All language subtitles for [MkvDrama.Org]Loneliness.Society.S01E10.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,252 --> 00:00:03,498 I have something I'd like to tell everyone. 2 00:00:03,710 --> 00:00:04,930 What is it? 3 00:00:04,931 --> 00:00:07,100 I have something I need to tell everyone. 4 00:00:07,358 --> 00:00:08,358 What is it? 5 00:00:08,682 --> 00:00:09,589 Meena, just say it. 6 00:00:09,590 --> 00:00:11,753 Actually, I... 7 00:00:13,064 --> 00:00:13,705 Brother! 8 00:00:13,706 --> 00:00:14,246 Dad? 9 00:00:14,247 --> 00:00:15,810 - Dad! - Brother! 10 00:00:16,045 --> 00:00:16,538 Dad! 11 00:00:16,875 --> 00:00:19,570 Basically, you haven't told them the truth. 12 00:00:19,571 --> 00:00:22,658 Call me a scammer or whatever you want, 13 00:00:23,043 --> 00:00:26,461 I had something I wanted to tell Dad, but I didn't get a chance to. 14 00:00:26,843 --> 00:00:31,020 You might feel that something is better said out loud. 15 00:00:31,369 --> 00:00:35,699 But then again, there is also something that is better left unspoken. 16 00:00:39,776 --> 00:00:40,776 This is pretty bad. 17 00:00:41,590 --> 00:00:43,565 The numbers show that the business either remains bad or gets worse. 18 00:00:43,566 --> 00:00:47,907 If you look at the unfinished jobs from our long-term contracts, 19 00:00:48,137 --> 00:00:51,023 The numbers are likely to recover a lot this year. 20 00:00:56,066 --> 00:00:57,654 Besides the annual report, 21 00:00:57,655 --> 00:00:59,504 I also brought other contracts. 22 00:00:59,930 --> 00:01:01,059 It's okay. 23 00:01:02,377 --> 00:01:05,861 Did Dad know the situation? 24 00:01:06,623 --> 00:01:08,858 Dad did not only consider the numbers he saw. 25 00:01:11,020 --> 00:01:13,098 But numbers never lie. 26 00:01:13,666 --> 00:01:14,791 I got that. 27 00:01:14,792 --> 00:01:16,744 Though the numbers don't look good, 28 00:01:16,745 --> 00:01:18,193 Dad and I believed... 29 00:01:18,194 --> 00:01:19,461 Dad is gone. 30 00:01:22,781 --> 00:01:24,306 How about this? 31 00:01:24,569 --> 00:01:28,381 I think you should cancel the contracts that Dad had signed. 32 00:01:33,616 --> 00:01:35,211 Believe me. 33 00:01:35,212 --> 00:01:37,108 If you continue to do the business, the loss will grow bigger. 34 00:01:37,109 --> 00:01:39,605 If the products are damaged by a delayed shipment, 35 00:01:39,606 --> 00:01:41,437 you fail to fulfill the requirements in the contract, 36 00:01:41,438 --> 00:01:43,189 What would you do if they sue the company? 37 00:01:43,190 --> 00:01:44,660 If we do what you have suggested, 38 00:01:44,661 --> 00:01:45,722 it will damage Dad's reputation. 39 00:01:45,723 --> 00:01:48,218 Dad is gone, Than. 40 00:01:53,616 --> 00:01:55,523 What if I can find money to improve the cash flow of the business, 41 00:01:55,524 --> 00:02:00,659 and manage the business without asking for help from your business? 42 00:02:02,618 --> 00:02:04,083 If you can handle it, then do it. 43 00:02:04,084 --> 00:02:05,084 Give it a try. 44 00:02:05,323 --> 00:02:08,541 But from the numbers, I don't think it's worth the effort. 45 00:02:09,012 --> 00:02:10,541 Than, look at the numbers. 46 00:02:13,424 --> 00:02:14,408 I can't understand why 47 00:02:14,433 --> 00:02:16,984 Dad ran the business as if he didn't care about profits or losses. 48 00:02:17,020 --> 00:02:18,804 Are you going to continue his business? 49 00:02:23,014 --> 00:02:24,507 Excuse me. 50 00:02:27,373 --> 00:02:28,579 Than. 51 00:02:31,551 --> 00:02:32,661 Are you okay? 52 00:02:33,086 --> 00:02:35,089 If there's anything I can help, you can tell me anytime. 53 00:02:35,113 --> 00:02:36,618 If you think I can help you. 54 00:02:39,415 --> 00:02:40,415 It's okay. 55 00:02:42,167 --> 00:02:43,382 Dad is helping me. 56 00:02:44,726 --> 00:02:47,160 For me, Dad is still with me. 57 00:03:04,520 --> 00:03:09,010 (Game Change) 58 00:03:18,040 --> 00:03:21,610 Nune Woranuch I Joss Way-ar. 59 00:03:21,960 --> 00:03:24,770 Iang Sittha I Jan Ployshompoo. 60 00:03:25,360 --> 00:03:27,730 Jaoying Krongkwan I Pond Naravit. 61 00:03:28,800 --> 00:03:31,570 War Jirawat I Tuk Yanee. 62 00:03:32,120 --> 00:03:33,970 Dada Warinda I Met Sumet. 63 00:03:34,400 --> 00:03:36,530 Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun. 64 00:03:37,040 --> 00:03:39,530 Pawin Pawin I Pong Nuttapong. 65 00:03:39,600 --> 00:03:41,370 Screenplay by Ping Lumpraploeng. 66 00:03:53,200 --> 00:03:55,210 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 67 00:04:05,480 --> 00:04:06,930 (Arthit) 68 00:04:32,540 --> 00:04:34,579 Hello. 69 00:04:35,316 --> 00:04:37,098 Are you busy? 70 00:04:37,687 --> 00:04:38,416 A little. 71 00:04:38,417 --> 00:04:40,298 I'm running an errand at a bank. 72 00:04:42,049 --> 00:04:44,149 Are you giving a loan to the bank? 73 00:04:44,981 --> 00:04:46,501 I would be great if that was the case. 74 00:04:49,735 --> 00:04:52,959 I want to talk to you about the detail of my shipment. 75 00:04:52,960 --> 00:04:57,541 Do you mind if we talk about it while having lunch? 76 00:05:00,324 --> 00:05:01,924 I think my errand will take a big while. 77 00:05:03,859 --> 00:05:05,470 Alright. It's okay. 78 00:05:05,471 --> 00:05:06,614 I get it. 79 00:05:06,615 --> 00:05:08,401 I didn't make an appointment in advance. 80 00:05:09,135 --> 00:05:11,167 Normally, I would be available to see you. 81 00:05:11,168 --> 00:05:13,180 But I made an appointment to meet the officer. 82 00:05:13,427 --> 00:05:15,179 Let's take a rain check. 83 00:05:15,180 --> 00:05:16,315 I'm not in a hurry. 84 00:05:16,848 --> 00:05:17,744 I'm sorry. 85 00:05:17,745 --> 00:05:19,302 It's okay. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,330 (Arthit) 87 00:05:37,758 --> 00:05:38,758 Hello. 88 00:05:39,172 --> 00:05:40,377 Lunch? 