Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,252 --> 00:00:03,498
I have something I'd like to tell everyone.
2
00:00:03,710 --> 00:00:04,930
What is it?
3
00:00:04,931 --> 00:00:07,100
I have something I need to tell everyone.
4
00:00:07,358 --> 00:00:08,358
What is it?
5
00:00:08,682 --> 00:00:09,589
Meena, just say it.
6
00:00:09,590 --> 00:00:11,753
Actually, I...
7
00:00:13,064 --> 00:00:13,705
Brother!
8
00:00:13,706 --> 00:00:14,246
Dad?
9
00:00:14,247 --> 00:00:15,810
- Dad! - Brother!
10
00:00:16,045 --> 00:00:16,538
Dad!
11
00:00:16,875 --> 00:00:19,570
Basically, you haven't told them the truth.
12
00:00:19,571 --> 00:00:22,658
Call me a scammer or whatever you want,
13
00:00:23,043 --> 00:00:26,461
I had something I wanted to tell Dad, but I didn't get a chance to.
14
00:00:26,843 --> 00:00:31,020
You might feel that something is better said out loud.
15
00:00:31,369 --> 00:00:35,699
But then again, there is also something that is better left unspoken.
16
00:00:39,776 --> 00:00:40,776
This is pretty bad.
17
00:00:41,590 --> 00:00:43,565
The numbers show that the business either remains bad or gets worse.
18
00:00:43,566 --> 00:00:47,907
If you look at the unfinished jobs from our long-term contracts,
19
00:00:48,137 --> 00:00:51,023
The numbers are likely to recover a lot this year.
20
00:00:56,066 --> 00:00:57,654
Besides the annual report,
21
00:00:57,655 --> 00:00:59,504
I also brought other contracts.
22
00:00:59,930 --> 00:01:01,059
It's okay.
23
00:01:02,377 --> 00:01:05,861
Did Dad know the situation?
24
00:01:06,623 --> 00:01:08,858
Dad did not only consider the numbers he saw.
25
00:01:11,020 --> 00:01:13,098
But numbers never lie.
26
00:01:13,666 --> 00:01:14,791
I got that.
27
00:01:14,792 --> 00:01:16,744
Though the numbers don't look good,
28
00:01:16,745 --> 00:01:18,193
Dad and I believed...
29
00:01:18,194 --> 00:01:19,461
Dad is gone.
30
00:01:22,781 --> 00:01:24,306
How about this?
31
00:01:24,569 --> 00:01:28,381
I think you should cancel the contracts that Dad had signed.
32
00:01:33,616 --> 00:01:35,211
Believe me.
33
00:01:35,212 --> 00:01:37,108
If you continue to do the business, the loss will grow bigger.
34
00:01:37,109 --> 00:01:39,605
If the products are damaged by a delayed shipment,
35
00:01:39,606 --> 00:01:41,437
you fail to fulfill the requirements in the contract,
36
00:01:41,438 --> 00:01:43,189
What would you do if they sue the company?
37
00:01:43,190 --> 00:01:44,660
If we do what you have suggested,
38
00:01:44,661 --> 00:01:45,722
it will damage Dad's reputation.
39
00:01:45,723 --> 00:01:48,218
Dad is gone, Than.
40
00:01:53,616 --> 00:01:55,523
What if I can find money to improve the cash flow of the business,
41
00:01:55,524 --> 00:02:00,659
and manage the business without asking for help from your business?
42
00:02:02,618 --> 00:02:04,083
If you can handle it, then do it.
43
00:02:04,084 --> 00:02:05,084
Give it a try.
44
00:02:05,323 --> 00:02:08,541
But from the numbers, I don't think it's worth the effort.
45
00:02:09,012 --> 00:02:10,541
Than, look at the numbers.
46
00:02:13,424 --> 00:02:14,408
I can't understand why
47
00:02:14,433 --> 00:02:16,984
Dad ran the business as if he didn't care about profits or losses.
48
00:02:17,020 --> 00:02:18,804
Are you going to continue his business?
49
00:02:23,014 --> 00:02:24,507
Excuse me.
50
00:02:27,373 --> 00:02:28,579
Than.
51
00:02:31,551 --> 00:02:32,661
Are you okay?
52
00:02:33,086 --> 00:02:35,089
If there's anything I can help, you can tell me anytime.
53
00:02:35,113 --> 00:02:36,618
If you think I can help you.
54
00:02:39,415 --> 00:02:40,415
It's okay.
55
00:02:42,167 --> 00:02:43,382
Dad is helping me.
56
00:02:44,726 --> 00:02:47,160
For me, Dad is still with me.
57
00:03:04,520 --> 00:03:09,010
(Game Change)
58
00:03:18,040 --> 00:03:21,610
Nune Woranuch I Joss Way-ar.
59
00:03:21,960 --> 00:03:24,770
Iang Sittha I Jan Ployshompoo.
60
00:03:25,360 --> 00:03:27,730
Jaoying Krongkwan I Pond Naravit.
61
00:03:28,800 --> 00:03:31,570
War Jirawat I Tuk Yanee.
62
00:03:32,120 --> 00:03:33,970
Dada Warinda I Met Sumet.
63
00:03:34,400 --> 00:03:36,530
Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun.
64
00:03:37,040 --> 00:03:39,530
Pawin Pawin I Pong Nuttapong.
65
00:03:39,600 --> 00:03:41,370
Screenplay by Ping Lumpraploeng.
66
00:03:53,200 --> 00:03:55,210
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
67
00:04:05,480 --> 00:04:06,930
(Arthit)
68
00:04:32,540 --> 00:04:34,579
Hello.
69
00:04:35,316 --> 00:04:37,098
Are you busy?
70
00:04:37,687 --> 00:04:38,416
A little.
71
00:04:38,417 --> 00:04:40,298
I'm running an errand at a bank.
72
00:04:42,049 --> 00:04:44,149
Are you giving a loan to the bank?
73
00:04:44,981 --> 00:04:46,501
I would be great if that was the case.
74
00:04:49,735 --> 00:04:52,959
I want to talk to you about the detail of my shipment.
75
00:04:52,960 --> 00:04:57,541
Do you mind if we talk about it while having lunch?
76
00:05:00,324 --> 00:05:01,924
I think my errand will take a big while.
77
00:05:03,859 --> 00:05:05,470
Alright. It's okay.
78
00:05:05,471 --> 00:05:06,614
I get it.
79
00:05:06,615 --> 00:05:08,401
I didn't make an appointment in advance.
80
00:05:09,135 --> 00:05:11,167
Normally, I would be available to see you.
81
00:05:11,168 --> 00:05:13,180
But I made an appointment to meet the officer.
82
00:05:13,427 --> 00:05:15,179
Let's take a rain check.
83
00:05:15,180 --> 00:05:16,315
I'm not in a hurry.
84
00:05:16,848 --> 00:05:17,744
I'm sorry.
85
00:05:17,745 --> 00:05:19,302
It's okay.
86
00:05:31,000 --> 00:05:32,330
(Arthit)
87
00:05:37,758 --> 00:05:38,758
Hello.
88
00:05:39,172 --> 00:05:40,377
Lunch?
89
00:05:41,918 --> 00:05:42,955
Sure.
90
00:05:43,749 --> 00:05:50,756
It's lucky that Auntie took me to your friend's shop.
