All language subtitles for 1988_Comment_Wang-Fo_fut_sauve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,486 --> 00:00:09,649 HOW WANG-FO WAS SAVED 2 00:00:48,128 --> 00:00:51,620 I met Wang-Fo one night in a tavern 3 00:00:51,732 --> 00:00:53,666 The old painter had been drinking 4 00:00:53,767 --> 00:00:56,793 and the alcohol loosened an otherwise taciturn tongue 5 00:01:02,442 --> 00:01:05,138 Wang-Fo talked... 6 00:01:05,245 --> 00:01:08,237 ...as if silence were a wall... 7 00:01:08,348 --> 00:01:12,978 ...and words were shapes designed to cover it 8 00:01:16,590 --> 00:01:19,616 Thanks to him I saw colors... 9 00:01:19,726 --> 00:01:23,457 ...a harmonious construction in people's faces... 10 00:01:23,563 --> 00:01:28,557 ...which I had previously found uninteresting or repulsive 11 00:01:28,668 --> 00:01:31,637 He taught me how to see beauty in things 12 00:01:31,738 --> 00:01:36,107 He gave me a new spirit, a new way of looking at things 13 00:01:42,749 --> 00:01:45,616 I was shy and had grown up in a family... 14 00:01:45,719 --> 00:01:48,085 where we were cocooned by wealth 15 00:01:48,188 --> 00:01:50,850 When I was fifteen, my father found me a wife 16 00:01:50,957 --> 00:01:53,858 He chose a beautiful woman 17 00:01:53,960 --> 00:01:57,361 I took Wang-Fo to our home to meet her 18 00:02:22,789 --> 00:02:27,419 Wang-Fo taught me to appreciate the representation of reality... 19 00:02:27,527 --> 00:02:29,722 ...rather than reality itself 20 00:02:29,830 --> 00:02:35,564 My wife came to realize I liked Wang-Fo's portraits of her better than herself 21 00:02:35,669 --> 00:02:37,830 and her face lost its bloom 22 00:02:37,938 --> 00:02:42,068 like the flower exposed to the heat of the summer wind and rain 23 00:02:57,090 --> 00:03:00,287 My master painted my wife one last time 24 00:03:00,393 --> 00:03:03,362 He liked the green tinge of a dead person's skin 25 00:03:24,417 --> 00:03:28,945 To buy purple ink for my master, rolls of silk and paintbrushes 26 00:03:29,055 --> 00:03:34,391 I sold all I owned and we left for the kingdom of Han 27 00:03:40,600 --> 00:03:45,037 We travelled light because my master liked the images of things... 28 00:03:45,138 --> 00:03:47,470 ...and not the things themselves 29 00:03:47,574 --> 00:03:52,841 We were poor and exchanged paintings for a little food... 30 00:03:52,946 --> 00:03:57,781 ...but in my bag were snow-covered mountains, rivers in springtime... 31 00:03:57,884 --> 00:04:00,648 ...and the face of the summer moon 32 00:06:06,513 --> 00:06:09,346 Wang-Fo was no doubt trying to remember... 33 00:06:09,449 --> 00:06:12,714 ...if he had painted an unflattering portrait of the emperor... 34 00:06:12,819 --> 00:06:14,810 ...which would earn him the death sentence 35 00:06:14,921 --> 00:06:18,220 He told the Celestial Master that he was old, poor and weak... 36 00:06:18,324 --> 00:06:20,258 ...and that he did not know what he had done 37 00:06:20,360 --> 00:06:24,421 You ask me what you have done, Wang-Fo 38 00:06:24,531 --> 00:06:30,231 As others' poison finds its way into us through our nine openings... 39 00:06:30,336 --> 00:06:34,033 ...to confront you with the wrongs you have done 40 00:06:34,140 --> 00:06:36,631 I have to tell you my life story 41 00:06:39,546 --> 00:06:43,175 My father had put together a collection of your paintings... 42 00:06:43,283 --> 00:06:45,308 ...in the palace's most secret rooms 43 00:06:45,418 --> 00:06:47,409 He thought the subjects in the pictures... 44 00:06:47,520 --> 00:06:51,183 ...should be shielded from the eyes of the uninitiated... 45 00:06:51,291 --> 00:06:53,691 ...and I was brought up in these rooms 46 00:06:57,831 --> 00:07:02,859 Of course, needing to rebel, I denied the reality of your pictures 47 00:07:02,969 --> 00:07:07,133 I tried to escape them by losing myself in play 48 00:07:18,585 --> 00:07:21,713 My father, the Emperor, reacted severely 49 00:07:25,692 --> 00:07:30,391 I grew up in enforced solitude 50 00:07:32,031 --> 00:07:35,091 I was removed from the tumult of my future subjects 51 00:07:37,403 --> 00:07:39,963 The hours ticked by 52 00:07:40,073 --> 00:07:43,634 The colors of your paintings became more brilliant at daybreak... 53 00:07:43,743 --> 00:07:46,473 ...and paler at dusk 54 00:07:47,447 --> 00:07:51,577 At night when I couldn't sleep I used to look at them 55 00:07:51,684 --> 00:07:57,179 I looked at them every night for nearly ten years 56 00:07:57,290 --> 00:08:01,818 I imagined the world with the kingdom of Han at its centre... 