89 00:05:41,918 --> 00:05:42,955 Sure. 90 00:05:43,749 --> 00:05:50,756 It's lucky that Auntie took me to your friend's shop. 91 00:05:50,757 --> 00:05:52,635 Otherwise, we wouldn't get to see you. 92 00:05:53,784 --> 00:05:55,956 Meena went to see her friend. 93 00:05:55,957 --> 00:05:58,966 If she didn't, we wouldn't be having lunch together. 94 00:05:59,767 --> 00:06:02,057 You are a lucky charm. 95 00:06:03,219 --> 00:06:06,513 Wait. Do you want to order anything else? 96 00:06:07,598 --> 00:06:08,780 No. 97 00:06:10,369 --> 00:06:12,940 Mom, you don't eat much. 98 00:06:14,181 --> 00:06:15,610 I'm on a diet. 99 00:06:16,301 --> 00:06:19,876 I met my childhood friends on Facebook. 100 00:06:20,721 --> 00:06:24,457 They look like cows. 101 00:06:26,567 --> 00:06:29,609 You don't need to turn my way when you say that. 102 00:06:31,064 --> 00:06:33,024 Mom and Auntie, it looks like you get along well. 103 00:06:33,941 --> 00:06:34,938 Get along well? 104 00:06:34,939 --> 00:06:36,605 She just indirectly criticized me. 105 00:06:37,865 --> 00:06:38,865 I didn't. 106 00:06:39,269 --> 00:06:40,701 When did I do that? 107 00:06:41,095 --> 00:06:43,070 She does look like a cow. 108 00:06:44,277 --> 00:06:45,420 Do you mean to hurt me? 109 00:06:46,543 --> 00:06:48,416 If you won't order anything else, 110 00:06:48,636 --> 00:06:50,809 please let me pay for the meal. 111 00:06:51,338 --> 00:06:51,879 Huh? 112 00:06:51,879 --> 00:06:52,806 Excuse me. 113 00:06:52,807 --> 00:06:54,303 It's okay. 114 00:06:56,169 --> 00:06:58,009 Take out your card. 115 00:06:59,947 --> 00:07:01,859 Come here. 116 00:07:03,175 --> 00:07:05,497 I hope the transaction is declined. 117 00:07:11,926 --> 00:07:13,260 Are you okay with it? 118 00:07:16,224 --> 00:07:21,418 But the client's shipment is urgent. It's unlikely to make a deadline. 119 00:07:21,879 --> 00:07:25,260 That's why I ask you to call your best shipping supplier. 120 00:07:26,350 --> 00:07:27,809 Your brother? 121 00:07:29,035 --> 00:07:30,466 It's risky. 122 00:07:30,467 --> 00:07:33,067 What if the products are damaged and cannot be delivered on time? 123 00:07:33,379 --> 00:07:34,508 So? 124 00:07:34,864 --> 00:07:36,499 He will have to pay the fine. 125 00:07:37,720 --> 00:07:42,339 So my mom will know whom she should rely on. 126 00:07:42,913 --> 00:07:44,339 Of course, I know. 127 00:07:45,987 --> 00:07:50,858 You always talk highly of your oldest son. 128 00:07:51,361 --> 00:07:55,941 Can Than find a wonderful girlfriend like this? 129 00:07:56,861 --> 00:07:57,861 Huh? 130 00:07:58,067 --> 00:07:59,939 Where are you going after this? 131 00:08:00,816 --> 00:08:04,059 We are going to get face and foot massages. 132 00:08:04,060 --> 00:08:05,509 We booked the appointment. 133 00:08:07,470 --> 00:08:09,358 When do you plan to have a child? 134 00:08:10,833 --> 00:08:11,414 What? 135 00:08:11,415 --> 00:08:12,807 Sis. 136 00:08:13,041 --> 00:08:14,255 How could you ask her that? 137 00:08:14,256 --> 00:08:16,062 They aren't married yet. 138 00:08:16,063 --> 00:08:17,260 Don't rush them. 139 00:08:18,815 --> 00:08:20,538 Don't break up with my son. 140 00:08:20,864 --> 00:08:25,301 You are my last hope. 141 00:08:28,230 --> 00:08:29,420 Mom. 142 00:08:29,790 --> 00:08:31,624 I... 143 00:08:32,958 --> 00:08:35,062 You don't need to make the decision right now. 144 00:08:35,227 --> 00:08:38,066 She doesn't have only one son. 145 00:08:38,067 --> 00:08:39,141 Right? 146 00:08:41,036 --> 00:08:42,129 So... 147 00:08:42,801 --> 00:08:44,499 Your card is declined. 148 00:08:50,120 --> 00:08:53,298 Than didn't take care of payment instead of his dad. 149 00:08:54,504 --> 00:08:56,298 It's okay. Take my card. 150 00:08:57,603 --> 00:08:58,603 Here. 151 00:09:02,550 --> 00:09:03,859 This is so embarrassing. 152 00:09:06,004 --> 00:09:07,443 Give him some time. 153 00:09:07,444 --> 00:09:09,542 Than must be busy these days. 154 00:09:12,541 --> 00:09:16,380 I want to pull the strings to control Than's moves. 155 00:09:18,704 --> 00:09:20,018 Isn't it too mean? 156 00:09:20,698 --> 00:09:22,140 Whose side are you on? 157 00:09:24,101 --> 00:09:27,258 I will play along with the game. 158 00:09:29,121 --> 00:09:30,819 You didn't answer my question. 159 00:09:37,301 --> 00:09:39,379 We can't accept the net 90 payment terms. 160 00:09:41,778 --> 00:09:43,859 Than, don't you trust me? 161 00:09:44,638 --> 00:09:45,858 I trust you. 162 00:09:45,859 --> 00:09:48,860 But I have to make payments to my suppliers as well. 163 00:09:49,077 --> 00:09:51,978 The suppliers don't give me a long payment term. 164 00:09:53,071 --> 00:09:56,581 Your company doesn't have a financial problem, does it? 165 00:09:57,023 --> 00:09:58,581 No. Of course not. 166 00:09:59,085 --> 00:10:00,374 I just hope that you will 167 00:10:00,399 --> 00:10:02,846 compromise to change the terms of the contract. 168 00:10:03,737 --> 00:10:06,819 You are not the only one who has to pay your suppliers. 169 00:10:07,219 --> 00:10:09,861 I have to wait for payment from my clients as well. 170 00:10:10,199 --> 00:10:12,409 They also have their payment terms. 171 00:10:13,310 --> 00:10:15,580 If you can't accept that, 172 00:10:16,395 --> 00:10:20,089 I don't want to make any decision that may negatively affect both of us. 173 00:10:21,047 --> 00:10:21,980 It's okay. 174 00:10:21,981 --> 00:10:23,980 Let's stick to the original terms. 175 00:10:24,203 --> 00:10:26,378 I'm just trying to make a conversation with you. 176 00:10:29,562 --> 00:10:32,218 You should have told me that you weren't serious about it. 177 00:10:32,508 --> 00:10:33,581 I was surprised. 178 00:10:35,886 --> 00:10:39,260 Next time, don't bring it up if you aren't serious about it. 179 00:10:42,030 --> 00:10:43,699 It can cause distrust. 