Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,960
This is my employee ID badge, isn't it?
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,329
Why do you have it?
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,330
I...
4
00:00:05,850 --> 00:00:08,509
Don't you pick up things from the street sometimes?
5
00:00:08,510 --> 00:00:09,088
No.
6
00:00:09,370 --> 00:00:10,912
I keep only the things that I am interested in.
7
00:00:10,913 --> 00:00:12,272
Right, so do I.
8
00:00:12,750 --> 00:00:17,360
Then you found your employee ID badge that he is keeping.
9
00:00:17,740 --> 00:00:18,944
He found it.
10
00:00:19,200 --> 00:00:21,040
He isn't keeping it.
11
00:00:22,780 --> 00:00:23,780
If you were me,
12
00:00:23,850 --> 00:00:24,850
Would you fight for her?
13
00:00:25,020 --> 00:00:27,904
My opponent is my brother.
14
00:00:28,208 --> 00:00:29,408
I want to know how I ended up here.
15
00:00:29,409 --> 00:00:31,049
You had an accident.
16
00:00:31,050 --> 00:00:32,079
You were hit by a car.
17
00:00:32,080 --> 00:00:34,336
Your girlfriend brought you to the hospital.
18
00:00:34,650 --> 00:00:35,650
My girlfriend?
19
00:00:36,010 --> 00:00:38,272
I was adopted.
20
00:00:38,490 --> 00:00:41,639
It means whether we are alone or have a family,
21
00:00:41,640 --> 00:00:43,680
We can feel lonely.
22
00:00:44,030 --> 00:00:45,488
I think we can be friends.
23
00:00:46,240 --> 00:00:47,440
We will not lie to each other.
24
00:00:47,600 --> 00:00:48,064
Right?
25
00:00:48,590 --> 00:00:50,459
Sorry, but who are you?
26
00:00:50,460 --> 00:00:52,064
Do you want to know who I am?
27
00:00:52,065 --> 00:00:54,048
I am his...
28
00:00:57,070 --> 00:00:58,368
You two met.
29
00:00:59,930 --> 00:01:00,930
Meena?
30
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Arthit!
31
00:01:09,880 --> 00:01:11,039
Someone is calling me.
32
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
I don't know this number.
33
00:01:22,620 --> 00:01:23,620
Hello.
34
00:01:24,320 --> 00:01:25,776
Where are you?
35
00:01:26,890 --> 00:01:30,256
Uh, I'm... I'm at the hospital.
36
00:01:30,860 --> 00:01:31,860
What?
37
00:01:32,170 --> 00:01:34,256
I'm sorry, but...
38
00:01:34,890 --> 00:01:36,112
Who am I speaking to?
39
00:01:38,110 --> 00:01:39,110
What?
40
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
It's me.
41
00:01:40,970 --> 00:01:41,970
It's Ohm.
42
00:01:42,400 --> 00:01:45,072
Mr. Arthit, don't tell me I'm not on your contact list.
43
00:01:45,640 --> 00:01:46,640
Oh...
44
00:01:47,120 --> 00:01:50,192
I–I just got a new phone.
45
00:01:51,100 --> 00:01:52,816
Ohm...
46
00:01:54,640 --> 00:01:57,239
I'm telling you, I'm sorry.
47
00:01:57,240 --> 00:01:59,088
I got the wrong number, alright!
48
00:01:59,370 --> 00:02:00,576
You get that now?
49
00:02:00,750 --> 00:02:02,240
I'm hanging up. I'm busy.
50
00:02:03,950 --> 00:02:06,599
Sorry, I just woke up.
51
00:02:06,600 --> 00:02:09,328
Who are you, Mr. Ohm?
52
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
Mr. Ohm?
53
00:02:11,400 --> 00:02:12,699
That's my friend, James' father.
54
00:02:12,700 --> 00:02:14,540
You're taking care of his company's marketing.
55
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
James.
56
00:02:17,580 --> 00:02:19,584
What's wrong with your friend's brother?
