Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,024 --> 00:00:08,655
(Episode 43)
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,725
Why am I not his mom?
3
00:00:14,464 --> 00:00:16,625
Joon Seo is my son!
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,005
Open the door.
5
00:00:31,581 --> 00:00:35,575
- Mom, Dad is scaring me. - Open it.
6
00:00:35,852 --> 00:00:38,215
Don't be scared, Joon Seo.
7
00:00:38,488 --> 00:00:40,650
- Open it now. - Don't believe anything he says.
8
00:00:40,657 --> 00:00:42,715
He's just angry.
9
00:00:42,993 --> 00:00:45,085
He'll calm down soon.
10
00:00:46,696 --> 00:00:50,665
Joon Seo, it's okay. I'm right here.
11
00:00:52,702 --> 00:00:54,365
Let's go to sleep.
12
00:00:54,371 --> 00:00:59,305
Mom...
13
00:01:00,977 --> 00:01:03,475
Mom...
14
00:01:29,506 --> 00:01:32,165
- Why did you bring it back? - Pardon me?
15
00:01:34,878 --> 00:01:37,340
It seems like you saw something you're not supposed to see.
16
00:01:37,347 --> 00:01:38,540
It's not that.
17
00:01:38,548 --> 00:01:40,775
Please don't be like that.
18
00:01:41,017 --> 00:01:44,645
The thing is, they are fighting.
19
00:01:44,921 --> 00:01:47,420
Hyeon Woo is up, but what are they fighting for?
20
00:01:47,424 --> 00:01:49,450
Why? What did they say?
21
00:01:49,459 --> 00:01:53,255
What do we do? He keeps telling her to leave the house.
22
00:01:53,997 --> 00:01:55,795
Jae Wook did?
23
00:02:06,042 --> 00:02:07,735
Are you going somewhere?
24
00:02:09,746 --> 00:02:12,945
Hey, where are you going?
25
00:02:13,817 --> 00:02:15,775
What's going on?
26
00:02:15,785 --> 00:02:18,515
Joon Seo. Na Kyung.
27
00:02:25,328 --> 00:02:28,530
What happened? Jae Wook just left.
28
00:02:28,532 --> 00:02:29,630
He left?
29
00:02:29,633 --> 00:02:31,425
I heard you two had a fight.
30
00:02:32,035 --> 00:02:34,635
He's just angry with Hyeon Woo's vision going bad.
31
00:02:36,706 --> 00:02:39,065
There's something wrong with his vision?
32
00:02:42,078 --> 00:02:43,745
You didn't know?
33
00:02:44,047 --> 00:02:46,245
Why did it happen?
34
00:02:49,619 --> 00:02:51,485
It's a side effect.
35
00:02:52,722 --> 00:02:54,315
My gosh.
36
00:02:54,824 --> 00:02:57,155
They say it can be a temporary thing.
37
00:02:58,461 --> 00:03:00,755
But he blames me for that.
38
00:03:01,398 --> 00:03:03,765
It just makes Joon Seo look bad.
39
00:03:04,301 --> 00:03:05,800
I understand.
40
00:03:05,802 --> 00:03:07,270
We can't blame anyone for that.
41
00:03:07,270 --> 00:03:09,135
I know.
42
00:03:24,621 --> 00:03:28,485
(Hankook Hospital)
43
00:03:48,979 --> 00:03:50,745
Be careful, Hyeon Woo.
44
00:03:51,014 --> 00:03:52,645
Okay.
45
00:04:27,884 --> 00:04:29,745
What are you doing here?
46
00:04:30,687 --> 00:04:32,315
Hey.
47
00:04:33,323 --> 00:04:34,820
Go meet Hyeon Woo.
48
00:04:34,824 --> 00:04:36,485
No.
49
00:04:36,593 --> 00:04:39,625
I have no face to see Hyeon Woo and Ji Young.
50
00:04:40,697 --> 00:04:42,655
Please don't say that.
51
00:05:00,183 --> 00:05:03,715
I should go back to the hospital, so I'll drink water instead.
52
00:05:20,136 --> 00:05:21,795
Because of Hyeon Woo,
53
00:05:22,405 --> 00:05:24,405
you're feeling devastated. I know that.
54
00:05:25,775 --> 00:05:27,375
But...
55
00:05:28,645 --> 00:05:30,535
Ji Young and I...
56
00:05:32,315 --> 00:05:34,545
are just grateful...
57
00:05:35,118 --> 00:05:36,745
that Hyeon Woo is alive.
58
00:05:38,955 --> 00:05:40,655
His vision...
59
00:05:40,790 --> 00:05:44,085
might get better.
60
00:05:44,894 --> 00:05:46,755
Even if it doesn't,
61
00:05:48,164 --> 00:05:50,965
Ji Young and I...
62
00:05:53,303 --> 00:05:55,265
will be his arms and legs.
63
00:05:57,374 --> 00:06:00,635
It just breaks my heart that Hyeon Woo might lose...
64
00:06:05,849 --> 00:06:07,815
his dream of becoming an architect.
65
00:06:16,593 --> 00:06:18,185
The whole thing...
66
00:06:20,296 --> 00:06:22,895
started because of me.
67
00:06:25,535 --> 00:06:27,495
It's all my fault.
68
00:06:31,441 --> 00:06:34,935
I shouldn't have taken Joon Seo away from Ji Young.
69
00:06:38,515 --> 00:06:40,405
I shouldn't have...
70
00:06:41,918 --> 00:06:44,645
ruined her life like that.
71
00:06:45,255 --> 00:06:47,985
That's because I wasn't a good husband.
72
00:06:49,626 --> 00:06:51,225
I...
73
00:06:52,095 --> 00:06:54,325
couldn't take Joon Seo in.
74
00:06:55,098 --> 00:06:56,800
Mr. Song.
75
00:06:56,800 --> 00:06:59,225
Still, Hyeon Woo is alive.
76
00:07:00,804 --> 00:07:02,695
Let's just be thankful.
77
00:07:09,512 --> 00:07:11,875
Hyeon Woo wants to see his father.
78
00:07:13,483 --> 00:07:15,315
Please visit him often.
79
00:07:15,385 --> 00:07:17,745
I failed to protect Hyeon Woo.
80
00:07:19,322 --> 00:07:22,615
I don't have a right to see him.
81
00:07:22,892 --> 00:07:24,855
Why would you say that?
82
00:07:28,131 --> 00:07:30,360
Who would be fine...
83
00:07:30,366 --> 00:07:32,965
when his son is going through something like this?
84
00:07:34,737 --> 00:07:36,935
I should protect Ji Young...
85
00:07:37,073 --> 00:07:39,065
and comfort Hyeon Woo.
86
00:07:43,713 --> 00:07:46,175
Because you were there for us,
87
00:07:47,116 --> 00:07:49,145
it helped me a lot.
88
00:07:51,354 --> 00:07:54,585
I don't have a right to hear any of that.
89
00:08:26,956 --> 00:08:28,715
President.
90
00:08:32,028 --> 00:08:34,225
Did you spend the night here?
91
00:08:41,838 --> 00:08:43,430
Get out.
92
00:08:43,439 --> 00:08:45,135
Yes, Director Woo.
93
00:09:05,662 --> 00:09:07,695
You should come home.
94
00:09:09,299 --> 00:09:12,495
If you're not dressed well when you work,
95
00:09:13,169 --> 00:09:14,895
people will blame me.
96
00:09:21,311 --> 00:09:23,035
Please understand me.
97
00:09:25,515 --> 00:09:27,545
I was at the end of my rope.
98
00:09:29,786 --> 00:09:32,115
I had no choice.
99
00:09:33,156 --> 00:09:35,290
If you let Hyeon Woo receive his rightful donation,
100
00:09:35,291 --> 00:09:37,155
I wouldn't have gone that far.
101
00:09:37,894 --> 00:09:40,855
But you drove him to death...
102
00:09:41,631 --> 00:09:44,295
just to be the board director.
103
00:09:44,367 --> 00:09:47,365
I didn't know that would happen to Hyeon Woo.
104
00:09:50,406 --> 00:09:53,435
He got the donation from his brother.