180 00:10:46,668 --> 00:10:48,019 Be careful, Mom. 181 00:10:48,291 --> 00:10:50,019 Thanks, sweetie. 182 00:10:52,621 --> 00:10:54,180 Come on in. 183 00:10:54,443 --> 00:10:55,979 I... 184 00:10:55,980 --> 00:10:57,619 You must be very lonely. 185 00:10:59,405 --> 00:11:02,540 Thank you for taking me to buy books. 186 00:11:02,907 --> 00:11:03,978 It's okay. 187 00:11:04,206 --> 00:11:06,312 Drive home safely, Meena. 188 00:11:06,313 --> 00:11:08,313 Don't worry too much about it. 189 00:11:08,381 --> 00:11:09,381 About what? 190 00:11:09,590 --> 00:11:12,788 That my sister asked you about your plan to have a child. 191 00:11:12,789 --> 00:11:14,101 Don't stress about it. 192 00:11:14,316 --> 00:11:16,101 She was kidding. 193 00:11:17,711 --> 00:11:19,131 May I be excused? 194 00:11:19,132 --> 00:11:20,659 Goodbye. 195 00:11:21,021 --> 00:11:22,424 Wait. 196 00:11:22,425 --> 00:11:23,425 I almost forgot. 197 00:11:26,679 --> 00:11:28,501 I bought this book for you. 198 00:11:29,750 --> 00:11:30,979 Thank you. 199 00:11:31,000 --> 00:11:33,281 (Select your child's name according to their zodiac sign) 200 00:11:35,760 --> 00:11:37,172 You are funny. 201 00:11:39,299 --> 00:11:40,798 Why do you think I'm funny? 202 00:11:42,304 --> 00:11:43,343 Let's go inside. 203 00:11:43,344 --> 00:11:44,419 Wait. 204 00:11:44,780 --> 00:11:46,860 Don't forget to calculate your ovulation day. 205 00:11:49,091 --> 00:11:51,244 Let's go inside. 206 00:11:51,245 --> 00:11:52,941 Why are you dragging me? 207 00:12:07,280 --> 00:12:08,899 Meena. 208 00:12:10,384 --> 00:12:13,178 Thank you for having a coffee with me. 209 00:12:14,111 --> 00:12:17,421 Are you alright? 210 00:12:17,778 --> 00:12:19,020 You look tired. 211 00:12:21,076 --> 00:12:22,807 It may be because I miss my dad. 212 00:12:24,191 --> 00:12:26,341 I barely saw you at his funeral. 213 00:12:27,571 --> 00:12:28,658 I was busy. 214 00:12:29,036 --> 00:12:31,417 So I didn't have time to stay at his funeral. 215 00:12:31,814 --> 00:12:33,062 I didn't attend his cremation. 216 00:12:35,912 --> 00:12:38,217 Why do you keep saying things that make you look bad? 217 00:12:38,629 --> 00:12:40,506 You went to his cremation. 218 00:12:40,507 --> 00:12:43,691 But you didn't want your mom to feel upset. 219 00:12:43,692 --> 00:12:45,381 So you didn't want anyone to see you. 220 00:12:48,602 --> 00:12:49,876 How did you know that? 221 00:12:49,877 --> 00:12:51,619 I follow your Facebook. 222 00:12:52,487 --> 00:12:54,543 You checked in at the temple on his cremation day. 223 00:12:57,408 --> 00:12:58,662 I must not be in my right mind. 224 00:12:59,073 --> 00:13:00,662 So I can't remember what I did. 225 00:13:02,080 --> 00:13:05,420 Who in the right mind would check in at a temple on a cremation day? 226 00:13:08,393 --> 00:13:12,262 Only those who like to hide their pain. 227 00:13:20,288 --> 00:13:24,179 Your mom acted coldly to you during the funeral. 228 00:13:24,597 --> 00:13:27,218 It was because she was sad about your dad's passing. 229 00:13:27,785 --> 00:13:28,785 You saw it? 230 00:13:29,423 --> 00:13:31,098 I kept glancing at you. 231 00:13:32,420 --> 00:13:33,420 Huh? 232 00:13:35,053 --> 00:13:36,098 I saw it. 233 00:13:36,099 --> 00:13:37,862 Don't try to change the subject. 234 00:13:38,729 --> 00:13:40,339 I feel sorry for your mom. 235 00:13:40,783 --> 00:13:43,062 She must feel lonely and miss Dad so much. 236 00:13:44,372 --> 00:13:45,655 Of course, I know that. 237 00:13:46,706 --> 00:13:48,940 What was the last time you hugged your mom? 238 00:13:52,789 --> 00:13:54,339 I've never done it. 239 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 See? 240 00:13:56,633 --> 00:14:01,418 Arthit is not the type that will give Mom a hug. 241 00:14:02,801 --> 00:14:05,339 For Alan, you can't forget about it. 242 00:14:05,340 --> 00:14:06,223 A teenager like him 243 00:14:06,248 --> 00:14:08,763 would feel embarrassed, just thinking about hugging Mom. 244 00:14:09,624 --> 00:14:10,739 That's true. 245 00:14:11,166 --> 00:14:12,899 Think about it. 246 00:14:13,799 --> 00:14:15,699 Her empty arms. 247 00:14:17,397 --> 00:14:20,539 How long has it been since she was last hugged? 248 00:14:20,540 --> 00:14:22,778 After your dad passed away, who will give her a hug? 249 00:14:26,875 --> 00:14:27,919 See? 250 00:14:27,920 --> 00:14:29,500 She is pitiful. 251 00:14:32,439 --> 00:14:33,439 Thank you. 252 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 I mean it. 253 00:14:35,296 --> 00:14:38,698 When her credit card was declined, she didn't know what to do. 254 00:14:39,393 --> 00:14:40,393 Huh? 255 00:14:42,738 --> 00:14:44,201 Mom's credit card? 256 00:14:44,202 --> 00:14:46,341 It was my fault. I forgot to pay the bill. 257 00:14:46,810 --> 00:14:48,341 I don't take good care of her. 258 00:14:52,466 --> 00:14:53,831 It's not your fault. 259 00:14:53,832 --> 00:14:57,257 You are also deeply affected by sadness like your mom. 260 00:14:58,137 --> 00:14:59,578 Don't blame yourself for it. 261 00:15:04,902 --> 00:15:07,818 It's been a while since I held someone's hand. 262 00:15:08,674 --> 00:15:09,674 No. 263 00:15:12,073 --> 00:15:14,793 It's been a while since someone reached out their hand to hold mine. 264 00:15:26,867 --> 00:15:27,867 Thank you. 265 00:15:28,587 --> 00:15:29,939 You're welcome. 266 00:15:42,790 --> 00:15:44,166 Your mom bought it for me. 267 00:15:44,167 --> 00:15:45,575 I didn't buy it. 268 00:15:45,996 --> 00:15:48,419 I guess she wants to name her grandchild. 269 00:15:53,939 --> 00:15:54,939 I'm sorry. 270 00:16:06,409 --> 00:16:07,578 Alan. 271 00:16:07,939 --> 00:16:09,061 Did you submit my paper? 272 00:16:10,073 --> 00:16:11,393 Why didn't you write it yourself? 273 00:16:11,592 --> 00:16:13,340 You always copy mine. 274 00:16:14,934 --> 00:16:16,134 You didn't answer my question. 