91
00:05:50,757 --> 00:05:52,635
Otherwise, we wouldn't get to see you.
92
00:05:53,784 --> 00:05:55,956
Meena went to see her friend.
93
00:05:55,957 --> 00:05:58,966
If she didn't, we wouldn't be having lunch together.
94
00:05:59,767 --> 00:06:02,057
You are a lucky charm.
95
00:06:03,219 --> 00:06:06,513
Wait. Do you want to order anything else?
96
00:06:07,598 --> 00:06:08,780
No.
97
00:06:10,369 --> 00:06:12,940
Mom, you don't eat much.
98
00:06:14,181 --> 00:06:15,610
I'm on a diet.
99
00:06:16,301 --> 00:06:19,876
I met my childhood friends on Facebook.
100
00:06:20,721 --> 00:06:24,457
They look like cows.
101
00:06:26,567 --> 00:06:29,609
You don't need to turn my way when you say that.
102
00:06:31,064 --> 00:06:33,024
Mom and Auntie, it looks like you get along well.
103
00:06:33,941 --> 00:06:34,938
Get along well?
104
00:06:34,939 --> 00:06:36,605
She just indirectly criticized me.
105
00:06:37,865 --> 00:06:38,865
I didn't.
106
00:06:39,269 --> 00:06:40,701
When did I do that?
107
00:06:41,095 --> 00:06:43,070
She does look like a cow.
108
00:06:44,277 --> 00:06:45,420
Do you mean to hurt me?
109
00:06:46,543 --> 00:06:48,416
If you won't order anything else,
110
00:06:48,636 --> 00:06:50,809
please let me pay for the meal.
111
00:06:51,338 --> 00:06:51,879
Huh?
112
00:06:51,879 --> 00:06:52,806
Excuse me.
113
00:06:52,807 --> 00:06:54,303
It's okay.
114
00:06:56,169 --> 00:06:58,009
Take out your card.
115
00:06:59,947 --> 00:07:01,859
Come here.
116
00:07:03,175 --> 00:07:05,497
I hope the transaction is declined.
117
00:07:11,926 --> 00:07:13,260
Are you okay with it?
118
00:07:16,224 --> 00:07:21,418
But the client's shipment is urgent. It's unlikely to make a deadline.
119
00:07:21,879 --> 00:07:25,260
That's why I ask you to call your best shipping supplier.
120
00:07:26,350 --> 00:07:27,809
Your brother?
121
00:07:29,035 --> 00:07:30,466
It's risky.
122
00:07:30,467 --> 00:07:33,067
What if the products are damaged and cannot be delivered on time?
123
00:07:33,379 --> 00:07:34,508
So?
124
00:07:34,864 --> 00:07:36,499
He will have to pay the fine.
125
00:07:37,720 --> 00:07:42,339
So my mom will know whom she should rely on.
126
00:07:42,913 --> 00:07:44,339
Of course, I know.
127
00:07:45,987 --> 00:07:50,858
You always talk highly of your oldest son.
128
00:07:51,361 --> 00:07:55,941
Can Than find a wonderful girlfriend like this?
129
00:07:56,861 --> 00:07:57,861
Huh?
130
00:07:58,067 --> 00:07:59,939
Where are you going after this?
131
00:08:00,816 --> 00:08:04,059
We are going to get face and foot massages.
132
00:08:04,060 --> 00:08:05,509
We booked the appointment.
133
00:08:07,470 --> 00:08:09,358
When do you plan to have a child?
134
00:08:10,833 --> 00:08:11,414
What?
135
00:08:11,415 --> 00:08:12,807
Sis.
136
00:08:13,041 --> 00:08:14,255
How could you ask her that?
137
00:08:14,256 --> 00:08:16,062
They aren't married yet.
138
00:08:16,063 --> 00:08:17,260
Don't rush them.
139
00:08:18,815 --> 00:08:20,538
Don't break up with my son.
140
00:08:20,864 --> 00:08:25,301
You are my last hope.
141
00:08:28,230 --> 00:08:29,420
Mom.
142
00:08:29,790 --> 00:08:31,624
I...
143
00:08:32,958 --> 00:08:35,062
You don't need to make the decision right now.
144
00:08:35,227 --> 00:08:38,066
She doesn't have only one son.
145
00:08:38,067 --> 00:08:39,141
Right?
146
00:08:41,036 --> 00:08:42,129
So...
147
00:08:42,801 --> 00:08:44,499
Your card is declined.
148
00:08:50,120 --> 00:08:53,298
Than didn't take care of payment instead of his dad.
149
00:08:54,504 --> 00:08:56,298
It's okay. Take my card.
150
00:08:57,603 --> 00:08:58,603
Here.
151
00:09:02,550 --> 00:09:03,859
This is so embarrassing.
152
00:09:06,004 --> 00:09:07,443
Give him some time.
153
00:09:07,444 --> 00:09:09,542
Than must be busy these days.
154
00:09:12,541 --> 00:09:16,380
I want to pull the strings to control Than's moves.
155
00:09:18,704 --> 00:09:20,018
Isn't it too mean?
156
00:09:20,698 --> 00:09:22,140
Whose side are you on?
157
00:09:24,101 --> 00:09:27,258
I will play along with the game.
158
00:09:29,121 --> 00:09:30,819
You didn't answer my question.
159
00:09:37,301 --> 00:09:39,379
We can't accept the net 90 payment terms.
160
00:09:41,778 --> 00:09:43,859
Than, don't you trust me?
161
00:09:44,638 --> 00:09:45,858
I trust you.
162
00:09:45,859 --> 00:09:48,860
But I have to make payments to my suppliers as well.
163
00:09:49,077 --> 00:09:51,978
The suppliers don't give me a long payment term.
164
00:09:53,071 --> 00:09:56,581
Your company doesn't have a financial problem, does it?
165
00:09:57,023 --> 00:09:58,581
No. Of course not.
166
00:09:59,085 --> 00:10:00,374
I just hope that you will
167
00:10:00,399 --> 00:10:02,846
compromise to change the terms of the contract.
168
00:10:03,737 --> 00:10:06,819
You are not the only one who has to pay your suppliers.
169
00:10:07,219 --> 00:10:09,861
I have to wait for payment from my clients as well.
170
00:10:10,199 --> 00:10:12,409
They also have their payment terms.
171
00:10:13,310 --> 00:10:15,580
If you can't accept that,
172
00:10:16,395 --> 00:10:20,089
I don't want to make any decision that may negatively affect both of us.
173
00:10:21,047 --> 00:10:21,980
It's okay.
174
00:10:21,981 --> 00:10:23,980
Let's stick to the original terms.
175
00:10:24,203 --> 00:10:26,378
I'm just trying to make a conversation with you.
176
00:10:29,562 --> 00:10:32,218
You should have told me that you weren't serious about it.
177
00:10:32,508 --> 00:10:33,581
I was surprised.
178
00:10:35,886 --> 00:10:39,260
Next time, don't bring it up if you aren't serious about it.
179
00:10:42,030 --> 00:10:43,699
It can cause distrust.
180
00:10:46,668 --> 00:10:48,019
Be careful, Mom.
181
00:10:48,291 --> 00:10:50,019
Thanks, sweetie.
182
00:10:52,621 --> 00:10:54,180
Come on in.