105
00:09:54,143 --> 00:09:57,105
I thought it would be just fine.
106
00:09:57,313 --> 00:09:59,845
I don't want to hear your excuses.
107
00:10:00,249 --> 00:10:01,975
Just quit your job.
108
00:10:02,318 --> 00:10:05,145
Otherwise, I'll fire you myself.
109
00:10:06,322 --> 00:10:07,955
Honey, please.
110
00:10:08,491 --> 00:10:10,925
You're not someone who would do that.
111
00:10:13,630 --> 00:10:15,560
I'll leave with Joon Seo.
112
00:10:15,565 --> 00:10:17,155
I mean,
113
00:10:17,600 --> 00:10:20,165
I'll divorce you.
114
00:10:21,070 --> 00:10:22,570
Divorce?
115
00:10:22,572 --> 00:10:24,565
You want to be free like that?
116
00:10:25,141 --> 00:10:28,505
Now that you got your shares, you have nothing to be afraid of?
117
00:10:29,846 --> 00:10:33,405
I'm not divorcing you before everything is settled.
118
00:10:34,083 --> 00:10:35,775
Honey.
119
00:10:35,985 --> 00:10:37,985
You want to leave with Joon Seo?
120
00:10:38,021 --> 00:10:41,450
No. Don't even touch him.
121
00:10:41,457 --> 00:10:43,455
Joon Seo is my son.
122
00:10:43,826 --> 00:10:45,985
He's not your son.
123
00:10:46,462 --> 00:10:49,355
I told you. You lost your right.
124
00:10:50,733 --> 00:10:53,025
Do you think I'll lose the right to raise him?
125
00:10:55,104 --> 00:10:57,435
I have Dad's will with me.
126
00:10:59,709 --> 00:11:01,835
So you had it?
127
00:11:03,546 --> 00:11:05,945
I added a special condition...
128
00:11:06,282 --> 00:11:08,850
that says I'll take all your rights...
129
00:11:08,851 --> 00:11:10,515
if it turns out you did anything wrong.
130
00:11:15,291 --> 00:11:17,655
You won't stay there for too long.
131
00:11:18,127 --> 00:11:20,455
Just enjoy your time while you're there.
132
00:11:22,331 --> 00:11:23,955
You...
133
00:11:26,135 --> 00:11:27,895
You're just saying this...
134
00:11:29,072 --> 00:11:31,305
because you hate me, right?
135
00:11:32,308 --> 00:11:33,905
Is that it?
136
00:11:36,245 --> 00:11:38,380
I've dedicated my life...
137
00:11:38,381 --> 00:11:40,705
to your family all these years.
138
00:11:41,984 --> 00:11:43,715
You will remember that.
139
00:11:44,187 --> 00:11:45,915
Right?
140
00:11:47,890 --> 00:11:50,855
I know you're not so heartless.
141
00:11:51,327 --> 00:11:52,885
Get out.
142
00:12:51,521 --> 00:12:53,145
Hey.
143
00:12:53,356 --> 00:12:55,020
This is about our new product.
144
00:12:55,024 --> 00:12:56,820
It's going pretty well from the first day.
145
00:12:56,826 --> 00:13:00,255
They're already sold out at some shops.
146
00:13:00,963 --> 00:13:03,530
There's been a noticeable increase in sales from young customers.
147
00:13:03,533 --> 00:13:05,225
I owe it to you.
148
00:13:05,535 --> 00:13:08,095
You can always count on me.
149
00:13:08,905 --> 00:13:12,735
Oh, right. I saw Na Kyung leave looking devastated.
150
00:13:14,477 --> 00:13:16,205
What happened?
151
00:13:16,279 --> 00:13:19,305
I heard you two had a fight.
152
00:13:19,949 --> 00:13:22,775
It turns out I've led a wrong life.
153
00:13:23,653 --> 00:13:25,950
Your wife has done a lot for our family though.
154
00:13:25,955 --> 00:13:28,320
It was because of her deal with Dad,
155
00:13:28,324 --> 00:13:30,815
but she did worry about Hyeon Woo.
156
00:13:31,093 --> 00:13:33,660
She kept visiting the hospital...
157
00:13:33,663 --> 00:13:36,195
to console Ji Young.
158
00:13:36,599 --> 00:13:38,225
Hyeon Woo...
159
00:13:38,467 --> 00:13:40,825
might lose his sight.
160
00:13:42,038 --> 00:13:44,665
It's a side effect from the half match.
161
00:13:46,008 --> 00:13:48,075
What do we do?
162
00:13:48,911 --> 00:13:51,440
But it doesn't mean that it's your wife's fault.
163
00:13:51,447 --> 00:13:54,545
Yes, it is.
164
00:13:55,384 --> 00:13:57,045
How?
165
00:13:57,687 --> 00:14:00,345
There was a perfect match.
166
00:14:00,957 --> 00:14:03,585
But Na Kyung did something to mess with him.
167
00:14:03,893 --> 00:14:06,225
What are you talking about?
168
00:14:47,637 --> 00:14:49,970
Still, you're a well-known anchor.
169
00:14:49,972 --> 00:14:51,935
You look awful now.
170
00:14:53,609 --> 00:14:55,775
I don't care.
171
00:14:56,145 --> 00:14:58,105
Now that I see you,
172
00:14:58,748 --> 00:15:01,105
it reminds me of the past.
173
00:15:02,551 --> 00:15:04,915
After my husband died,
174
00:15:05,054 --> 00:15:09,355
I didn't even know I was wearing mismatched socks.
175
00:15:09,692 --> 00:15:12,425
Seung Hoon gave me his socks then.
176
00:15:13,062 --> 00:15:18,065
"You should greet the mourners, so you shouldn't look shabby."
177
00:15:21,304 --> 00:15:26,035
Jae Wook told me Hyeon Woo might lose his sight.
178
00:15:27,543 --> 00:15:29,375
But...
179
00:15:29,712 --> 00:15:31,845
Hyeon Woo is alive.
180
00:15:33,849 --> 00:15:37,345
I couldn't even give my bone marrow to Hyeon Woo.
181
00:15:39,422 --> 00:15:42,620
I want to give him my eyes if I could.
182
00:15:42,625 --> 00:15:44,825
But I can't.
183
00:15:46,862 --> 00:15:49,125
I'm his mom,
184
00:15:49,765 --> 00:15:52,725
but there's nothing I can do for him.
185
00:15:53,836 --> 00:15:56,265
I feel so bad for you.
186
00:15:57,740 --> 00:15:59,835
It's not your fault.
187
00:16:00,676 --> 00:16:04,705
I heard Na Kyung stopped the perfect match from donating his bone marrow.
188
00:16:07,283 --> 00:16:08,950
What do you mean?
189
00:16:08,951 --> 00:16:11,485
She called the perfect match...
190
00:16:11,520 --> 00:16:14,785
and told him Hyeon Woo's family would donate the bone marrow.
191
00:16:19,295 --> 00:16:21,855
Why would Na Kyung do such a thing?
192
00:16:24,333 --> 00:16:26,295
I don't understand.
193
00:16:26,435 --> 00:16:30,500
She made a deal with my dad with the condition Joon Seo donates.
194
00:16:30,506 --> 00:16:33,065
The board director and shares.
195
00:16:33,776 --> 00:16:38,175
But if Joon Seo didn't donate, she wouldn't get any of that.
196
00:17:00,636 --> 00:17:02,965
Hyeon Woo will wake up.
197
00:17:03,906 --> 00:17:05,835
I'm praying for him.
198
00:17:08,878 --> 00:17:10,535
How...
199
00:17:12,415 --> 00:17:14,675
How could you...
200
00:17:16,385 --> 00:17:18,485
How could you do that?
201
00:17:19,688 --> 00:17:21,415
How...
202
00:17:32,201 --> 00:17:34,025
(Cheonji Group, Director)
203
00:17:34,637 --> 00:17:37,640
Who? Seo Ji Young?
204
00:17:37,640 --> 00:17:40,605
Yes. She says she wants to meet you.
205
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Let her in.