275 00:16:16,433 --> 00:16:18,421 I know many of your secrets. 276 00:16:18,422 --> 00:16:19,295 I know about the video clip. 277 00:16:19,296 --> 00:16:20,739 Hey, hey, hey. 278 00:16:20,821 --> 00:16:22,258 Hey, hey, hey. 279 00:16:22,259 --> 00:16:23,705 What secret are you talking about? 280 00:16:27,714 --> 00:16:28,658 Nothing. 281 00:16:28,659 --> 00:16:29,707 It's nothing. 282 00:16:30,470 --> 00:16:32,019 Yes, it's nothing. 283 00:16:32,351 --> 00:16:34,538 Are you going to tell me now or after I beat you? 284 00:16:35,660 --> 00:16:37,393 It's nothing. Right? 285 00:16:37,394 --> 00:16:38,534 That's right. 286 00:16:38,535 --> 00:16:39,779 Do you want to be dead? 287 00:16:40,141 --> 00:16:43,020 Are you sure that James can keep your secret? 288 00:16:43,592 --> 00:16:44,592 Tell me. 289 00:16:46,760 --> 00:16:47,254 One. 290 00:16:47,255 --> 00:16:48,578 Tell her. 291 00:16:48,768 --> 00:16:49,145 Two. 292 00:16:49,146 --> 00:16:50,255 Ouch! 293 00:16:51,577 --> 00:16:52,698 Okay, okay, okay. 294 00:16:53,041 --> 00:16:54,138 I'll tell you. 295 00:16:55,942 --> 00:16:57,212 It's your fault. 296 00:16:57,213 --> 00:16:58,733 You shouldn't have teased me about it. 297 00:17:02,175 --> 00:17:04,091 I thought you looked cute. 298 00:17:04,092 --> 00:17:05,619 So I took a video of you. 299 00:17:06,144 --> 00:17:08,220 You looked funny but also cute. 300 00:17:08,961 --> 00:17:09,711 Right. 301 00:17:09,712 --> 00:17:10,982 Do you want to watch it again? 302 00:17:12,489 --> 00:17:14,421 I didn't mind that you record it. 303 00:17:14,422 --> 00:17:17,222 But you showed it to someone else and laughed about it behind my back. 304 00:17:19,261 --> 00:17:21,059 Right. You are wrong. 305 00:17:21,592 --> 00:17:22,981 What you did is wrong. 306 00:17:23,980 --> 00:17:25,784 James, why are you doing this to me? 307 00:17:25,953 --> 00:17:27,906 Didn't show see that she was choking me? 308 00:17:27,907 --> 00:17:29,464 What would you do if I died? 309 00:17:29,781 --> 00:17:31,094 Watch again. 310 00:17:31,095 --> 00:17:32,537 You looked so cute. 311 00:17:32,538 --> 00:17:33,789 How could you be so cute? 312 00:17:33,790 --> 00:17:34,683 Stop it. 313 00:17:34,684 --> 00:17:36,777 Both of you did wrong. 314 00:17:47,085 --> 00:17:48,085 Mom. 315 00:17:50,042 --> 00:17:52,019 I paid your credit card bill. 316 00:17:52,529 --> 00:17:54,019 It already passed its due date. 317 00:17:54,020 --> 00:17:55,100 I'm sorry. 318 00:17:56,777 --> 00:18:00,377 About my monthly allowance that your dad was taking care of, 319 00:18:00,751 --> 00:18:02,579 you can transfer it to my bank account. 320 00:18:02,964 --> 00:18:05,580 I'll take care of the expenses in the house. 321 00:18:07,539 --> 00:18:08,600 Mom. 322 00:18:09,316 --> 00:18:10,316 What? 323 00:18:10,656 --> 00:18:12,419 Are you okay? 324 00:18:13,085 --> 00:18:15,658 My husband just passed away a few days ago. 325 00:18:16,304 --> 00:18:17,938 Do you think I can be okay? 326 00:18:19,314 --> 00:18:20,314 It's not that, Mom. 327 00:18:20,590 --> 00:18:22,218 I didn't mean it that way. 328 00:18:23,139 --> 00:18:26,821 I'm sorry if my words upset you. 329 00:18:27,886 --> 00:18:32,780 I just think I haven't had a chance to explain things to you. 330 00:18:33,779 --> 00:18:35,622 Let's say I'm sorry. 331 00:18:35,938 --> 00:18:36,665 You have nothing else to say, right? 332 00:18:36,665 --> 00:18:37,648 Mom. 333 00:18:37,649 --> 00:18:39,378 You don't need to apologize to me. 334 00:18:39,516 --> 00:18:40,979 It's not your fault. 335 00:18:42,128 --> 00:18:43,978 I just want to tell you, 336 00:18:44,984 --> 00:18:51,018 that I really don't know what I need to do to make you happy. 337 00:18:52,288 --> 00:18:57,139 Whatever you do will never make me happy. 338 00:19:24,318 --> 00:19:25,412 Boss. 339 00:19:26,348 --> 00:19:27,348 Boss. 340 00:19:28,220 --> 00:19:30,374 Do you want me to make a payment for your insurance premium? 341 00:19:30,378 --> 00:19:32,458 The payment is due soon. 342 00:19:32,895 --> 00:19:35,574 You can tell them to cancel my insurance policy. 343 00:19:35,575 --> 00:19:39,378 But for the insurance policy that I listed my mom as a beneficiary, 344 00:19:39,666 --> 00:19:41,378 keep paying for it. 345 00:19:42,116 --> 00:19:44,741 Tell them to increase the sum insured as well. 346 00:19:45,501 --> 00:19:47,581 I don't want my mom to have a hard life after I die. 347 00:19:47,823 --> 00:19:50,400 Why are you hurry to die? 348 00:19:50,778 --> 00:19:52,860 You should live and do your job. 349 00:19:53,729 --> 00:19:54,777 Just in case. 350 00:19:55,169 --> 00:19:58,166 After what happened to Dad, I think anything can happen. 351 00:19:58,167 --> 00:19:59,194 Right. 352 00:19:59,195 --> 00:20:01,018 What you said is true. 353 00:20:01,221 --> 00:20:03,621 If I knew that Dad would die, 354 00:20:04,040 --> 00:20:06,739 I would have increased the sum insured in his 3 or 4 insurance policies. 355 00:20:06,763 --> 00:20:08,323 I would have been a millionaire by now. 356 00:20:12,772 --> 00:20:14,019 Don't act like that. 357 00:20:14,555 --> 00:20:16,391 It's in the past. 358 00:20:16,392 --> 00:20:18,899 Things always happen for a reason. 359 00:20:19,415 --> 00:20:20,415 Haven't you heard it? 360 00:20:21,596 --> 00:20:23,542 Why did you come to see me here? 361 00:20:24,925 --> 00:20:26,907 I almost forgot. 362 00:20:28,558 --> 00:20:29,958 It's details about sources of loan. 363 00:20:31,403 --> 00:20:34,780 Do you really believe that I won't lend my hand to help you? 364 00:20:36,295 --> 00:20:37,858 I asked my friend about it. 365 00:20:38,483 --> 00:20:40,458 They are a few sources. 366 00:20:40,929 --> 00:20:43,858 The current loan interest rate is quite high, 367 00:20:44,160 --> 00:20:47,541 especially for high-risk businesses like Dad's company. 