183
00:10:54,443 --> 00:10:55,979
I...
184
00:10:55,980 --> 00:10:57,619
You must be very lonely.
185
00:10:59,405 --> 00:11:02,540
Thank you for taking me to buy books.
186
00:11:02,907 --> 00:11:03,978
It's okay.
187
00:11:04,206 --> 00:11:06,312
Drive home safely, Meena.
188
00:11:06,313 --> 00:11:08,313
Don't worry too much about it.
189
00:11:08,381 --> 00:11:09,381
About what?
190
00:11:09,590 --> 00:11:12,788
That my sister asked you about your plan to have a child.
191
00:11:12,789 --> 00:11:14,101
Don't stress about it.
192
00:11:14,316 --> 00:11:16,101
She was kidding.
193
00:11:17,711 --> 00:11:19,131
May I be excused?
194
00:11:19,132 --> 00:11:20,659
Goodbye.
195
00:11:21,021 --> 00:11:22,424
Wait.
196
00:11:22,425 --> 00:11:23,425
I almost forgot.
197
00:11:26,679 --> 00:11:28,501
I bought this book for you.
198
00:11:29,750 --> 00:11:30,979
Thank you.
199
00:11:31,000 --> 00:11:33,281
(Select your child's name according to their zodiac sign)
200
00:11:35,760 --> 00:11:37,172
You are funny.
201
00:11:39,299 --> 00:11:40,798
Why do you think I'm funny?
202
00:11:42,304 --> 00:11:43,343
Let's go inside.
203
00:11:43,344 --> 00:11:44,419
Wait.
204
00:11:44,780 --> 00:11:46,860
Don't forget to calculate your ovulation day.
205
00:11:49,091 --> 00:11:51,244
Let's go inside.
206
00:11:51,245 --> 00:11:52,941
Why are you dragging me?
207
00:12:07,280 --> 00:12:08,899
Meena.
208
00:12:10,384 --> 00:12:13,178
Thank you for having a coffee with me.
209
00:12:14,111 --> 00:12:17,421
Are you alright?
210
00:12:17,778 --> 00:12:19,020
You look tired.
211
00:12:21,076 --> 00:12:22,807
It may be because I miss my dad.
212
00:12:24,191 --> 00:12:26,341
I barely saw you at his funeral.
213
00:12:27,571 --> 00:12:28,658
I was busy.
214
00:12:29,036 --> 00:12:31,417
So I didn't have time to stay at his funeral.
215
00:12:31,814 --> 00:12:33,062
I didn't attend his cremation.
216
00:12:35,912 --> 00:12:38,217
Why do you keep saying things that make you look bad?
217
00:12:38,629 --> 00:12:40,506
You went to his cremation.
218
00:12:40,507 --> 00:12:43,691
But you didn't want your mom to feel upset.
219
00:12:43,692 --> 00:12:45,381
So you didn't want anyone to see you.
220
00:12:48,602 --> 00:12:49,876
How did you know that?
221
00:12:49,877 --> 00:12:51,619
I follow your Facebook.
222
00:12:52,487 --> 00:12:54,543
You checked in at the temple on his cremation day.
223
00:12:57,408 --> 00:12:58,662
I must not be in my right mind.
224
00:12:59,073 --> 00:13:00,662
So I can't remember what I did.
225
00:13:02,080 --> 00:13:05,420
Who in the right mind would check in at a temple on a cremation day?
226
00:13:08,393 --> 00:13:12,262
Only those who like to hide their pain.
227
00:13:20,288 --> 00:13:24,179
Your mom acted coldly to you during the funeral.
228
00:13:24,597 --> 00:13:27,218
It was because she was sad about your dad's passing.
229
00:13:27,785 --> 00:13:28,785
You saw it?
230
00:13:29,423 --> 00:13:31,098
I kept glancing at you.
231
00:13:32,420 --> 00:13:33,420
Huh?
232
00:13:35,053 --> 00:13:36,098
I saw it.
233
00:13:36,099 --> 00:13:37,862
Don't try to change the subject.
234
00:13:38,729 --> 00:13:40,339
I feel sorry for your mom.
235
00:13:40,783 --> 00:13:43,062
She must feel lonely and miss Dad so much.
236
00:13:44,372 --> 00:13:45,655
Of course, I know that.
237
00:13:46,706 --> 00:13:48,940
What was the last time you hugged your mom?
238
00:13:52,789 --> 00:13:54,339
I've never done it.
239
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
See?
240
00:13:56,633 --> 00:14:01,418
Arthit is not the type that will give Mom a hug.
241
00:14:02,801 --> 00:14:05,339
For Alan, you can't forget about it.
242
00:14:05,340 --> 00:14:06,223
A teenager like him
243
00:14:06,248 --> 00:14:08,763
would feel embarrassed, just thinking about hugging Mom.
244
00:14:09,624 --> 00:14:10,739
That's true.
245
00:14:11,166 --> 00:14:12,899
Think about it.
246
00:14:13,799 --> 00:14:15,699
Her empty arms.
247
00:14:17,397 --> 00:14:20,539
How long has it been since she was last hugged?
248
00:14:20,540 --> 00:14:22,778
After your dad passed away, who will give her a hug?
249
00:14:26,875 --> 00:14:27,919
See?
250
00:14:27,920 --> 00:14:29,500
She is pitiful.
251
00:14:32,439 --> 00:14:33,439
Thank you.
252
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
I mean it.
253
00:14:35,296 --> 00:14:38,698
When her credit card was declined, she didn't know what to do.
254
00:14:39,393 --> 00:14:40,393
Huh?
255
00:14:42,738 --> 00:14:44,201
Mom's credit card?
256
00:14:44,202 --> 00:14:46,341
It was my fault. I forgot to pay the bill.
257
00:14:46,810 --> 00:14:48,341
I don't take good care of her.
258
00:14:52,466 --> 00:14:53,831
It's not your fault.
259
00:14:53,832 --> 00:14:57,257
You are also deeply affected by sadness like your mom.
260
00:14:58,137 --> 00:14:59,578
Don't blame yourself for it.
261
00:15:04,902 --> 00:15:07,818
It's been a while since I held someone's hand.
262
00:15:08,674 --> 00:15:09,674
No.
263
00:15:12,073 --> 00:15:14,793
It's been a while since someone reached out their hand to hold mine.
264
00:15:26,867 --> 00:15:27,867
Thank you.
265
00:15:28,587 --> 00:15:29,939
You're welcome.
266
00:15:42,790 --> 00:15:44,166
Your mom bought it for me.
267
00:15:44,167 --> 00:15:45,575
I didn't buy it.
268
00:15:45,996 --> 00:15:48,419
I guess she wants to name her grandchild.
269
00:15:53,939 --> 00:15:54,939
I'm sorry.
270
00:16:06,409 --> 00:16:07,578
Alan.
271
00:16:07,939 --> 00:16:09,061
Did you submit my paper?
272
00:16:10,073 --> 00:16:11,393
Why didn't you write it yourself?
273
00:16:11,592 --> 00:16:13,340
You always copy mine.
274
00:16:14,934 --> 00:16:16,134
You didn't answer my question.
275
00:16:16,433 --> 00:16:18,421
I know many of your secrets.
276
00:16:18,422 --> 00:16:19,295
I know about the video clip.
