737 --> 00:39:51,530 Tell her I'm rooting for her. 586 00:39:51,539 --> 00:39:53,305 "What's Your Choice". 587 00:39:53,941 --> 00:39:55,570 Okay. 588 00:39:55,576 --> 00:39:57,870 It's a story about maternal love... 589 00:39:57,879 --> 00:40:01,505 which enables a woman to overstep any kinds of moral bounds... 590 00:40:01,549 --> 00:40:03,875 to save her child. 591 00:40:04,318 --> 00:40:06,920 Please send us your opinions... 592 00:40:06,921 --> 00:40:10,690 via text message or the official website. 593 00:40:10,691 --> 00:40:14,385 Let's discuss the issue with the experts. 594 00:40:15,696 --> 00:40:17,855 Lawyer Woo. 595 00:40:18,099 --> 00:40:19,725 Of course, 596 00:40:20,067 --> 00:40:23,535 nothing is more valuable than saving your child. 597 00:40:23,571 --> 00:40:25,265 But... 598 00:40:25,540 --> 00:40:28,100 breaking the morality or marriage... 599 00:40:28,109 --> 00:40:31,035 and giving birth to your ex's baby... 600 00:40:31,345 --> 00:40:33,605 is an unforgivable betrayal... 601 00:40:33,648 --> 00:40:37,015 to each of your current spouses. 602 00:40:38,886 --> 00:40:40,380 Every living creature... 603 00:40:40,388 --> 00:40:43,555 has the right to be born under their parents' love. 604 00:40:44,659 --> 00:40:47,785 However, this child was born... 605 00:40:48,396 --> 00:40:51,655 as a tool to save his brother. 606 00:40:52,300 --> 00:40:55,295 Where would his dignity lie? 607 00:40:56,237 --> 00:40:58,595 Moreover, if he finds out... 608 00:40:58,639 --> 00:41:02,035 that he was abandoned after fulfilling his purpose, 609 00:41:02,477 --> 00:41:06,345 wouldn't it be too cruel to him? 610 00:41:11,919 --> 00:41:14,245 Her ex-husband's wife took him... 611 00:41:14,689 --> 00:41:17,355 in exchange for his birth. 612 00:41:17,458 --> 00:41:19,625 So he wasn't abandoned to be exact. 613 00:41:20,328 --> 00:41:23,995 The child might think it that way in his perspective. 614 00:41:26,367 --> 00:41:28,725 Even if it was her condition, 615 00:41:29,537 --> 00:41:31,235 would you give up on your child... 616 00:41:31,839 --> 00:41:34,005 if you were in that situation? 617 00:41:35,009 --> 00:41:37,835 What if she had no choice? 618 00:41:40,581 --> 00:41:42,910 The woman exploited... 619 00:41:42,917 --> 00:41:45,575 her desperate heart for her son... 620 00:41:46,487 --> 00:41:49,245 and gave conditions to give up on her other son. 621 00:41:50,758 --> 00:41:53,825 What kind of mom can say no to that? 622 00:41:56,030 --> 00:41:57,890 You're doing great, Ji Young. 623 00:41:57,899 --> 00:41:59,465 What... 624 00:42:01,002 --> 00:42:02,830 Is this about the two? 625 00:42:02,837 --> 00:42:05,030 Isn't this what you wanted? 626 00:42:05,039 --> 00:42:06,940 It's bad of her ex's wife to give such conditions. 627 00:42:06,941 --> 00:42:08,600 Focus on checking the live comments. 628 00:42:08,609 --> 00:42:11,870 But I also think it's an excuse to give up because she was told to. 629 00:42:11,879 --> 00:42:15,710 She got married to another man. 630 00:42:15,716 --> 00:42:18,210 So how were they supposed to raise her ex's son? 631 00:42:18,219 --> 00:42:21,120 She must've given up on her second son because she couldn't raise him. 632 00:42:21,122 --> 00:42:24,955 But shouldn't it be called adultery? 633 00:42:25,660 --> 00:42:27,985 - I think so too. - It's adultery. 634 00:42:35,937 --> 00:42:37,370 It's time for commercials. 635 00:42:37,371 --> 00:42:39,905 We'll be back after the commercials. 636 00:42:40,608 --> 00:42:42,770 Then again, she'd do anything... 