All language subtitles for [MkvDrama.Org]Loneliness.Society.S01E05.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,960 This is my employee ID badge, isn't it? 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,329 Why do you have it? 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,330 I... 4 00:00:05,850 --> 00:00:08,509 Don't you pick up things from the street sometimes? 5 00:00:08,510 --> 00:00:09,088 No. 6 00:00:09,370 --> 00:00:10,912 I keep only the things that I am interested in. 7 00:00:10,913 --> 00:00:12,272 Right, so do I. 8 00:00:12,750 --> 00:00:17,360 Then you found your employee ID badge that he is keeping. 9 00:00:17,740 --> 00:00:18,944 He found it. 10 00:00:19,200 --> 00:00:21,040 He isn't keeping it. 11 00:00:22,780 --> 00:00:23,780 If you were me, 12 00:00:23,850 --> 00:00:24,850 Would you fight for her? 13 00:00:25,020 --> 00:00:27,904 My opponent is my brother. 14 00:00:28,208 --> 00:00:29,408 I want to know how I ended up here. 15 00:00:29,409 --> 00:00:31,049 You had an accident. 16 00:00:31,050 --> 00:00:32,079 You were hit by a car. 17 00:00:32,080 --> 00:00:34,336 Your girlfriend brought you to the hospital. 18 00:00:34,650 --> 00:00:35,650 My girlfriend? 19 00:00:36,010 --> 00:00:38,272 I was adopted. 20 00:00:38,490 --> 00:00:41,639 It means whether we are alone or have a family, 21 00:00:41,640 --> 00:00:43,680 We can feel lonely. 22 00:00:44,030 --> 00:00:45,488 I think we can be friends. 23 00:00:46,240 --> 00:00:47,440 We will not lie to each other. 24 00:00:47,600 --> 00:00:48,064 Right? 25 00:00:48,590 --> 00:00:50,459 Sorry, but who are you? 26 00:00:50,460 --> 00:00:52,064 Do you want to know who I am? 27 00:00:52,065 --> 00:00:54,048 I am his... 28 00:00:57,070 --> 00:00:58,368 You two met. 29 00:00:59,930 --> 00:01:00,930 Meena? 30 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 Arthit! 31 00:01:09,880 --> 00:01:11,039 Someone is calling me. 32 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 I don't know this number. 33 00:01:22,620 --> 00:01:23,620 Hello. 34 00:01:24,320 --> 00:01:25,776 Where are you? 35 00:01:26,890 --> 00:01:30,256 Uh, I'm... I'm at the hospital. 36 00:01:30,860 --> 00:01:31,860 What? 37 00:01:32,170 --> 00:01:34,256 I'm sorry, but... 38 00:01:34,890 --> 00:01:36,112 Who am I speaking to? 39 00:01:38,110 --> 00:01:39,110 What? 40 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 It's me. 41 00:01:40,970 --> 00:01:41,970 It's Ohm. 42 00:01:42,400 --> 00:01:45,072 Mr. Arthit, don't tell me I'm not on your contact list. 43 00:01:45,640 --> 00:01:46,640 Oh... 44 00:01:47,120 --> 00:01:50,192 I–I just got a new phone. 45 00:01:51,100 --> 00:01:52,816 Ohm... 46 00:01:54,640 --> 00:01:57,239 I'm telling you, I'm sorry. 47 00:01:57,240 --> 00:01:59,088 I got the wrong number, alright! 48 00:01:59,370 --> 00:02:00,576 You get that now? 49 00:02:00,750 --> 00:02:02,240 I'm hanging up. I'm busy. 50 00:02:03,950 --> 00:02:06,599 Sorry, I just woke up. 51 00:02:06,600 --> 00:02:09,328 Who are you, Mr. Ohm? 52 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 Mr. Ohm? 53 00:02:11,400 --> 00:02:12,699 That's my friend, James' father. 54 00:02:12,700 --> 00:02:14,540 You're taking care of his company's marketing. 55 00:02:16,300 --> 00:02:17,300 James. 56 00:02:17,580 --> 00:02:19,584 What's wrong with your friend's brother? 57 00:02:21,320 --> 00:02:22,270 I don't know, Dad. 58 00:02:22,271 --> 00:02:23,351 I haven't seen him in ages. 59 00:02:24,490 --> 00:02:28,048 Oh, so you're that Ohm. I remember you now. 60 00:02:28,510 --> 00:02:31,339 But... Are we in the middle of something? 61 00:02:31,340 --> 00:02:34,608 Is there... Is there something I owe you? 62 00:02:35,310 --> 00:02:39,392 You owe me the report on budget and logistics, alright. 63 00:02:39,680 --> 00:02:41,872 Mr. Arthit, what's going on with you? 64 00:02:42,250 --> 00:02:45,840 I... I was in an accident. 65 00:02:45,980 --> 00:02:47,872 I just woke up from a coma. 66 00:02:48,240 --> 00:02:49,936 I'm still a little out of it, I'm afraid. 67 00:02:50,140 --> 00:02:51,140 Oh, dear? 68 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 How are you? 69 00:02:55,070 --> 00:02:56,070 My apologies. 70 00:02:56,430 --> 00:02:58,608 It's no big deal. I'm alright now. 71 00:02:59,280 --> 00:03:02,544 Let me think what it is you were talking about... 72 00:03:04,510 --> 00:03:05,613 Why's the line still busy? 73 00:03:05,614 --> 00:03:07,136 Don't you know I'm worried sick? 74 00:03:10,800 --> 00:03:11,849 Well... 75 00:03:11,850 --> 00:03:13,232 Oh... 76 00:03:14,170 --> 00:03:15,549 Oh, right. 77 00:03:15,550 --> 00:03:17,024 Dear, just hang up. 78 00:03:17,920 --> 00:03:19,319 Yes. Yes. 79 00:03:19,320 --> 00:03:20,270 He's working. 80 00:03:20,271 --> 00:03:20,704 Yes. 81 00:03:21,100 --> 00:03:22,100 Yes. 82 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Right. 83 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Okay. 84 00:03:38,000 --> 00:03:41,472 Nune Woranuch I Joss Way-ar. 85 00:03:41,680 --> 00:03:44,736 Iang Sittha I Jan Ployshompoo. 86 00:03:44,976 --> 00:03:47,920 Jaoying Krongkwan I Pond Naravit. 87 00:03:48,400 --> 00:03:51,536 War Jirawat I Tuk Yanee. 88 00:03:51,920 --> 00:03:54,000 Dada Warinda I Met Sumet. 89 00:03:54,272 --> 00:03:56,608 Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun. 90 00:03:57,080 --> 00:03:59,579 Pawin Pawin I Pong Nuttapong. 91 00:03:59,580 --> 00:04:01,424 Screenplay by Ping Lumpraploeng. 92 00:04:13,230 --> 00:04:15,312 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 93 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 The name's Arthit. 94 00:04:21,000 --> 00:04:22,896 Arthit Suntornpodjanarut. 95 00:04:25,050 --> 00:04:26,050 No? 96 00:04:26,680 --> 00:04:29,104 There is no patient with that name at your hospital? 97 00:04:43,020 --> 00:04:45,216 I have an inquiry. 98 00:04:45,690 --> 00:04:49,408 Has there been a traffic accident patient at your hospital in the past week? 99 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 The name is Athit. 100 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 A male patient. 101 00:04:53,020 --> 00:04:55,136 Arthit Suntornpodjanarut. 102 00:04:55,530 --> 00:04:56,730 There's no one with that name? 103 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 Thank you. 104 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 Arthit. 