368 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 Thank you. 369 00:20:51,325 --> 00:20:53,101 I'll try to find a solution by myself first. 370 00:20:55,361 --> 00:20:56,361 Okay. 371 00:20:56,547 --> 00:20:57,901 Cheer up. 372 00:20:58,227 --> 00:20:59,901 I'm rooting for everything that you do. 373 00:22:02,188 --> 00:22:03,538 The weather is nice, isn't it? 374 00:22:07,014 --> 00:22:08,259 Let's go. 375 00:22:13,529 --> 00:22:14,672 You don't need to wait any longer. 376 00:22:14,673 --> 00:22:15,477 It's time to make a move. 377 00:22:15,477 --> 00:22:16,477 Huh? 378 00:22:17,184 --> 00:22:18,755 Call him. 379 00:22:18,756 --> 00:22:19,711 Trust me. 380 00:22:19,712 --> 00:22:22,214 Every time you two meet, 381 00:22:22,215 --> 00:22:24,555 I can see sparks between you. 382 00:22:24,556 --> 00:22:27,938 Even the dog that walks past you two, 383 00:22:28,116 --> 00:22:30,982 It can feel that you two have feelings for each other. 384 00:22:31,317 --> 00:22:33,809 But I haven't told him the truth. 385 00:22:34,765 --> 00:22:37,818 You said you would wait until his mom get over his dad's passing. 386 00:22:38,223 --> 00:22:41,257 In the meantime, you should score points with him. 387 00:22:41,734 --> 00:22:42,899 The game has changed. 388 00:22:44,131 --> 00:22:45,462 Look. 389 00:22:47,260 --> 00:22:49,405 Here. 390 00:22:51,177 --> 00:22:53,181 Did you know his website? 391 00:22:53,862 --> 00:22:54,979 I googled it. 392 00:22:55,080 --> 00:22:57,862 Don't you know my investigating skills? 393 00:22:57,975 --> 00:23:01,059 Don't you see that they were holding hands? 394 00:23:02,058 --> 00:23:05,418 They might be signing some kind of contract. 395 00:23:05,672 --> 00:23:08,099 Here. It's written in the caption. 396 00:23:09,587 --> 00:23:11,181 Do you think this is a coincidence? 397 00:23:11,741 --> 00:23:13,181 I'll tell you one thing. 398 00:23:13,314 --> 00:23:16,261 A woman like her never waits for a coincidence. 399 00:23:16,499 --> 00:23:18,457 If you are waiting for a coincidence to happen between you two, 400 00:23:18,458 --> 00:23:19,859 You will lose him. 401 00:23:23,870 --> 00:23:25,779 I'll wait until Mom feels better. 402 00:23:26,905 --> 00:23:27,779 I don't know. 403 00:23:27,859 --> 00:23:28,859 I don't care. 404 00:23:30,069 --> 00:23:31,069 Who are you calling? 405 00:23:31,132 --> 00:23:32,132 Hello. 406 00:23:32,283 --> 00:23:33,978 Hi. Is this Than? 407 00:23:34,790 --> 00:23:36,218 Are you busy? 408 00:23:36,421 --> 00:23:37,098 No. 409 00:23:37,370 --> 00:23:38,513 I just finished my work. 410 00:23:38,716 --> 00:23:41,098 Today is my birthday. 411 00:23:41,242 --> 00:23:43,338 I'm holding a small party. 412 00:23:43,506 --> 00:23:47,058 I want to invite you to my party. 413 00:23:49,743 --> 00:23:52,221 I only invited a few guests. 414 00:23:52,550 --> 00:23:54,540 Meena will be there. 415 00:23:56,905 --> 00:23:57,944 Okay. 416 00:23:57,945 --> 00:23:59,738 What should I bring? 417 00:24:00,941 --> 00:24:03,538 A flower bouquet would be nice. 418 00:24:06,126 --> 00:24:07,126 Sure. 419 00:24:07,267 --> 00:24:08,857 But I won't be able to stay long. 420 00:24:09,127 --> 00:24:10,302 My party won't end late. 421 00:24:10,303 --> 00:24:14,138 Because it will start at 5 pm. 422 00:24:15,098 --> 00:24:16,138 5 pm? 423 00:24:16,413 --> 00:24:17,493 Doesn't it start too early? 424 00:24:17,980 --> 00:24:21,139 My friends are early sleepers. 425 00:24:21,295 --> 00:24:23,138 I'll send the location of my party. 426 00:24:23,139 --> 00:24:24,979 See you there. 427 00:24:25,625 --> 00:24:26,979 Sure. 428 00:24:31,363 --> 00:24:32,821 What are you doing? 429 00:24:32,822 --> 00:24:33,941 I don't know. 430 00:24:34,090 --> 00:24:36,418 If you don't care about it, then don't come. 431 00:24:36,419 --> 00:24:39,021 Wait until you lose him to another woman. 432 00:24:40,698 --> 00:24:41,966 I sent him the location. 433 00:24:44,286 --> 00:24:45,672 I won't go. 434 00:24:46,415 --> 00:24:48,221 I... 435 00:24:48,344 --> 00:24:50,118 It doesn't look good. 436 00:24:50,119 --> 00:24:51,900 I don't know how to act. 437 00:24:52,633 --> 00:24:54,018 Then where are you going? 438 00:24:54,522 --> 00:24:55,606 I'm going home. 439 00:24:56,567 --> 00:24:58,166 Didn't you say you won't go to the party? 440 00:24:58,190 --> 00:24:59,980 What do you mean? 441 00:25:04,290 --> 00:25:05,609 Did you? 442 00:25:08,329 --> 00:25:09,743 I can't go. 443 00:25:09,744 --> 00:25:10,744 I have to pick up my son. 444 00:25:12,179 --> 00:25:14,298 You sent the location of my house to him. 445 00:25:15,175 --> 00:25:16,503 It's my birthday. 446 00:25:16,504 --> 00:25:19,039 Unfortunately, something happens at my son's school. 447 00:25:19,040 --> 00:25:23,578 All the guests who agree to come to my party suddenly can't come. 448 00:25:23,737 --> 00:25:25,796 He is the only guest at the party. 449 00:25:27,133 --> 00:25:28,169 You. 450 00:25:28,646 --> 00:25:30,307 What did you do? 451 00:25:31,915 --> 00:25:34,376 I guess it's impossible that... 452 00:25:34,377 --> 00:25:36,339 I miss the party. 453 00:25:36,464 --> 00:25:39,046 Tell me that you are not excited about it. 454 00:25:39,047 --> 00:25:40,435 What? What did you say? 455 00:25:40,436 --> 00:25:41,485 What happened to your tongue? 456 00:25:41,486 --> 00:25:43,699 You sound like a baby. 457 00:25:44,496 --> 00:25:45,718 Should we spike his drink? 458 00:25:45,719 --> 00:25:46,719 Are you crazy? 459 00:25:48,119 --> 00:25:49,119 Do you have it? 460 00:25:49,996 --> 00:25:50,810 Do you want it? 461 00:25:50,811 --> 00:25:52,029 Shall we? 462 00:25:52,030 --> 00:25:53,901 - Shall we? - Shall we? 463 00:25:56,357 --> 00:25:57,505 This is Chinese herbal medicine. 464 00:25:57,506 --> 00:25:59,371 It's made from all kinds of herbs. 