277
00:16:19,296 --> 00:16:20,739
Hey, hey, hey.
278
00:16:20,821 --> 00:16:22,258
Hey, hey, hey.
279
00:16:22,259 --> 00:16:23,705
What secret are you talking about?
280
00:16:27,714 --> 00:16:28,658
Nothing.
281
00:16:28,659 --> 00:16:29,707
It's nothing.
282
00:16:30,470 --> 00:16:32,019
Yes, it's nothing.
283
00:16:32,351 --> 00:16:34,538
Are you going to tell me now or after I beat you?
284
00:16:35,660 --> 00:16:37,393
It's nothing. Right?
285
00:16:37,394 --> 00:16:38,534
That's right.
286
00:16:38,535 --> 00:16:39,779
Do you want to be dead?
287
00:16:40,141 --> 00:16:43,020
Are you sure that James can keep your secret?
288
00:16:43,592 --> 00:16:44,592
Tell me.
289
00:16:46,760 --> 00:16:47,254
One.
290
00:16:47,255 --> 00:16:48,578
Tell her.
291
00:16:48,768 --> 00:16:49,145
Two.
292
00:16:49,146 --> 00:16:50,255
Ouch!
293
00:16:51,577 --> 00:16:52,698
Okay, okay, okay.
294
00:16:53,041 --> 00:16:54,138
I'll tell you.
295
00:16:55,942 --> 00:16:57,212
It's your fault.
296
00:16:57,213 --> 00:16:58,733
You shouldn't have teased me about it.
297
00:17:02,175 --> 00:17:04,091
I thought you looked cute.
298
00:17:04,092 --> 00:17:05,619
So I took a video of you.
299
00:17:06,144 --> 00:17:08,220
You looked funny but also cute.
300
00:17:08,961 --> 00:17:09,711
Right.
301
00:17:09,712 --> 00:17:10,982
Do you want to watch it again?
302
00:17:12,489 --> 00:17:14,421
I didn't mind that you record it.
303
00:17:14,422 --> 00:17:17,222
But you showed it to someone else and laughed about it behind my back.
304
00:17:19,261 --> 00:17:21,059
Right. You are wrong.
305
00:17:21,592 --> 00:17:22,981
What you did is wrong.
306
00:17:23,980 --> 00:17:25,784
James, why are you doing this to me?
307
00:17:25,953 --> 00:17:27,906
Didn't show see that she was choking me?
308
00:17:27,907 --> 00:17:29,464
What would you do if I died?
309
00:17:29,781 --> 00:17:31,094
Watch again.
310
00:17:31,095 --> 00:17:32,537
You looked so cute.
311
00:17:32,538 --> 00:17:33,789
How could you be so cute?
312
00:17:33,790 --> 00:17:34,683
Stop it.
313
00:17:34,684 --> 00:17:36,777
Both of you did wrong.
314
00:17:47,085 --> 00:17:48,085
Mom.
315
00:17:50,042 --> 00:17:52,019
I paid your credit card bill.
316
00:17:52,529 --> 00:17:54,019
It already passed its due date.
317
00:17:54,020 --> 00:17:55,100
I'm sorry.
318
00:17:56,777 --> 00:18:00,377
About my monthly allowance that your dad was taking care of,
319
00:18:00,751 --> 00:18:02,579
you can transfer it to my bank account.
320
00:18:02,964 --> 00:18:05,580
I'll take care of the expenses in the house.
321
00:18:07,539 --> 00:18:08,600
Mom.
322
00:18:09,316 --> 00:18:10,316
What?
323
00:18:10,656 --> 00:18:12,419
Are you okay?
324
00:18:13,085 --> 00:18:15,658
My husband just passed away a few days ago.
325
00:18:16,304 --> 00:18:17,938
Do you think I can be okay?
326
00:18:19,314 --> 00:18:20,314
It's not that, Mom.
327
00:18:20,590 --> 00:18:22,218
I didn't mean it that way.
328
00:18:23,139 --> 00:18:26,821
I'm sorry if my words upset you.
329
00:18:27,886 --> 00:18:32,780
I just think I haven't had a chance to explain things to you.
330
00:18:33,779 --> 00:18:35,622
Let's say I'm sorry.
331
00:18:35,938 --> 00:18:36,665
You have nothing else to say, right?
332
00:18:36,665 --> 00:18:37,648
Mom.
333
00:18:37,649 --> 00:18:39,378
You don't need to apologize to me.
334
00:18:39,516 --> 00:18:40,979
It's not your fault.
335
00:18:42,128 --> 00:18:43,978
I just want to tell you,
336
00:18:44,984 --> 00:18:51,018
that I really don't know what I need to do to make you happy.
337
00:18:52,288 --> 00:18:57,139
Whatever you do will never make me happy.
338
00:19:24,318 --> 00:19:25,412
Boss.
339
00:19:26,348 --> 00:19:27,348
Boss.
340
00:19:28,220 --> 00:19:30,374
Do you want me to make a payment for your insurance premium?
341
00:19:30,378 --> 00:19:32,458
The payment is due soon.
342
00:19:32,895 --> 00:19:35,574
You can tell them to cancel my insurance policy.
343
00:19:35,575 --> 00:19:39,378
But for the insurance policy that I listed my mom as a beneficiary,
344
00:19:39,666 --> 00:19:41,378
keep paying for it.
345
00:19:42,116 --> 00:19:44,741
Tell them to increase the sum insured as well.
346
00:19:45,501 --> 00:19:47,581
I don't want my mom to have a hard life after I die.
347
00:19:47,823 --> 00:19:50,400
Why are you hurry to die?
348
00:19:50,778 --> 00:19:52,860
You should live and do your job.
349
00:19:53,729 --> 00:19:54,777
Just in case.
350
00:19:55,169 --> 00:19:58,166
After what happened to Dad, I think anything can happen.
351
00:19:58,167 --> 00:19:59,194
Right.
352
00:19:59,195 --> 00:20:01,018
What you said is true.
353
00:20:01,221 --> 00:20:03,621
If I knew that Dad would die,
354
00:20:04,040 --> 00:20:06,739
I would have increased the sum insured in his 3 or 4 insurance policies.
355
00:20:06,763 --> 00:20:08,323
I would have been a millionaire by now.
356
00:20:12,772 --> 00:20:14,019
Don't act like that.
357
00:20:14,555 --> 00:20:16,391
It's in the past.
358
00:20:16,392 --> 00:20:18,899
Things always happen for a reason.
359
00:20:19,415 --> 00:20:20,415
Haven't you heard it?
360
00:20:21,596 --> 00:20:23,542
Why did you come to see me here?
361
00:20:24,925 --> 00:20:26,907
I almost forgot.
362
00:20:28,558 --> 00:20:29,958
It's details about sources of loan.
363
00:20:31,403 --> 00:20:34,780
Do you really believe that I won't lend my hand to help you?
364
00:20:36,295 --> 00:20:37,858
I asked my friend about it.
365
00:20:38,483 --> 00:20:40,458
They are a few sources.
366
00:20:40,929 --> 00:20:43,858
The current loan interest rate is quite high,
367
00:20:44,160 --> 00:20:47,541
especially for high-risk businesses like Dad's company.
368
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
Thank you.
369
00:20:51,325 --> 00:20:53,101
I'll try to find a solution by myself first.