206
00:17:47,049 --> 00:17:50,215
(Director Woo Na Kyung)
207
00:18:14,777 --> 00:18:16,935
What brings you here?
208
00:18:23,953 --> 00:18:26,215
So this is your office.
209
00:18:29,091 --> 00:18:34,755
(Cheonji Group, Director Woo Na Kyung)
210
00:18:36,799 --> 00:18:38,725
Director?
211
00:18:41,871 --> 00:18:44,470
You've come this far.
212
00:18:44,473 --> 00:18:45,570
What are you doing?
213
00:18:45,574 --> 00:18:48,435
And this isn't enough for you?
214
00:18:49,545 --> 00:18:52,045
How much further did you want to go up...
215
00:18:52,781 --> 00:18:56,045
that you'd hide the donor away and make my son blind?
216
00:18:58,220 --> 00:19:01,115
I don't know what you heard,
217
00:19:01,323 --> 00:19:05,060
but you can't accuse me of anything without evidence. That's calumny.
218
00:19:05,060 --> 00:19:06,785
Calumny?
219
00:19:09,064 --> 00:19:11,300
Then I'll sue you.
220
00:19:11,300 --> 00:19:13,525
You can sue me for calumny.
221
00:19:14,603 --> 00:19:17,595
Let's take this to court.
222
00:19:18,807 --> 00:19:21,775
You know it won't be hard for me to find evidence.
223
00:19:22,611 --> 00:19:25,705
You've never been faithful to me.
224
00:19:26,916 --> 00:19:28,980
When my son's life was hanging by a thread,
225
00:19:28,984 --> 00:19:31,480
you tried to comfort me...
226
00:19:31,487 --> 00:19:34,590
so all your atrocities won't be revealed.
227
00:19:34,590 --> 00:19:36,685
I will never...
228
00:19:37,893 --> 00:19:40,725
let you raise my son, Joon Seo.
229
00:19:41,463 --> 00:19:44,495
- What? - Joon Seo is my son.
230
00:19:45,634 --> 00:19:47,795
I'll take him back.
231
00:19:48,504 --> 00:19:51,605
I can't let my son call someone like you...
232
00:19:52,107 --> 00:19:54,205
Mom anymore.
233
00:19:54,210 --> 00:19:56,310
Don't be ridiculous.
234
00:19:56,312 --> 00:19:58,345
I'll make you...
235
00:19:58,480 --> 00:20:01,475
stop being ridiculous. You'll see.
236
00:20:19,034 --> 00:20:20,595
Ji Young.
237
00:20:23,606 --> 00:20:25,205
Ji Young.
238
00:20:26,075 --> 00:20:27,400
Ji Young.
239
00:20:27,409 --> 00:20:29,805
Ji Young. Ji Young!
240
00:20:38,520 --> 00:20:40,680
(Attorney Yoon Min Seok)
241
00:20:40,689 --> 00:20:42,555
Ms. Seo Ji Young.
242
00:20:46,328 --> 00:20:48,555
It's been a long time.
243
00:20:50,232 --> 00:20:52,595
Hello, Attorney Yoon.
244
00:20:52,735 --> 00:20:55,730
We met on my show when you were a panelist,
245
00:20:55,738 --> 00:20:57,130
so it's been 10 years already.
246
00:20:57,139 --> 00:20:59,600
I'm glad that you're back.
247
00:20:59,608 --> 00:21:02,105
I'm really enjoying your show.
248
00:21:02,378 --> 00:21:04,005
Thank you.
249
00:21:04,046 --> 00:21:06,105
- Please have a seat. - Okay.
250
00:21:12,921 --> 00:21:16,420
As you said on the phone, you want your son back?
251
00:21:16,425 --> 00:21:17,590
Yes.
252
00:21:17,593 --> 00:21:18,720
We can confirm...
253
00:21:18,727 --> 00:21:21,755
blood relationship immediately through DNA testing.
254
00:21:22,665 --> 00:21:25,130
I know Attorney Woo Na Kyung myself.
255
00:21:25,134 --> 00:21:26,600
Even after the DNA test,
256
00:21:26,602 --> 00:21:28,770
she won't give up her son easily.
257
00:21:28,771 --> 00:21:32,605
Then you'll need to file for child custody,
258
00:21:33,042 --> 00:21:35,270
and that's going to be a tough battle.
259
00:21:35,277 --> 00:21:37,835
I know it will be hard.
260
00:21:38,681 --> 00:21:40,580
Still, I'm going to do that.
261
00:21:40,582 --> 00:21:43,645
Okay. Let's give it a try.
262
00:21:48,290 --> 00:21:51,320
Doctor, please scold Hyeon Woo a little.
263
00:21:51,327 --> 00:21:53,520
He keeps saying he doesn't want to eat.
264
00:21:53,529 --> 00:21:54,660
Hyeon Woo,
265
00:21:54,663 --> 00:21:56,660
you need to eat a lot...
266
00:21:56,665 --> 00:21:59,130
to improve your immunity and leave the hospital.
267
00:21:59,134 --> 00:22:01,665
Can I just get some drips instead?
268
00:22:02,004 --> 00:22:04,130
I can't get over the smell of food yet.
269
00:22:04,139 --> 00:22:08,405
You should try to eat even on a drip.
270
00:22:13,949 --> 00:22:17,545
- Hi, Hyeon Woo. - Hello, Hyeon Woo.
271
00:22:17,820 --> 00:22:21,020
As I said before, we will have an eating show today.
272
00:22:21,023 --> 00:22:22,590
Don't you have anything new?
273
00:22:22,591 --> 00:22:24,420
He needs something new when he has no appetite.
274
00:22:24,426 --> 00:22:26,885
But all you have is some rice balls and tteokbokki.
275
00:22:26,962 --> 00:22:28,760
This is my own special menu.
276
00:22:28,764 --> 00:22:30,490
All right. Let's begin.
277
00:22:30,499 --> 00:22:32,165
Watch.
278
00:22:35,537 --> 00:22:37,740
It smells so good.
279
00:22:37,740 --> 00:22:39,500
The savory taste of a corn dog...
280
00:22:39,508 --> 00:22:42,305
goes well with this spicy tteokbokki.
281
00:22:42,411 --> 00:22:44,635
Your mouth must be watering.
282
00:22:44,747 --> 00:22:46,680
Even your voice sounds delicious.
283
00:22:46,682 --> 00:22:50,050
If you finish your meal after watching this show,
284
00:22:50,052 --> 00:22:53,845
we will offer this menu at our restaurant.
285
00:22:59,561 --> 00:23:02,960
The perfect harmony of a savory corn dog and spicy tteokbokki.
286
00:23:02,965 --> 00:23:06,560
I'll ask your dad if you finished your meal.
287
00:23:06,568 --> 00:23:08,195
Okay?
288
00:23:09,037 --> 00:23:10,895
Okay, Hae Ji.
289
00:23:13,776 --> 00:23:15,240
Grandma, please give me some food.
290
00:23:15,244 --> 00:23:17,610
Food? Really?
291
00:23:17,613 --> 00:23:18,780
Yes. I'm hungry.
292
00:23:18,781 --> 00:23:22,415
Okay. I'll get you some food right away.
293
00:23:23,919 --> 00:23:25,485
Here.
294
00:23:26,922 --> 00:23:29,320
Oh, no. The soup is cold.
295
00:23:29,324 --> 00:23:31,220
- I'll get you a new one. - Okay.
296
00:23:31,226 --> 00:23:34,390
Is there anything you want to eat?
297
00:23:34,396 --> 00:23:35,430
No.
298
00:23:35,431 --> 00:23:38,360
Take your time and eat a lot.
299
00:23:38,367 --> 00:23:40,260
Hyeon Woo, you're eating.
300
00:23:40,269 --> 00:23:44,135
He said he's hungry, so I got him some food.
301
00:23:44,373 --> 00:23:46,105
That's great.
302
00:23:47,009 --> 00:23:49,035
Where did you go?
303
00:23:49,111 --> 00:23:51,275
I had something to take care of.
304
00:23:54,583 --> 00:23:56,050
You'll file a suit?
