Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,305
It's my fault.
2
00:00:13,163 --> 00:00:15,415
I'll do anything...
3
00:00:16,066 --> 00:00:17,955
you want.
4
00:00:21,171 --> 00:00:23,325
Please help Hyeon Woo.
5
00:00:26,476 --> 00:00:27,995
Father.
6
00:00:35,685 --> 00:00:37,875
What do you want me to do?
7
00:00:38,989 --> 00:00:41,345
Please accept me as Joon Seo's mother.
8
00:00:43,727 --> 00:00:45,815
I'll have all the rights...
9
00:00:46,863 --> 00:00:48,685
to Joon Seo.
10
00:00:49,466 --> 00:00:51,385
Including custody.
11
00:00:51,735 --> 00:00:53,115
Okay.
12
00:00:53,937 --> 00:00:57,855
I won't argue about it.
13
00:00:58,008 --> 00:00:59,725
And please guarantee...
14
00:01:00,110 --> 00:01:01,625
my position at the company.
15
00:01:02,712 --> 00:01:04,295
Okay.
16
00:01:05,715 --> 00:01:08,835
But I can be kicked out any time.
17
00:01:10,520 --> 00:01:12,535
I want to be the board director.
18
00:01:13,657 --> 00:01:15,775
And secure my shares.
19
00:01:16,059 --> 00:01:20,385
But if you want to get all this,
20
00:01:21,498 --> 00:01:23,655
Joon Seo must...
21
00:01:24,367 --> 00:01:27,125
donate his bone marrow to Hyeon Woo.
22
00:01:28,805 --> 00:01:32,795
If situations don't allow him to donate,
23
00:01:32,943 --> 00:01:34,995
or you don't give your consent,
24
00:01:35,545 --> 00:01:37,635
the promise will be broken immediately.
25
00:01:37,647 --> 00:01:39,180
Okay, Father.
26
00:01:39,182 --> 00:01:41,005
Let's do that then.
27
00:01:42,586 --> 00:01:44,150
I'll do things accordingly.
28
00:01:44,154 --> 00:01:46,135
Thank you, Father.
29
00:01:48,525 --> 00:01:50,345
I will assist you...
30
00:01:52,729 --> 00:01:54,915
with all my heart.
31
00:02:03,373 --> 00:02:05,540
Why would you go to the hospital for a blood test?
32
00:02:05,542 --> 00:02:07,670
Hyeon Woo is sick,
33
00:02:07,677 --> 00:02:09,765
so they said I need to help him.
34
00:02:10,580 --> 00:02:12,240
What are you talking about?
35
00:02:12,249 --> 00:02:13,580
Why is Hyeon Woo sick?
36
00:02:13,583 --> 00:02:16,280
He's in the hospital now.
37
00:02:16,286 --> 00:02:17,805
What?
38
00:02:18,021 --> 00:02:19,280
Jae Wook.
39
00:02:19,289 --> 00:02:21,220
What is Joon Seo talking about?
40
00:02:21,224 --> 00:02:22,320
Did his leukemia relapse?
41
00:02:22,325 --> 00:02:25,045
Why would you say that?
42
00:02:25,295 --> 00:02:26,790
Joon Seo, it's been a long day for you.
43
00:02:26,796 --> 00:02:28,230
Do you want to sleep in Grandpa's room?
44
00:02:28,231 --> 00:02:29,685
Yes, Dad.
45
00:02:29,799 --> 00:02:31,815
I'm sleepy.
46
00:02:32,769 --> 00:02:34,770
Okay. Go to bed now.
47
00:02:34,771 --> 00:02:36,230
Okay.
48
00:02:36,239 --> 00:02:39,155
- Good night. - Okay. Good night.
49
00:02:50,921 --> 00:02:52,980
I didn't want to surprise you, so I didn't tell you.
50
00:02:52,989 --> 00:02:54,645
So is it true he relapsed?
51
00:02:54,758 --> 00:02:56,490
- Yes. - Gosh.
52
00:02:56,493 --> 00:02:58,690
My gosh, what do we do?
53
00:02:58,695 --> 00:03:00,590
Is there a way?
54
00:03:00,597 --> 00:03:03,285
He will get better if Joon Seo donates his bone marrow.
55
00:03:03,833 --> 00:03:06,130
Gosh, those poor little things.
56
00:03:06,136 --> 00:03:07,770
That's why Na Kyung is...
57
00:03:07,771 --> 00:03:09,670
revived again.
58
00:03:09,673 --> 00:03:12,670
So is she negotiating with Dad about it?
59
00:03:12,676 --> 00:03:14,940
She will agree to donate Joon Seo's bone marrow...
60
00:03:14,945 --> 00:03:16,780
if she gets everything she wants?
61
00:03:16,780 --> 00:03:19,065
Hyeon Woo's treatment comes first.
62
00:03:20,550 --> 00:03:22,535
You should tell Joon Seo everything.
63
00:03:22,552 --> 00:03:23,980
His real mother is...
64
00:03:23,987 --> 00:03:25,980
Hey. Gosh.
65
00:03:25,989 --> 00:03:28,450
He's in the room. Watch your mouth.
66
00:03:28,458 --> 00:03:30,105
How long are you going to hide it?
67
00:03:30,594 --> 00:03:32,520
We should just reveal everything...
68
00:03:32,529 --> 00:03:34,215
and kick her out.
69
00:03:34,631 --> 00:03:37,560
Don't get her everything she wants.
70
00:03:37,567 --> 00:03:39,285
Don't make a fuss about it.
71
00:03:39,369 --> 00:03:42,030
Honey. About Hyeon Woo...
72
00:03:42,038 --> 00:03:44,500
Don't worry. Hyeon Woo will be fine.
73
00:03:44,507 --> 00:03:46,895
Did Na Kyung threaten you?
74
00:03:46,943 --> 00:03:49,765
Did she ask you to reinstate her to save Hyeon Woo's life?
75
00:03:49,946 --> 00:03:52,995
If you can't do anything for Hyeon Woo, keep your mouth shut.
76
00:03:53,116 --> 00:03:54,635
Dad.
77
00:03:54,918 --> 00:03:56,435
Come to my room.
78
00:04:05,729 --> 00:04:07,360
When you get to your office tomorrow,
79
00:04:07,364 --> 00:04:09,445
reinstate your wife...
80
00:04:10,100 --> 00:04:13,085
and register her as a board director.
81
00:04:14,437 --> 00:04:15,900
And secure her shares...
82
00:04:15,905 --> 00:04:17,895
with mine.
83
00:04:18,008 --> 00:04:20,070
Did she ask for shares...
84
00:04:20,076 --> 00:04:21,595
with Hyeon Woo's treatment?
85
00:04:21,911 --> 00:04:23,425
Hyeon Woo says...
86
00:04:24,014 --> 00:04:25,795
he wants to live.
87
00:04:29,452 --> 00:04:32,180
Did he really say that?
88
00:04:32,188 --> 00:04:33,620
Yes.
89
00:04:33,623 --> 00:04:35,875
He's such a brave boy,
90
00:04:36,660 --> 00:04:39,215
but he told me he wants to live.
91
00:04:39,596 --> 00:04:42,785
He must've wanted to say that so much.
92
00:04:44,467 --> 00:04:46,315
There's nothing I can't do...
93
00:04:46,536 --> 00:04:48,285
when my grandson says he wants to live.
94
00:04:48,738 --> 00:04:51,555
Get your wife everything she wants.
95
00:04:52,709 --> 00:04:55,665
But it only happens when Joon Seo saves Hyeon Woo's life.
96
00:04:57,847 --> 00:05:00,150
If she messes with us using Joon Seo again,
97
00:05:00,150 --> 00:05:02,210
she will be kicked out empty-handed.
98
00:05:02,218 --> 00:05:04,450
You have to add that and have it notarized.
99
00:05:04,454 --> 00:05:06,435
And include it in my will.
100
00:05:07,023 --> 00:05:08,545
Okay.
101
00:05:11,594 --> 00:05:13,245
You should get ready...
102
00:05:13,797 --> 00:05:15,915
to take over the company.
103
00:05:16,566 --> 00:05:18,115
Dad.