637 00:42:42,777 --> 00:42:44,770 to save her dying son. 638 00:42:44,779 --> 00:42:46,580 Still, it doesn't make sense... 639 00:42:46,581 --> 00:42:49,850 to give birth to her ex's baby who's already remarried. 640 00:42:49,850 --> 00:42:52,320 I mentioned it was adultery in the show, 641 00:42:52,320 --> 00:42:54,180 but I can understand her as a mom myself too. 642 00:42:54,188 --> 00:42:55,380 It's obviously adultery. 643 00:42:55,389 --> 00:42:57,390 - Still. - What can this be otherwise? 644 00:42:57,391 --> 00:42:59,660 - It's adultery. - Don't rationalize it. 645 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 The kids did nothing wrong. How poor. 646 00:43:01,162 --> 00:43:03,230 Wouldn't a mom want to save her child first? 647 00:43:03,230 --> 00:43:04,860 I wonder if they really did artificial insemination. 648 00:43:04,865 --> 00:43:07,365 I'd divorce her if I were her husband. 649 00:43:07,401 --> 00:43:10,195 Adultery isn't the subject here. 650 00:43:13,708 --> 00:43:16,010 Don't focus too much on adultery. 651 00:43:16,010 --> 00:43:19,335 Talk only about the ethical and moral dilemma. 652 00:43:28,456 --> 00:43:31,320 This is what Na Kyung wanted. She wants it to be seen as adultery. 653 00:43:31,325 --> 00:43:34,525 The public is already up for it. 654 00:43:34,562 --> 00:43:36,830 - What do the comments say? - Don't read them. 655 00:43:36,831 --> 00:43:39,500 There's no need to be hurt by groundless comments. 656 00:43:39,500 --> 00:43:41,465 It doesn't matter to me. 657 00:43:42,169 --> 00:43:44,095 I'm just worried about the kids. 658 00:43:44,238 --> 00:43:47,040 People will find out once the trial takes place. 659 00:43:47,041 --> 00:43:49,465 Think of it as an immunization shot. 660 00:43:50,678 --> 00:43:52,435 Thank you. 661 00:43:53,280 --> 00:43:55,705 I better call my mom. 662 00:43:55,816 --> 00:43:57,875 She must be worried. 663 00:43:58,285 --> 00:44:00,185 Ji Young. 664 00:44:00,788 --> 00:44:02,515 Good work. 665 00:44:02,957 --> 00:44:06,325 I couldn't watch it because I had to attend to customers. 666 00:44:07,161 --> 00:44:09,230 I know you did a good job even without watching. 667 00:44:09,230 --> 00:44:10,895 Good job. 668 00:44:12,266 --> 00:44:14,930 Don't mind what others say. 669 00:44:14,935 --> 00:44:17,470 Focus on walking your path. That's all you need to do. 670 00:44:17,471 --> 00:44:21,000 Did you watch "What's Your Choice" today? 671 00:44:21,008 --> 00:44:23,975 - The announcer there... - Quiet. 672 00:44:24,412 --> 00:44:25,880 Oh, right. 673 00:44:25,880 --> 00:44:28,905 The owner of this place is her mom, isn't she? 674 00:44:31,318 --> 00:44:35,345 Don't say things easily just because it's not about you. 675 00:44:35,489 --> 00:44:37,790 You don't know the details. 676 00:44:37,792 --> 00:44:40,020 Right. 677 00:44:40,027 --> 00:44:41,585 How do you feel? 678 00:44:42,229 --> 00:44:43,790 My waist felt heavy, 679 00:44:43,798 --> 00:44:45,760 but this feels nice and warm. 680 00:44:45,766 --> 00:44:48,325 - You want it a bit stronger? - Sure. 681 00:44:50,738 --> 00:44:53,705 - Tell me if it's too strong. - Okay. 682 00:45:00,448 --> 00:45:04,515 Have you lost your mind? 683 00:45:04,719 --> 00:45:07,985 How could you talk about our family issue on TV? 684 00:45:08,189 --> 00:45:10,590 You're going to find out about this anyway, 685 00:45:10,591 --> 00:45:12,415 so I'll just tell you now. 686 00:45:13,127 --> 00:45:14,885 Ji Young... 687 00:45:15,129 --> 00:45:17,855 filed a lawsuit to get Joon Seo back. 688 00:45:17,898 --> 00:45:20,360 - What? - What? 689 00:45:20,367 --> 00:45:22,325 So I tried... 