105 00:05:06,510 --> 00:05:08,000 You have to be alright. 106 00:05:09,840 --> 00:05:11,600 You promised me. 107 00:05:12,110 --> 00:05:14,000 You promised you'd be with me forever. 108 00:05:25,900 --> 00:05:30,928 MEMORY-SHAPED OBJECT 109 00:05:34,000 --> 00:05:35,296 What should I do? 110 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 What should I do? 111 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 What should I do? 112 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 Nervous? 113 00:05:56,190 --> 00:05:57,552 You could say that. 114 00:06:00,520 --> 00:06:02,080 The family's giving him a warm welcome. 115 00:06:03,376 --> 00:06:04,592 What about you? 116 00:06:05,470 --> 00:06:06,286 It's okay. 117 00:06:06,287 --> 00:06:07,287 I'm used to it. 118 00:06:08,060 --> 00:06:09,420 I just do whatever they ask me to. 119 00:06:10,400 --> 00:06:11,136 What's that? 120 00:06:11,400 --> 00:06:13,232 It's for Arthit's report. 121 00:06:13,680 --> 00:06:16,528 Mom asked me to calculate the numbers for him. 122 00:06:18,810 --> 00:06:20,304 You should be inside. 123 00:06:20,840 --> 00:06:22,520 I think they were asking for you just now. 124 00:06:22,880 --> 00:06:24,432 Oh, I... 125 00:06:25,720 --> 00:06:27,200 I needed to use the restroom. 126 00:06:28,528 --> 00:06:29,808 You said you were nervous. 127 00:06:29,809 --> 00:06:31,472 I was. 128 00:06:32,680 --> 00:06:34,416 I was so nervous I needed to pee. 129 00:06:36,860 --> 00:06:38,780 What is it you need to calculate for the report? 130 00:06:39,770 --> 00:06:40,640 It's alright. 131 00:06:40,641 --> 00:06:41,662 I can't do that right now anyway. 132 00:06:41,663 --> 00:06:43,026 I'll have to get some help for that. 133 00:06:43,050 --> 00:06:45,424 I asked what you needed to calculate. 134 00:06:46,170 --> 00:06:47,232 Go inside. 135 00:06:49,920 --> 00:06:52,592 But his family is giving him a warm welcome. 136 00:06:55,480 --> 00:06:56,864 Oh, Mom. 137 00:06:57,120 --> 00:06:58,524 Please return my phone. 138 00:06:58,525 --> 00:07:00,191 And turn it back on, please. 139 00:07:00,192 --> 00:07:01,392 Why'd you turn it off? 140 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 No. 141 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 I'm not giving it back. 142 00:07:03,790 --> 00:07:05,120 You need to rest. 143 00:07:05,470 --> 00:07:10,080 I already asked Than to take care of all your work. 144 00:07:10,330 --> 00:07:12,848 But what if someone called again? 145 00:07:13,530 --> 00:07:14,752 Just ignore them. 146 00:07:15,390 --> 00:07:17,309 You've been out for a whole week and they were fine. 147 00:07:17,310 --> 00:07:20,688 If they can't wait for you to rest up for a few more days then forget them. 148 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 Can I just go back into the coma now? 149 00:07:26,330 --> 00:07:28,269 Where has Meena gone, though? 150 00:07:28,270 --> 00:07:30,096 Oh, yeah, where is she? 151 00:07:30,780 --> 00:07:31,940 Maybe she went to the toilet? 152 00:07:32,380 --> 00:07:33,872 Where is Than? 153 00:07:34,080 --> 00:07:35,808 He went out to take care of Arthit's work. 154 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 Mom's order. 155 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 Oh? 156 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 Mom? 157 00:07:40,720 --> 00:07:42,352 You made him clean up after me again? 158 00:07:42,720 --> 00:07:44,720 Can't I? 159 00:07:46,350 --> 00:07:47,728 You always do that to him. 160 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 Protective much? 161 00:07:49,960 --> 00:07:52,192 You'll finally learn to regret it if he's not there. 162 00:07:52,490 --> 00:07:54,880 You always make him do what you don't want to do yourself. 163 00:07:55,080 --> 00:07:58,029 When you need him, you just ring him up. 164 00:07:58,030 --> 00:07:59,760 Like he's some kind of Uber. 165 00:08:00,090 --> 00:08:01,536 Isn't that his job? 166 00:08:02,330 --> 00:08:04,160 My son takes care of marketing. 167 00:08:04,590 --> 00:08:09,152 Than is responsible for logistics. 168 00:08:09,600 --> 00:08:12,112 But my son's been in an accident. 169 00:08:12,330 --> 00:08:14,768 It's only natural that his part of the job is a bit slow. 170 00:08:14,940 --> 00:08:16,489 So is it his job? 171 00:08:16,490 --> 00:08:17,879 Alright, enough. 172 00:08:17,880 --> 00:08:19,728 Enough already, you two. 173 00:08:20,800 --> 00:08:23,568 Let's just be happy now that my nephew is awake. 174 00:08:23,569 --> 00:08:24,699 Alright? 175 00:08:24,700 --> 00:08:25,328 I agree. 176 00:08:25,470 --> 00:08:27,392 Oh, hey, Arthit. 177 00:08:27,800 --> 00:08:30,688 I've been dying to know what on earth happened. 178 00:08:31,100 --> 00:08:33,856 How did you get hit by that car? 179 00:08:34,576 --> 00:08:35,936 I need to hear it from you. 180 00:08:35,937 --> 00:08:36,969 Tell us. 181 00:08:36,970 --> 00:08:37,582 I- 182 00:08:37,583 --> 00:08:38,583 No. 183 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 Don't speak. 184 00:08:40,440 --> 00:08:41,440 Don't think. 185 00:08:41,630 --> 00:08:42,790 Don't try to recall anything. 186 00:08:43,130 --> 00:08:46,768 If it comes, it comes naturally. 187 00:08:46,912 --> 00:08:48,880 Don't try to force it out of you, dear. 188 00:08:49,536 --> 00:08:51,344 Why are you interrogating him? 189 00:08:53,160 --> 00:08:54,592 I was just asking. 190 00:08:57,070 --> 00:08:58,619 Does it still hurt anywhere, dear? 191 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 Not anymore. 192 00:08:59,710 --> 00:09:01,456 God bless you, baby. 193 00:09:02,460 --> 00:09:03,776 Can you grab me some water? 194 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 What do you mean? 195 00:09:05,480 --> 00:09:08,192 The water in that cylinder-shaped object behind you. 196 00:09:09,800 --> 00:09:10,800 I'm familiar. 197 00:09:12,970 --> 00:09:16,249 Mr. Ohm, Arthit's client, that is, gave him the numbers long ago. 198 00:09:16,250 --> 00:09:17,810 I bet Arthit just forgot to work on it. 199 00:09:17,870 --> 00:09:19,776 And then he was in that accident. 200 00:09:20,090 --> 00:09:21,696 It's already past the deadline, too. 201 00:09:22,570 --> 00:09:23,904 I get it now. 202 00:09:24,320 --> 00:09:28,272 So you and your brother's businesses are related. 