104
00:05:18,134 --> 00:05:20,255
I want to retire.
105
00:05:21,771 --> 00:05:23,695
Once Hyeon Woo makes a full recovery,
106
00:05:24,040 --> 00:05:27,625
I will just go some place nice with your mom and fish.
107
00:05:27,711 --> 00:05:30,180
I'm not ready, Dad.
108
00:05:30,180 --> 00:05:32,635
I believe you'll do a good job.
109
00:05:34,150 --> 00:05:35,650
Strengthen the basis...
110
00:05:35,652 --> 00:05:37,850
of Cheonji Group so it can last...
111
00:05:37,854 --> 00:05:40,335
for decades and hundreds of years.
112
00:05:40,457 --> 00:05:42,205
For your children.
113
00:05:42,525 --> 00:05:44,145
I'll do that.
114
00:05:46,796 --> 00:05:49,745
Don't let down your guard against your wife.
115
00:05:51,167 --> 00:05:54,325
You have to make sure she doesn't get more than what she has now.
116
00:05:55,004 --> 00:05:57,595
Only then you can protect your children.
117
00:06:26,035 --> 00:06:27,925
You won, but why are you crying?
118
00:06:34,344 --> 00:06:35,965
So people like me...
119
00:06:38,314 --> 00:06:40,295
had to do this.
120
00:06:42,185 --> 00:06:43,805
It makes me sad.
121
00:06:44,354 --> 00:06:47,505
I've worked so hard for this family the whole time.
122
00:06:50,393 --> 00:06:52,345
But I got thrown away overnight...
123
00:06:53,930 --> 00:06:56,145
feeling so miserable.
124
00:06:57,967 --> 00:06:59,455
Eventually,
125
00:07:01,070 --> 00:07:03,525
you made me a pathetic mother...
126
00:07:05,442 --> 00:07:07,765
who uses her own son.
127
00:07:08,211 --> 00:07:11,595
If you didn't come this far taking advantage of it,
128
00:07:12,382 --> 00:07:14,305
I would've protected you.
129
00:07:15,084 --> 00:07:17,175
It's you who threw away your chance.
130
00:07:18,621 --> 00:07:20,505
Do you want me to believe you?
131
00:07:24,227 --> 00:07:26,675
I was abandoned by my parents.
132
00:07:28,898 --> 00:07:30,985
Even my parents abandoned me.
133
00:07:32,635 --> 00:07:34,285
How can I trust others?
134
00:07:35,238 --> 00:07:36,755
Don't make excuses.
135
00:07:37,407 --> 00:07:40,195
You used Joon Seo to fulfill your selfish desires.
136
00:07:42,078 --> 00:07:45,095
If I were from a rich family, you wouldn't have done this to me.
137
00:07:48,051 --> 00:07:49,965
I'm all alone.
138
00:07:51,688 --> 00:07:54,375
You've always had me on a string.
139
00:07:55,158 --> 00:07:56,875
That's who I am.
140
00:07:59,496 --> 00:08:01,745
You made me a miserable mother...
141
00:08:03,433 --> 00:08:05,000
who takes advantage of her own son.
142
00:08:05,001 --> 00:08:06,715
To get my revenge,
143
00:08:08,338 --> 00:08:10,695
I'll get everything I can get.
144
00:08:17,380 --> 00:08:19,265
You heard from Father, right?
145
00:08:20,984 --> 00:08:22,805
Register me as a board director...
146
00:08:23,419 --> 00:08:25,105
and secure my shares.
147
00:08:25,455 --> 00:08:27,250
Do everything you can.
148
00:08:27,257 --> 00:08:30,045
If you ever mess with us using Joon Seo,
149
00:08:32,161 --> 00:08:34,215
you will lose everything you have.
150
00:08:34,797 --> 00:08:36,385
We will have this condition.
151
00:08:36,499 --> 00:08:38,715
You're being so cold-hearted to your wife.
152
00:08:39,068 --> 00:08:40,855
It's you who wanted to make a deal.
153
00:08:41,304 --> 00:08:42,755
Okay.
154
00:08:44,073 --> 00:08:46,325
You can have any condition you want.
155
00:08:47,610 --> 00:08:49,295
I will accept it.
156
00:08:56,586 --> 00:08:58,275
Now that we reached an agreement,
157
00:08:59,923 --> 00:09:01,505
do you want to have some drink with me?
158
00:09:21,711 --> 00:09:23,265
Are you worried?
159
00:09:25,882 --> 00:09:27,465
It will be hard,
160
00:09:27,784 --> 00:09:29,735
but your mom and dad are here.
161
00:09:32,322 --> 00:09:33,835
Dad.
162
00:09:34,023 --> 00:09:35,545
Yes?
163
00:09:38,027 --> 00:09:40,020
Can I ask you for a favour?
164
00:09:40,029 --> 00:09:41,290
Sure.
165
00:09:41,297 --> 00:09:43,545
There's nothing I can't do for you.
166
00:09:44,000 --> 00:09:45,415
What is it?
167
00:09:45,568 --> 00:09:48,255
Once I start chemotherapy tomorrow,
168
00:09:48,905 --> 00:09:51,455
I won't be able to meet people.
169
00:09:52,308 --> 00:09:55,565
Still, you can do this.
170
00:09:56,412 --> 00:09:57,965
I'll try my best.
171
00:09:58,214 --> 00:09:59,735
Okay.
172
00:09:59,949 --> 00:10:01,365
So what do you want to ask?
173
00:10:01,751 --> 00:10:03,665
Joon Seo's dad.
174
00:10:05,154 --> 00:10:08,305
Can I see him before the chemotherapy?
175
00:10:12,195 --> 00:10:14,745
- Hyeon Woo. - I have something to tell him.
176
00:10:16,065 --> 00:10:17,455
Okay.
177
00:10:17,867 --> 00:10:19,285
I haven't...
178
00:10:19,869 --> 00:10:22,125
thought about it.
179
00:10:22,772 --> 00:10:24,525
I'm sorry, Dad.
180
00:10:24,607 --> 00:10:26,325
What are you talking about?
181
00:10:26,409 --> 00:10:28,265
What are you sorry for?
182
00:10:45,995 --> 00:10:47,945
(Mr. Song)
183
00:10:49,632 --> 00:10:50,930
It's me.
184
00:10:50,933 --> 00:10:52,555
I know it's late,
185
00:10:53,069 --> 00:10:55,755
but can you come to the hospital for a moment?
186
00:10:56,139 --> 00:10:57,640
What's the matter?
187
00:10:57,640 --> 00:10:59,125
Hyeon Woo...
188
00:10:59,275 --> 00:11:00,995
wants to see you.
189
00:11:15,692 --> 00:11:16,990
You're here.
190
00:11:16,993 --> 00:11:18,660
Thank you for calling me.
191
00:11:18,661 --> 00:11:21,015
Hyeon Woo is starting chemotherapy tomorrow.
192
00:11:21,264 --> 00:11:24,385
He wants to meet you before that.
193
00:11:25,501 --> 00:11:26,855
Okay.
194
00:11:29,105 --> 00:11:30,655
You can go in.
195
00:11:41,918 --> 00:11:43,435
You're here.
196
00:11:45,988 --> 00:11:47,445
How are you feeling?
197
00:11:48,725 --> 00:11:50,175
To be honest,
198
00:11:51,994 --> 00:11:53,445
I'm nervous.
199
00:11:53,796 --> 00:11:56,545
It's worse because I know what it's like.
200
00:11:59,168 --> 00:12:01,085
Okay. I understand.
201
00:12:02,605 --> 00:12:05,095
But you already overcame it once.
202
00:12:05,541 --> 00:12:08,525
So I believe you will do that again.
203
00:12:09,946 --> 00:12:12,295
I'm sorry I didn't call you Dad.
204
00:12:13,082 --> 00:12:14,665
No. It's okay.
205
00:12:14,751 --> 00:12:16,565
Don't feel that way.
206
00:12:16,819 --> 00:12:20,235
You have nothing to be sorry about. It's all my fault.
207
00:12:21,491 --> 00:12:24,275
I thought about my real dad a lot.