690 00:45:22,770 --> 00:45:24,330 to draw the public opinions against her through the broadcast. 691 00:45:24,338 --> 00:45:27,040 What is wrong with you two? 692 00:45:27,041 --> 00:45:28,735 Gosh. 693 00:45:29,009 --> 00:45:32,135 This is happening in the end. 694 00:45:32,279 --> 00:45:33,940 Where's Joon Seo? 695 00:45:33,948 --> 00:45:36,110 His aunt took him to the annex. 696 00:45:36,117 --> 00:45:39,175 He said he wanted to sleep with his mom. 697 00:45:40,387 --> 00:45:42,180 I'll head there then. 698 00:45:42,189 --> 00:45:44,055 Goodnight. 699 00:45:57,838 --> 00:45:59,465 He's asleep. 700 00:46:00,508 --> 00:46:02,065 I see. 701 00:46:11,418 --> 00:46:13,545 That was quite like you. 702 00:46:13,788 --> 00:46:15,750 Broadcasts give the best bang for the buck. 703 00:46:15,756 --> 00:46:18,620 The public opinions aren't so bad towards you either. 704 00:46:18,626 --> 00:46:21,690 But you shouldn't have put all the blame on Ji Young again. 705 00:46:21,695 --> 00:46:23,190 What do you mean? 706 00:46:23,197 --> 00:46:25,090 You wronged her. 707 00:46:25,099 --> 00:46:26,100 Jae Hee. 708 00:46:26,100 --> 00:46:28,930 Drawing public opinions through this petty broadcast... 709 00:46:28,936 --> 00:46:31,095 won't last long. 710 00:46:31,338 --> 00:46:33,340 It can't beat the truth. 711 00:46:33,340 --> 00:46:36,675 The truth is my heart that wants to protect Joon Seo. 712 00:46:37,812 --> 00:46:39,605 She's trying... 713 00:46:39,980 --> 00:46:42,550 to get her son back because she's mad. That isn't the truth. 714 00:46:42,550 --> 00:46:44,550 Did you have to go that far? 715 00:46:44,552 --> 00:46:46,345 Yes, why? 716 00:46:48,656 --> 00:46:51,155 I was the lowest in this family, 717 00:46:51,559 --> 00:46:53,660 and I needed to find a way to survive somehow. 718 00:46:53,661 --> 00:46:56,285 You're helpless. 719 00:46:58,299 --> 00:47:00,825 I'm telling you this for your sake. 720 00:47:01,669 --> 00:47:04,095 You better apologize to her sincerely. 721 00:47:06,240 --> 00:47:09,365 She wishes to have her son back, so how can you stop her? 722 00:47:09,810 --> 00:47:12,035 Joon Seo is my son. 723 00:47:13,547 --> 00:47:15,775 I didn't tell my parents about it... 724 00:47:17,818 --> 00:47:21,545 because I was worried how shocked they might be. 725 00:47:22,156 --> 00:47:24,615 I'm leaving you up to Jae Wook. 726 00:48:03,631 --> 00:48:06,725 She wishes to have her son back, so how can you stop her? 727 00:48:08,369 --> 00:48:11,335 I just need to protect you now. 728 00:48:15,476 --> 00:48:17,575 I know I can pull it off, 729 00:48:18,979 --> 00:48:21,305 so don't worry, Joon Seo. 730 00:48:42,069 --> 00:48:43,770 People aren't liking it. 731 00:48:43,771 --> 00:48:47,140 News articles are on about how this story is about you and Ms. Woo. 732 00:48:47,141 --> 00:48:49,670 Didn't you know this would happen with the broadcast? 733 00:48:49,677 --> 00:48:52,070 The reporters who knew about your relationship... 734 00:48:52,079 --> 00:48:54,905 were waiting for the issue to be brought up. 735 00:48:57,318 --> 00:48:58,810 I knew this would happen. 736 00:48:58,819 --> 00:49:01,180 Public opinions aren't in your favor ever since the live broadcast. 737 00:49:01,188 --> 00:49:03,090 We might be at a disadvantage... 738 00:49:03,090 --> 00:49:05,150 even before the beginning of the trial. 739 00:49:05,159 --> 00:49:07,625 Public opinions aren't the truth though. 740 00:49:07,928 --> 00:49:12,255 Ms. Woo has suggested we negotiate a settlement. 741 00:49:13,000 --> 00:49:14,260 What settlement? 