57
00:02:21,320 --> 00:02:22,270
I don't know, Dad.
58
00:02:22,271 --> 00:02:23,351
I haven't seen him in ages.
59
00:02:24,490 --> 00:02:28,048
Oh, so you're that Ohm. I remember you now.
60
00:02:28,510 --> 00:02:31,339
But... Are we in the middle of something?
61
00:02:31,340 --> 00:02:34,608
Is there... Is there something I owe you?
62
00:02:35,310 --> 00:02:39,392
You owe me the report on budget and logistics, alright.
63
00:02:39,680 --> 00:02:41,872
Mr. Arthit, what's going on with you?
64
00:02:42,250 --> 00:02:45,840
I... I was in an accident.
65
00:02:45,980 --> 00:02:47,872
I just woke up from a coma.
66
00:02:48,240 --> 00:02:49,936
I'm still a little out of it, I'm afraid.
67
00:02:50,140 --> 00:02:51,140
Oh, dear?
68
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
How are you?
69
00:02:55,070 --> 00:02:56,070
My apologies.
70
00:02:56,430 --> 00:02:58,608
It's no big deal. I'm alright now.
71
00:02:59,280 --> 00:03:02,544
Let me think what it is you were talking about...
72
00:03:04,510 --> 00:03:05,613
Why's the line still busy?
73
00:03:05,614 --> 00:03:07,136
Don't you know I'm worried sick?
74
00:03:10,800 --> 00:03:11,849
Well...
75
00:03:11,850 --> 00:03:13,232
Oh...
76
00:03:14,170 --> 00:03:15,549
Oh, right.
77
00:03:15,550 --> 00:03:17,024
Dear, just hang up.
78
00:03:17,920 --> 00:03:19,319
Yes. Yes.
79
00:03:19,320 --> 00:03:20,270
He's working.
80
00:03:20,271 --> 00:03:20,704
Yes.
81
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Yes.
82
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Right.
83
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Okay.
84
00:03:38,000 --> 00:03:41,472
Nune Woranuch I Joss Way-ar.
85
00:03:41,680 --> 00:03:44,736
Iang Sittha I Jan Ployshompoo.
86
00:03:44,976 --> 00:03:47,920
Jaoying Krongkwan I Pond Naravit.
87
00:03:48,400 --> 00:03:51,536
War Jirawat I Tuk Yanee.
88
00:03:51,920 --> 00:03:54,000
Dada Warinda I Met Sumet.
89
00:03:54,272 --> 00:03:56,608
Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun.
90
00:03:57,080 --> 00:03:59,579
Pawin Pawin I Pong Nuttapong.
91
00:03:59,580 --> 00:04:01,424
Screenplay by Ping Lumpraploeng.
92
00:04:13,230 --> 00:04:15,312
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
93
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
The name's Arthit.
94
00:04:21,000 --> 00:04:22,896
Arthit Suntornpodjanarut.
95
00:04:25,050 --> 00:04:26,050
No?
96
00:04:26,680 --> 00:04:29,104
There is no patient with that name at your hospital?
97
00:04:43,020 --> 00:04:45,216
I have an inquiry.
98
00:04:45,690 --> 00:04:49,408
Has there been a traffic accident patient at your hospital in the past week?
99
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
The name is Athit.
100
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
A male patient.
101
00:04:53,020 --> 00:04:55,136
Arthit Suntornpodjanarut.
102
00:04:55,530 --> 00:04:56,730
There's no one with that name?
103
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
Thank you.
104
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Arthit.
105
00:05:06,510 --> 00:05:08,000
You have to be alright.
106
00:05:09,840 --> 00:05:11,600
You promised me.
107
00:05:12,110 --> 00:05:14,000
You promised you'd be with me forever.
108
00:05:25,900 --> 00:05:30,928
MEMORY-SHAPED OBJECT
109
00:05:34,000 --> 00:05:35,296
What should I do?
110
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
What should I do?
111
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
What should I do?
112
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Nervous?