208
00:12:26,129 --> 00:12:27,745
And I wanted to see him.
209
00:12:29,932 --> 00:12:31,285
Hyeon Woo.
210
00:12:31,667 --> 00:12:34,525
I said so many bad things to you.
211
00:12:36,773 --> 00:12:39,095
I didn't mean it though.
212
00:12:41,744 --> 00:12:43,395
Please forget about it.
213
00:12:45,882 --> 00:12:47,665
To be honest,
214
00:12:48,151 --> 00:12:51,075
I was glad you said that.
215
00:12:54,157 --> 00:12:55,620
You came to me...
216
00:12:55,625 --> 00:12:59,075
and stayed with me for a few days. Thank you for that.
217
00:12:59,695 --> 00:13:01,685
That's the best gift...
218
00:13:03,466 --> 00:13:06,585
that you gave to me.
219
00:13:08,471 --> 00:13:10,825
I'm glad I did that.
220
00:13:12,074 --> 00:13:14,055
You said that before.
221
00:13:15,411 --> 00:13:17,010
If we make a promise,
222
00:13:17,013 --> 00:13:19,435
it will give us hope to meet again.
223
00:13:20,216 --> 00:13:21,565
I...
224
00:13:21,784 --> 00:13:24,805
didn't forget our promise that we'll go to see Gaudi together.
225
00:13:25,054 --> 00:13:26,475
Me too.
226
00:13:27,957 --> 00:13:29,445
We'll do that.
227
00:13:31,394 --> 00:13:33,515
I want Joon Seo to come with us.
228
00:13:33,729 --> 00:13:35,960
Okay. Let's do that. That would be even better.
229
00:13:35,965 --> 00:13:37,715
Joon Seo will love that.
230
00:13:38,000 --> 00:13:39,685
We'll go there together.
231
00:13:41,304 --> 00:13:43,885
Please tell Joon Seo thank you.
232
00:13:48,878 --> 00:13:51,765
I was sorry to ask to be in his debt again,
233
00:13:53,082 --> 00:13:55,205
so I didn't want his help.
234
00:13:55,985 --> 00:13:57,705
Don't feel that way.
235
00:13:58,287 --> 00:14:01,245
He must've wanted to help his brother.
236
00:14:03,025 --> 00:14:04,445
Okay.
237
00:14:06,896 --> 00:14:08,915
I feel sleepy now.
238
00:14:10,199 --> 00:14:12,855
All right. Sleep.
239
00:14:18,140 --> 00:14:19,795
Bye.
240
00:14:20,676 --> 00:14:23,695
Okay. Good night. Sweet dreams.
241
00:14:24,413 --> 00:14:25,765
Okay.
242
00:15:12,695 --> 00:15:14,130
Don't worry too much.
243
00:15:14,130 --> 00:15:16,285
You're going through all that again.
244
00:15:16,899 --> 00:15:19,115
I'm sorry that I can't help you.
245
00:15:25,007 --> 00:15:28,395
You told Joon Seo that Hyeon Woo is his brother.
246
00:15:29,111 --> 00:15:30,525
Thank you.
247
00:15:30,613 --> 00:15:33,135
I didn't know he'd take it so well.
248
00:15:34,317 --> 00:15:35,850
If I knew it,
249
00:15:35,851 --> 00:15:39,050
I would've done that when he came to my place.
250
00:15:39,055 --> 00:15:40,775
That's why I feel relieved.
251
00:15:41,691 --> 00:15:45,145
I believe Hyeon Woo will be doing well with your family.
252
00:15:46,262 --> 00:15:48,290
Ji Young. That's...
253
00:15:48,297 --> 00:15:50,315
I have to keep my promise.
254
00:15:51,434 --> 00:15:54,655
Only then I have the right to pray for Hyeon Woo.
255
00:15:57,673 --> 00:15:59,495
Once I send Hyeon Woo off,
256
00:16:00,176 --> 00:16:03,395
I'll travel around with my husband.
257
00:16:03,946 --> 00:16:05,965
So don't worry about us.
258
00:16:06,582 --> 00:16:08,135
Forget about us.
259
00:16:09,318 --> 00:16:10,820
Just think about Hyeon Woo.
260
00:16:10,820 --> 00:16:13,775
Do you think Hyeon Woo can live without you?
261
00:16:13,856 --> 00:16:15,645
He has Joon Seo.
262
00:16:16,759 --> 00:16:18,475
And you.
263
00:16:21,297 --> 00:16:22,985
And Na Kyung...
264
00:16:24,767 --> 00:16:26,655
will take good care of him.
265
00:16:27,837 --> 00:16:29,955
Just like she did Joon Seo.
266
00:16:30,973 --> 00:16:33,595
Don't think that you'll be separated from your children.
267
00:16:34,643 --> 00:16:36,895
I'll never let it happen.
268
00:16:37,747 --> 00:16:41,435
I'm willing to do this for them.
269
00:16:42,284 --> 00:16:44,135
As long as they're alive.
270
00:16:45,388 --> 00:16:47,335
I'll gladly say goodbye to them.
271
00:16:48,257 --> 00:16:49,705
Ji Young.
272
00:17:09,011 --> 00:17:10,965
We'll begin the chemotherapy.
273
00:18:18,047 --> 00:18:20,735
(Director Woo Na Kyung)
274
00:18:21,650 --> 00:18:25,480
Congratulations on your reinstatement, Director Woo.
275
00:18:25,488 --> 00:18:27,505
This isn't anything to celebrate.
276
00:18:27,690 --> 00:18:29,475
I'm just back to my seat.
277
00:18:30,292 --> 00:18:32,745
I heard you're getting the shares too.
278
00:18:33,195 --> 00:18:36,130
Then you will be involved in management too.
279
00:18:36,132 --> 00:18:37,855
And soon enough,
280
00:18:38,334 --> 00:18:39,830
you'll be the vice chairman?
281
00:18:39,835 --> 00:18:42,770
Gosh, Vice Chairman.
282
00:18:42,771 --> 00:18:44,795
- Vice Chairman? - Gosh, you startled me.
283
00:18:47,943 --> 00:18:49,965
What game are you playing?
284
00:18:50,412 --> 00:18:52,595
Ms. Oh was just joking.
285
00:18:52,781 --> 00:18:53,980
Never mind.
286
00:18:53,983 --> 00:18:56,235
What a ridiculous joke.
287
00:18:56,719 --> 00:18:58,350
Vice Chairman of Cheonji Group...
288
00:18:58,354 --> 00:19:00,820
isn't something you can't joke about.
289
00:19:00,823 --> 00:19:02,305
I'm sorry.
290
00:19:02,525 --> 00:19:06,390
I was just talking about a dream I had last night.
291
00:19:06,395 --> 00:19:07,845
Then I should get going.
292
00:19:15,004 --> 00:19:17,870
So you had connections with Dad.
293
00:19:17,873 --> 00:19:20,225
And you're back as the director.
294
00:19:20,509 --> 00:19:22,195
So Ms. Oh had a dream...
295
00:19:22,978 --> 00:19:25,395
where you became the vice president?
296
00:19:26,415 --> 00:19:27,510
That's interesting.
297
00:19:27,516 --> 00:19:30,705
Why don't you pay more attention to Seung Hoon instead?
298
00:19:32,054 --> 00:19:34,035
While I was away,
299
00:19:34,423 --> 00:19:37,645
he signed an interesting investment contract.
300
00:19:38,294 --> 00:19:39,715
So?
301
00:19:40,329 --> 00:19:43,645
Just like Ms. Oh's dream, if I become the vice president,
302
00:19:43,866 --> 00:19:45,955
I'll help Seung Hoon a lot.
303
00:19:47,336 --> 00:19:51,140
I'm sorry that it was just a dream.
304
00:19:51,140 --> 00:19:54,095
Hyeon Woo shares my bloodline, and I care about him.
305
00:19:54,610 --> 00:19:57,195
So I will have to let you off this time.
306
00:19:57,513 --> 00:20:00,310
But I will never let you walk all over me.
307
00:20:00,316 --> 00:20:02,565
I don't need you to let me off.