742 00:49:14,268 --> 00:49:17,995 She says she'll give you visitation rights for Joon Seo. 743 00:49:18,539 --> 00:49:20,440 I won't agree on any kind of settlement... 744 00:49:20,441 --> 00:49:22,070 unless I get my son back. 745 00:49:22,076 --> 00:49:23,670 If you refuse to settle with her, then what? 746 00:49:23,677 --> 00:49:26,435 It's hard for us to win the trial in this situation. 747 00:49:26,547 --> 00:49:28,975 I didn't think it'd be so easy anyway. 748 00:49:29,750 --> 00:49:32,445 I'm going to continue with the trial no matter how tough it is. 749 00:49:32,786 --> 00:49:35,180 If you can't proceed, 750 00:49:35,189 --> 00:49:37,390 you may take your hands off this. 751 00:49:37,391 --> 00:49:39,615 Ms. Seo. 752 00:49:43,831 --> 00:49:45,790 There's no need to make a settlement. 753 00:49:45,799 --> 00:49:49,325 Public trials are scary. 754 00:49:52,306 --> 00:49:54,205 How about we do this then? 755 00:50:13,761 --> 00:50:15,620 Have you been practicing to walk around alone? 756 00:50:15,629 --> 00:50:17,195 Yes. 757 00:50:21,468 --> 00:50:24,735 (Attorney Yoon) 758 00:50:25,906 --> 00:50:28,800 - Hello? - This is Yoon Min Seok. 759 00:50:28,809 --> 00:50:31,175 Let's keep going with it. 760 00:50:46,727 --> 00:50:47,820 (Seoul District Court) 761 00:50:47,828 --> 00:50:49,555 Case Number... 762 00:50:49,730 --> 00:50:53,765 2018-Deudan-4578. 763 00:50:54,268 --> 00:50:57,730 Let's begin the first deliberation... 764 00:50:57,738 --> 00:51:00,140 on the transfer request of child custody. 765 00:51:00,140 --> 00:51:05,935 (Court) 766 00:51:05,946 --> 00:51:08,040 (A Pledge to God) 767 00:51:08,048 --> 00:51:10,875 With the scandalous adultery case of Seo Ji Young... 768 00:51:11,218 --> 00:51:12,310 Tell Jae Wook to come. 769 00:51:12,319 --> 00:51:13,580 I didn't start this fight. 770 00:51:13,587 --> 00:51:15,180 Who started this isn't important here. 771 00:51:15,189 --> 00:51:18,090 I've started a trial to reclaim Joon Seo. 772 00:51:18,092 --> 00:51:20,160 - What? - Making him stand trial... 773 00:51:20,160 --> 00:51:23,330 and reveal him to the public? That's not a mom. 774 00:51:23,330 --> 00:51:24,890 Stop with your ridiculous lies. 775 00:51:24,898 --> 00:51:27,200 - You really are helpless. - I won't have Joon Seo taken away. 776 00:51:27,201 --> 00:51:29,360 This is your last chance. 777 00:51:29,369 --> 00:51:30,430 Divorce her. 778 00:51:30,437 --> 00:51:33,000 I was never happy even for a moment. 779 00:51:33,006 --> 00:51:34,765 Get out now. 780 00:51:35,008 --> 00:51:37,275 Because it wasn't mine. 781 00:51:45,920 --> 00:51:47,120 Help me. 782 00:51:47,121 --> 00:51:48,480 No, right? 783 00:51:48,489 --> 00:51:49,990 What have you done? 784 00:51:49,990 --> 00:51:52,760 Disappearing in this world. 785 00:51:52,760 --> 00:51:55,855 That's the only way. 786 00:51:55,930 --> 00:51:57,795 I'll try to find... 787 00:51:58,299 --> 00:52:00,625 another escape route. 788 00:52:01,468 --> 00:52:03,025 Who's that woman? 789 00:52:04,371 --> 00:52:05,900 Where's my wife? 790 00:52:05,906 --> 00:52:07,300 What is it that you want to say? 791 00:52:07,308 --> 00:52:08,470 That day... 792 00:52:08,475 --> 00:52:10,470 is when my wife disappeared. 793 00:52:10,477 --> 00:52:13,380 Don't you remember the woman who dashed into the street? 794 00:52:13,380 --> 00:52:14,840 Is she the only one you care about? 795 00:52:14,848 --> 00:52:16,510 I'm drawn to her. 796 00:52:16,517 --> 00:52:18,375 I want to protect her this time. 797 00:52:20,788 --> 00:52:23,715 ("Love in Sadness") 55642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.