305
00:23:56,051 --> 00:23:58,950
Yes. I want Joon Seo back.
306
00:23:58,954 --> 00:24:00,650
Is it possible?
307
00:24:00,656 --> 00:24:02,090
He's my son.
308
00:24:02,090 --> 00:24:05,760
Having a trial is a big deal.
309
00:24:05,761 --> 00:24:08,955
You've gone through hard times because of Hyeon Woo already.
310
00:24:08,964 --> 00:24:11,030
Are you sure you can do this?
311
00:24:11,033 --> 00:24:12,960
I'm fine now, Mom.
312
00:24:12,968 --> 00:24:15,835
Do you think they would send Joon Seo back to you?
313
00:24:16,672 --> 00:24:20,465
They'd try to take Hyeon Woo away from you again.
314
00:24:21,410 --> 00:24:22,840
They are rich,
315
00:24:22,845 --> 00:24:25,245
and Na Kyung is a lawyer.
316
00:24:25,481 --> 00:24:27,440
You might end up hurting yourself.
317
00:24:27,449 --> 00:24:29,480
I'm ready for all that.
318
00:24:29,485 --> 00:24:31,480
I just want Joon Seo back.
319
00:24:31,487 --> 00:24:34,050
You should think about Min Ho too.
320
00:24:34,056 --> 00:24:37,050
You should ask him if he wants...
321
00:24:37,059 --> 00:24:39,060
to raise Joon Seo with you.
322
00:24:39,061 --> 00:24:40,625
I'm...
323
00:24:41,763 --> 00:24:43,455
with her, Mother.
324
00:24:43,499 --> 00:24:45,095
Min Ho.
325
00:24:48,170 --> 00:24:51,905
I want you to take Joon Seo back.
326
00:24:52,641 --> 00:24:54,735
That's what I want.
327
00:24:55,611 --> 00:24:57,175
This time,
328
00:24:58,113 --> 00:25:00,305
I won't lose him again.
329
00:25:00,382 --> 00:25:01,950
Honey.
330
00:25:01,950 --> 00:25:03,250
Min Ho.
331
00:25:03,252 --> 00:25:06,885
I want to be a proud parent to Hyeon Woo and Joon Seo.
332
00:25:07,856 --> 00:25:10,515
I don't want to be a coward...
333
00:25:10,926 --> 00:25:12,725
and lose him again.
334
00:25:14,029 --> 00:25:16,095
Thank you, honey.
335
00:25:16,131 --> 00:25:19,495
Min Ho. Thank you.
336
00:25:19,902 --> 00:25:21,000
Thank you so much.
337
00:25:29,344 --> 00:25:31,635
(Episode 44)
338
00:25:37,219 --> 00:25:38,785
Sir.
339
00:25:39,021 --> 00:25:41,890
This is the report on NCD,
340
00:25:41,890 --> 00:25:43,955
which we've agreed to invest on with Vice Chairman Stanley.
341
00:25:48,030 --> 00:25:50,030
You were right.
342
00:25:50,032 --> 00:25:52,300
It's been confirmed...
343
00:25:52,301 --> 00:25:55,530
that NCD transferred a huge amount of funds...
344
00:25:55,537 --> 00:25:58,395
to a paper company, targeting the smart city business.
345
00:25:59,841 --> 00:26:01,470
It means part of their funds...
346
00:26:01,476 --> 00:26:03,335
is from Juel Company's land speculation.
347
00:26:05,447 --> 00:26:07,840
Did you check how much Seung Hoon is involved in this?
348
00:26:07,849 --> 00:26:10,610
It's not clear.
349
00:26:10,619 --> 00:26:12,780
Don't tell him anything, and call him in.
350
00:26:12,788 --> 00:26:14,445
Yes, sir.
351
00:26:47,089 --> 00:26:48,290
Have a seat.
352
00:26:48,290 --> 00:26:49,915
Okay.
353
00:26:51,360 --> 00:26:53,885
How's the schedule with the vice chairman going?
354
00:26:53,996 --> 00:26:56,130
Once you're done going over the papers,
355
00:26:56,131 --> 00:26:58,425
I'll have him sign the MOU according to the schedule.
356
00:26:59,267 --> 00:27:00,925
I told you.
357
00:27:01,036 --> 00:27:03,700
Moving a large sum of funds is like a dog-eat-dog world.
358
00:27:03,705 --> 00:27:05,600
Yes, as you mentioned,
359
00:27:05,607 --> 00:27:08,235
I'm being objective with a business mind.
360
00:27:08,477 --> 00:27:10,235
A joint venture company...
361
00:27:10,278 --> 00:27:11,580
may be liquidated easily at any time...
362
00:27:11,580 --> 00:27:13,445
once their purpose is fulfilled.
363
00:27:13,715 --> 00:27:15,550
Corporate governance is based on an immense amount of funds.
364
00:27:15,550 --> 00:27:17,875
Management rights are taken away in many cases too.
365
00:27:19,421 --> 00:27:21,250
I don't think we can sign the contract...
366
00:27:21,256 --> 00:27:23,415
during his stay in Korea.
367
00:27:23,592 --> 00:27:24,960
We need more investigation.
368
00:27:24,960 --> 00:27:27,955
My team has investigated thoroughly on the money flow for a long time.
369
00:27:28,130 --> 00:27:30,990
The management rights will be secured via the contract too.
370
00:27:30,999 --> 00:27:33,625
A memorandum of understanding holds no legal powers.
371
00:27:33,669 --> 00:27:35,895
It's the funds that decide on everything.
372
00:27:36,238 --> 00:27:39,265
Let's talk after I look into it a little more.
373
00:27:40,375 --> 00:27:41,975
Don't tell me...
374
00:27:42,110 --> 00:27:44,235
you're going to call this off.
375
00:27:45,547 --> 00:27:47,240
Why do you think so?
376
00:27:47,249 --> 00:27:48,975
Because...
377
00:27:49,217 --> 00:27:51,145
you're Grandpa's son.
378
00:27:52,521 --> 00:27:56,115
You mean your grandpa who took away your father's land?
379
00:27:56,158 --> 00:27:58,625
I won't have mine taken away.
380
00:27:58,727 --> 00:28:00,485
Don't raise your guard against me.
381
00:28:01,129 --> 00:28:03,955
I'll return it to you if it's something to return to.
382
00:28:04,766 --> 00:28:07,425
But I won't let someone else take it.
383
00:28:13,775 --> 00:28:16,135
I didn't know Uncle would put a brake on this.
384
00:28:16,178 --> 00:28:17,935
This doesn't feel right.
385
00:28:17,946 --> 00:28:20,740
He isn't the kind of person who'd do that on purpose.
386
00:28:20,749 --> 00:28:22,915
He's just very careful.
387
00:28:23,552 --> 00:28:25,385
You trust him?
388
00:28:25,787 --> 00:28:29,155
I know he would never stab me in the back.
389
00:28:29,291 --> 00:28:31,885
He knows how I feel more than anyone else.
390
00:28:33,128 --> 00:28:34,855
Dad...
391
00:28:35,430 --> 00:28:38,555
must not have expected Grandpa would stab him from behind either.
392
00:28:41,870 --> 00:28:44,740
He is the only one whom we can trust.
393
00:28:44,740 --> 00:28:46,865
It's too early to suspect him.
394
00:29:01,456 --> 00:29:04,315
This was delivered to you.
395
00:29:04,860 --> 00:29:06,525
To me?
396
00:29:10,966 --> 00:29:14,025
(Seoul District Court)
397
00:29:27,349 --> 00:29:28,850
(Written Complaint)
398
00:29:28,850 --> 00:29:31,175
(Plaintiff: Seo Ji Young)
399
00:29:44,166 --> 00:29:45,300
What's this?
400
00:29:45,300 --> 00:29:47,325
A lawyer doesn't know what that is?
401
00:29:52,641 --> 00:29:54,000
Are you really going to be like this?
402
00:29:54,009 --> 00:29:56,175
I told you, I'd get Joon Seo back.
403
00:29:56,711 --> 00:29:58,635
I'll get him back for certain.