203 00:09:28,440 --> 00:09:30,528 Your brother deals with the marketing. 204 00:09:30,529 --> 00:09:32,768 You sort out the shipping. 205 00:09:32,940 --> 00:09:33,440 Hmm? 206 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Yeah. 207 00:09:36,270 --> 00:09:37,520 Then, what's the deal? 208 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 Talk to me. 209 00:09:39,150 --> 00:09:42,464 Arthit planned to ship this in the standard 40-foot cargos. 210 00:09:43,150 --> 00:09:47,424 They're 2.30 meters in width, 12 in length, and 2.60 in height. 211 00:09:47,880 --> 00:09:48,976 That's not too difficult. 212 00:09:49,440 --> 00:09:52,176 It's easy to calculate the volume of a rectangle-shaped object. 213 00:09:52,860 --> 00:09:54,128 I know that. 214 00:09:54,320 --> 00:09:56,416 I've been doing my job for years. 215 00:09:56,417 --> 00:10:00,832 I know the sizes, all of them, and the standard weights. 216 00:10:01,400 --> 00:10:04,376 For rectangular cargos, I just gotta multiply the width, length and height to find out. 217 00:10:04,400 --> 00:10:05,552 Right. 218 00:10:05,900 --> 00:10:08,719 You just find the volume of the merchandise your brother does marketing for, 219 00:10:08,720 --> 00:10:12,142 multiply that by the units, and then minus the volume of the cargo. 220 00:10:12,143 --> 00:10:13,979 Now you know how many cargos you need. 221 00:10:13,980 --> 00:10:15,136 There, you have your report for the client. 222 00:10:15,137 --> 00:10:16,528 You think I don't know that? 223 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 I've been wondering. 224 00:10:18,144 --> 00:10:22,432 Listen, my brother isn't only dealing with seafood like I do. 225 00:10:22,810 --> 00:10:26,336 He's also working with chemicals and machines. 226 00:10:26,650 --> 00:10:29,248 The products in this order are chemicals. 227 00:10:29,424 --> 00:10:31,504 They're in cylinder tanks of this size. 228 00:10:32,680 --> 00:10:34,120 I can't afford to be imprecise here. 229 00:10:34,360 --> 00:10:35,360 I get it now. 230 00:10:37,320 --> 00:10:38,448 So let's start with this. 231 00:10:39,820 --> 00:10:43,696 Find the volume of a cylinder.... 232 00:10:52,060 --> 00:10:53,408 The diameter... 233 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 I'll calculate that. 234 00:10:57,260 --> 00:10:59,120 Oh, the radius is 60. 235 00:11:09,600 --> 00:11:12,429 The volume of the rectangle-shaped object. 236 00:11:12,430 --> 00:11:15,709 The volume of the cylinder-shaped object. 237 00:11:15,710 --> 00:11:17,679 Times 70... 238 00:11:17,680 --> 00:11:19,632 Then a simple division, and deduct that again... 239 00:11:20,030 --> 00:11:23,216 And this is the number of cargos you need. 240 00:11:30,830 --> 00:11:31,830 Wow. 241 00:11:32,030 --> 00:11:35,584 I assume delivery isn't your full-time job? 242 00:11:37,420 --> 00:11:39,728 I might be your regular delivery girl, 243 00:11:39,900 --> 00:11:42,060 but when it comes to Chemistry, Physics, and Calculus, 244 00:11:42,800 --> 00:11:44,784 I always got straight A's, you know. 245 00:11:48,170 --> 00:11:49,490 Then why are you a delivery girl? 246 00:11:52,650 --> 00:11:54,490 Maybe it's just my disguise to find true love. 247 00:11:58,890 --> 00:11:59,890 Did you find it? 248 00:12:22,460 --> 00:12:23,740 Good thing you didn't drop that. 249 00:12:26,540 --> 00:12:27,246 Than. 250 00:12:27,247 --> 00:12:27,664 Tissues? 251 00:12:28,190 --> 00:12:29,190 Oh? 252 00:12:29,360 --> 00:12:30,368 Alan. Khaotung. 253 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 So this is where you guys have been hiding. 254 00:12:32,860 --> 00:12:33,904 Where are Mom and Dad? 255 00:12:34,110 --> 00:12:34,830 They're- 256 00:12:34,831 --> 00:12:35,806 It's no longer visiting hours. 257 00:12:35,807 --> 00:12:37,127 The doctor made them all go home. 258 00:12:45,180 --> 00:12:47,408 How will you get home, Than? 259 00:12:47,790 --> 00:12:49,199 He'll drive. 260 00:12:49,200 --> 00:12:50,640 The question is how you'll get home. 261 00:12:51,370 --> 00:12:52,464 I'll go with Than. 262 00:12:52,970 --> 00:12:54,656 Will he even give you a ride? 263 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 Huh? 264 00:12:57,880 --> 00:12:59,040 What's wrong with your eye? 265 00:12:59,840 --> 00:13:01,264 Oh, forget it. 266 00:13:02,520 --> 00:13:04,269 Let me go with you. 267 00:13:04,270 --> 00:13:05,888 Just drop me off anywhere. 268 00:13:06,890 --> 00:13:08,816 I'll drop you off right at your doorstep. 269 00:13:10,030 --> 00:13:11,248 Where did you park your car? 270 00:13:12,040 --> 00:13:13,328 I didn't bring my car today. 271 00:13:13,480 --> 00:13:15,720 I let my friend borrow it because hers is in the garage. 272 00:13:16,410 --> 00:13:17,410 Oh? 273 00:13:18,320 --> 00:13:19,392 Where do you live? 274 00:13:20,480 --> 00:13:21,888 Nowhere near you. 275 00:13:22,250 --> 00:13:23,456 Thanks, but I'll be fine. 276 00:13:24,750 --> 00:13:27,568 Think of it as a thank you for helping me with the number crunching. 277 00:13:28,780 --> 00:13:29,780 Are you sure? 278 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 How about this? 279 00:13:31,800 --> 00:13:34,496 I'll charge you what you would pay for a cab? 280 00:13:35,930 --> 00:13:36,930 Fine, then. 281 00:13:37,072 --> 00:13:37,720 Thanks. 282 00:13:38,080 --> 00:13:38,512 Yeah. 283 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Let's go. 284 00:13:41,840 --> 00:13:43,056 See? I told you... 285 00:13:45,260 --> 00:13:46,432 I'm craving some ice cream. 286 00:13:47,760 --> 00:13:48,760 What? 287 00:13:59,640 --> 00:14:00,510 Yeah, yeah, yeah. 288 00:14:00,511 --> 00:14:01,511 Strawberry. 289 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Here. 290 00:14:04,280 --> 00:14:05,933 Everyone's waiting in the car. 291 00:14:05,934 --> 00:14:07,344 Why did you just run off like that? 292 00:14:08,380 --> 00:14:09,520 That'd be 22 baht. 293 00:14:11,530 --> 00:14:12,144 Oh? 294 00:14:12,400 --> 00:14:13,720 But I was just thinking out loud. 295 00:14:14,490 --> 00:14:15,184 What? 296 00:14:15,500 --> 00:14:16,720 This isn't for you. 297 00:14:16,928 --> 00:14:18,728 Since when did you like strawberry ice cream? 298 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 I got the wrong flavour. 