113
00:05:56,190 --> 00:05:57,552
You could say that.
114
00:06:00,520 --> 00:06:02,080
The family's giving him a warm welcome.
115
00:06:03,376 --> 00:06:04,592
What about you?
116
00:06:05,470 --> 00:06:06,286
It's okay.
117
00:06:06,287 --> 00:06:07,287
I'm used to it.
118
00:06:08,060 --> 00:06:09,420
I just do whatever they ask me to.
119
00:06:10,400 --> 00:06:11,136
What's that?
120
00:06:11,400 --> 00:06:13,232
It's for Arthit's report.
121
00:06:13,680 --> 00:06:16,528
Mom asked me to calculate the numbers for him.
122
00:06:18,810 --> 00:06:20,304
You should be inside.
123
00:06:20,840 --> 00:06:22,520
I think they were asking for you just now.
124
00:06:22,880 --> 00:06:24,432
Oh, I...
125
00:06:25,720 --> 00:06:27,200
I needed to use the restroom.
126
00:06:28,528 --> 00:06:29,808
You said you were nervous.
127
00:06:29,809 --> 00:06:31,472
I was.
128
00:06:32,680 --> 00:06:34,416
I was so nervous I needed to pee.
129
00:06:36,860 --> 00:06:38,780
What is it you need to calculate for the report?
130
00:06:39,770 --> 00:06:40,640
It's alright.
131
00:06:40,641 --> 00:06:41,662
I can't do that right now anyway.
132
00:06:41,663 --> 00:06:43,026
I'll have to get some help for that.
133
00:06:43,050 --> 00:06:45,424
I asked what you needed to calculate.
134
00:06:46,170 --> 00:06:47,232
Go inside.
135
00:06:49,920 --> 00:06:52,592
But his family is giving him a warm welcome.
136
00:06:55,480 --> 00:06:56,864
Oh, Mom.
137
00:06:57,120 --> 00:06:58,524
Please return my phone.
138
00:06:58,525 --> 00:07:00,191
And turn it back on, please.
139
00:07:00,192 --> 00:07:01,392
Why'd you turn it off?
140
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
No.
141
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
I'm not giving it back.
142
00:07:03,790 --> 00:07:05,120
You need to rest.
143
00:07:05,470 --> 00:07:10,080
I already asked Than to take care of all your work.
144
00:07:10,330 --> 00:07:12,848
But what if someone called again?
145
00:07:13,530 --> 00:07:14,752
Just ignore them.
146
00:07:15,390 --> 00:07:17,309
You've been out for a whole week and they were fine.
147
00:07:17,310 --> 00:07:20,688
If they can't wait for you to rest up for a few more days then forget them.
148
00:07:21,920 --> 00:07:23,440
Can I just go back into the coma now?
149
00:07:26,330 --> 00:07:28,269
Where has Meena gone, though?
150
00:07:28,270 --> 00:07:30,096
Oh, yeah, where is she?
151
00:07:30,780 --> 00:07:31,940
Maybe she went to the toilet?
152
00:07:32,380 --> 00:07:33,872
Where is Than?
153
00:07:34,080 --> 00:07:35,808
He went out to take care of Arthit's work.
154
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
Mom's order.
155
00:07:37,820 --> 00:07:38,820
Oh?
156
00:07:39,150 --> 00:07:40,150
Mom?
157
00:07:40,720 --> 00:07:42,352
You made him clean up after me again?
158
00:07:42,720 --> 00:07:44,720
Can't I?
159
00:07:46,350 --> 00:07:47,728
You always do that to him.
160
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Protective much?
161
00:07:49,960 --> 00:07:52,192
You'll finally learn to regret it if he's not there.
162
00:07:52,490 --> 00:07:54,880
You always make him do what you don't want to do yourself.
163
00:07:55,080 --> 00:07:58,029
When you need him, you just ring him up.
164
00:07:58,030 --> 00:07:59,760
Like he's some kind of Uber.
165
00:08:00,090 --> 00:08:01,536
Isn't that his job?