308
00:20:02,751 --> 00:20:04,650
Do I have to tell you this?
309
00:20:04,653 --> 00:20:07,805
What's so great about having a son?
310
00:20:08,290 --> 00:20:10,645
He's not even your son after all.
311
00:20:21,870 --> 00:20:25,525
(Recipient Song Hyeon Woo, Donor Kim Joon Seo)
312
00:20:32,915 --> 00:20:34,605
That's too bad.
313
00:20:34,850 --> 00:20:36,365
Joon Seo's bone marrow...
314
00:20:36,719 --> 00:20:39,675
doesn't match 100 percent. It's only 50 percent.
315
00:20:41,457 --> 00:20:44,575
Then he can't donate his bone marrow?
316
00:20:44,660 --> 00:20:46,320
He can do that,
317
00:20:46,328 --> 00:20:48,485
but there might be side effects.
318
00:20:48,664 --> 00:20:51,560
You treated Hyeon Woo with Joon Seo's cord blood.
319
00:20:51,567 --> 00:20:53,955
Cord blood and bone marrow are different.
320
00:20:54,003 --> 00:20:57,325
Cord blood works well even when it matches only 50 percent.
321
00:20:57,339 --> 00:21:00,025
But it's hard to get bone marrow engrafted.
322
00:21:00,576 --> 00:21:01,925
Still,
323
00:21:02,511 --> 00:21:04,780
there's no other way, right?
324
00:21:04,780 --> 00:21:05,940
Right.
325
00:21:05,948 --> 00:21:08,335
We don't have a donor who matches 100 percent.
326
00:21:08,550 --> 00:21:10,380
This is the best we can do.
327
00:21:10,386 --> 00:21:12,875
Even if there are side effects,
328
00:21:13,322 --> 00:21:14,990
Hyeon Woo will be fine, right?
329
00:21:14,990 --> 00:21:17,390
I'll try my best not to make it happen.
330
00:21:17,393 --> 00:21:20,275
Then we will leave it to up above.
331
00:21:26,669 --> 00:21:28,625
Don't worry too much.
332
00:21:30,172 --> 00:21:32,700
I mean, they are brothers.
333
00:21:32,708 --> 00:21:34,595
There won't be any side effects.
334
00:21:35,911 --> 00:21:37,070
Okay.
335
00:21:37,079 --> 00:21:38,595
Let's cheer up.
336
00:21:39,715 --> 00:21:42,565
Oh, right. You should go to work.
337
00:21:43,185 --> 00:21:45,105
I'll go see Hyeon Woo before that.
338
00:21:49,558 --> 00:21:51,790
I'm going to work.
339
00:21:51,794 --> 00:21:53,675
Good luck with the shooting.
340
00:21:54,630 --> 00:21:56,030
Don't make any mistakes.
341
00:21:56,031 --> 00:21:58,255
It's fun to make mistakes.
342
00:21:58,367 --> 00:22:01,185
People laugh and it makes me feel relaxed.
343
00:22:01,437 --> 00:22:03,155
I see.
344
00:22:04,173 --> 00:22:06,940
Get some good sleep and I'll be back.
345
00:22:06,942 --> 00:22:10,325
I sleep so much that I feel like a pig.
346
00:22:13,882 --> 00:22:15,605
You're very smart.
347
00:22:16,151 --> 00:22:17,835
You're so cool, sweetheart.
348
00:22:19,221 --> 00:22:21,375
You look pretty too.
349
00:22:28,030 --> 00:22:29,715
Ji Young.
350
00:22:29,932 --> 00:22:32,285
- Ji Young. - Joo Ryun.
351
00:22:35,571 --> 00:22:36,830
It must be hard.
352
00:22:36,839 --> 00:22:39,040
Hyeon Woo is doing well, so I'm okay.
353
00:22:39,041 --> 00:22:42,440
I heard about your son from Joo Ryun.
354
00:22:42,444 --> 00:22:44,380
I can't help you with anything,
355
00:22:44,380 --> 00:22:46,165
but I'll support you with my heart.
356
00:22:47,716 --> 00:22:48,880
Thank you.
357
00:22:48,884 --> 00:22:50,610
The concept of the live show is...
358
00:22:50,619 --> 00:22:53,205
is about donors. Can you really do this?
359
00:22:53,288 --> 00:22:56,575
- Is it fixed? - I showed my approval so far,
360
00:22:56,625 --> 00:22:59,375
but I wanted to ask your opinion before reporting it to the director.
361
00:22:59,728 --> 00:23:02,745
It's always good to have a show like that,
362
00:23:03,165 --> 00:23:05,215
but I have my own issue,
363
00:23:05,467 --> 00:23:07,360
so people might think it's a special favour.
364
00:23:07,369 --> 00:23:10,225
I heard Hyeon Woo already found a donor.
365
00:23:12,307 --> 00:23:13,370
Not yet.
366
00:23:13,375 --> 00:23:15,865
Why? Na Kyung...
367
00:23:17,946 --> 00:23:20,195
She won't give her consent?
368
00:23:26,288 --> 00:23:27,905
What are you guys talking about?
369
00:23:45,174 --> 00:23:47,825
Thank you. I was going to buy it.
370
00:23:47,876 --> 00:23:50,295
How can you even buy coffee now?
371
00:23:51,647 --> 00:23:53,540
Once Hyeon Woo gets better,
372
00:23:53,549 --> 00:23:55,735
I'll let you buy me a meal.
373
00:23:56,185 --> 00:23:57,905
Okay.
374
00:24:05,894 --> 00:24:07,245
By the way,
375
00:24:08,897 --> 00:24:12,055
why did you say you didn't find a donor yet?
376
00:24:13,869 --> 00:24:16,385
We got the test results of Joon Seo.
377
00:24:16,738 --> 00:24:19,840
Is there anything wrong?
378
00:24:19,842 --> 00:24:21,740
It matches 50 percent.
379
00:24:21,743 --> 00:24:23,340
It matches only 50 percent?
380
00:24:23,345 --> 00:24:24,695
Yes.
381
00:24:25,013 --> 00:24:26,935
If we go with that,
382
00:24:27,049 --> 00:24:29,010
there might be side effects.
383
00:24:29,017 --> 00:24:30,405
So?
384
00:24:31,220 --> 00:24:33,275
Joon Seo can't donate his bone marrow?
385
00:24:33,956 --> 00:24:35,590
How can you say that now?
386
00:24:35,591 --> 00:24:37,445
Why are you so startled?
387
00:24:37,759 --> 00:24:39,490
Isn't that what you wanted?
388
00:24:39,495 --> 00:24:42,585
Joon Seo is very excited to help his brother.
389
00:24:43,232 --> 00:24:46,555
We even told Joon Seo that Hyeon Woo is his brother for this.
390
00:24:47,035 --> 00:24:48,785
Do you think this is a joke?
391
00:24:48,904 --> 00:24:51,030
Do you think I'll break the promise...
392
00:24:51,039 --> 00:24:53,555
if Joon Seo doesn't donate it? Is that why?
393
00:24:56,111 --> 00:24:57,825
Whatever the result is,
394
00:24:58,380 --> 00:24:59,910
I can't see Joon Seo anymore.
395
00:24:59,915 --> 00:25:02,165
Do you think that's the problem now?
396
00:25:02,217 --> 00:25:04,235
What is it then?
397
00:25:04,686 --> 00:25:07,475
I'm worried if we can't find a donor for Hyeon Woo.
398
00:25:08,590 --> 00:25:11,660
Do you know how much Father and Mother are...
399
00:25:11,660 --> 00:25:13,975
worried about Hyeon Woo?
400
00:25:15,931 --> 00:25:18,130
I wish we could find a donor...
401
00:25:18,133 --> 00:25:20,085
who matches 100 percent.
402
00:25:20,936 --> 00:25:24,255
But I'm still thankful that Joon Seo matches 50 percent.
403
00:25:25,274 --> 00:25:27,825
He's the best option for Hyeon Woo now.
404
00:25:28,510 --> 00:25:30,265
It will be okay.
405
00:25:31,246 --> 00:25:33,035
They are brothers.
406
00:25:33,782 --> 00:25:36,965
I'm sure they will match. Don't worry.