404
00:29:58,647 --> 00:30:00,645
You can't win this.
405
00:30:00,749 --> 00:30:02,110
We'll see.
406
00:30:02,117 --> 00:30:05,080
What do you think will happen to him...
407
00:30:05,086 --> 00:30:06,420
if he finds out I'm not his real mom?
408
00:30:06,421 --> 00:30:08,250
You must rather be afraid of him finding out all evil deeds...
409
00:30:08,256 --> 00:30:10,350
which you've committed with him as an excuse.
410
00:30:10,358 --> 00:30:12,525
So you fear nothing now, is that it?
411
00:30:13,261 --> 00:30:16,730
Should I tell him that he was born only to save his brother?
412
00:30:16,731 --> 00:30:19,065
Do it if you can.
413
00:30:19,201 --> 00:30:22,070
There were plenty of reasons...
414
00:30:22,070 --> 00:30:25,095
it wouldn't be a success even with the perfect match.
415
00:30:27,375 --> 00:30:29,035
Hyeon Woo's eyes...
416
00:30:31,079 --> 00:30:33,345
can get better.
417
00:30:34,316 --> 00:30:35,850
I...
418
00:30:35,851 --> 00:30:37,615
I'll help him.
419
00:30:38,220 --> 00:30:40,345
I'll send him to the States...
420
00:30:40,388 --> 00:30:42,190
and have the best doctor treat him.
421
00:30:42,190 --> 00:30:43,850
Don't even say a word...
422
00:30:43,859 --> 00:30:45,925
about my son.
423
00:30:48,029 --> 00:30:50,055
It disgusts me.
424
00:30:50,999 --> 00:30:54,125
I can't believe I have to keep seeing you for the program.
425
00:31:16,591 --> 00:31:17,650
(Kim Jae Wook)
426
00:31:17,659 --> 00:31:20,085
So you're in charge of the case, Mr. Yoon.
427
00:31:20,428 --> 00:31:22,530
Please proceed with it at your discretion.
428
00:31:22,530 --> 00:31:24,360
Will the chairman be okay with this?
429
00:31:24,366 --> 00:31:25,760
He has already specified...
430
00:31:25,767 --> 00:31:29,730
Joon Seo and your wife in his written will.
431
00:31:29,738 --> 00:31:33,965
Don't worry about that. Please, do your best in this case.
432
00:31:34,509 --> 00:31:37,240
You know it isn't going to be easy.
433
00:31:37,245 --> 00:31:39,745
Use as many professional lawyers as you can.
434
00:31:39,948 --> 00:31:41,805
I'll pay for all the cost.
435
00:31:47,289 --> 00:31:50,615
Ji Young has filed a lawsuit to reclaim Joon Seo.
436
00:31:52,060 --> 00:31:54,290
This will only cause a mess.
437
00:31:54,296 --> 00:31:56,795
Does she want to go down with all of us?
438
00:31:57,766 --> 00:32:00,100
Try persuading her.
439
00:32:00,101 --> 00:32:02,025
Deal with it yourself.
440
00:32:02,537 --> 00:32:04,940
Pay for what you've done so far because I plan to do the same.
441
00:32:04,940 --> 00:32:07,400
Don't you care about what happens to Joon Seo?
442
00:32:07,409 --> 00:32:09,270
Haven't you thought about the shock this will bring him?
443
00:32:09,277 --> 00:32:10,935
Enough!
444
00:32:11,846 --> 00:32:14,445
Stop dragging him into this.
445
00:32:17,419 --> 00:32:19,320
You wouldn't have done such a thing in the first place...
446
00:32:19,321 --> 00:32:21,515
if you had been worried about him.
447
00:32:22,257 --> 00:32:24,785
If you had wanted to claim yourself...
448
00:32:25,260 --> 00:32:27,955
as a mom who raised him.
449
00:32:28,029 --> 00:32:29,390
Honey.
450
00:32:29,397 --> 00:32:32,265
Even if it means to put him in shock,
451
00:32:33,368 --> 00:32:35,895
I won't forgive you for what you've done.
452
00:32:59,461 --> 00:33:02,855
What's gotten into you? You asked me to be your drinking buddy.
453
00:33:03,798 --> 00:33:06,365
I needed a fun drinking buddy.
454
00:33:07,068 --> 00:33:09,335
That's tricky,
455
00:33:09,371 --> 00:33:11,600
but I'll try my best.
456
00:33:11,606 --> 00:33:13,765
- I'll have the same one. - Okay.
457
00:33:16,811 --> 00:33:18,540
How's your live broadcast preparation going?
458
00:33:18,546 --> 00:33:20,545
We're stuck.
459
00:33:21,049 --> 00:33:24,575
We were going to go with the donor theme, but Ji Young disagreed.
460
00:33:24,719 --> 00:33:26,785
We need to find something else.
461
00:33:26,888 --> 00:33:29,855
I'm going crazy with the chief pressing me.
462
00:33:30,759 --> 00:33:33,125
Let me give you an idea then.
463
00:33:35,230 --> 00:33:36,955
You got something good?
464
00:33:54,816 --> 00:33:56,950
Get out if you aren't here with a new idea.
465
00:33:56,951 --> 00:33:58,775
You're disturbing me.
466
00:33:58,820 --> 00:34:02,755
I brought something nice. Don't you want to check it out?
467
00:34:02,991 --> 00:34:06,025
Why didn't you give it to me earlier?
468
00:34:17,138 --> 00:34:18,540
Who gave you this idea?
469
00:34:18,540 --> 00:34:20,300
Na Kyung. Isn't it brilliant?
470
00:34:20,308 --> 00:34:22,335
I can't believe this.
471
00:34:22,610 --> 00:34:23,870
Do you even know what this is?
472
00:34:23,878 --> 00:34:25,580
What do you take me for?
473
00:34:25,580 --> 00:34:28,610
It's the most shocking subject to discuss during the live broadcast.
474
00:34:28,616 --> 00:34:32,120
And the chief wants to proceed with it right away.
475
00:34:32,120 --> 00:34:33,920
I'll go tell him we aren't doing this.
476
00:34:33,922 --> 00:34:35,545
Wait.
477
00:34:35,590 --> 00:34:37,620
What's the problem?
478
00:34:37,625 --> 00:34:39,560
We had to give up on our previous subject because of Ji Young.
479
00:34:39,561 --> 00:34:41,420
You know the chief was very unhappy about it.
480
00:34:41,429 --> 00:34:42,790
How shameless.
481
00:34:42,797 --> 00:34:43,890
Did you mean, me?
482
00:34:43,898 --> 00:34:45,800
The ones who gave and took this idea.
483
00:34:45,800 --> 00:34:48,095
What are you saying?
484
00:34:56,478 --> 00:34:58,540
We could've talked during the meeting. Is this urgent?
485
00:34:58,546 --> 00:35:01,405
I need to tell you this before the meeting.
486
00:35:01,749 --> 00:35:03,775
How's Hyeon Woo?
487
00:35:04,819 --> 00:35:06,220
He keeps sleeping.
488
00:35:06,221 --> 00:35:08,490
Are you skipping meals?
489
00:35:08,490 --> 00:35:10,915
You look so weak.
490
00:35:11,359 --> 00:35:14,385
I'm strong enough to lift Hyeon Woo.
491
00:35:14,629 --> 00:35:16,295
I'm a mom, you see.
492
00:35:18,600 --> 00:35:21,225
Na Kyung suggested...
493
00:35:21,236 --> 00:35:24,965
Director Jung should go with this for the live broadcast.
494
00:35:30,678 --> 00:35:33,905
(Item Proposal for "What's Your Choice")
495
00:35:34,716 --> 00:35:36,750
It's about having an ex-husband's baby...
496
00:35:36,751 --> 00:35:39,320
to save a child who's having leukemia.
497
00:35:39,320 --> 00:35:41,485
It's your story.
498
00:35:42,857 --> 00:35:44,985
Na Kyung suggested this?
499
00:35:46,628 --> 00:35:47,920
What do you think?
500
00:35:47,929 --> 00:35:50,595
I'll never approve of this for your sake.