299 00:14:22,520 --> 00:14:24,128 What a bad liar. 300 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 Thanks. 301 00:14:28,570 --> 00:14:29,326 Hey, hold o- 302 00:14:29,327 --> 00:14:31,127 Customer, you haven't paid for the ice cream. 303 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 Sorry. 304 00:14:36,990 --> 00:14:37,990 Fill her up. 305 00:14:40,190 --> 00:14:42,336 Your car is so clean, Than. 306 00:14:43,710 --> 00:14:44,416 Khaotung. 307 00:14:44,600 --> 00:14:46,128 You should come sit here in the back. 308 00:14:46,670 --> 00:14:48,704 But Than doesn't mind. 309 00:14:51,580 --> 00:14:55,136 Oh, we forgot to tell Arthit we were leaving. 310 00:14:56,160 --> 00:14:58,096 His phone is here, though. 311 00:14:58,730 --> 00:14:59,730 Oh? 312 00:14:59,820 --> 00:15:01,104 Why'd you have it? 313 00:15:01,420 --> 00:15:02,496 Mom's order. 314 00:15:02,840 --> 00:15:04,623 She's worried Arthit won't get his rest. 315 00:15:04,624 --> 00:15:07,064 She said he can't help but work if he has his phone with him. 316 00:15:13,230 --> 00:15:16,656 I don't see you online gaming lately. 317 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 I've been busy. 318 00:15:19,120 --> 00:15:19,856 What about you, Alan? 319 00:15:20,048 --> 00:15:21,359 Did you finally raid that dragon fort? 320 00:15:21,360 --> 00:15:24,640 Oh, I've even dealt with the final boss. 321 00:15:24,800 --> 00:15:26,112 It's all cleared. 322 00:15:27,360 --> 00:15:28,879 All you do is play games. 323 00:15:28,880 --> 00:15:30,360 I bet you haven't done your homework. 324 00:15:33,230 --> 00:15:34,230 Oh, hey. 325 00:15:34,590 --> 00:15:35,968 We're lucky, don't you think? 326 00:15:36,250 --> 00:15:39,712 Good thing the merchandise from Arthit's project is in cylinder-shaped containers. 327 00:15:40,190 --> 00:15:43,030 If it had been in a sphere-shaped container, we'd have been in trouble. 328 00:15:43,400 --> 00:15:45,296 Four-thirds times pi times the radius cubed. 329 00:15:48,520 --> 00:15:50,720 What about a cone-shaped object? 330 00:15:51,020 --> 00:15:53,140 One third times pi times radius squared times height. 331 00:15:55,610 --> 00:16:00,240 Well, then... If something difficult comes up, I'm totally calling you. 332 00:16:02,860 --> 00:16:05,488 What about a pyramid? 333 00:16:07,100 --> 00:16:09,376 One third times the area of the base times the height. 334 00:16:10,000 --> 00:16:11,229 That one's easy. 335 00:16:11,230 --> 00:16:12,390 You probably already know it. 336 00:16:18,200 --> 00:16:19,328 Where are you going? 337 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 Toilet. 338 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 I'm coming with. 339 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 Is it over there? 340 00:16:28,480 --> 00:16:29,792 Hey, can you hold this? 341 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 It's getting messy. 342 00:16:32,750 --> 00:16:33,920 I've got sticky hands now. 343 00:16:34,510 --> 00:16:35,790 You got something on your mouth. 344 00:16:36,330 --> 00:16:37,280 What? I do? 345 00:16:37,281 --> 00:16:38,384 On the left. 346 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Did I get it? I said left. 347 00:16:41,040 --> 00:16:42,000 My left. 348 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Not your left. 349 00:16:46,220 --> 00:16:48,260 Who in their right mind likes strawberry ice cream? 350 00:16:48,430 --> 00:16:49,430 Give me that. 351 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 Have you even tried it? 352 00:16:52,250 --> 00:16:52,896 I won't like it. 353 00:16:52,897 --> 00:16:54,144 Try it. 354 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 Nope. 355 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 You wanna die? 356 00:16:57,420 --> 00:16:58,420 I said try it. 357 00:17:11,820 --> 00:17:12,820 What was that? 358 00:17:14,080 --> 00:17:15,328 You told me to try it. 359 00:17:16,410 --> 00:17:17,410 From the cone! 360 00:17:17,870 --> 00:17:19,184 Oh, this? 361 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Don't act dumb, idiot. 362 00:17:21,640 --> 00:17:22,048 What? 363 00:17:22,590 --> 00:17:23,454 Act dumb? 364 00:17:23,455 --> 00:17:24,455 I'm not acting. 365 00:17:37,920 --> 00:17:39,360 No, no, no. 366 00:17:39,870 --> 00:17:40,870 He's not my type. 367 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 Idiot. 368 00:17:45,900 --> 00:17:46,896 She said try it. 369 00:17:46,897 --> 00:17:48,624 Why'd you suck your own thumb? 370 00:17:48,940 --> 00:17:50,288 Are you a toddler, Alan? 371 00:18:02,440 --> 00:18:04,600 Are you talking to your imaginary friend or something? 372 00:18:05,760 --> 00:18:09,552 You know all the formulas and can calculate the volume of all shapes, huh? 373 00:18:09,950 --> 00:18:12,752 A cylinder-shaped object, a sphere-shaped object, 374 00:18:13,040 --> 00:18:15,248 a cone-shaped object, and a rectangle-shaped object. 375 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 Not true. 376 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 Some objects have no formula. 377 00:18:26,350 --> 00:18:30,208 Not everything comes with a calculable formula that gives you a specific answer. 378 00:18:30,460 --> 00:18:31,460 Doesn't it? 379 00:18:31,920 --> 00:18:35,056 But you even know how to calculate the volume of a pyramid-shaped object. 380 00:18:45,870 --> 00:18:47,152 But not a memory-shaped object. 381 00:18:50,000 --> 00:18:51,200 A memory-shaped object? 382 00:19:08,670 --> 00:19:09,888 Can you explain what that is? 383 00:19:13,230 --> 00:19:14,928 A memory-shaped object... 384 00:19:16,640 --> 00:19:19,264 It's not fixed for everybody. 385 00:19:21,760 --> 00:19:25,984 For me and Athit, for example, it's a yellow umbrella. 386 00:19:27,020 --> 00:19:30,224 He left it for me in a restaurant on one rainy day. 387 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 We don't need that. 388 00:19:38,280 --> 00:19:39,104 What? 389 00:19:39,105 --> 00:19:40,320 I thought it was yours. 390 00:19:40,990 --> 00:19:41,774 Thank you. 391 00:19:41,775 --> 00:19:42,416 Excuse me. 392 00:19:42,560 --> 00:19:43,024 Yes? 393 00:19:43,200 --> 00:19:45,088 When the lady from that table comes back from the restroom, 394 00:19:45,089 --> 00:19:46,400 can you give her this umbrella? 