57 00:08:01,928 --> 00:08:04,726 ...as if nestling in the palm of my hand... 58 00:08:04,831 --> 00:08:07,800 ...furrowed by the fatal lines of the Five Rivers 59 00:08:07,901 --> 00:08:12,429 Around it, the sea, the birthplace of monsters 60 00:08:12,539 --> 00:08:17,033 and further away the mountains which support the sky 61 00:08:17,143 --> 00:08:22,012 I used your paintings to help myself imagine all this 62 00:08:24,617 --> 00:08:29,919 You made me think the sea was like the sheet of water in your paintings... 63 00:08:30,023 --> 00:08:33,254 ...that women open and closed like flowers... 64 00:08:34,561 --> 00:08:38,156 ...and that the young warriors were arrows... 65 00:08:38,264 --> 00:08:40,858 ...that could pierce your heart 66 00:08:42,268 --> 00:08:47,035 At sixteen the doors that had kept me apart from the world, opened again 67 00:08:47,140 --> 00:08:51,941 I went out onto the terrace of the palace to look at the clouds 68 00:08:52,045 --> 00:08:56,414 But they were not as beautiful as those in your paintings of dusk 69 00:09:08,528 --> 00:09:13,431 I walked along roads not expecting to find stones or mud 70 00:09:13,533 --> 00:09:19,301 I searched the empire to find gardens full of women like fireflies 71 00:09:19,405 --> 00:09:21,965 Pebbles on the seashore marred the ocean for me 72 00:09:22,075 --> 00:09:26,171 Vermin in villages prevented me from seeing the beauty of the rice fields 73 00:09:26,279 --> 00:09:31,376 The blood of victims isn't as red as the pomegranate in your paintings 74 00:09:31,484 --> 00:09:36,945 Women's flesh repulses me like meat on a butcher's hook... 75 00:09:37,056 --> 00:09:40,924 ...and my soldiers' throaty laugh turns my stomach 76 00:09:42,061 --> 00:09:46,122 You lied to me, Wang-Fo, you hoary impostor 77 00:09:46,232 --> 00:09:49,793 The world is just a mass of confused blotches... 78 00:09:49,903 --> 00:09:53,304 ...thrown at a blank canvas by an insane painter... 79 00:09:53,406 --> 00:09:56,671 ...and constantly obliterated by our tears 80 00:09:56,776 --> 00:10:00,542 The kingdom of Han is not the most beautiful kingdom... 81 00:10:01,714 --> 00:10:04,444 ...and I am not the Emperor 82 00:10:04,550 --> 00:10:08,577 The only empire that is worth ruling... 83 00:10:08,688 --> 00:10:12,647 ...is the one that you enter by the Path Of A Thousand Curves... 84 00:10:12,759 --> 00:10:15,819 ...And A Thousand Colors 85 00:10:15,929 --> 00:10:19,922 That is why I had to think what your punishment should be 86 00:10:20,033 --> 00:10:24,470 You, whose magic made me abhor what I have... 87 00:10:24,570 --> 00:10:28,734 ...and makes me want what I cannot have 88 00:10:28,841 --> 00:10:33,301 And to imprison you in the only place from which you can't escape... 89 00:10:34,547 --> 00:10:39,109 ...I've decided that we will burn your eyes 90 00:10:39,218 --> 00:10:42,585 And as your hands are the conduits to the ten routes... 91 00:10:42,689 --> 00:10:45,419 ...which take you to the heart of your empire 92 00:10:45,525 --> 00:10:48,585 I've decided that your hands will be cut off 93 00:10:48,695 --> 00:10:50,686 Do you understand? 94 00:11:09,115 --> 00:11:14,417 I hate you, Wang-Fo, because you knew how to make people love you 95 00:11:16,055 --> 00:11:17,716 Kill this dog 96 00:11:25,698 --> 00:11:29,794 Dry your tears. Now is not the time to cry 97 00:11:29,902 --> 00:11:32,427 Your eyes must stay clear 98 00:11:32,538 --> 00:11:36,531 It's not simply to get my revenge that I want you to die 99 00:11:36,642 --> 00:11:40,669 It's not simply out of cruelty that I want to see you suffer 100 00:11:40,780 --> 00:11:43,578 I have other plans 101 00:11:44,550 --> 00:11:47,815 In my collection of your early works 102 00:11:47,920 --> 00:11:51,856 I have a wonderful painting, perhaps your greatest masterpiece... 103 00:11:51,958 --> 00:11:54,256 ...which is sadly unfinished 104 00:11:54,360 --> 00:11:57,454 I want you to spend the hours of light you have left... 105 00:11:57,563 --> 00:12:00,054 ...to finish this painting 106 00:13:22,014 --> 00:13:27,111 Don't worry, Master. They'll soon be on dry land again 107 00:13:27,220 --> 00:13:31,384 They won't even remember that their sleeves were wet 108 00:13:31,491 --> 00:13:36,394 Maybe just the Emperor will keep some bitter memory of the sea 109 00:13:38,164 --> 00:13:42,567 They're not the sort of people to lose themselves in a painting 110 00:14:25,511 --> 00:14:29,572 Based on a short story by Marguerite Yourcenar 111 00:14:29,682 --> 00:14:32,412 from the collection "Oriental Tales" 9623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.