370
00:20:55,361 --> 00:20:56,361
Okay.
371
00:20:56,547 --> 00:20:57,901
Cheer up.
372
00:20:58,227 --> 00:20:59,901
I'm rooting for everything that you do.
373
00:22:02,188 --> 00:22:03,538
The weather is nice, isn't it?
374
00:22:07,014 --> 00:22:08,259
Let's go.
375
00:22:13,529 --> 00:22:14,672
You don't need to wait any longer.
376
00:22:14,673 --> 00:22:15,477
It's time to make a move.
377
00:22:15,477 --> 00:22:16,477
Huh?
378
00:22:17,184 --> 00:22:18,755
Call him.
379
00:22:18,756 --> 00:22:19,711
Trust me.
380
00:22:19,712 --> 00:22:22,214
Every time you two meet,
381
00:22:22,215 --> 00:22:24,555
I can see sparks between you.
382
00:22:24,556 --> 00:22:27,938
Even the dog that walks past you two,
383
00:22:28,116 --> 00:22:30,982
It can feel that you two have feelings for each other.
384
00:22:31,317 --> 00:22:33,809
But I haven't told him the truth.
385
00:22:34,765 --> 00:22:37,818
You said you would wait until his mom get over his dad's passing.
386
00:22:38,223 --> 00:22:41,257
In the meantime, you should score points with him.
387
00:22:41,734 --> 00:22:42,899
The game has changed.
388
00:22:44,131 --> 00:22:45,462
Look.
389
00:22:47,260 --> 00:22:49,405
Here.
390
00:22:51,177 --> 00:22:53,181
Did you know his website?
391
00:22:53,862 --> 00:22:54,979
I googled it.
392
00:22:55,080 --> 00:22:57,862
Don't you know my investigating skills?
393
00:22:57,975 --> 00:23:01,059
Don't you see that they were holding hands?
394
00:23:02,058 --> 00:23:05,418
They might be signing some kind of contract.
395
00:23:05,672 --> 00:23:08,099
Here. It's written in the caption.
396
00:23:09,587 --> 00:23:11,181
Do you think this is a coincidence?
397
00:23:11,741 --> 00:23:13,181
I'll tell you one thing.
398
00:23:13,314 --> 00:23:16,261
A woman like her never waits for a coincidence.
399
00:23:16,499 --> 00:23:18,457
If you are waiting for a coincidence to happen between you two,
400
00:23:18,458 --> 00:23:19,859
You will lose him.
401
00:23:23,870 --> 00:23:25,779
I'll wait until Mom feels better.
402
00:23:26,905 --> 00:23:27,779
I don't know.
403
00:23:27,859 --> 00:23:28,859
I don't care.
404
00:23:30,069 --> 00:23:31,069
Who are you calling?
405
00:23:31,132 --> 00:23:32,132
Hello.
406
00:23:32,283 --> 00:23:33,978
Hi. Is this Than?
407
00:23:34,790 --> 00:23:36,218
Are you busy?
408
00:23:36,421 --> 00:23:37,098
No.
409
00:23:37,370 --> 00:23:38,513
I just finished my work.
410
00:23:38,716 --> 00:23:41,098
Today is my birthday.
411
00:23:41,242 --> 00:23:43,338
I'm holding a small party.
412
00:23:43,506 --> 00:23:47,058
I want to invite you to my party.
413
00:23:49,743 --> 00:23:52,221
I only invited a few guests.
414
00:23:52,550 --> 00:23:54,540
Meena will be there.
415
00:23:56,905 --> 00:23:57,944
Okay.
416
00:23:57,945 --> 00:23:59,738
What should I bring?
417
00:24:00,941 --> 00:24:03,538
A flower bouquet would be nice.
418
00:24:06,126 --> 00:24:07,126
Sure.
419
00:24:07,267 --> 00:24:08,857
But I won't be able to stay long.
420
00:24:09,127 --> 00:24:10,302
My party won't end late.
421
00:24:10,303 --> 00:24:14,138
Because it will start at 5 pm.
422
00:24:15,098 --> 00:24:16,138
5 pm?
423
00:24:16,413 --> 00:24:17,493
Doesn't it start too early?
424
00:24:17,980 --> 00:24:21,139
My friends are early sleepers.
425
00:24:21,295 --> 00:24:23,138
I'll send the location of my party.
426
00:24:23,139 --> 00:24:24,979
See you there.
427
00:24:25,625 --> 00:24:26,979
Sure.
428
00:24:31,363 --> 00:24:32,821
What are you doing?
429
00:24:32,822 --> 00:24:33,941
I don't know.
430
00:24:34,090 --> 00:24:36,418
If you don't care about it, then don't come.
431
00:24:36,419 --> 00:24:39,021
Wait until you lose him to another woman.
432
00:24:40,698 --> 00:24:41,966
I sent him the location.
433
00:24:44,286 --> 00:24:45,672
I won't go.
434
00:24:46,415 --> 00:24:48,221
I...
435
00:24:48,344 --> 00:24:50,118
It doesn't look good.
436
00:24:50,119 --> 00:24:51,900
I don't know how to act.
437
00:24:52,633 --> 00:24:54,018
Then where are you going?
438
00:24:54,522 --> 00:24:55,606
I'm going home.
439
00:24:56,567 --> 00:24:58,166
Didn't you say you won't go to the party?
440
00:24:58,190 --> 00:24:59,980
What do you mean?
441
00:25:04,290 --> 00:25:05,609
Did you?
442
00:25:08,329 --> 00:25:09,743
I can't go.
443
00:25:09,744 --> 00:25:10,744
I have to pick up my son.
444
00:25:12,179 --> 00:25:14,298
You sent the location of my house to him.
445
00:25:15,175 --> 00:25:16,503
It's my birthday.
446
00:25:16,504 --> 00:25:19,039
Unfortunately, something happens at my son's school.
447
00:25:19,040 --> 00:25:23,578
All the guests who agree to come to my party suddenly can't come.
448
00:25:23,737 --> 00:25:25,796
He is the only guest at the party.
449
00:25:27,133 --> 00:25:28,169
You.
450
00:25:28,646 --> 00:25:30,307
What did you do?
451
00:25:31,915 --> 00:25:34,376
I guess it's impossible that...
452
00:25:34,377 --> 00:25:36,339
I miss the party.
453
00:25:36,464 --> 00:25:39,046
Tell me that you are not excited about it.
454
00:25:39,047 --> 00:25:40,435
What? What did you say?
455
00:25:40,436 --> 00:25:41,485
What happened to your tongue?
456
00:25:41,486 --> 00:25:43,699
You sound like a baby.
457
00:25:44,496 --> 00:25:45,718
Should we spike his drink?
458
00:25:45,719 --> 00:25:46,719
Are you crazy?
459
00:25:48,119 --> 00:25:49,119
Do you have it?
460
00:25:49,996 --> 00:25:50,810
Do you want it?
461
00:25:50,811 --> 00:25:52,029
Shall we?
462
00:25:52,030 --> 00:25:53,901
- Shall we? - Shall we?
463
00:25:56,357 --> 00:25:57,505
This is Chinese herbal medicine.
464
00:25:57,506 --> 00:25:59,371
It's made from all kinds of herbs.
465
00:25:59,372 --> 00:26:01,066
It has great medicinal properties.