395 00:19:46,620 --> 00:19:48,456 So she doesn't get wet on the way back to her car. 396 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 We're fine. 397 00:19:58,384 --> 00:19:59,504 A memory-shaped object, huh? 398 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Right. 399 00:20:03,210 --> 00:20:04,720 My memory-shaped object. 400 00:20:05,710 --> 00:20:08,448 It has no volume, but is full of memories. 401 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Hey. 402 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 That's enough. 403 00:20:35,150 --> 00:20:35,696 Hey. 404 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 Are you alright? 405 00:20:39,408 --> 00:20:40,408 I'm fine. 406 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Alright, Khaotung. 407 00:20:46,410 --> 00:20:48,059 Act normal. 408 00:20:48,060 --> 00:20:49,584 Be cool. Be chill. 409 00:20:51,370 --> 00:20:52,650 Just talk about something, Alan. 410 00:20:52,700 --> 00:20:54,096 Just talk normally. 411 00:20:54,460 --> 00:20:55,460 Talk about whatever. 412 00:20:58,336 --> 00:20:59,680 You were in there forever. 413 00:21:00,140 --> 00:21:00,768 What, were you taking a dump? 414 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 Hmm? 415 00:21:02,350 --> 00:21:03,696 You look constipated. 416 00:21:04,060 --> 00:21:05,060 Constipation? 417 00:21:07,470 --> 00:21:08,470 Yeah. 418 00:21:09,790 --> 00:21:11,776 This is a normal conversation between friends. 419 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Yeah. 420 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 Well... 421 00:21:14,270 --> 00:21:15,879 Do you have bladder stones? 422 00:21:15,880 --> 00:21:17,320 You were taking a long time to piss. 423 00:21:17,760 --> 00:21:19,632 I guess I drink too much hard water. 424 00:21:20,280 --> 00:21:21,760 And I don't eat enough vegetables. 425 00:21:21,980 --> 00:21:23,060 Must be fiber indeficiency. 426 00:21:24,240 --> 00:21:25,344 Take it back. 427 00:21:37,870 --> 00:21:39,088 Excuse me. 428 00:21:39,720 --> 00:21:41,296 What hospital is Arthit in? 429 00:21:42,208 --> 00:21:43,208 Sorry? 430 00:21:43,328 --> 00:21:46,430 Your CEO, Arthit. He was in an accident. 431 00:21:46,864 --> 00:21:48,304 You didn't hear anything about that? 432 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 From where? 433 00:21:52,160 --> 00:21:53,216 From the internet. 434 00:21:53,370 --> 00:21:56,336 I mean, who are you and what business do you have here? 435 00:21:57,820 --> 00:21:59,184 I'm- 436 00:22:05,180 --> 00:22:06,912 How do I contact Arthit? 437 00:22:07,280 --> 00:22:08,520 Do you have his private number? 438 00:22:09,056 --> 00:22:09,808 I do. 439 00:22:10,010 --> 00:22:11,819 I've been calling but his phone's off. 440 00:22:11,820 --> 00:22:12,704 I can't get through. 441 00:22:12,705 --> 00:22:14,352 You never contact your boss? 442 00:22:14,940 --> 00:22:17,440 But there's nothing to contact him for. 443 00:22:17,790 --> 00:22:20,016 Have you tried calling him again? 444 00:22:20,720 --> 00:22:22,649 I told you I have. 445 00:22:22,650 --> 00:22:24,159 I have been calling him all the time since I found out. 446 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 But he won't pick up 'cause his phone is off. 447 00:22:26,350 --> 00:22:27,456 I'll show you. 448 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Oh? 449 00:22:44,590 --> 00:22:46,224 Why aren't you picking up? 450 00:22:47,360 --> 00:22:48,014 Uncle. 451 00:22:48,015 --> 00:22:49,015 Oh, right. 452 00:22:49,056 --> 00:22:50,300 Come, come. 453 00:22:52,176 --> 00:22:53,176 Careful. 454 00:22:55,160 --> 00:22:56,544 You don't need to support me. 455 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 I can walk. 456 00:22:57,960 --> 00:22:58,766 You sure? 457 00:22:58,767 --> 00:22:59,312 Yeah. 458 00:22:59,313 --> 00:23:01,568 Do you have your medicines with you? 459 00:23:01,870 --> 00:23:02,870 They're here. 460 00:23:03,240 --> 00:23:04,480 You have to take them properly. 461 00:23:04,730 --> 00:23:06,688 Or else your mind will be hazy again. 462 00:23:08,640 --> 00:23:09,824 Hey, what's wrong? 463 00:23:11,280 --> 00:23:13,552 Where... Where am I? 464 00:23:14,220 --> 00:23:14,752 What? 465 00:23:15,240 --> 00:23:16,352 For real? 466 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Joking. 467 00:23:22,800 --> 00:23:24,288 Let go. I don't need support. 468 00:23:24,490 --> 00:23:25,490 I can walk just fine. 469 00:23:29,680 --> 00:23:31,120 Why'd you push him? 470 00:23:33,210 --> 00:23:35,696 He didn't do such a thing, sis. 471 00:23:36,010 --> 00:23:37,424 I tripped, Mom. 472 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 Please. 473 00:23:39,150 --> 00:23:43,799 Is it so much trouble to just keep supporting your brother? 474 00:23:43,800 --> 00:23:46,112 Or what, you have muscle atrophy now? 475 00:23:47,360 --> 00:23:50,256 Arthit asked him to let go. 476 00:23:51,530 --> 00:23:52,530 Oh, hey. 477 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Your medicines. 478 00:23:54,880 --> 00:23:56,208 Take them regularly. 479 00:23:56,410 --> 00:23:57,760 Don't be like me. 480 00:23:57,980 --> 00:23:59,152 Your brain okay, bro? 481 00:24:00,250 --> 00:24:01,856 Don't rub it in, Dad. 482 00:24:02,280 --> 00:24:04,219 If I didn't have to come here to get my phone, 483 00:24:04,220 --> 00:24:06,272 I'd have gone straight back to my own place after I was discharged. 484 00:24:06,273 --> 00:24:08,880 You'd be all alone back at your place. 485 00:24:09,320 --> 00:24:10,528 What if something happened? 486 00:24:11,470 --> 00:24:12,576 I'll be fine, Dad. 487 00:24:12,577 --> 00:24:13,775 I'm alright now. 488 00:24:13,776 --> 00:24:14,776 Alan. 489 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Can I have my phone? 490 00:24:19,210 --> 00:24:20,704 Well, give it back to him. 491 00:24:21,500 --> 00:24:23,149 It's fully charged. 492 00:24:23,150 --> 00:24:24,670 I wouldn't mind a thank you, you know? 493 00:24:26,608 --> 00:24:28,600 Thank you. 494 00:24:29,120 --> 00:24:30,288 Go get it. 495 00:24:31,070 --> 00:24:32,336 He's such a show-off. 496 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 Here. 497 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 Stop it. 498 00:24:40,280 --> 00:24:42,832 We're all together for once. 499 00:24:42,970 --> 00:24:45,470 If you're going to be on your phone, then I'd rather hold on to it. 500 00:24:45,471 --> 00:24:45,900 Hand it here. 501 00:24:45,900 --> 00:24:46,900 Give it. 502 00:24:47,340 --> 00:24:48,352 I'm not on my phone. 