501
00:35:51,266 --> 00:35:54,260
But the chief is pressuring us.
502
00:35:54,269 --> 00:35:57,595
I'm sure Na Kyung swayed him with commercials.
503
00:35:59,641 --> 00:36:01,400
But I don't understand...
504
00:36:01,409 --> 00:36:03,270
why she wants this to be the subject.
505
00:36:03,278 --> 00:36:06,105
Maybe she wants to draw the public opinions to her side.
506
00:36:07,448 --> 00:36:09,450
I filed a lawsuit...
507
00:36:09,450 --> 00:36:10,810
to reclaim Joon Seo.
508
00:36:10,818 --> 00:36:12,485
You did?
509
00:36:13,721 --> 00:36:14,980
Good job.
510
00:36:14,989 --> 00:36:17,550
It's the second best thing you've done.
511
00:36:17,559 --> 00:36:19,260
What's the first?
512
00:36:19,260 --> 00:36:21,185
Giving birth to Joon Seo.
513
00:36:22,597 --> 00:36:24,155
I see.
514
00:36:24,599 --> 00:36:27,460
If that's what you think, let's go with it.
515
00:36:27,468 --> 00:36:29,730
Whatever the truth is,
516
00:36:29,737 --> 00:36:32,765
it's only a topic to gossip about to people.
517
00:36:32,840 --> 00:36:34,970
They will babble on however they please,
518
00:36:34,976 --> 00:36:37,110
and you and the kids will get harmed.
519
00:36:37,111 --> 00:36:39,745
I'm okay with me getting hurt.
520
00:36:40,148 --> 00:36:42,515
Besides, I need to do this...
521
00:36:42,750 --> 00:36:44,475
to protect my children.
522
00:36:44,919 --> 00:36:46,620
Okay.
523
00:36:46,621 --> 00:36:50,815
I'll write a nice script to help you get Joon Seo back.
524
00:36:50,959 --> 00:36:53,320
Let's make Na Kyung regret so much...
525
00:36:53,328 --> 00:36:55,585
for digging her own grave.
526
00:37:00,802 --> 00:37:02,735
Live broadcast?
527
00:37:03,871 --> 00:37:05,495
Yes.
528
00:37:07,709 --> 00:37:09,575
I'm worried.
529
00:37:09,978 --> 00:37:14,040
People will throw stones at you without knowing much.
530
00:37:14,048 --> 00:37:16,575
How will you bear with it?
531
00:37:16,851 --> 00:37:18,945
Even if I don't do this,
532
00:37:19,420 --> 00:37:21,580
Na Kyung will try to spread our story...
533
00:37:21,589 --> 00:37:24,615
by any means.
534
00:37:25,059 --> 00:37:27,185
She wants public opinions in her favor.
535
00:37:30,131 --> 00:37:32,965
I won't step back this time.
536
00:37:33,568 --> 00:37:35,595
I will face it.
537
00:37:37,038 --> 00:37:38,665
All right.
538
00:37:39,340 --> 00:37:42,165
If you can reveal the truth by doing so,
539
00:37:42,277 --> 00:37:43,835
go on and try it.
540
00:37:44,445 --> 00:37:46,145
Thank you.
541
00:37:46,581 --> 00:37:50,075
Thank me later when everything is over.
542
00:37:55,490 --> 00:37:57,450
We're about to start now.
543
00:37:57,458 --> 00:38:00,225
Don't be nervous, and do what you've always done.
544
00:38:02,797 --> 00:38:06,165
Ji Young, start off with the opening sentence.
545
00:38:06,200 --> 00:38:08,495
Hello, this is Seo Ji Young.
546
00:38:08,636 --> 00:38:11,200
Thanks to your love and support,
547
00:38:11,205 --> 00:38:12,840
we're having a live broadcast...
548
00:38:12,840 --> 00:38:15,765
for today's episode on "What's Your Choice".
549
00:38:17,979 --> 00:38:19,040
("What's Your Choice")
550
00:38:19,047 --> 00:38:21,840
It's said a mom instinctively has maternal love...
551
00:38:21,849 --> 00:38:24,410
ever since she's born.
552
00:38:24,419 --> 00:38:26,120
- There are dramas... - Don't watch it.
553
00:38:26,120 --> 00:38:27,780
- about maternal love as well. - Your eyes need to rest.
554
00:38:27,789 --> 00:38:30,350
I need to watch it to cheer Mom on.
555
00:38:30,358 --> 00:38:31,920
- All right. - Today,
556
00:38:31,926 --> 00:38:34,620
- That's how we cheer her on. - we'd like to discuss...
557
00:38:34,629 --> 00:38:37,290
- Let me hold it. - what maternal love means...
558
00:38:37,298 --> 00:38:40,165
with our viewers during the live broadcast.
559
00:38:40,368 --> 00:38:44,135
Let's listen to the detailed subject for today.
560
00:38:45,006 --> 00:38:47,140
("What's Your Choice")
561
00:38:47,141 --> 00:38:50,470
Your one and only son has leukemia.
562
00:38:50,478 --> 00:38:53,640
There's only one way to save him.
563
00:38:53,648 --> 00:38:55,450
Bone-marrow transplantation...
564
00:38:55,450 --> 00:38:58,175
from his brother.
565
00:38:59,220 --> 00:39:01,880
But you're already divorced,
566
00:39:01,889 --> 00:39:03,955
and both of you have remarried.
567
00:39:04,559 --> 00:39:07,820
To save your dying son,
568
00:39:07,829 --> 00:39:11,390
you decide to give birth to your ex-husband's baby.
569
00:39:11,399 --> 00:39:12,400
(This is called maternal love.)
570
00:39:12,400 --> 00:39:14,000
They're leaving so many comments.
571
00:39:14,001 --> 00:39:15,230
You must be happy.
572
00:39:15,236 --> 00:39:16,570
But...
573
00:39:16,571 --> 00:39:18,500
your ex-husband's new wife...
574
00:39:18,506 --> 00:39:20,740
wants you to hand the baby over in exchange...
575
00:39:20,742 --> 00:39:23,910
for approving the artificial insemination.
576
00:39:23,911 --> 00:39:26,580
What? This isn't in the script.
577
00:39:26,581 --> 00:39:28,540
That's the fun thing about live broadcasts.
578
00:39:28,549 --> 00:39:31,010
The dilemma between...
579
00:39:31,018 --> 00:39:33,780
your maternal love to save your son...
580
00:39:33,788 --> 00:39:36,455
and the ethical and moral issues of using your other child as a tool.
581
00:39:37,392 --> 00:39:39,420
In this case,
582
00:39:39,427 --> 00:39:42,585
what would be your choice?
583
00:39:43,030 --> 00:39:44,795
Dad.
584
00:39:46,467 --> 00:39:49,335
Can you send Mom a text message?
585
00:39:49,737 --> 00:39:51,530
Tell her I'm rooting for her.
586
00:39:51,539 --> 00:39:53,305
"What's Your Choice".
587
00:39:53,941 --> 00:39:55,570
Okay.
588
00:39:55,576 --> 00:39:57,870
It's a story about maternal love...
589
00:39:57,879 --> 00:40:01,505
which enables a woman to overstep any kinds of moral bounds...
590
00:40:01,549 --> 00:40:03,875
to save her child.
591
00:40:04,318 --> 00:40:06,920
Please send us your opinions...
592
00:40:06,921 --> 00:40:10,690
via text message or the official website.
593
00:40:10,691 --> 00:40:14,385
Let's discuss the issue with the experts.
594
00:40:15,696 --> 00:40:17,855
Lawyer Woo.
595
00:40:18,099 --> 00:40:19,725
Of course,
596
00:40:20,067 --> 00:40:23,535
nothing is more valuable than saving your child.
597
00:40:23,571 --> 00:40:25,265
But...
598
00:40:25,540 --> 00:40:28,100
breaking the morality or marriage...
599
00:40:28,109 --> 00:40:31,035
and giving birth to your ex's baby...
600
00:40:31,345 --> 00:40:33,605
is an unforgivable betrayal...
601
00:40:33,648 --> 00:40:37,015
to each of your current spouses.