166
00:08:02,330 --> 00:08:04,160
My son takes care of marketing.
167
00:08:04,590 --> 00:08:09,152
Than is responsible for logistics.
168
00:08:09,600 --> 00:08:12,112
But my son's been in an accident.
169
00:08:12,330 --> 00:08:14,768
It's only natural that his part of the job is a bit slow.
170
00:08:14,940 --> 00:08:16,489
So is it his job?
171
00:08:16,490 --> 00:08:17,879
Alright, enough.
172
00:08:17,880 --> 00:08:19,728
Enough already, you two.
173
00:08:20,800 --> 00:08:23,568
Let's just be happy now that my nephew is awake.
174
00:08:23,569 --> 00:08:24,699
Alright?
175
00:08:24,700 --> 00:08:25,328
I agree.
176
00:08:25,470 --> 00:08:27,392
Oh, hey, Arthit.
177
00:08:27,800 --> 00:08:30,688
I've been dying to know what on earth happened.
178
00:08:31,100 --> 00:08:33,856
How did you get hit by that car?
179
00:08:34,576 --> 00:08:35,936
I need to hear it from you.
180
00:08:35,937 --> 00:08:36,969
Tell us.
181
00:08:36,970 --> 00:08:37,582
I-
182
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
No.
183
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
Don't speak.
184
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
Don't think.
185
00:08:41,630 --> 00:08:42,790
Don't try to recall anything.
186
00:08:43,130 --> 00:08:46,768
If it comes, it comes naturally.
187
00:08:46,912 --> 00:08:48,880
Don't try to force it out of you, dear.
188
00:08:49,536 --> 00:08:51,344
Why are you interrogating him?
189
00:08:53,160 --> 00:08:54,592
I was just asking.
190
00:08:57,070 --> 00:08:58,619
Does it still hurt anywhere, dear?
191
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Not anymore.
192
00:08:59,710 --> 00:09:01,456
God bless you, baby.
193
00:09:02,460 --> 00:09:03,776
Can you grab me some water?
194
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
What do you mean?
195
00:09:05,480 --> 00:09:08,192
The water in that cylinder-shaped object behind you.
196
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
I'm familiar.
197
00:09:12,970 --> 00:09:16,249
Mr. Ohm, Arthit's client, that is, gave him the numbers long ago.
198
00:09:16,250 --> 00:09:17,810
I bet Arthit just forgot to work on it.
199
00:09:17,870 --> 00:09:19,776
And then he was in that accident.
200
00:09:20,090 --> 00:09:21,696
It's already past the deadline, too.
201
00:09:22,570 --> 00:09:23,904
I get it now.
202
00:09:24,320 --> 00:09:28,272
So you and your brother's businesses are related.
203
00:09:28,440 --> 00:09:30,528
Your brother deals with the marketing.
204
00:09:30,529 --> 00:09:32,768
You sort out the shipping.
205
00:09:32,940 --> 00:09:33,440
Hmm?
206
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Yeah.
207
00:09:36,270 --> 00:09:37,520
Then, what's the deal?
208
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
Talk to me.
209
00:09:39,150 --> 00:09:42,464
Arthit planned to ship this in the standard 40-foot cargos.
210
00:09:43,150 --> 00:09:47,424
They're 2.30 meters in width, 12 in length, and 2.60 in height.
211
00:09:47,880 --> 00:09:48,976
That's not too difficult.
212
00:09:49,440 --> 00:09:52,176
It's easy to calculate the volume of a rectangle-shaped object.
213
00:09:52,860 --> 00:09:54,128
I know that.
214
00:09:54,320 --> 00:09:56,416
I've been doing my job for years.
215
00:09:56,417 --> 00:10:00,832
I know the sizes, all of them, and the standard weights.
216
00:10:01,400 --> 00:10:04,376
For rectangular cargos, I just gotta multiply the width, length and height to find out.
217
00:10:04,400 --> 00:10:05,552
Right.