407
00:25:37,352 --> 00:25:38,975
Thank you.
408
00:25:39,555 --> 00:25:41,235
I know it's hard.
409
00:25:43,058 --> 00:25:45,775
Pull yourself together for Hyeon Woo.
410
00:25:48,997 --> 00:25:50,160
I will.
411
00:25:56,171 --> 00:25:57,885
(Episode 40)
412
00:26:02,210 --> 00:26:05,235
Using connections is dangerous with investments.
413
00:26:06,181 --> 00:26:08,095
You think you can trust them, don't you?
414
00:26:09,384 --> 00:26:12,605
Things go wrong because of personal issues in most cases.
415
00:26:12,888 --> 00:26:16,345
You have to be thorough and approach with a business mindset.
416
00:26:16,692 --> 00:26:18,745
Give what you have to give, and take what you have to take.
417
00:26:18,827 --> 00:26:20,475
Be precise.
418
00:26:23,198 --> 00:26:24,615
I'm aware of it.
419
00:26:24,833 --> 00:26:26,860
When Cheonji Group took over my dad's company,
420
00:26:26,868 --> 00:26:27,900
we experienced this.
421
00:26:27,903 --> 00:26:29,355
Right.
422
00:26:29,371 --> 00:26:31,855
I know you have a lot in mind regarding that issue.
423
00:26:33,575 --> 00:26:36,165
Your dad's family used to own that property,
424
00:26:36,812 --> 00:26:39,240
so I think it's commendable...
425
00:26:39,247 --> 00:26:41,110
for you to have your dream come true there.
426
00:26:41,116 --> 00:26:42,350
I want to back you up too.
427
00:26:42,351 --> 00:26:43,810
Thank you.
428
00:26:43,819 --> 00:26:45,775
That's why you must be more cold-headed.
429
00:26:46,355 --> 00:26:48,605
Too much greed could hinder your judgement.
430
00:26:49,191 --> 00:26:50,990
That's when you make a mistake.
431
00:26:50,993 --> 00:26:52,520
I won't make any mistakes.
432
00:26:52,527 --> 00:26:53,875
All right.
433
00:26:54,062 --> 00:26:57,015
Compare the situations before and after the condition change.
434
00:26:57,265 --> 00:26:59,985
Submit a report about it to me.
435
00:27:00,369 --> 00:27:01,885
Okay.
436
00:27:02,204 --> 00:27:05,025
Oh, right. I heard about Hyeon Woo.
437
00:27:05,273 --> 00:27:06,955
That he's under chemotherapy.
438
00:27:08,210 --> 00:27:09,240
Right.
439
00:27:09,244 --> 00:27:10,810
I'd like to go see him.
440
00:27:10,812 --> 00:27:13,835
Will it make him uncomfortable?
441
00:27:14,516 --> 00:27:15,950
We'll see how things go.
442
00:27:15,951 --> 00:27:17,535
All right.
443
00:27:20,455 --> 00:27:22,005
Come tomorrow.
444
00:27:22,257 --> 00:27:24,320
I was about to head there now though.
445
00:27:24,326 --> 00:27:26,020
Hyeon Woo is uncomfortable...
446
00:27:26,028 --> 00:27:27,745
even with meeting other people.
447
00:27:27,896 --> 00:27:31,115
Goodness. I bet he is.
448
00:27:32,134 --> 00:27:33,300
Okay.
449
00:27:33,301 --> 00:27:35,800
When you do come, bring me some clothes to change into.
450
00:27:35,804 --> 00:27:37,225
Okay.
451
00:27:47,315 --> 00:27:48,835
Are you all right?
452
00:27:49,017 --> 00:27:50,050
Yes.
453
00:27:50,052 --> 00:27:52,005
Tell me if you find anything uncomfortable.
454
00:28:06,568 --> 00:28:08,085
What do you want to eat?
455
00:28:13,408 --> 00:28:14,755
Isn't it good?
456
00:28:18,113 --> 00:28:20,565
What's wrong? Wait.
457
00:28:21,216 --> 00:28:22,965
Here.
458
00:28:25,721 --> 00:28:27,335
It's all right.
459
00:28:34,262 --> 00:28:36,685
I'll give you an anesthetic now. It will sting a bit.
460
00:29:32,854 --> 00:29:35,820
Our architecture class will be ending next week.
461
00:29:35,824 --> 00:29:37,920
- Has it been of help? - Yes.
462
00:29:37,926 --> 00:29:40,360
I wish this class has helped you...
463
00:29:40,362 --> 00:29:42,185
step a foot closer to your dream.
464
00:29:42,397 --> 00:29:45,100
One more thing. Did you hear about Hyeon Woo...
465
00:29:45,100 --> 00:29:47,330
who used to take this class with you?
466
00:29:47,335 --> 00:29:48,500
- Yes. - Yes.
467
00:29:48,503 --> 00:29:50,385
His friend says...
468
00:29:50,472 --> 00:29:52,670
she has something to tell you guys.
469
00:29:52,674 --> 00:29:54,725
I'd like you to spare some time for her.
470
00:29:54,876 --> 00:29:56,840
- Okay? - Okay.
471
00:29:56,845 --> 00:29:58,395
Come in.
472
00:30:09,291 --> 00:30:10,675
Hae Ji.
473
00:30:12,227 --> 00:30:13,945
Hello.
474
00:30:14,062 --> 00:30:15,515
Hi.
475
00:30:16,264 --> 00:30:17,945
Hyeon Woo isn't in there.
476
00:30:18,600 --> 00:30:20,160
He's at chemotherapy,
477
00:30:20,168 --> 00:30:21,615
so he's in the clean room now.
478
00:30:22,070 --> 00:30:24,500
Who is she? Is she Hyeon Woo's friend?
479
00:30:24,506 --> 00:30:25,895
Oh, yes.
480
00:30:26,408 --> 00:30:28,095
His girlfriend.
481
00:30:28,510 --> 00:30:31,325
I see. How pretty.
482
00:30:32,047 --> 00:30:34,765
I'm here to give these to you.
483
00:30:36,818 --> 00:30:38,080
(Certificate of Donation)
484
00:30:38,086 --> 00:30:39,380
What are these?
485
00:30:39,387 --> 00:30:40,820
His friends from the architecture class...
486
00:30:40,822 --> 00:30:42,805
collected these for him.
487
00:30:43,024 --> 00:30:44,550
The nurse said...
488
00:30:44,559 --> 00:30:46,190
that he'd need a lot of blood too.
489
00:30:46,194 --> 00:30:47,920
How thankful of you.
490
00:30:47,929 --> 00:30:50,730
The school has agreed to help him out in possible ways,
491
00:30:50,732 --> 00:30:52,260
so we might be able to get more of those.
492
00:30:52,267 --> 00:30:53,855
Thank you.
493
00:30:54,870 --> 00:30:56,300
You want to see him before you go?
494
00:30:56,304 --> 00:30:59,700
He must not want to show his sick side.
495
00:30:59,708 --> 00:31:01,755
I want to keep his pride.
496
00:31:04,145 --> 00:31:06,735
Instead, please give this letter to him.
497
00:31:12,520 --> 00:31:15,475
(Go for it, Hyeon Woo!)
498
00:31:16,157 --> 00:31:17,805
Hi, Hyeon Woo.
499
00:31:18,126 --> 00:31:21,775
Thank you so much for saying that you like me.
500
00:31:22,297 --> 00:31:25,060
I said today's happiness is all that matters,
501
00:31:25,066 --> 00:31:27,760
but I actually want to go to school with you...
502
00:31:27,769 --> 00:31:30,655
tomorrow and the next day too.
503
00:31:30,906 --> 00:31:33,195
I might be graduating first though.
504
00:31:33,475 --> 00:31:35,140
I won't go to college,
505
00:31:35,143 --> 00:31:38,295
so you should go to college and tell me how college life is.
506
00:31:38,580 --> 00:31:39,840
PS.
507
00:31:39,848 --> 00:31:42,435
This gift voucher has no expiration date.
508
00:31:42,751 --> 00:31:44,565
Still, make sure you come back soon.