466
00:26:01,067 --> 00:26:02,770
It boosts your libido.
467
00:26:02,771 --> 00:26:05,741
Why does Mom want to boost my libido?
468
00:26:06,009 --> 00:26:08,741
It's because she wants to have a grandchild.
469
00:26:08,816 --> 00:26:10,451
She is dreaming of having a grandchild.
470
00:26:10,452 --> 00:26:11,799
It's getting worse these days.
471
00:26:11,800 --> 00:26:13,520
She has been talking about it all the time.
472
00:26:13,643 --> 00:26:14,664
Is it that much?
473
00:26:16,021 --> 00:26:17,341
Are you using any contraceptives?
474
00:26:17,929 --> 00:26:18,929
Huh?
475
00:26:19,876 --> 00:26:21,577
Don't play dumb.
476
00:26:21,578 --> 00:26:23,647
You two are dating for a while.
477
00:26:23,648 --> 00:26:24,390
Don't tell me that
478
00:26:24,415 --> 00:26:26,882
you are keeping your virginity for your wedding night.
479
00:26:28,478 --> 00:26:31,180
I...
480
00:26:31,840 --> 00:26:33,327
Share the medicine with her.
481
00:26:33,328 --> 00:26:34,901
Then do your mission.
482
00:26:35,110 --> 00:26:36,234
There's no longer a need for birth control.
483
00:26:36,235 --> 00:26:38,454
When she gets pregnant, you can get married right away.
484
00:26:38,455 --> 00:26:44,259
These days, no one cares if she is pregnant before getting married.
485
00:26:46,484 --> 00:26:48,022
I'm not sure.
486
00:26:50,351 --> 00:26:52,446
Don't tell me that you haven't...
487
00:27:16,540 --> 00:27:17,915
Time, can you be passing slowly?
488
00:27:17,916 --> 00:27:19,418
Why are you rushing me?
489
00:27:19,747 --> 00:27:21,779
Should I order delivery food?
490
00:27:24,016 --> 00:27:26,778
Should I order more food?
491
00:28:00,526 --> 00:28:01,409
What are you doing?
492
00:28:01,410 --> 00:28:03,409
Why are you acting strange?
493
00:28:03,657 --> 00:28:04,679
What's wrong?
494
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
Nothing.
495
00:28:06,582 --> 00:28:07,577
Really?
496
00:28:07,577 --> 00:28:08,577
Yes.
497
00:28:09,826 --> 00:28:10,826
Khaotung.
498
00:28:11,515 --> 00:28:12,528
It's such a coincidence.
499
00:28:12,529 --> 00:28:13,624
What are you doing here?
500
00:28:14,365 --> 00:28:15,497
James.
501
00:28:19,663 --> 00:28:21,094
Don't be mad at James.
502
00:28:21,095 --> 00:28:22,497
I'm not mad at him.
503
00:28:22,498 --> 00:28:24,899
I'm mad that you. You keep asking him about my whereabouts.
504
00:28:26,783 --> 00:28:28,258
Now, there's an application.
505
00:28:28,460 --> 00:28:31,139
If I know your number, I can find out where the phone is.
506
00:28:42,653 --> 00:28:44,901
Surprise, surprise, surprise.
507
00:28:45,114 --> 00:28:46,408
Woo!
508
00:28:47,041 --> 00:28:48,671
If you think you have surprised me,
509
00:28:48,672 --> 00:28:50,817
you are wrong. I didn't feel anything.
510
00:28:51,545 --> 00:28:53,300
Khaotung, please don't be mad at me.
511
00:28:53,416 --> 00:28:55,536
I showed it to James because I think you looked cute.
512
00:28:55,802 --> 00:28:57,418
Cute? It's rather embarrassing.
513
00:28:57,419 --> 00:28:59,349
There's nothing to be embarrassed about
514
00:28:59,374 --> 00:29:00,803
if you have feelings for someone.
515
00:29:01,078 --> 00:29:03,777
If you think I like you, you are wrong.
516
00:29:03,887 --> 00:29:05,777
You are well aware that I like Than.
517
00:29:15,149 --> 00:29:16,149
Khaotung.
518
00:29:16,287 --> 00:29:18,020
But Than has no feelings for you.
519
00:29:18,776 --> 00:29:20,280
That's his business.
520
00:29:20,390 --> 00:29:23,019
The feelings that I have for him are also my business.
521
00:29:23,287 --> 00:29:24,568
It's none of anybody's business.
522
00:29:26,136 --> 00:29:29,019
Are you mad at me because I showed your video clip to James?
523
00:29:29,142 --> 00:29:30,237
No.
524
00:29:30,238 --> 00:29:31,803
I am mad at you because you didn't ask for my permission,
525
00:29:31,804 --> 00:29:33,446
and secretly film me while I was expressing my feelings.
526
00:29:33,447 --> 00:29:34,146
What feelings?
527
00:29:34,147 --> 00:29:35,699
The feelings that I have for you.
528
00:29:38,835 --> 00:29:39,955
I mean my feelings for Than.
529
00:29:58,677 --> 00:30:00,558
How did you come here?
530
00:30:01,017 --> 00:30:03,000
I thought I came too early.
531
00:30:03,001 --> 00:30:04,041
But you arrived before me.
532
00:30:04,042 --> 00:30:06,099
This is...
533
00:30:07,432 --> 00:30:08,432
Please come in.
534
00:30:13,816 --> 00:30:15,607
This party is very quiet.
535
00:30:17,472 --> 00:30:20,954
Earng called me on short notice.
536
00:30:20,955 --> 00:30:22,819
I didn't know that you would come too.
537
00:30:28,605 --> 00:30:30,380
I feel stiff.
538
00:30:31,965 --> 00:30:33,207
Here.
539
00:30:33,791 --> 00:30:34,791
Where should I put it?
540
00:30:35,408 --> 00:30:38,300
I'll take care of it.
541
00:30:43,819 --> 00:30:45,182
Come in.
542
00:30:47,674 --> 00:30:49,098
Don't do it again.
543
00:30:49,099 --> 00:30:50,099
Okay?
544
00:30:50,247 --> 00:30:52,820
Are you talking about showing your video to someone else?
545
00:30:54,220 --> 00:30:55,820
Do you know anything about women?
546
00:30:56,125 --> 00:30:57,820
I mean do not film me again.
547
00:30:58,309 --> 00:30:59,599
Okay, okay.
548
00:30:59,600 --> 00:31:00,756
Take it easy.
549
00:31:00,757 --> 00:31:01,757
The ice cream is melting.
550
00:31:01,948 --> 00:31:04,748
It's melting because of the room temperature, not because of my voice.
551
00:31:05,400 --> 00:31:07,779
It's hot inside.
552
00:31:08,678 --> 00:31:09,804
Okay.
553
00:31:11,465 --> 00:31:14,401
What if I want to film you?
554
00:31:14,610 --> 00:31:16,099
Then tell me.
555
00:31:16,100 --> 00:31:17,779
I'll act prettily.
556
00:31:20,669 --> 00:31:23,917
Is this mean you are no longer mad at me, right?
557
00:31:24,515 --> 00:31:26,379
I'm mad at you. It's a good sign.
558
00:31:26,672 --> 00:31:28,977
It means I still care about you.