218
00:10:05,900 --> 00:10:08,719
You just find the volume of the merchandise your brother does marketing for,
219
00:10:08,720 --> 00:10:12,142
multiply that by the units, and then minus the volume of the cargo.
220
00:10:12,143 --> 00:10:13,979
Now you know how many cargos you need.
221
00:10:13,980 --> 00:10:15,136
There, you have your report for the client.
222
00:10:15,137 --> 00:10:16,528
You think I don't know that?
223
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
I've been wondering.
224
00:10:18,144 --> 00:10:22,432
Listen, my brother isn't only dealing with seafood like I do.
225
00:10:22,810 --> 00:10:26,336
He's also working with chemicals and machines.
226
00:10:26,650 --> 00:10:29,248
The products in this order are chemicals.
227
00:10:29,424 --> 00:10:31,504
They're in cylinder tanks of this size.
228
00:10:32,680 --> 00:10:34,120
I can't afford to be imprecise here.
229
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
I get it now.
230
00:10:37,320 --> 00:10:38,448
So let's start with this.
231
00:10:39,820 --> 00:10:43,696
Find the volume of a cylinder....
232
00:10:52,060 --> 00:10:53,408
The diameter...
233
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
I'll calculate that.
234
00:10:57,260 --> 00:10:59,120
Oh, the radius is 60.
235
00:11:09,600 --> 00:11:12,429
The volume of the rectangle-shaped object.
236
00:11:12,430 --> 00:11:15,709
The volume of the cylinder-shaped object.
237
00:11:15,710 --> 00:11:17,679
Times 70...
238
00:11:17,680 --> 00:11:19,632
Then a simple division, and deduct that again...
239
00:11:20,030 --> 00:11:23,216
And this is the number of cargos you need.
240
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
Wow.
241
00:11:32,030 --> 00:11:35,584
I assume delivery isn't your full-time job?
242
00:11:37,420 --> 00:11:39,728
I might be your regular delivery girl,
243
00:11:39,900 --> 00:11:42,060
but when it comes to Chemistry, Physics, and Calculus,
244
00:11:42,800 --> 00:11:44,784
I always got straight A's, you know.
245
00:11:48,170 --> 00:11:49,490
Then why are you a delivery girl?
246
00:11:52,650 --> 00:11:54,490
Maybe it's just my disguise to find true love.
247
00:11:58,890 --> 00:11:59,890
Did you find it?
248
00:12:22,460 --> 00:12:23,740
Good thing you didn't drop that.
249
00:12:26,540 --> 00:12:27,246
Than.
250
00:12:27,247 --> 00:12:27,664
Tissues?
251
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Oh?
252
00:12:29,360 --> 00:12:30,368
Alan. Khaotung.
253
00:12:30,640 --> 00:12:32,360
So this is where you guys have been hiding.
254
00:12:32,860 --> 00:12:33,904
Where are Mom and Dad?
255
00:12:34,110 --> 00:12:34,830
They're-
256
00:12:34,831 --> 00:12:35,806
It's no longer visiting hours.
257
00:12:35,807 --> 00:12:37,127
The doctor made them all go home.
258
00:12:45,180 --> 00:12:47,408
How will you get home, Than?
259
00:12:47,790 --> 00:12:49,199
He'll drive.
260
00:12:49,200 --> 00:12:50,640
The question is how you'll get home.
261
00:12:51,370 --> 00:12:52,464
I'll go with Than.
262
00:12:52,970 --> 00:12:54,656
Will he even give you a ride?
263
00:12:55,790 --> 00:12:56,790
Huh?
264
00:12:57,880 --> 00:12:59,040
What's wrong with your eye?
265
00:12:59,840 --> 00:13:01,264
Oh, forget it.
266
00:13:02,520 --> 00:13:04,269
Let me go with you.
267
00:13:04,270 --> 00:13:05,888
Just drop me off anywhere.
268
00:13:06,890 --> 00:13:08,816
I'll drop you off right at your doorstep.