509
00:31:53,395 --> 00:31:54,745
Hyeon Woo.
510
00:31:55,063 --> 00:31:56,445
There.
511
00:32:04,739 --> 00:32:06,255
Thank you.
512
00:32:14,282 --> 00:32:16,080
I like your hat.
513
00:32:16,084 --> 00:32:18,875
I like your hat too.
514
00:32:25,760 --> 00:32:28,115
Hats complete fashion, you know.
515
00:32:31,800 --> 00:32:35,015
Ms. Oh, I'm at the hospital.
516
00:32:35,603 --> 00:32:37,900
I need to consult with the doctor about Joon Seo's donation...
517
00:32:37,906 --> 00:32:39,355
and will head back right after.
518
00:32:50,785 --> 00:32:54,005
I called you here to share good news with you.
519
00:32:54,622 --> 00:32:55,975
What news?
520
00:32:55,991 --> 00:32:59,645
We found a perfect match.
521
00:33:00,161 --> 00:33:03,015
Goodness gracious.
522
00:33:03,331 --> 00:33:04,330
Are you sure?
523
00:33:04,332 --> 00:33:07,460
I told you we lost contact with the donor last time, right?
524
00:33:07,469 --> 00:33:10,030
They got back in touch a few days ago and went through the tests.
525
00:33:10,038 --> 00:33:11,600
The results came out a perfect match.
526
00:33:11,606 --> 00:33:12,700
Goodness.
527
00:33:12,707 --> 00:33:14,240
Did they agree to be a donor?
528
00:33:14,242 --> 00:33:15,710
They agreed with pleasure.
529
00:33:15,710 --> 00:33:18,240
How thankful.
530
00:33:18,246 --> 00:33:19,740
- Mom. - Ji Young.
531
00:33:19,748 --> 00:33:22,950
They won't change their mind, will they?
532
00:33:22,951 --> 00:33:25,320
It seems they won't.
533
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
They said their acquaintance also got treated thanks to a donor.
534
00:33:28,323 --> 00:33:32,215
They're glad they can pay the kindness back.
535
00:33:32,293 --> 00:33:33,920
Thank you so much.
536
00:33:33,928 --> 00:33:35,730
Please send my gratitude to them.
537
00:33:35,730 --> 00:33:37,130
I will.
538
00:33:37,132 --> 00:33:39,100
Shall we proceed with this donor then?
539
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
Yes, thank you so much.
540
00:33:42,103 --> 00:33:45,395
It's a miracle.
541
00:33:45,473 --> 00:33:48,540
The deities must be helping our poor Hyeon Woo.
542
00:33:48,543 --> 00:33:50,495
I'm sure they are.
543
00:33:50,645 --> 00:33:54,195
If we don't have Joon Seo donate his marrow,
544
00:33:54,249 --> 00:33:56,835
we don't have to send Hyeon Woo to that family, right?
545
00:33:58,553 --> 00:33:59,920
Let's talk about that later.
546
00:33:59,921 --> 00:34:02,575
What, later?
547
00:34:02,857 --> 00:34:05,590
If they say a word about Hyeon Woo,
548
00:34:05,593 --> 00:34:08,215
I'm going to demand Joon Seo too.
549
00:34:13,501 --> 00:34:15,185
(Being an organ donor is the most beautiful gift in the world)
550
00:34:23,812 --> 00:34:27,080
But if you want to get all this,
551
00:34:27,082 --> 00:34:30,950
Joon Seo must donate his marrow to Hyeon Woo.
552
00:34:30,952 --> 00:34:35,035
If situations don't allow him to donate,
553
00:34:35,056 --> 00:34:37,205
or you don't give your consent,
554
00:34:37,659 --> 00:34:39,745
the promise will be broken immediately.
555
00:34:40,995 --> 00:34:42,515
No.
556
00:34:43,498 --> 00:34:45,985
I can't let everything go in vain...
557
00:34:46,901 --> 00:34:49,225
after all I did to reach this far.
558
00:34:59,481 --> 00:35:00,895
Hello.
559
00:35:02,283 --> 00:35:03,705
I heard...
560
00:35:03,918 --> 00:35:06,120
Hyeon Woo found a perfect match.
561
00:35:06,121 --> 00:35:07,575
That's right.
562
00:35:08,423 --> 00:35:10,275
How fortunate.
563
00:35:10,758 --> 00:35:13,720
Are you proceeding with that donor then?
564
00:35:13,728 --> 00:35:14,760
Yes.
565
00:35:14,762 --> 00:35:17,690
Your son is half a match, so it may cause side effects.
566
00:35:17,699 --> 00:35:19,085
What if that person...
567
00:35:20,668 --> 00:35:22,430
has a change in mind?
568
00:35:22,437 --> 00:35:24,270
It seems they're certain for now.
569
00:35:24,272 --> 00:35:25,840
- Ms. Shin. - Yes?
570
00:35:25,840 --> 00:35:27,225
It's a call for you.
571
00:35:27,408 --> 00:35:28,965
Excuse me.
572
00:35:32,580 --> 00:35:36,465
(Application for Donation Approval)
573
00:36:09,250 --> 00:36:10,635
Hyeon Woo.
574
00:36:15,190 --> 00:36:16,705
Mom.
575
00:36:17,192 --> 00:36:18,915
Cheer up.
576
00:36:19,794 --> 00:36:23,085
We found a perfect match who'll donate their bone marrow to you.
577
00:36:23,731 --> 00:36:25,445
Really?
578
00:36:27,268 --> 00:36:29,800
You don't have to be apologetic to Joon Seo for making him donate.
579
00:36:29,804 --> 00:36:31,325
That's good.
580
00:36:32,974 --> 00:36:35,155
It must've been hard for you too.
581
00:36:35,276 --> 00:36:36,625
Right.
582
00:36:37,245 --> 00:36:39,565
Let's cheer up a little more.
583
00:36:46,054 --> 00:36:48,475
Hyeon Woo is struggling in the hospital.
584
00:36:49,257 --> 00:36:51,345
I think of...
585
00:36:51,926 --> 00:36:54,190
going to see him hundreds of times,
586
00:36:54,195 --> 00:36:57,845
but it's too heart-breaking for me to go.
587
00:36:59,300 --> 00:37:02,755
I had no idea even when I had him in the house.
588
00:37:03,238 --> 00:37:05,300
I wonder what my age is for.
589
00:37:05,306 --> 00:37:08,000
Don't blame yourself.
590
00:37:08,009 --> 00:37:11,825
If you had known, you would've sent him to the hospital right away.
591
00:37:13,615 --> 00:37:18,410
Hyeon Woo's mom's letter seemed so desperate...
592
00:37:18,419 --> 00:37:21,950
that I tried to do the best I could do in taking care of him.
593
00:37:21,956 --> 00:37:23,545
What letter?
594
00:37:24,392 --> 00:37:26,490
When Hyeon Woo came here last time,
595
00:37:26,494 --> 00:37:29,385
Ms. Woo gave this to me.
596
00:37:29,430 --> 00:37:32,860
Hyeon Woo's mom wrote this letter...
597
00:37:32,867 --> 00:37:34,560
out of concern for his diet.
598
00:37:34,569 --> 00:37:36,555
What is this?
599
00:37:36,671 --> 00:37:40,995
(Requests regarding Hyeon Woo's diet)
600
00:37:49,450 --> 00:37:52,065
A child breaks...
601
00:37:52,820 --> 00:37:54,635
their mother's heart.
602
00:38:00,795 --> 00:38:02,175
I guess...
603
00:38:02,797 --> 00:38:05,655
I'm living too long of a life.
604
00:38:05,867 --> 00:38:08,255
I can't believe I'm going through this twice.
605
00:38:08,936 --> 00:38:11,185
He'll put up with it.
606
00:38:17,378 --> 00:38:19,635
You didn't take this when he was little.
607
00:38:19,947 --> 00:38:21,740
But do take it now.
608
00:38:21,749 --> 00:38:22,750
Mother.
609
00:38:22,750 --> 00:38:24,665
Like I told you before,
610
00:38:24,752 --> 00:38:26,705
this is my money.