559
00:31:30,131 --> 00:31:32,051
You can show other feelings for me besides that.
560
00:31:32,161 --> 00:31:33,279
Whatever.
561
00:31:33,280 --> 00:31:34,800
You need to talk things out with Than.
562
00:31:35,183 --> 00:31:36,677
You don't need to worry about him.
563
00:31:36,678 --> 00:31:37,591
Why?
564
00:31:37,592 --> 00:31:38,699
Does he have another woman?
565
00:31:39,072 --> 00:31:40,699
Don't worry.
566
00:31:40,776 --> 00:31:42,262
Than never look at you as a woman.
567
00:31:43,253 --> 00:31:44,405
What a relief.
568
00:31:46,288 --> 00:31:48,697
Did you just pay me a left-handed compliment?
569
00:31:49,226 --> 00:31:50,217
Give it to me.
570
00:31:50,218 --> 00:31:51,703
You don't deserve to eat.
571
00:31:51,857 --> 00:31:52,899
I'll eat it up.
572
00:31:54,308 --> 00:31:55,254
What?
573
00:31:55,255 --> 00:31:56,262
Why are you smiling?
574
00:32:41,730 --> 00:32:44,323
I don't know what's wrong with Earng.
575
00:32:44,324 --> 00:32:47,059
This is her birthday party but she didn't show up.
576
00:32:48,259 --> 00:32:50,496
All the other guests didn't come as well.
577
00:32:50,497 --> 00:32:51,497
Right.
578
00:32:55,331 --> 00:32:56,979
I'm not sure if the taste will be good.
579
00:32:57,687 --> 00:32:58,859
Please give it a try.
580
00:32:59,322 --> 00:33:00,668
I thought of ordering delivery food at first.
581
00:33:00,669 --> 00:33:04,819
But I want to cook for you.
582
00:33:05,320 --> 00:33:06,402
Yes.
583
00:33:10,666 --> 00:33:13,219
I'll prepare more food.
584
00:33:13,542 --> 00:33:16,899
In case Earng's guests come.
585
00:33:17,401 --> 00:33:19,219
It's not necessary.
586
00:33:20,214 --> 00:33:21,219
What?
587
00:33:21,917 --> 00:33:23,677
I don't think there will be any more guests.
588
00:33:24,669 --> 00:33:25,594
One more thing,
589
00:33:25,595 --> 00:33:27,743
today is not your friend's birthday.
590
00:33:29,426 --> 00:33:30,426
Really?
591
00:33:31,696 --> 00:33:34,620
Maybe her mom delayed her birth registration?
592
00:33:38,402 --> 00:33:40,380
How did you know?
593
00:33:40,903 --> 00:33:43,021
I follow your friend's shop on social media.
594
00:33:43,022 --> 00:33:46,503
She has posted about her birthday.
595
00:33:47,866 --> 00:33:48,939
But...
596
00:33:49,586 --> 00:33:51,102
You still...
597
00:33:51,663 --> 00:33:54,742
I don't have many chances to have a private meal with someone.
598
00:34:01,368 --> 00:34:02,459
Thank you.
599
00:34:14,530 --> 00:34:16,019
It's delicious.
600
00:34:18,106 --> 00:34:21,129
Thank you for giving me a chance
601
00:34:21,154 --> 00:34:23,486
to come out and have a meal with someone.
602
00:34:25,072 --> 00:34:26,208
Come out?
603
00:34:27,438 --> 00:34:30,539
Have you ever felt like you are buried?
604
00:34:40,309 --> 00:34:41,739
Bean sprouts.
605
00:34:42,078 --> 00:34:44,179
They grow out of beans.
606
00:34:45,351 --> 00:34:46,217
Yes?
607
00:34:46,218 --> 00:34:50,404
At first, the beans thought that they were buried.
608
00:34:50,405 --> 00:34:51,940
"What should we do?"
609
00:34:54,607 --> 00:34:58,262
Actually, they are not buried.
610
00:34:58,263 --> 00:35:03,139
The earth is helping them grow bigger and stronger.
611
00:35:33,583 --> 00:35:34,583
Than.
612
00:35:48,657 --> 00:35:50,177
So this is how you are going to do it?
613
00:37:37,177 --> 00:37:38,267
Arthit.
614
00:37:38,268 --> 00:37:41,008
Hi, Honey. I'm home.
615
00:37:43,065 --> 00:37:44,162
You are drunk.
616
00:37:46,361 --> 00:37:49,580
I was drinking a little to celebrate the company's sales.
617
00:37:50,114 --> 00:37:53,980
This is how we live a successful life, Meena.
618
00:37:55,761 --> 00:37:56,761
Wait.
619
00:37:56,936 --> 00:37:57,936
Hey.
620
00:37:57,964 --> 00:37:59,213
Hey, hey, hey.
621
00:38:00,394 --> 00:38:01,699
What are you doing here?
622
00:38:04,296 --> 00:38:05,889
I am your boyfriend.
623
00:38:05,890 --> 00:38:06,825
You are my girlfriend.
624
00:38:06,826 --> 00:38:07,895
We are dating.
625
00:38:07,896 --> 00:38:10,379
Why are you surprised that I came to see you?
626
00:38:10,653 --> 00:38:12,378
I...
627
00:38:12,379 --> 00:38:15,309
But you never came to see me at this late hour.
628
00:38:16,247 --> 00:38:18,314
Don't lie to me.
629
00:38:18,515 --> 00:38:20,807
I'm familiar with this house.
630
00:38:20,808 --> 00:38:23,440
I think it must have slept over here.
631
00:38:23,441 --> 00:38:24,660
Many times.
632
00:38:25,325 --> 00:38:26,976
Am I right?
633
00:38:29,128 --> 00:38:30,619
What is this?
634
00:38:33,576 --> 00:38:35,899
Select your child's name.
635
00:38:39,628 --> 00:38:41,700
You are sweet.
636
00:38:41,948 --> 00:38:42,810
Come here.
637
00:38:42,811 --> 00:38:44,716
Let's sit down and select our child's name together.
638
00:38:44,717 --> 00:38:47,480
- Wait, wait. - What should we name them?
639
00:38:48,365 --> 00:38:50,731
It's not what you think.
640
00:38:53,536 --> 00:38:55,740
It's not what I think.
641
00:38:57,195 --> 00:39:01,204
This means you are planning to have a child with someone else.
642
00:39:01,647 --> 00:39:03,103
You got it wrong.
643
00:39:04,084 --> 00:39:06,377
You are drunk.
644
00:39:06,721 --> 00:39:08,980
I think you'd better go home.
645
00:39:09,240 --> 00:39:13,905
I'll explain everything to you when you are sober.
646
00:39:14,720 --> 00:39:17,739
No, I don't want to go home.
647
00:39:17,952 --> 00:39:20,287
How could you let me go home in this condition?
648
00:39:20,288 --> 00:39:22,309
Aren't you too mean to me?
649
00:39:23,013 --> 00:39:24,057
One more thing,
650
00:39:24,902 --> 00:39:26,861
you are my girlfriend.
651
00:39:26,862 --> 00:39:28,541
I want to spend time with my girlfriend.
652
00:39:28,542 --> 00:39:30,929
Please, please.
653
00:39:30,930 --> 00:39:31,930
Arthit.