503 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 Alan. 504 00:24:50,624 --> 00:24:52,620 Why won't you leave this place? 505 00:24:54,910 --> 00:24:57,232 'Cause Mom has everyone locked up at night. 506 00:24:59,050 --> 00:25:00,064 I can imagine that. 507 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 You think that's funny? 508 00:25:02,780 --> 00:25:03,999 You think he's funny? 509 00:25:04,000 --> 00:25:04,336 No. 510 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 What are you doing not ordering something to eat? 511 00:25:07,200 --> 00:25:07,790 Do it. 512 00:25:07,791 --> 00:25:08,791 For lunch? 513 00:25:09,210 --> 00:25:10,000 What do I press? 514 00:25:10,001 --> 00:25:11,424 Oh, brother. 515 00:25:11,530 --> 00:25:12,575 I'll deal with it. 516 00:25:12,576 --> 00:25:14,399 If we wait for you, we'll get to eat in three days. 517 00:25:14,400 --> 00:25:15,376 Alright, what do you guys want to eat? 518 00:25:15,377 --> 00:25:16,379 Chinese? 519 00:25:16,380 --> 00:25:16,832 Go for it. 520 00:25:16,833 --> 00:25:19,056 Uncle, I'd love some rice porridge. 521 00:25:19,057 --> 00:25:20,589 I want roasted duck. 522 00:25:20,590 --> 00:25:21,853 Let's order fish maw soup. 523 00:25:21,854 --> 00:25:23,662 Roasted duck and fish maw soup, alright. 524 00:25:23,663 --> 00:25:24,759 Double the portion. 525 00:25:24,760 --> 00:25:25,376 What do you want, dear? 526 00:25:25,377 --> 00:25:26,992 Rice porridge, please. 527 00:25:44,760 --> 00:25:46,480 I guess our memory-shaped object... 528 00:25:47,230 --> 00:25:48,416 is this. 529 00:25:49,070 --> 00:25:50,304 Yes, customer. 530 00:25:51,100 --> 00:25:52,768 Yes, I am on my way. 531 00:25:54,240 --> 00:25:56,839 No. Of course I won't take any detours. 532 00:25:56,840 --> 00:25:58,272 Yes, I'll be there soon. 533 00:25:58,430 --> 00:25:59,552 See you. 534 00:26:11,260 --> 00:26:12,260 So? 535 00:26:12,360 --> 00:26:14,400 How's that for "meeting real people"? 536 00:26:15,080 --> 00:26:18,512 Don't forget why you're doing this. 537 00:26:20,440 --> 00:26:21,760 Then why are you a delivery girl? 538 00:26:23,720 --> 00:26:26,416 Maybe it's just my disguise to find true love. 539 00:26:28,576 --> 00:26:29,576 Did you find it? 540 00:26:30,704 --> 00:26:35,229 (Someone who will replace loneliness with love) 541 00:26:35,230 --> 00:26:39,808 (Someone who will fill this empty heart with affection) 542 00:26:39,950 --> 00:26:47,920 (Are you out there, someone who will grab me by the hand through this loneliness) 543 00:26:48,140 --> 00:26:52,319 (Someone who will color this gray sky) 544 00:26:52,320 --> 00:26:57,019 (Someone who will end this solitude) 545 00:26:57,020 --> 00:27:02,279 (Are you real, someone who is destined) 546 00:27:02,280 --> 00:27:03,616 Good thing you didn't drop that. 547 00:27:03,617 --> 00:27:06,128 (To erase this loneliness) 548 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 Come in. 549 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 What are you doing? 550 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Nothing much. 551 00:27:36,000 --> 00:27:37,360 Why don't you come down for lunch? 552 00:27:38,016 --> 00:27:39,392 I told you I wasn't hungry. 553 00:27:43,000 --> 00:27:43,440 Here. 554 00:27:43,820 --> 00:27:44,480 What is it? 555 00:27:44,760 --> 00:27:47,040 It's me who needs to ask you what this is about. 556 00:27:49,720 --> 00:27:52,848 This umbrella just showed up back at the hospital. 557 00:27:53,640 --> 00:27:57,499 I remember you giving it to someone at some restaurant a long time ago. 558 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 Isn't that right? 559 00:28:00,780 --> 00:28:01,312 Did I? 560 00:28:01,450 --> 00:28:02,592 Don't "did I?" me. 561 00:28:03,720 --> 00:28:05,080 This umbrella is freaking haunted. 562 00:28:05,340 --> 00:28:06,340 How'd it come back? 563 00:28:21,840 --> 00:28:23,136 Ball. 564 00:28:23,360 --> 00:28:24,608 Oh, baby. 565 00:28:25,050 --> 00:28:26,384 Did you wait long? 566 00:28:26,620 --> 00:28:28,400 So long all my friends graduated. 567 00:28:30,650 --> 00:28:32,864 I apologize on your Aunt Meena's behalf. 568 00:28:34,120 --> 00:28:37,209 I told Meena to come pick you up today. 569 00:28:37,210 --> 00:28:38,752 But she forgot. 570 00:28:38,940 --> 00:28:39,840 How irresponsible of you. 571 00:28:39,841 --> 00:28:41,719 Don't make my son wait like this again. 572 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 You hear me? 573 00:28:46,990 --> 00:28:48,013 You fond of her much? 574 00:28:48,014 --> 00:28:49,149 Just take him, then. 575 00:28:49,150 --> 00:28:49,760 You want that? 576 00:28:49,761 --> 00:28:51,920 You'll be all alone if I do take him. 577 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 Believe me. 578 00:28:54,170 --> 00:28:57,056 You don't realize what a good thing you have right now. 579 00:28:58,000 --> 00:28:59,168 Hey, you have Arthit. 580 00:28:59,880 --> 00:29:01,040 Arthit, huh? 581 00:29:02,590 --> 00:29:05,440 Hey, what do you think if I just disappear from him? 582 00:29:05,850 --> 00:29:06,560 What? 583 00:29:06,750 --> 00:29:07,534 No. 584 00:29:07,535 --> 00:29:08,528 You can't just do that. 585 00:29:08,529 --> 00:29:09,584 You definitely can't. 586 00:29:09,770 --> 00:29:10,654 That isn't nice. 587 00:29:10,655 --> 00:29:11,552 That isn't very leading lady of you. 588 00:29:11,553 --> 00:29:13,936 But I am not a leading lady. 589 00:29:14,910 --> 00:29:15,792 No. 590 00:29:15,793 --> 00:29:18,089 You need to talk to him. 591 00:29:18,090 --> 00:29:19,090 Call him. 592 00:29:22,590 --> 00:29:24,016 Can I just wait for him to call me? 593 00:29:24,650 --> 00:29:26,370 That's what a leading lady would do, right? 594 00:29:27,500 --> 00:29:28,432 I don't care. 595 00:29:28,433 --> 00:29:29,502 Just don't forget it. 596 00:29:29,503 --> 00:29:32,160 And I'll have you know I'm not a forgetful person. 