611
00:38:26,921 --> 00:38:28,905
Let me help my grandson...
612
00:38:29,590 --> 00:38:32,345
at least this way.
613
00:38:39,267 --> 00:38:41,215
Thank you.
614
00:38:52,213 --> 00:38:54,795
He demanded Hyeon Woo...
615
00:38:55,983 --> 00:38:58,765
in exchange for Joon Seo's marrow donation.
616
00:38:59,187 --> 00:39:00,180
Who?
617
00:39:00,188 --> 00:39:02,335
It's obvious who it is.
618
00:39:02,924 --> 00:39:06,675
That mighty Chairman Kim Sang Chun.
619
00:39:06,961 --> 00:39:10,490
As far as I know, he didn't demand such a condition.
620
00:39:10,498 --> 00:39:12,455
What are you talking about?
621
00:39:13,067 --> 00:39:16,855
Ji Young and her husband...
622
00:39:17,271 --> 00:39:21,295
even signed the Application for Dissolution of Adoption.
623
00:39:21,442 --> 00:39:24,425
- That's... - As parents,
624
00:39:24,979 --> 00:39:28,765
what wouldn't they give in exchange for their son's life?
625
00:39:29,283 --> 00:39:33,375
They'd even sacrifice their lives if necessary.
626
00:39:35,590 --> 00:39:37,375
If I can,
627
00:39:38,259 --> 00:39:41,745
I'd like to tell the entire world...
628
00:39:41,963 --> 00:39:44,315
just how cruel Chairman Kim is.
629
00:39:45,333 --> 00:39:48,015
But he has my grandson's life in his hands.
630
00:39:48,770 --> 00:39:51,355
It leaves me no choice but to stay silent.
631
00:39:52,106 --> 00:39:53,300
Ms. Heo.
632
00:39:53,307 --> 00:39:54,825
Please.
633
00:39:56,511 --> 00:39:59,095
I won't be greedy over Joon Seo.
634
00:39:59,213 --> 00:40:02,235
Please don't take Hyeon Woo away from them.
635
00:40:02,717 --> 00:40:04,910
Please don't be this cruel.
636
00:40:04,919 --> 00:40:08,705
How can Ji Young and Min Ho live after sending all their sons away?
637
00:40:10,124 --> 00:40:11,475
Please.
638
00:40:20,501 --> 00:40:21,760
Is it true...
639
00:40:21,769 --> 00:40:24,770
that they signed the Application for Dissolution of Adoption?
640
00:40:24,772 --> 00:40:26,195
Yes.
641
00:40:27,041 --> 00:40:28,925
My wife brought it.
642
00:40:30,411 --> 00:40:32,095
Your father...
643
00:40:32,213 --> 00:40:34,510
made things clear to me...
644
00:40:34,515 --> 00:40:37,135
after finding out the truth about everything.
645
00:40:38,453 --> 00:40:39,550
That he'd wait...
646
00:40:39,554 --> 00:40:43,175
until Hyeon Woo becomes an adult.
647
00:40:43,524 --> 00:40:45,105
I'm aware of that.
648
00:40:45,726 --> 00:40:48,275
So why did she have them sign it?
649
00:40:48,629 --> 00:40:52,115
Once Hyeon Woo becomes our family, he'll be her son.
650
00:40:52,233 --> 00:40:53,700
That will give her power.
651
00:40:53,701 --> 00:40:55,855
How ungrateful...
652
00:40:56,237 --> 00:40:59,770
Now I understand why your father was so furious.
653
00:40:59,774 --> 00:41:02,425
Joon Seo's donation comes first.
654
00:41:02,777 --> 00:41:05,525
Hold back even if you want to pounce on her.
655
00:41:06,848 --> 00:41:11,005
After how much I covered for her, how could she do such a thing?
656
00:41:14,255 --> 00:41:16,275
What do you mean?
657
00:41:17,191 --> 00:41:19,375
The donor refused?
658
00:41:19,560 --> 00:41:22,090
- Yes. - They refused to donate?
659
00:41:22,096 --> 00:41:23,430
What do you mean?
660
00:41:23,431 --> 00:41:26,400
Like I told you, they refused to donate.
661
00:41:26,400 --> 00:41:27,500
Why?
662
00:41:27,502 --> 00:41:29,270
We can't ask why.
663
00:41:29,270 --> 00:41:32,700
We must respect their decision.
664
00:41:32,707 --> 00:41:34,925
Isn't there any way I can contact them?
665
00:41:35,009 --> 00:41:37,870
I'd like to talk to them.
666
00:41:37,879 --> 00:41:40,435
You can't contact each other.
667
00:41:40,815 --> 00:41:42,080
There are many cases like this.
668
00:41:42,083 --> 00:41:44,950
Some donors change their minds right before the operation...
669
00:41:44,952 --> 00:41:47,080
which put the patients in danger,
670
00:41:47,088 --> 00:41:48,820
but it's still their decision.
671
00:41:48,823 --> 00:41:51,575
We can't do anything about it.
672
00:41:52,193 --> 00:41:54,260
Though it's the second best option,
673
00:41:54,262 --> 00:41:57,345
we better proceed with Kim Joon Seo, the half match.
674
00:41:57,565 --> 00:42:01,485
Your son's marrow transplantation has already been scheduled.
675
00:42:13,147 --> 00:42:15,135
What happened?
676
00:42:15,783 --> 00:42:19,275
I thought you were going with the perfect match.
677
00:42:19,320 --> 00:42:21,775
They refused to donate.
678
00:42:21,923 --> 00:42:23,305
Really?
679
00:42:24,692 --> 00:42:26,090
What's the reason?
680
00:42:26,093 --> 00:42:27,960
What's the use in knowing why?
681
00:42:27,962 --> 00:42:30,445
It's their decision, so we can't do anything about it.
682
00:42:30,631 --> 00:42:34,255
Then you have no choice but to go with Joon Seo?
683
00:42:34,435 --> 00:42:36,185
Help me, Na Kyung.
684
00:42:36,270 --> 00:42:39,455
His marrow transplantation is already scheduled. We have no time.
685
00:42:39,574 --> 00:42:41,755
I promised I'd give my consent.
686
00:42:41,842 --> 00:42:43,265
Don't worry.
687
00:42:44,078 --> 00:42:46,280
Then keep him safe from this evening,
688
00:42:46,280 --> 00:42:48,195
and bring him to the hospital tomorrow.
689
00:42:48,816 --> 00:42:50,405
I'll do that.
690
00:43:01,963 --> 00:43:03,985
I'll see you later.
691
00:43:05,700 --> 00:43:07,800
Good luck, Joon Seo.
692
00:43:07,802 --> 00:43:11,070
I didn't cry when they drew my blood.
693
00:43:11,072 --> 00:43:13,995
I can do a good job this time too.
694
00:43:15,209 --> 00:43:16,510
Really?
695
00:43:16,510 --> 00:43:19,765
I'm so proud of you, my puppy.
696
00:43:20,414 --> 00:43:22,610
I'm a teenager now.
697
00:43:22,617 --> 00:43:25,465
What, an adolescent?
698
00:43:25,553 --> 00:43:28,750
You... Gosh, you're right.
699
00:43:28,756 --> 00:43:30,575
You're 10.
700
00:43:30,891 --> 00:43:33,515
That means you're an adolescent.
701
00:43:34,762 --> 00:43:37,060
Keep me informed.
702
00:43:37,064 --> 00:43:38,485
Yes, Father.
703
00:43:41,769 --> 00:43:43,325
Let's go, Joon Seo.
704
00:43:55,549 --> 00:43:57,765
Hello, Ms. Seo.
705
00:43:58,452 --> 00:44:00,135
Hi, Joon Seo.
706
00:44:00,421 --> 00:44:01,780
Thank you for coming.
707
00:44:01,789 --> 00:44:03,375
No problem.
708
00:44:03,457 --> 00:44:05,605
- Have a seat here. - Okay.
709
00:44:09,997 --> 00:44:13,485
Remember what I told you last time you came?
710
00:44:13,801 --> 00:44:16,530
Sign after reading through it again.
711
00:44:16,537 --> 00:44:17,885
Okay.