602
00:40:38,886 --> 00:40:40,380
Every living creature...
603
00:40:40,388 --> 00:40:43,555
has the right to be born under their parents' love.
604
00:40:44,659 --> 00:40:47,785
However, this child was born...
605
00:40:48,396 --> 00:40:51,655
as a tool to save his brother.
606
00:40:52,300 --> 00:40:55,295
Where would his dignity lie?
607
00:40:56,237 --> 00:40:58,595
Moreover, if he finds out...
608
00:40:58,639 --> 00:41:02,035
that he was abandoned after fulfilling his purpose,
609
00:41:02,477 --> 00:41:06,345
wouldn't it be too cruel to him?
610
00:41:11,919 --> 00:41:14,245
Her ex-husband's wife took him...
611
00:41:14,689 --> 00:41:17,355
in exchange for his birth.
612
00:41:17,458 --> 00:41:19,625
So he wasn't abandoned to be exact.
613
00:41:20,328 --> 00:41:23,995
The child might think it that way in his perspective.
614
00:41:26,367 --> 00:41:28,725
Even if it was her condition,
615
00:41:29,537 --> 00:41:31,235
would you give up on your child...
616
00:41:31,839 --> 00:41:34,005
if you were in that situation?
617
00:41:35,009 --> 00:41:37,835
What if she had no choice?
618
00:41:40,581 --> 00:41:42,910
The woman exploited...
619
00:41:42,917 --> 00:41:45,575
her desperate heart for her son...
620
00:41:46,487 --> 00:41:49,245
and gave conditions to give up on her other son.
621
00:41:50,758 --> 00:41:53,825
What kind of mom can say no to that?
622
00:41:56,030 --> 00:41:57,890
You're doing great, Ji Young.
623
00:41:57,899 --> 00:41:59,465
What...
624
00:42:01,002 --> 00:42:02,830
Is this about the two?
625
00:42:02,837 --> 00:42:05,030
Isn't this what you wanted?
626
00:42:05,039 --> 00:42:06,940
It's bad of her ex's wife to give such conditions.
627
00:42:06,941 --> 00:42:08,600
Focus on checking the live comments.
628
00:42:08,609 --> 00:42:11,870
But I also think it's an excuse to give up because she was told to.
629
00:42:11,879 --> 00:42:15,710
She got married to another man.
630
00:42:15,716 --> 00:42:18,210
So how were they supposed to raise her ex's son?
631
00:42:18,219 --> 00:42:21,120
She must've given up on her second son because she couldn't raise him.
632
00:42:21,122 --> 00:42:24,955
But shouldn't it be called adultery?
633
00:42:25,660 --> 00:42:27,985
- I think so too. - It's adultery.
634
00:42:35,937 --> 00:42:37,370
It's time for commercials.
635
00:42:37,371 --> 00:42:39,905
We'll be back after the commercials.
636
00:42:40,608 --> 00:42:42,770
Then again, she'd do anything...
637
00:42:42,777 --> 00:42:44,770
to save her dying son.
638
00:42:44,779 --> 00:42:46,580
Still, it doesn't make sense...
639
00:42:46,581 --> 00:42:49,850
to give birth to her ex's baby who's already remarried.
640
00:42:49,850 --> 00:42:52,320
I mentioned it was adultery in the show,
641
00:42:52,320 --> 00:42:54,180
but I can understand her as a mom myself too.
642
00:42:54,188 --> 00:42:55,380
It's obviously adultery.
643
00:42:55,389 --> 00:42:57,390
- Still. - What can this be otherwise?
644
00:42:57,391 --> 00:42:59,660
- It's adultery. - Don't rationalize it.
645
00:42:59,660 --> 00:43:01,160
The kids did nothing wrong. How poor.
646
00:43:01,162 --> 00:43:03,230
Wouldn't a mom want to save her child first?
647
00:43:03,230 --> 00:43:04,860
I wonder if they really did artificial insemination.
648
00:43:04,865 --> 00:43:07,365
I'd divorce her if I were her husband.
649
00:43:07,401 --> 00:43:10,195
Adultery isn't the subject here.
650
00:43:13,708 --> 00:43:16,010
Don't focus too much on adultery.
651
00:43:16,010 --> 00:43:19,335
Talk only about the ethical and moral dilemma.
652
00:43:28,456 --> 00:43:31,320
This is what Na Kyung wanted. She wants it to be seen as adultery.
653
00:43:31,325 --> 00:43:34,525
The public is already up for it.
654
00:43:34,562 --> 00:43:36,830
- What do the comments say? - Don't read them.
655
00:43:36,831 --> 00:43:39,500
There's no need to be hurt by groundless comments.
656
00:43:39,500 --> 00:43:41,465
It doesn't matter to me.
657
00:43:42,169 --> 00:43:44,095
I'm just worried about the kids.
658
00:43:44,238 --> 00:43:47,040
People will find out once the trial takes place.
659
00:43:47,041 --> 00:43:49,465
Think of it as an immunization shot.
660
00:43:50,678 --> 00:43:52,435
Thank you.
661
00:43:53,280 --> 00:43:55,705
I better call my mom.
662
00:43:55,816 --> 00:43:57,875
She must be worried.
663
00:43:58,285 --> 00:44:00,185
Ji Young.
664
00:44:00,788 --> 00:44:02,515
Good work.
665
00:44:02,957 --> 00:44:06,325
I couldn't watch it because I had to attend to customers.
666
00:44:07,161 --> 00:44:09,230
I know you did a good job even without watching.
667
00:44:09,230 --> 00:44:10,895
Good job.
668
00:44:12,266 --> 00:44:14,930
Don't mind what others say.
669
00:44:14,935 --> 00:44:17,470
Focus on walking your path. That's all you need to do.
670
00:44:17,471 --> 00:44:21,000
Did you watch "What's Your Choice" today?
671
00:44:21,008 --> 00:44:23,975
- The announcer there... - Quiet.
672
00:44:24,412 --> 00:44:25,880
Oh, right.
673
00:44:25,880 --> 00:44:28,905
The owner of this place is her mom, isn't she?
674
00:44:31,318 --> 00:44:35,345
Don't say things easily just because it's not about you.
675
00:44:35,489 --> 00:44:37,790
You don't know the details.
676
00:44:37,792 --> 00:44:40,020
Right.
677
00:44:40,027 --> 00:44:41,585
How do you feel?
678
00:44:42,229 --> 00:44:43,790
My waist felt heavy,
679
00:44:43,798 --> 00:44:45,760
but this feels nice and warm.
680
00:44:45,766 --> 00:44:48,325
- You want it a bit stronger? - Sure.
681
00:44:50,738 --> 00:44:53,705
- Tell me if it's too strong. - Okay.
682
00:45:00,448 --> 00:45:04,515
Have you lost your mind?
683
00:45:04,719 --> 00:45:07,985
How could you talk about our family issue on TV?
684
00:45:08,189 --> 00:45:10,590
You're going to find out about this anyway,
685
00:45:10,591 --> 00:45:12,415
so I'll just tell you now.
686
00:45:13,127 --> 00:45:14,885
Ji Young...
687
00:45:15,129 --> 00:45:17,855
filed a lawsuit to get Joon Seo back.
688
00:45:17,898 --> 00:45:20,360
- What? - What?
689
00:45:20,367 --> 00:45:22,325
So I tried...
690
00:45:22,770 --> 00:45:24,330
to draw the public opinions against her through the broadcast.
691
00:45:24,338 --> 00:45:27,040
What is wrong with you two?
692
00:45:27,041 --> 00:45:28,735
Gosh.
693
00:45:29,009 --> 00:45:32,135
This is happening in the end.
694
00:45:32,279 --> 00:45:33,940
Where's Joon Seo?
695
00:45:33,948 --> 00:45:36,110
His aunt took him to the annex.
696
00:45:36,117 --> 00:45:39,175
He said he wanted to sleep with his mom.
697
00:45:40,387 --> 00:45:42,180
I'll head there then.
698
00:45:42,189 --> 00:45:44,055
Goodnight.
699
00:45:57,838 --> 00:45:59,465
He's asleep.