465 00:25:59,372 --> 00:26:01,066 It has great medicinal properties. 466 00:26:01,067 --> 00:26:02,770 It boosts your libido. 467 00:26:02,771 --> 00:26:05,741 Why does Mom want to boost my libido? 468 00:26:06,009 --> 00:26:08,741 It's because she wants to have a grandchild. 469 00:26:08,816 --> 00:26:10,451 She is dreaming of having a grandchild. 470 00:26:10,452 --> 00:26:11,799 It's getting worse these days. 471 00:26:11,800 --> 00:26:13,520 She has been talking about it all the time. 472 00:26:13,643 --> 00:26:14,664 Is it that much? 473 00:26:16,021 --> 00:26:17,341 Are you using any contraceptives? 474 00:26:17,929 --> 00:26:18,929 Huh? 475 00:26:19,876 --> 00:26:21,577 Don't play dumb. 476 00:26:21,578 --> 00:26:23,647 You two are dating for a while. 477 00:26:23,648 --> 00:26:24,390 Don't tell me that 478 00:26:24,415 --> 00:26:26,882 you are keeping your virginity for your wedding night. 479 00:26:28,478 --> 00:26:31,180 I... 480 00:26:31,840 --> 00:26:33,327 Share the medicine with her. 481 00:26:33,328 --> 00:26:34,901 Then do your mission. 482 00:26:35,110 --> 00:26:36,234 There's no longer a need for birth control. 483 00:26:36,235 --> 00:26:38,454 When she gets pregnant, you can get married right away. 484 00:26:38,455 --> 00:26:44,259 These days, no one cares if she is pregnant before getting married. 485 00:26:46,484 --> 00:26:48,022 I'm not sure. 486 00:26:50,351 --> 00:26:52,446 Don't tell me that you haven't... 487 00:27:16,540 --> 00:27:17,915 Time, can you be passing slowly? 488 00:27:17,916 --> 00:27:19,418 Why are you rushing me? 489 00:27:19,747 --> 00:27:21,779 Should I order delivery food? 490 00:27:24,016 --> 00:27:26,778 Should I order more food? 491 00:28:00,526 --> 00:28:01,409 What are you doing? 492 00:28:01,410 --> 00:28:03,409 Why are you acting strange? 493 00:28:03,657 --> 00:28:04,679 What's wrong? 494 00:28:04,680 --> 00:28:05,680 Nothing. 495 00:28:06,582 --> 00:28:07,577 Really? 496 00:28:07,577 --> 00:28:08,577 Yes. 497 00:28:09,826 --> 00:28:10,826 Khaotung. 498 00:28:11,515 --> 00:28:12,528 It's such a coincidence. 499 00:28:12,529 --> 00:28:13,624 What are you doing here? 500 00:28:14,365 --> 00:28:15,497 James. 501 00:28:19,663 --> 00:28:21,094 Don't be mad at James. 502 00:28:21,095 --> 00:28:22,497 I'm not mad at him. 503 00:28:22,498 --> 00:28:24,899 I'm mad that you. You keep asking him about my whereabouts. 504 00:28:26,783 --> 00:28:28,258 Now, there's an application. 505 00:28:28,460 --> 00:28:31,139 If I know your number, I can find out where the phone is. 506 00:28:42,653 --> 00:28:44,901 Surprise, surprise, surprise. 507 00:28:45,114 --> 00:28:46,408 Woo! 508 00:28:47,041 --> 00:28:48,671 If you think you have surprised me, 509 00:28:48,672 --> 00:28:50,817 you are wrong. I didn't feel anything. 510 00:28:51,545 --> 00:28:53,300 Khaotung, please don't be mad at me. 511 00:28:53,416 --> 00:28:55,536 I showed it to James because I think you looked cute. 512 00:28:55,802 --> 00:28:57,418 Cute? It's rather embarrassing. 513 00:28:57,419 --> 00:28:59,349 There's nothing to be embarrassed about 514 00:28:59,374 --> 00:29:00,803 if you have feelings for someone. 515 00:29:01,078 --> 00:29:03,777 If you think I like you, you are wrong. 516 00:29:03,887 --> 00:29:05,777 You are well aware that I like Than. 517 00:29:15,149 --> 00:29:16,149 Khaotung. 518 00:29:16,287 --> 00:29:18,020 But Than has no feelings for you. 519 00:29:18,776 --> 00:29:20,280 That's his business. 520 00:29:20,390 --> 00:29:23,019 The feelings that I have for him are also my business. 521 00:29:23,287 --> 00:29:24,568 It's none of anybody's business. 522 00:29:26,136 --> 00:29:29,019 Are you mad at me because I showed your video clip to James? 523 00:29:29,142 --> 00:29:30,237 No. 524 00:29:30,238 --> 00:29:31,803 I am mad at you because you didn't ask for my permission, 525 00:29:31,804 --> 00:29:33,446 and secretly film me while I was expressing my feelings. 526 00:29:33,447 --> 00:29:34,146 What feelings? 527 00:29:34,147 --> 00:29:35,699 The feelings that I have for you. 528 00:29:38,835 --> 00:29:39,955 I mean my feelings for Than. 529 00:29:58,677 --> 00:30:00,558 How did you come here? 530 00:30:01,017 --> 00:30:03,000 I thought I came too early. 531 00:30:03,001 --> 00:30:04,041 But you arrived before me. 532 00:30:04,042 --> 00:30:06,099 This is... 533 00:30:07,432 --> 00:30:08,432 Please come in. 534 00:30:13,816 --> 00:30:15,607 This party is very quiet. 535 00:30:17,472 --> 00:30:20,954 Earng called me on short notice. 536 00:30:20,955 --> 00:30:22,819 I didn't know that you would come too. 537 00:30:28,605 --> 00:30:30,380 I feel stiff. 538 00:30:31,965 --> 00:30:33,207 Here. 539 00:30:33,791 --> 00:30:34,791 Where should I put it? 540 00:30:35,408 --> 00:30:38,300 I'll take care of it. 541 00:30:43,819 --> 00:30:45,182 Come in. 542 00:30:47,674 --> 00:30:49,098 Don't do it again. 543 00:30:49,099 --> 00:30:50,099 Okay? 544 00:30:50,247 --> 00:30:52,820 Are you talking about showing your video to someone else? 545 00:30:54,220 --> 00:30:55,820 Do you know anything about women? 546 00:30:56,125 --> 00:30:57,820 I mean do not film me again. 547 00:30:58,309 --> 00:30:59,599 Okay, okay. 548 00:30:59,600 --> 00:31:00,756 Take it easy. 549 00:31:00,757 --> 00:31:01,757 The ice cream is melting. 550 00:31:01,948 --> 00:31:04,748 It's melting because of the room temperature, not because of my voice. 551 00:31:05,400 --> 00:31:07,779 It's hot inside. 552 00:31:08,678 --> 00:31:09,804 Okay. 553 00:31:11,465 --> 00:31:14,401 What if I want to film you? 554 00:31:14,610 --> 00:31:16,099 Then tell me. 555 00:31:16,100 --> 00:31:17,779 I'll act prettily. 556 00:31:20,669 --> 00:31:23,917 Is this mean you are no longer mad at me, right? 