597 00:29:32,288 --> 00:29:33,999 You are forgetful, Mom. 598 00:29:34,000 --> 00:29:35,084 You forget me all the time. 599 00:29:35,085 --> 00:29:37,232 You left me at a gas station just a few days ago. 600 00:29:38,460 --> 00:29:39,759 I didn't forget you. 601 00:29:39,760 --> 00:29:42,464 I did that intentionally. 602 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Oh, Mom! 603 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Alright. Get up. 604 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 Let's go. 605 00:29:49,160 --> 00:29:52,459 Oh, if he doesn't call you, you need to call him. 606 00:29:52,460 --> 00:29:53,460 Alright? 607 00:29:53,800 --> 00:29:54,576 Alright. 608 00:29:54,700 --> 00:29:55,200 Let's go. 609 00:29:55,360 --> 00:29:56,640 Let's go to a gas station, baby. 610 00:29:56,730 --> 00:29:57,730 Please don't. 611 00:29:58,540 --> 00:29:59,540 Come on, Meena. 612 00:30:10,490 --> 00:30:11,760 Hello, Miss Cathy. 613 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 What's the schedule? 614 00:30:13,520 --> 00:30:16,624 You have a meeting with a supplier at 10. 615 00:30:20,864 --> 00:30:22,096 Can we hold that off? 616 00:30:22,097 --> 00:30:23,216 I'm not ready. 617 00:30:23,980 --> 00:30:24,980 Yes. 618 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 Hey. 619 00:30:28,890 --> 00:30:31,984 Give me two painkillers and a coffee to my office. 620 00:30:32,220 --> 00:30:33,440 Yes, Miss Cathy. 621 00:30:34,910 --> 00:30:35,616 Anything else? 622 00:30:35,792 --> 00:30:40,540 Someone from Happy Move is here to deliver something you ordered. 623 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 It's already here? 624 00:30:44,060 --> 00:30:44,912 Where's my delivery? 625 00:30:45,040 --> 00:30:46,896 She's in the restroom. 626 00:30:47,050 --> 00:30:50,119 She needs to take photos as proof of delivery... 627 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 Oh, here she is. 628 00:30:52,030 --> 00:30:53,030 Hello. 629 00:30:53,160 --> 00:30:54,464 Miss Cathy? 630 00:30:57,290 --> 00:30:58,336 Your delivery. 631 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Are you sure it's not a hand-me-down? 632 00:31:01,450 --> 00:31:02,400 Of course. 633 00:31:02,401 --> 00:31:03,935 It's new. 634 00:31:03,936 --> 00:31:05,100 The seal is still intact. 635 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 Here. 636 00:31:10,320 --> 00:31:12,590 Let me take a photo as proof- 637 00:31:13,420 --> 00:31:14,679 I'm not ready for that. 638 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 My face is oily. 639 00:31:23,040 --> 00:31:25,056 Then please sign this form. 640 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Hello. 641 00:31:28,520 --> 00:31:30,224 Oh, it's you. 642 00:31:30,780 --> 00:31:32,480 I'm five minutes early. 643 00:31:36,490 --> 00:31:37,490 Oh? 644 00:31:37,950 --> 00:31:38,950 Hey. 645 00:31:41,160 --> 00:31:42,512 She's delivering something. 646 00:31:45,450 --> 00:31:47,090 It's from my boyfriend's favourite brand. 647 00:31:47,880 --> 00:31:49,888 I bet he'll be really happy. 648 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 If he knows, yeah. 649 00:31:56,780 --> 00:31:58,000 Excuse me, then. 650 00:32:04,860 --> 00:32:05,860 Hey. 651 00:32:05,888 --> 00:32:06,224 Yes? 652 00:32:06,400 --> 00:32:08,368 I just told my secretary to postpone the meeting. 653 00:32:08,570 --> 00:32:10,064 I'm kind of not ready. 654 00:32:10,270 --> 00:32:11,270 Will that be okay? 655 00:32:11,470 --> 00:32:12,470 Of course. 656 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 Are you unwell? 657 00:32:15,820 --> 00:32:18,299 Well... Just a little. 658 00:32:18,300 --> 00:32:20,180 I didn't get enough sleep so my eyes are puffy. 659 00:32:21,370 --> 00:32:22,370 My apologies. 660 00:32:22,650 --> 00:32:24,048 It's alright. It's no big deal. 661 00:32:45,500 --> 00:32:46,784 Who are you looking for? 662 00:32:50,864 --> 00:32:51,864 Hello. 663 00:32:52,120 --> 00:32:54,509 You done with work? 664 00:32:54,510 --> 00:32:56,270 Don't tell me your client made a run for it. 665 00:32:57,450 --> 00:32:58,450 No. 666 00:32:59,660 --> 00:33:01,728 I thought you were chasing after someone. 667 00:33:02,360 --> 00:33:05,929 The client is busy at the moment, so... 668 00:33:05,930 --> 00:33:06,970 I was rushing to get back. 669 00:33:07,820 --> 00:33:09,180 You do look like you're in a rush. 670 00:33:11,100 --> 00:33:12,656 Well, where did you come from? 671 00:33:14,510 --> 00:33:16,208 Isn't that the question? 672 00:33:16,570 --> 00:33:19,552 Where did we come from and where are we headed, am I right? 673 00:33:21,440 --> 00:33:25,616 I... actually just wanted to make small talk. 674 00:33:28,670 --> 00:33:29,360 Right. 675 00:33:29,361 --> 00:33:30,368 I came here from home. 676 00:33:31,210 --> 00:33:32,416 I had a meeting, 677 00:33:32,880 --> 00:33:34,656 but my client is no longer able to meet. 678 00:33:38,730 --> 00:33:42,144 Oh, so you work with this company, too.? 679 00:33:42,560 --> 00:33:43,040 I do. 680 00:33:43,041 --> 00:33:44,416 Her name is Cathy. 681 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 Right. 682 00:33:48,360 --> 00:33:49,360 Oh? 683 00:33:56,750 --> 00:33:57,830 I'll get it out of the way. 684 00:33:59,290 --> 00:34:00,400 I'll help. 685 00:34:13,040 --> 00:34:14,112 What are you laughing at? 686 00:34:14,510 --> 00:34:16,400 No, I was just... 687 00:34:16,670 --> 00:34:18,592 I think the handbrake is on. 688 00:34:19,980 --> 00:34:21,024 Don't change the subject. 689 00:34:21,550 --> 00:34:23,456 Did you laugh because my face wrinkled? 690 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 Did you? 691 00:34:24,910 --> 00:34:25,808 Oh, damn. 692 00:34:25,809 --> 00:34:27,584 I need botox. 693 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 Do you? 694 00:34:32,440 --> 00:34:33,728 Did I think that out loud? 695 00:34:36,640 --> 00:34:39,424 Well... a girl's gotta stay pretty, right? 696 00:34:45,100 --> 00:34:46,752 You can go. 697 00:34:46,960 --> 00:34:49,232 I'll ask the security guard to find this car's owner. 698 00:34:50,540 --> 00:34:51,976 Are you sure you're alright on your own? 699 00:34:52,000 --> 00:34:54,624 I have been that my whole life, haven't I? 700 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 I'm off, then. 701 00:34:58,300 --> 00:34:59,300 Please. 