712
00:44:18,706 --> 00:44:23,095
(Written Consent on Marrow Donation)
713
00:44:30,384 --> 00:44:32,105
I read it all.
714
00:44:33,854 --> 00:44:35,650
Write your name here.
715
00:44:35,656 --> 00:44:37,175
Okay.
716
00:44:40,594 --> 00:44:42,375
Kim...
717
00:44:43,130 --> 00:44:44,785
Joon...
718
00:44:46,801 --> 00:44:48,285
Seo.
719
00:44:51,338 --> 00:44:56,910
(Transplant Center)
720
00:44:56,911 --> 00:44:59,165
- Time to say goodbye. - Okay.
721
00:45:01,048 --> 00:45:03,435
- I'll be waiting here. - Okay.
722
00:45:22,903 --> 00:45:25,785
(Cheonji Group)
723
00:45:29,910 --> 00:45:31,925
It's what you wanted.
724
00:45:32,046 --> 00:45:35,495
It's all written there, so have it notarized.
725
00:45:38,652 --> 00:45:39,820
Thank you, Father.
726
00:45:39,820 --> 00:45:42,945
Leave Hyeon Woo's issue up to Jae Wook.
727
00:45:43,424 --> 00:45:46,715
His parents applied for the adoption dissolution,
728
00:45:46,961 --> 00:45:50,160
but changing his family register is up to Jae Wook.
729
00:45:50,164 --> 00:45:51,715
I understand.
730
00:46:13,420 --> 00:46:15,235
Are you still feeling weak?
731
00:46:15,723 --> 00:46:17,505
A little.
732
00:46:18,759 --> 00:46:21,890
How is Hyeon Woo?
733
00:46:21,896 --> 00:46:23,615
He'll get better soon.
734
00:46:25,633 --> 00:46:27,815
Thank you, Joon Seo.
735
00:46:33,774 --> 00:46:35,595
Mom.
736
00:46:52,827 --> 00:46:54,375
It's hard, isn't it?
737
00:46:58,199 --> 00:47:00,430
I'm sorry for making you hurt.
738
00:47:00,434 --> 00:47:03,525
It's not your fault.
739
00:47:04,872 --> 00:47:06,625
Don't be sorry.
740
00:47:07,575 --> 00:47:09,155
Still.
741
00:47:10,845 --> 00:47:13,095
You're my son.
742
00:47:15,115 --> 00:47:18,105
I'll live only for you from now on.
743
00:47:19,954 --> 00:47:23,245
I have the power to protect you now.
744
00:47:24,725 --> 00:47:27,245
No one can mess with me.
745
00:47:27,928 --> 00:47:30,290
No one can take you away from me either.
746
00:47:30,297 --> 00:47:34,115
Did someone say they'd take me away from you?
747
00:47:35,169 --> 00:47:36,755
No.
748
00:47:38,172 --> 00:47:40,555
Even if someone tries to,
749
00:47:41,775 --> 00:47:44,165
I won't be afraid anymore.
750
00:47:46,480 --> 00:47:48,665
I'll never have you taken away,
751
00:47:48,983 --> 00:47:51,105
so sleep tight at ease.
752
00:47:51,385 --> 00:47:54,275
Okay.
753
00:48:15,109 --> 00:48:16,525
Mother.
754
00:48:18,412 --> 00:48:19,965
Is Joon Seo asleep?
755
00:48:21,448 --> 00:48:22,795
Yes.
756
00:48:23,317 --> 00:48:25,110
I just put him to sleep.
757
00:48:25,119 --> 00:48:26,575
Sit down.
758
00:48:41,235 --> 00:48:42,685
When did you...
759
00:48:43,203 --> 00:48:45,225
receive this from Ji Young?
760
00:48:45,439 --> 00:48:47,100
How did you get this?
761
00:48:47,107 --> 00:48:49,865
You gave this to the housekeeper.
762
00:48:50,544 --> 00:48:53,835
Yes, Ji Young...
763
00:48:54,381 --> 00:48:56,680
gave it to me out of concern for Hyeon Woo's diet.
764
00:48:56,684 --> 00:48:58,065
When?
765
00:48:58,986 --> 00:49:00,935
When he was staying here,
766
00:49:01,488 --> 00:49:03,745
she gave it to me at the broadcasting station.
767
00:49:07,328 --> 00:49:08,775
Do you understand...
768
00:49:09,229 --> 00:49:12,215
what she could've felt when she gave this to you?
769
00:49:12,833 --> 00:49:13,930
What?
770
00:49:13,934 --> 00:49:16,115
That's a parent's heart.
771
00:49:16,203 --> 00:49:18,355
And how could you...
772
00:49:18,439 --> 00:49:22,455
have them give up on their child?
773
00:49:23,110 --> 00:49:24,465
Well...
774
00:49:25,212 --> 00:49:26,595
It's...
775
00:49:28,615 --> 00:49:29,980
what Father wanted.
776
00:49:29,984 --> 00:49:32,410
Jae Wook knows everything that happened.
777
00:49:32,419 --> 00:49:35,805
Don't try to use your father-in-law as an excuse.
778
00:49:37,758 --> 00:49:40,015
Father settled the issue...
779
00:49:40,661 --> 00:49:43,060
about her reinstatement, so please let it pass.
780
00:49:43,063 --> 00:49:46,230
I understood and pitied you...
781
00:49:46,233 --> 00:49:48,800
for having the will to treat Joon Seo like your own son.
782
00:49:48,802 --> 00:49:51,770
In the end, you used Joon Seo...
783
00:49:51,772 --> 00:49:53,825
to move your father-in-law.
784
00:49:54,441 --> 00:49:56,240
It was to survive.
785
00:49:56,243 --> 00:49:59,695
I can't stand your means to survive any longer.
786
00:50:01,749 --> 00:50:04,010
I want you to move out,
787
00:50:04,018 --> 00:50:07,575
but then I can't leave Joon Seo solely up to you.
788
00:50:07,721 --> 00:50:09,420
So keep living in this house,
789
00:50:09,423 --> 00:50:11,475
but stay only in the annex.
790
00:50:11,625 --> 00:50:14,475
- Mother. - Don't come to the main house.
791
00:50:14,595 --> 00:50:16,785
I don't need your greetings.
792
00:50:17,097 --> 00:50:18,615
I won't see you.
793
00:50:28,709 --> 00:50:32,025
So she was waiting for the donation to end.
794
00:50:32,146 --> 00:50:35,165
When you received this from Ji Young,
795
00:50:36,283 --> 00:50:38,565
were you aware Hyeon Woo had relapsed?
796
00:50:39,753 --> 00:50:41,475
What's the use...
797
00:50:42,856 --> 00:50:44,420
in asking that now?
798
00:50:44,425 --> 00:50:46,545
She cared about her son so much that she gave you this letter,
799
00:50:47,127 --> 00:50:50,330
so how could you keep what you found out from her?
800
00:50:50,330 --> 00:50:52,445
Before taking it out on me,
801
00:50:53,834 --> 00:50:56,655
go blame his parents for being clueless...
802
00:50:58,272 --> 00:51:00,125
even when they raised him all these years.
803
00:51:15,656 --> 00:51:18,050
Make sure you take a nap in between.
804
00:51:18,058 --> 00:51:19,745
- See you later. - Bye.
805
00:51:20,861 --> 00:51:22,460
Yes, I'm almost there.
806
00:51:22,463 --> 00:51:26,215
Get things prepared and wait for me.
807
00:51:38,979 --> 00:51:40,280
Can you hear me?
808
00:51:40,280 --> 00:51:42,735
- Check his body temperature. - Stay with us.
809
00:51:45,486 --> 00:51:47,905
- What does it say? - 38.2°C.
810
00:51:49,056 --> 00:51:50,445
What's wrong?
811
00:51:53,927 --> 00:51:55,345
Are you okay?
812
00:51:56,330 --> 00:51:57,845
Hyeon Woo!
813
00:52:13,614 --> 00:52:15,680
(A Pledge to God)
814
00:52:15,682 --> 00:52:17,235
You...
815
00:52:17,751 --> 00:52:19,735
made me a sinner as well.
54939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.