557 00:31:24,515 --> 00:31:26,379 I'm mad at you. It's a good sign. 558 00:31:26,672 --> 00:31:28,977 It means I still care about you. 559 00:31:30,131 --> 00:31:32,051 You can show other feelings for me besides that. 560 00:31:32,161 --> 00:31:33,279 Whatever. 561 00:31:33,280 --> 00:31:34,800 You need to talk things out with Than. 562 00:31:35,183 --> 00:31:36,677 You don't need to worry about him. 563 00:31:36,678 --> 00:31:37,591 Why? 564 00:31:37,592 --> 00:31:38,699 Does he have another woman? 565 00:31:39,072 --> 00:31:40,699 Don't worry. 566 00:31:40,776 --> 00:31:42,262 Than never look at you as a woman. 567 00:31:43,253 --> 00:31:44,405 What a relief. 568 00:31:46,288 --> 00:31:48,697 Did you just pay me a left-handed compliment? 569 00:31:49,226 --> 00:31:50,217 Give it to me. 570 00:31:50,218 --> 00:31:51,703 You don't deserve to eat. 571 00:31:51,857 --> 00:31:52,899 I'll eat it up. 572 00:31:54,308 --> 00:31:55,254 What? 573 00:31:55,255 --> 00:31:56,262 Why are you smiling? 574 00:32:41,730 --> 00:32:44,323 I don't know what's wrong with Earng. 575 00:32:44,324 --> 00:32:47,059 This is her birthday party but she didn't show up. 576 00:32:48,259 --> 00:32:50,496 All the other guests didn't come as well. 577 00:32:50,497 --> 00:32:51,497 Right. 578 00:32:55,331 --> 00:32:56,979 I'm not sure if the taste will be good. 579 00:32:57,687 --> 00:32:58,859 Please give it a try. 580 00:32:59,322 --> 00:33:00,668 I thought of ordering delivery food at first. 581 00:33:00,669 --> 00:33:04,819 But I want to cook for you. 582 00:33:05,320 --> 00:33:06,402 Yes. 583 00:33:10,666 --> 00:33:13,219 I'll prepare more food. 584 00:33:13,542 --> 00:33:16,899 In case Earng's guests come. 585 00:33:17,401 --> 00:33:19,219 It's not necessary. 586 00:33:20,214 --> 00:33:21,219 What? 587 00:33:21,917 --> 00:33:23,677 I don't think there will be any more guests. 588 00:33:24,669 --> 00:33:25,594 One more thing, 589 00:33:25,595 --> 00:33:27,743 today is not your friend's birthday. 590 00:33:29,426 --> 00:33:30,426 Really? 591 00:33:31,696 --> 00:33:34,620 Maybe her mom delayed her birth registration? 592 00:33:38,402 --> 00:33:40,380 How did you know? 593 00:33:40,903 --> 00:33:43,021 I follow your friend's shop on social media. 594 00:33:43,022 --> 00:33:46,503 She has posted about her birthday. 595 00:33:47,866 --> 00:33:48,939 But... 596 00:33:49,586 --> 00:33:51,102 You still... 597 00:33:51,663 --> 00:33:54,742 I don't have many chances to have a private meal with someone. 598 00:34:01,368 --> 00:34:02,459 Thank you. 599 00:34:14,530 --> 00:34:16,019 It's delicious. 600 00:34:18,106 --> 00:34:21,129 Thank you for giving me a chance 601 00:34:21,154 --> 00:34:23,486 to come out and have a meal with someone. 602 00:34:25,072 --> 00:34:26,208 Come out? 603 00:34:27,438 --> 00:34:30,539 Have you ever felt like you are buried? 604 00:34:40,309 --> 00:34:41,739 Bean sprouts. 605 00:34:42,078 --> 00:34:44,179 They grow out of beans. 606 00:34:45,351 --> 00:34:46,217 Yes? 607 00:34:46,218 --> 00:34:50,404 At first, the beans thought that they were buried. 608 00:34:50,405 --> 00:34:51,940 "What should we do?" 609 00:34:54,607 --> 00:34:58,262 Actually, they are not buried. 610 00:34:58,263 --> 00:35:03,139 The earth is helping them grow bigger and stronger. 611 00:35:33,583 --> 00:35:34,583 Than. 612 00:35:48,657 --> 00:35:50,177 So this is how you are going to do it? 613 00:37:37,177 --> 00:37:38,267 Arthit. 614 00:37:38,268 --> 00:37:41,008 Hi, Honey. I'm home. 615 00:37:43,065 --> 00:37:44,162 You are drunk. 616 00:37:46,361 --> 00:37:49,580 I was drinking a little to celebrate the company's sales. 617 00:37:50,114 --> 00:37:53,980 This is how we live a successful life, Meena. 618 00:37:55,761 --> 00:37:56,761 Wait. 619 00:37:56,936 --> 00:37:57,936 Hey. 620 00:37:57,964 --> 00:37:59,213 Hey, hey, hey. 621 00:38:00,394 --> 00:38:01,699 What are you doing here? 622 00:38:04,296 --> 00:38:05,889 I am your boyfriend. 623 00:38:05,890 --> 00:38:06,825 You are my girlfriend. 624 00:38:06,826 --> 00:38:07,895 We are dating. 625 00:38:07,896 --> 00:38:10,379 Why are you surprised that I came to see you? 626 00:38:10,653 --> 00:38:12,378 I... 627 00:38:12,379 --> 00:38:15,309 But you never came to see me at this late hour. 628 00:38:16,247 --> 00:38:18,314 Don't lie to me. 629 00:38:18,515 --> 00:38:20,807 I'm familiar with this house. 630 00:38:20,808 --> 00:38:23,440 I think it must have slept over here. 631 00:38:23,441 --> 00:38:24,660 Many times. 632 00:38:25,325 --> 00:38:26,976 Am I right? 633 00:38:29,128 --> 00:38:30,619 What is this? 634 00:38:33,576 --> 00:38:35,899 Select your child's name. 635 00:38:39,628 --> 00:38:41,700 You are sweet. 636 00:38:41,948 --> 00:38:42,810 Come here. 637 00:38:42,811 --> 00:38:44,716 Let's sit down and select our child's name together. 638 00:38:44,717 --> 00:38:47,480 - Wait, wait. - What should we name them? 639 00:38:48,365 --> 00:38:50,731 It's not what you think. 640 00:38:53,536 --> 00:38:55,740 It's not what I think. 641 00:38:57,195 --> 00:39:01,204 This means you are planning to have a child with someone else. 642 00:39:01,647 --> 00:39:03,103 You got it wrong. 643 00:39:04,084 --> 00:39:06,377 You are drunk. 644 00:39:06,721 --> 00:39:08,980 I think you'd better go home. 645 00:39:09,240 --> 00:39:13,905 I'll explain everything to you when you are sober. 646 00:39:14,720 --> 00:39:17,739 No, I don't want to go home. 647 00:39:17,952 --> 00:39:20,287 How could you let me go home in this condition? 648 00:39:20,288 --> 00:39:22,309 Aren't you too mean to me? 649 00:39:23,013 --> 00:39:24,057 One more thing, 650 00:39:24,902 --> 00:39:26,861 you are my girlfriend. 651 00:39:26,862 --> 00:39:28,541 I want to spend time with my girlfriend. 652 00:39:28,542 --> 00:39:30,929 Please, please. 