700
00:46:00,508 --> 00:46:02,065
I see.
701
00:46:11,418 --> 00:46:13,545
That was quite like you.
702
00:46:13,788 --> 00:46:15,750
Broadcasts give the best bang for the buck.
703
00:46:15,756 --> 00:46:18,620
The public opinions aren't so bad towards you either.
704
00:46:18,626 --> 00:46:21,690
But you shouldn't have put all the blame on Ji Young again.
705
00:46:21,695 --> 00:46:23,190
What do you mean?
706
00:46:23,197 --> 00:46:25,090
You wronged her.
707
00:46:25,099 --> 00:46:26,100
Jae Hee.
708
00:46:26,100 --> 00:46:28,930
Drawing public opinions through this petty broadcast...
709
00:46:28,936 --> 00:46:31,095
won't last long.
710
00:46:31,338 --> 00:46:33,340
It can't beat the truth.
711
00:46:33,340 --> 00:46:36,675
The truth is my heart that wants to protect Joon Seo.
712
00:46:37,812 --> 00:46:39,605
She's trying...
713
00:46:39,980 --> 00:46:42,550
to get her son back because she's mad. That isn't the truth.
714
00:46:42,550 --> 00:46:44,550
Did you have to go that far?
715
00:46:44,552 --> 00:46:46,345
Yes, why?
716
00:46:48,656 --> 00:46:51,155
I was the lowest in this family,
717
00:46:51,559 --> 00:46:53,660
and I needed to find a way to survive somehow.
718
00:46:53,661 --> 00:46:56,285
You're helpless.
719
00:46:58,299 --> 00:47:00,825
I'm telling you this for your sake.
720
00:47:01,669 --> 00:47:04,095
You better apologize to her sincerely.
721
00:47:06,240 --> 00:47:09,365
She wishes to have her son back, so how can you stop her?
722
00:47:09,810 --> 00:47:12,035
Joon Seo is my son.
723
00:47:13,547 --> 00:47:15,775
I didn't tell my parents about it...
724
00:47:17,818 --> 00:47:21,545
because I was worried how shocked they might be.
725
00:47:22,156 --> 00:47:24,615
I'm leaving you up to Jae Wook.
726
00:48:03,631 --> 00:48:06,725
She wishes to have her son back, so how can you stop her?
727
00:48:08,369 --> 00:48:11,335
I just need to protect you now.
728
00:48:15,476 --> 00:48:17,575
I know I can pull it off,
729
00:48:18,979 --> 00:48:21,305
so don't worry, Joon Seo.
730
00:48:42,069 --> 00:48:43,770
People aren't liking it.
731
00:48:43,771 --> 00:48:47,140
News articles are on about how this story is about you and Ms. Woo.
732
00:48:47,141 --> 00:48:49,670
Didn't you know this would happen with the broadcast?
733
00:48:49,677 --> 00:48:52,070
The reporters who knew about your relationship...
734
00:48:52,079 --> 00:48:54,905
were waiting for the issue to be brought up.
735
00:48:57,318 --> 00:48:58,810
I knew this would happen.
736
00:48:58,819 --> 00:49:01,180
Public opinions aren't in your favor ever since the live broadcast.
737
00:49:01,188 --> 00:49:03,090
We might be at a disadvantage...
738
00:49:03,090 --> 00:49:05,150
even before the beginning of the trial.
739
00:49:05,159 --> 00:49:07,625
Public opinions aren't the truth though.
740
00:49:07,928 --> 00:49:12,255
Ms. Woo has suggested we negotiate a settlement.
741
00:49:13,000 --> 00:49:14,260
What settlement?
742
00:49:14,268 --> 00:49:17,995
She says she'll give you visitation rights for Joon Seo.
743
00:49:18,539 --> 00:49:20,440
I won't agree on any kind of settlement...
744
00:49:20,441 --> 00:49:22,070
unless I get my son back.
745
00:49:22,076 --> 00:49:23,670
If you refuse to settle with her, then what?
746
00:49:23,677 --> 00:49:26,435
It's hard for us to win the trial in this situation.
747
00:49:26,547 --> 00:49:28,975
I didn't think it'd be so easy anyway.
748
00:49:29,750 --> 00:49:32,445
I'm going to continue with the trial no matter how tough it is.
749
00:49:32,786 --> 00:49:35,180
If you can't proceed,
750
00:49:35,189 --> 00:49:37,390
you may take your hands off this.
751
00:49:37,391 --> 00:49:39,615
Ms. Seo.
752
00:49:43,831 --> 00:49:45,790
There's no need to make a settlement.
753
00:49:45,799 --> 00:49:49,325
Public trials are scary.
754
00:49:52,306 --> 00:49:54,205
How about we do this then?
755
00:50:13,761 --> 00:50:15,620
Have you been practicing to walk around alone?
756
00:50:15,629 --> 00:50:17,195
Yes.
757
00:50:21,468 --> 00:50:24,735
(Attorney Yoon)
758
00:50:25,906 --> 00:50:28,800
- Hello? - This is Yoon Min Seok.
759
00:50:28,809 --> 00:50:31,175
Let's keep going with it.
760
00:50:46,727 --> 00:50:47,820
(Seoul District Court)
761
00:50:47,828 --> 00:50:49,555
Case Number...
762
00:50:49,730 --> 00:50:53,765
2018-Deudan-4578.
763
00:50:54,268 --> 00:50:57,730
Let's begin the first deliberation...
764
00:50:57,738 --> 00:51:00,140
on the transfer request of child custody.
765
00:51:00,140 --> 00:51:05,935
(Court)
766
00:51:05,946 --> 00:51:08,040
(A Pledge to God)
767
00:51:08,048 --> 00:51:10,875
With the scandalous adultery case of Seo Ji Young...
768
00:51:11,218 --> 00:51:12,310
Tell Jae Wook to come.
769
00:51:12,319 --> 00:51:13,580
I didn't start this fight.
770
00:51:13,587 --> 00:51:15,180
Who started this isn't important here.
771
00:51:15,189 --> 00:51:18,090
I've started a trial to reclaim Joon Seo.
772
00:51:18,092 --> 00:51:20,160
- What? - Making him stand trial...
773
00:51:20,160 --> 00:51:23,330
and reveal him to the public? That's not a mom.
774
00:51:23,330 --> 00:51:24,890
Stop with your ridiculous lies.
775
00:51:24,898 --> 00:51:27,200
- You really are helpless. - I won't have Joon Seo taken away.
776
00:51:27,201 --> 00:51:29,360
This is your last chance.
777
00:51:29,369 --> 00:51:30,430
Divorce her.
778
00:51:30,437 --> 00:51:33,000
I was never happy even for a moment.
779
00:51:33,006 --> 00:51:34,765
Get out now.
780
00:51:35,008 --> 00:51:37,275
Because it wasn't mine.
781
00:51:45,920 --> 00:51:47,120
Help me.
782
00:51:47,121 --> 00:51:48,480
No, right?
783
00:51:48,489 --> 00:51:49,990
What have you done?
784
00:51:49,990 --> 00:51:52,760
Disappearing in this world.
785
00:51:52,760 --> 00:51:55,855
That's the only way.
786
00:51:55,930 --> 00:51:57,795
I'll try to find...
787
00:51:58,299 --> 00:52:00,625
another escape route.
788
00:52:01,468 --> 00:52:03,025
Who's that woman?
789
00:52:04,371 --> 00:52:05,900
Where's my wife?
790
00:52:05,906 --> 00:52:07,300
What is it that you want to say?
791
00:52:07,308 --> 00:52:08,470
That day...
792
00:52:08,475 --> 00:52:10,470
is when my wife disappeared.
793
00:52:10,477 --> 00:52:13,380
Don't you remember the woman who dashed into the street?
794
00:52:13,380 --> 00:52:14,840
Is she the only one you care about?
795
00:52:14,848 --> 00:52:16,510
I'm drawn to her.
796
00:52:16,517 --> 00:52:18,375
I want to protect her this time.
797
00:52:20,788 --> 00:52:23,715
("Love in Sadness")
55642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.