702 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Oh? 703 00:35:13,880 --> 00:35:14,880 Are you for real? 704 00:35:16,090 --> 00:35:17,968 It was nice getting one more minute with you. 705 00:36:42,240 --> 00:36:44,352 (Meena) 706 00:36:51,320 --> 00:36:51,712 Oh, hey. 707 00:36:52,190 --> 00:36:53,230 I thought you went to bed. 708 00:36:54,030 --> 00:36:55,159 I'm raiding the pantry. 709 00:36:55,160 --> 00:36:56,520 Need something for my sweet tooth. 710 00:36:56,650 --> 00:37:00,640 Does it have to take everyone going to bed for you to come down here for once? 711 00:37:01,050 --> 00:37:02,050 Ridiculous. 712 00:37:02,110 --> 00:37:03,110 You're overthinking it. 713 00:37:04,350 --> 00:37:05,350 What are you doing? 714 00:37:06,220 --> 00:37:08,020 Just checking up on my memory-shaped objects. 715 00:37:08,350 --> 00:37:10,768 Oh, aren't you romantic? 716 00:37:12,350 --> 00:37:13,790 Well, alright. I'll leave you to it. 717 00:37:14,840 --> 00:37:16,144 How are things with Khaotung? 718 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 What? 719 00:37:18,220 --> 00:37:19,376 Did she tell you something? 720 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 No, she didn't. 721 00:37:21,310 --> 00:37:22,430 Was there something to tell? 722 00:37:24,160 --> 00:37:25,776 Nope. Nothing. 723 00:37:31,740 --> 00:37:32,848 What are you looking at? 724 00:37:36,570 --> 00:37:37,696 My memory-shaped object... 725 00:37:38,270 --> 00:37:39,270 Wait, what? 726 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 It's just ice cream. 727 00:37:42,520 --> 00:37:43,760 Did you buy this? 728 00:37:45,328 --> 00:37:46,488 I think it's probably Auntie. 729 00:37:46,720 --> 00:37:48,656 She was offering that to me this evening. 730 00:37:48,890 --> 00:37:49,890 Well, I'm taking it. 731 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 I think something happened between you and Khaotiung. 732 00:37:54,670 --> 00:37:55,472 What are you implying? 733 00:37:55,472 --> 00:37:56,190 We haven't gone that far yet. 734 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 Pervert. 735 00:37:57,800 --> 00:37:59,040 That's not what I meant. 736 00:37:59,400 --> 00:38:01,979 I wasn't talking about that kind of development. 737 00:38:01,980 --> 00:38:04,380 I was just wondering if you two are in a fight or something. 738 00:38:05,240 --> 00:38:05,968 No, we're not. 739 00:38:06,160 --> 00:38:07,248 We're not fighting. 740 00:38:10,540 --> 00:38:12,399 Fine. Let's call it a night. 741 00:38:12,400 --> 00:38:13,616 I have work early tomorrow. 742 00:38:14,030 --> 00:38:15,030 Goodnight. 743 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 No. 744 00:39:01,470 --> 00:39:03,232 If it's not meant to be, it can't be. 745 00:39:04,060 --> 00:39:05,060 If it's meant to be, 746 00:39:05,690 --> 00:39:06,720 it will be. 747 00:39:27,640 --> 00:39:28,832 Here it is. 748 00:39:32,030 --> 00:39:35,232 Small or big, Happy Move cares about your package. 749 00:39:36,320 --> 00:39:37,360 Let me snap a shot. 750 00:39:38,280 --> 00:39:39,389 There, all done. 751 00:39:39,390 --> 00:39:41,104 Oh, can I have one of these? 752 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Sure. 753 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 It's great. 754 00:39:57,130 --> 00:40:00,928 I'll check with the airport if there's anything missing. 755 00:40:01,150 --> 00:40:03,264 This kind of thing can happen. 756 00:40:03,720 --> 00:40:04,656 But don't worry. 757 00:40:04,657 --> 00:40:07,648 Your client's goods will arrive just in time. 758 00:40:08,200 --> 00:40:10,079 Please make sure it does. 759 00:40:10,080 --> 00:40:12,249 This is our first time working together 760 00:40:12,250 --> 00:40:14,090 and it'd be nice if the cooperation continues. 761 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 Don't worry. 762 00:40:15,500 --> 00:40:17,568 You can deploy your brain elsewhere. 763 00:40:17,740 --> 00:40:18,928 Just leave this to me. 764 00:40:19,120 --> 00:40:20,848 That's exactly what I need to do. 765 00:40:21,230 --> 00:40:23,472 I have so many problems to mull over. 766 00:40:24,256 --> 00:40:26,144 Is there anything I can do to help? 767 00:40:27,580 --> 00:40:28,992 It's a personal matter. 768 00:40:29,840 --> 00:40:30,656 Never mind that. 769 00:40:30,840 --> 00:40:31,840 Thank you. 770 00:40:32,060 --> 00:40:33,060 Good day. 771 00:40:33,130 --> 00:40:34,130 Goodbye. 772 00:41:03,720 --> 00:41:04,848 What did the airline say? 773 00:41:06,144 --> 00:41:07,144 Good. 774 00:41:07,600 --> 00:41:09,120 Ask them again about the time. 775 00:41:09,310 --> 00:41:10,430 I need to inform our client. 776 00:41:28,540 --> 00:41:30,089 I'm here, customer. 777 00:41:30,090 --> 00:41:31,648 It's raining, though. 778 00:41:32,430 --> 00:41:33,936 I'm in the parking lot. 779 00:41:36,360 --> 00:41:37,952 Oh, I need to go. 780 00:41:43,180 --> 00:41:45,680 Get over it, Meena. 781 00:41:47,370 --> 00:41:51,680 There is simply no history between you and him. 782 00:41:56,830 --> 00:41:57,830 Isn't that...? 783 00:42:15,320 --> 00:42:19,296 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 784 00:42:21,440 --> 00:42:23,520 - What are you doing here? - What are you doing here? 785 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 Boss? 786 00:42:27,120 --> 00:42:28,736 Oh, you're my customer. 787 00:42:28,960 --> 00:42:30,608 Maybe I should ask Meena to join us. 788 00:42:33,470 --> 00:42:35,279 You have the perfect girlfriend. 789 00:42:35,280 --> 00:42:36,992 You have to do everything to keep her. 790 00:42:36,993 --> 00:42:39,609 I'll get to know her and appreciate her 791 00:42:39,610 --> 00:42:42,669 until what we had between us comes back. 792 00:42:42,670 --> 00:42:43,936 Is Arthit home? 793 00:42:44,280 --> 00:42:45,344 Who wants to know? 794 00:42:45,345 --> 00:42:46,544 Arthit is here? 795 00:42:46,940 --> 00:42:47,728 Are you cheating on your girlfriend? 796 00:42:47,920 --> 00:42:48,688 What? 797 00:42:48,860 --> 00:42:49,568 I'm serious. 798 00:42:49,569 --> 00:42:52,784 She said she's your girlfriend and she tracked your phone to get here. 799 00:42:54,300 --> 00:42:56,800 If it had been me who gave you this umbrella that day, 800 00:42:57,024 --> 00:42:58,624 would we have gotten to know each other? 51783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.