653 00:39:30,930 --> 00:39:31,930 Arthit. 654 00:39:32,402 --> 00:39:35,180 Arthit, Arthit, Arthit. 655 00:39:35,711 --> 00:39:36,546 What? 656 00:39:36,547 --> 00:39:38,219 You can't spend the night here. 657 00:39:41,397 --> 00:39:42,699 Let me take a nap. 658 00:40:20,885 --> 00:40:22,010 You. 659 00:40:23,428 --> 00:40:24,828 You need to pull yourself together. 660 00:40:25,174 --> 00:40:26,419 You are very drunk. 661 00:40:26,764 --> 00:40:29,004 If you are too drunk to drive, I'll call a taxi for you. 662 00:40:29,456 --> 00:40:31,109 Meena. 663 00:40:31,402 --> 00:40:33,805 Why are you trying to push me away? 664 00:40:34,282 --> 00:40:36,376 We are dating. 665 00:40:37,477 --> 00:40:41,179 We have shared intimate moments together, right? 666 00:40:41,543 --> 00:40:42,543 Wait. 667 00:40:42,760 --> 00:40:44,201 We never... 668 00:40:45,351 --> 00:40:47,004 - Let go of me. - What do you mean by "we never"? 669 00:40:47,005 --> 00:40:48,060 Let go of me. 670 00:40:48,468 --> 00:40:49,780 Let go of me, Arthit. 671 00:40:49,952 --> 00:40:51,019 I'm mad now. 672 00:40:54,351 --> 00:40:55,503 Meena. 673 00:40:56,208 --> 00:40:57,937 We are adults. 674 00:40:58,385 --> 00:41:01,660 I don't believe that we have never slept together while we are dating. 675 00:41:02,146 --> 00:41:03,777 I don't think so. 676 00:41:04,927 --> 00:41:05,300 You. 677 00:41:05,300 --> 00:41:06,044 Come on. 678 00:41:06,045 --> 00:41:07,217 What are you doing? 679 00:41:07,628 --> 00:41:09,364 What do you think I am doing? 680 00:41:09,365 --> 00:41:10,908 What kind of person do you think I am? 681 00:41:10,909 --> 00:41:13,112 I just want to be close to you. 682 00:41:13,420 --> 00:41:14,610 Let go of me. 683 00:41:18,060 --> 00:41:19,708 Who the hell is calling now? 684 00:41:27,760 --> 00:41:29,770 (Cathy) 685 00:41:30,038 --> 00:41:31,939 You told me that I was overthinking? 686 00:41:33,568 --> 00:41:34,579 Oh. 687 00:41:41,045 --> 00:41:43,099 You are planning to break up with me, aren't you? 688 00:41:43,373 --> 00:41:44,739 Meena. 689 00:41:45,103 --> 00:41:46,681 You are my girlfriend. 690 00:41:46,682 --> 00:41:47,880 You are mine. 691 00:41:47,881 --> 00:41:49,019 Please. 692 00:41:49,091 --> 00:41:49,699 Let go of me. 693 00:41:50,106 --> 00:41:51,321 Let me of me. 694 00:41:53,040 --> 00:41:54,260 I belong to no one. 695 00:41:54,509 --> 00:41:56,099 I am not yours. 696 00:42:00,349 --> 00:42:02,204 Even if you are not mine, 697 00:42:02,205 --> 00:42:03,982 You can't be with another man. 698 00:42:06,708 --> 00:42:08,661 Because I am your boyfriend. 699 00:42:08,662 --> 00:42:11,792 You only belong to me. 700 00:42:12,792 --> 00:42:14,585 You only belong to me. 701 00:42:14,586 --> 00:42:15,201 Hey. 702 00:42:15,202 --> 00:42:16,745 I have never cheated on you. 703 00:42:16,960 --> 00:42:18,157 We have never dated. 704 00:42:18,158 --> 00:42:19,542 We didn't even know each other. 705 00:42:19,543 --> 00:42:20,902 Everything is a lie. 706 00:42:21,047 --> 00:42:22,459 Your family misunderstands us. 707 00:42:30,614 --> 00:42:31,657 You are lying. 708 00:42:32,445 --> 00:42:33,657 It's true. 709 00:42:34,733 --> 00:42:36,218 We have never slept together. 710 00:42:36,219 --> 00:42:37,417 We didn't know each other. 711 00:42:38,004 --> 00:42:39,173 I didn't mean to lie to you. 712 00:42:39,174 --> 00:42:40,942 Your family misunderstands us. 713 00:42:41,290 --> 00:42:42,485 I didn't tell you the truth 714 00:42:42,510 --> 00:42:45,204 because I wanted to wait until your family is back to normal first. 715 00:42:46,527 --> 00:42:47,608 That's not true. 716 00:42:48,477 --> 00:42:50,535 You said that because you want to break up with me to be with Than. 717 00:42:50,536 --> 00:42:51,683 I know it. 718 00:42:51,684 --> 00:42:53,003 Than has nothing to do with this. 719 00:42:53,004 --> 00:42:54,297 He doesn't know anything. 720 00:42:55,762 --> 00:42:56,762 You. 721 00:42:57,465 --> 00:42:59,059 We have never slept together. 722 00:43:02,431 --> 00:43:03,906 I don't like being fooled. 723 00:43:04,752 --> 00:43:06,020 I don't like being lied to. 724 00:43:08,911 --> 00:43:12,062 I'll do everything that you said we have never done. 725 00:43:12,349 --> 00:43:14,061 You belong to no one but me. 726 00:43:14,062 --> 00:43:15,062 Meena. 727 00:43:15,831 --> 00:43:16,521 Let go of me. 728 00:43:16,521 --> 00:43:17,410 Arthit, let go of me. 729 00:43:17,411 --> 00:43:18,662 Stop it, Arthit. 730 00:43:18,962 --> 00:43:20,115 No! 731 00:43:32,136 --> 00:43:33,136 Than. 732 00:43:33,285 --> 00:43:34,340 Arthit. 733 00:43:36,762 --> 00:43:38,822 Step aside. This is between me and her. 734 00:43:39,397 --> 00:43:40,514 You are drunk. 735 00:43:40,515 --> 00:43:42,220 Let's go home. I'll give you a ride. 736 00:43:47,005 --> 00:43:48,007 What? 737 00:43:48,321 --> 00:43:50,462 Are you going to confront me now? 738 00:43:50,671 --> 00:43:53,340 Arthit, I'm begging you. 739 00:43:55,699 --> 00:43:56,699 Begging me? 740 00:43:57,451 --> 00:43:58,500 Fine. 741 00:44:01,240 --> 00:44:05,210 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 742 00:44:05,334 --> 00:44:08,219 I want Than to be fined and discredited. 743 00:44:08,423 --> 00:44:11,540 Did Than hear your conversation with Arthit? 744 00:44:11,943 --> 00:44:15,299 Your brother will have to pay a big amount of fine. 745 00:44:16,105 --> 00:44:17,540 I don't understand women. 746 00:44:17,909 --> 00:44:19,509 Why can't they just say what they think? 747 00:44:19,743 --> 00:44:21,507 Why do we always have to try to figure it out? 748 00:44:21,531 --> 00:44:24,859 Did Alan know that you secretly took his photos? 749 00:44:25,152 --> 00:44:28,179 Are you okay if I ask Than out? 750 00:44:28,493 --> 00:44:29,493 Huh? 49894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.