654
00:39:32,402 --> 00:39:35,180
Arthit, Arthit, Arthit.
655
00:39:35,711 --> 00:39:36,546
What?
656
00:39:36,547 --> 00:39:38,219
You can't spend the night here.
657
00:39:41,397 --> 00:39:42,699
Let me take a nap.
658
00:40:20,885 --> 00:40:22,010
You.
659
00:40:23,428 --> 00:40:24,828
You need to pull yourself together.
660
00:40:25,174 --> 00:40:26,419
You are very drunk.
661
00:40:26,764 --> 00:40:29,004
If you are too drunk to drive, I'll call a taxi for you.
662
00:40:29,456 --> 00:40:31,109
Meena.
663
00:40:31,402 --> 00:40:33,805
Why are you trying to push me away?
664
00:40:34,282 --> 00:40:36,376
We are dating.
665
00:40:37,477 --> 00:40:41,179
We have shared intimate moments together, right?
666
00:40:41,543 --> 00:40:42,543
Wait.
667
00:40:42,760 --> 00:40:44,201
We never...
668
00:40:45,351 --> 00:40:47,004
- Let go of me. - What do you mean by "we never"?
669
00:40:47,005 --> 00:40:48,060
Let go of me.
670
00:40:48,468 --> 00:40:49,780
Let go of me, Arthit.
671
00:40:49,952 --> 00:40:51,019
I'm mad now.
672
00:40:54,351 --> 00:40:55,503
Meena.
673
00:40:56,208 --> 00:40:57,937
We are adults.
674
00:40:58,385 --> 00:41:01,660
I don't believe that we have never slept together while we are dating.
675
00:41:02,146 --> 00:41:03,777
I don't think so.
676
00:41:04,927 --> 00:41:05,300
You.
677
00:41:05,300 --> 00:41:06,044
Come on.
678
00:41:06,045 --> 00:41:07,217
What are you doing?
679
00:41:07,628 --> 00:41:09,364
What do you think I am doing?
680
00:41:09,365 --> 00:41:10,908
What kind of person do you think I am?
681
00:41:10,909 --> 00:41:13,112
I just want to be close to you.
682
00:41:13,420 --> 00:41:14,610
Let go of me.
683
00:41:18,060 --> 00:41:19,708
Who the hell is calling now?
684
00:41:27,760 --> 00:41:29,770
(Cathy)
685
00:41:30,038 --> 00:41:31,939
You told me that I was overthinking?
686
00:41:33,568 --> 00:41:34,579
Oh.
687
00:41:41,045 --> 00:41:43,099
You are planning to break up with me, aren't you?
688
00:41:43,373 --> 00:41:44,739
Meena.
689
00:41:45,103 --> 00:41:46,681
You are my girlfriend.
690
00:41:46,682 --> 00:41:47,880
You are mine.
691
00:41:47,881 --> 00:41:49,019
Please.
692
00:41:49,091 --> 00:41:49,699
Let go of me.
693
00:41:50,106 --> 00:41:51,321
Let me of me.
694
00:41:53,040 --> 00:41:54,260
I belong to no one.
695
00:41:54,509 --> 00:41:56,099
I am not yours.
696
00:42:00,349 --> 00:42:02,204
Even if you are not mine,
697
00:42:02,205 --> 00:42:03,982
You can't be with another man.
698
00:42:06,708 --> 00:42:08,661
Because I am your boyfriend.
699
00:42:08,662 --> 00:42:11,792
You only belong to me.
700
00:42:12,792 --> 00:42:14,585
You only belong to me.
701
00:42:14,586 --> 00:42:15,201
Hey.
702
00:42:15,202 --> 00:42:16,745
I have never cheated on you.
703
00:42:16,960 --> 00:42:18,157
We have never dated.
704
00:42:18,158 --> 00:42:19,542
We didn't even know each other.
705
00:42:19,543 --> 00:42:20,902
Everything is a lie.
706
00:42:21,047 --> 00:42:22,459
Your family misunderstands us.
707
00:42:30,614 --> 00:42:31,657
You are lying.
708
00:42:32,445 --> 00:42:33,657
It's true.
709
00:42:34,733 --> 00:42:36,218
We have never slept together.
710
00:42:36,219 --> 00:42:37,417
We didn't know each other.
711
00:42:38,004 --> 00:42:39,173
I didn't mean to lie to you.
712
00:42:39,174 --> 00:42:40,942
Your family misunderstands us.
713
00:42:41,290 --> 00:42:42,485
I didn't tell you the truth
714
00:42:42,510 --> 00:42:45,204
because I wanted to wait until your family is back to normal first.
715
00:42:46,527 --> 00:42:47,608
That's not true.
716
00:42:48,477 --> 00:42:50,535
You said that because you want to break up with me to be with Than.
717
00:42:50,536 --> 00:42:51,683
I know it.
718
00:42:51,684 --> 00:42:53,003
Than has nothing to do with this.
719
00:42:53,004 --> 00:42:54,297
He doesn't know anything.
720
00:42:55,762 --> 00:42:56,762
You.
721
00:42:57,465 --> 00:42:59,059
We have never slept together.
722
00:43:02,431 --> 00:43:03,906
I don't like being fooled.
723
00:43:04,752 --> 00:43:06,020
I don't like being lied to.
724
00:43:08,911 --> 00:43:12,062
I'll do everything that you said we have never done.
725
00:43:12,349 --> 00:43:14,061
You belong to no one but me.
726
00:43:14,062 --> 00:43:15,062
Meena.
727
00:43:15,831 --> 00:43:16,521
Let go of me.
728
00:43:16,521 --> 00:43:17,410
Arthit, let go of me.
729
00:43:17,411 --> 00:43:18,662
Stop it, Arthit.
730
00:43:18,962 --> 00:43:20,115
No!
731
00:43:32,136 --> 00:43:33,136
Than.
732
00:43:33,285 --> 00:43:34,340
Arthit.
733
00:43:36,762 --> 00:43:38,822
Step aside. This is between me and her.
734
00:43:39,397 --> 00:43:40,514
You are drunk.
735
00:43:40,515 --> 00:43:42,220
Let's go home. I'll give you a ride.
736
00:43:47,005 --> 00:43:48,007
What?
737
00:43:48,321 --> 00:43:50,462
Are you going to confront me now?
738
00:43:50,671 --> 00:43:53,340
Arthit, I'm begging you.
739
00:43:55,699 --> 00:43:56,699
Begging me?
740
00:43:57,451 --> 00:43:58,500
Fine.
741
00:44:01,240 --> 00:44:05,210
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
742
00:44:05,334 --> 00:44:08,219
I want Than to be fined and discredited.
743
00:44:08,423 --> 00:44:11,540
Did Than hear your conversation with Arthit?
744
00:44:11,943 --> 00:44:15,299
Your brother will have to pay a big amount of fine.
745
00:44:16,105 --> 00:44:17,540
I don't understand women.
746
00:44:17,909 --> 00:44:19,509
Why can't they just say what they think?
747
00:44:19,743 --> 00:44:21,507
Why do we always have to try to figure it out?
748
00:44:21,531 --> 00:44:24,859
Did Alan know that you secretly took his photos?
749
00:44:25,152 --> 00:44:28,179
Are you okay if I ask Than out?
750
00:44:28,493 --> 00:44:29,493
Huh?
49894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.