269
00:13:10,030 --> 00:13:11,248
Where did you park your car?
270
00:13:12,040 --> 00:13:13,328
I didn't bring my car today.
271
00:13:13,480 --> 00:13:15,720
I let my friend borrow it because hers is in the garage.
272
00:13:16,410 --> 00:13:17,410
Oh?
273
00:13:18,320 --> 00:13:19,392
Where do you live?
274
00:13:20,480 --> 00:13:21,888
Nowhere near you.
275
00:13:22,250 --> 00:13:23,456
Thanks, but I'll be fine.
276
00:13:24,750 --> 00:13:27,568
Think of it as a thank you for helping me with the number crunching.
277
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
Are you sure?
278
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
How about this?
279
00:13:31,800 --> 00:13:34,496
I'll charge you what you would pay for a cab?
280
00:13:35,930 --> 00:13:36,930
Fine, then.
281
00:13:37,072 --> 00:13:37,720
Thanks.
282
00:13:38,080 --> 00:13:38,512
Yeah.
283
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Let's go.
284
00:13:41,840 --> 00:13:43,056
See? I told you...
285
00:13:45,260 --> 00:13:46,432
I'm craving some ice cream.
286
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
What?
287
00:13:59,640 --> 00:14:00,510
Yeah, yeah, yeah.
288
00:14:00,511 --> 00:14:01,511
Strawberry.
289
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Here.
290
00:14:04,280 --> 00:14:05,933
Everyone's waiting in the car.
291
00:14:05,934 --> 00:14:07,344
Why did you just run off like that?
292
00:14:08,380 --> 00:14:09,520
That'd be 22 baht.
293
00:14:11,530 --> 00:14:12,144
Oh?
294
00:14:12,400 --> 00:14:13,720
But I was just thinking out loud.
295
00:14:14,490 --> 00:14:15,184
What?
296
00:14:15,500 --> 00:14:16,720
This isn't for you.
297
00:14:16,928 --> 00:14:18,728
Since when did you like strawberry ice cream?
298
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
I got the wrong flavour.
299
00:14:22,520 --> 00:14:24,128
What a bad liar.
300
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Thanks.
301
00:14:28,570 --> 00:14:29,326
Hey, hold o-
302
00:14:29,327 --> 00:14:31,127
Customer, you haven't paid for the ice cream.
303
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
Sorry.
304
00:14:36,990 --> 00:14:37,990
Fill her up.
305
00:14:40,190 --> 00:14:42,336
Your car is so clean, Than.
306
00:14:43,710 --> 00:14:44,416
Khaotung.
307
00:14:44,600 --> 00:14:46,128
You should come sit here in the back.
308
00:14:46,670 --> 00:14:48,704
But Than doesn't mind.
309
00:14:51,580 --> 00:14:55,136
Oh, we forgot to tell Arthit we were leaving.
310
00:14:56,160 --> 00:14:58,096
His phone is here, though.
311
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
Oh?
312
00:14:59,820 --> 00:15:01,104
Why'd you have it?
313
00:15:01,420 --> 00:15:02,496
Mom's order.
314
00:15:02,840 --> 00:15:04,623
She's worried Arthit won't get his rest.
315
00:15:04,624 --> 00:15:07,064
She said he can't help but work if he has his phone with him.
316
00:15:13,230 --> 00:15:16,656
I don't see you online gaming lately.
317
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
I've been busy.
318
00:15:19,120 --> 00:15:19,856
What about you, Alan?
319
00:15:20,048 --> 00:15:21,359
Did you finally raid that dragon fort?
320
00:15:21,360 --> 00:15:24,640
Oh, I've even dealt with the final boss.
321
00:15:24,800 --> 00:15:26,112
It's all cleared.
322
00:15:27,360 --> 00:15:28,879
All you do is play games.
323
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
I bet you haven't done your homework.
324
00:15:33,230 --> 00:15:34,230
Oh, hey.
325
00:15:34,590 --> 00:15:35,968
We're lucky, don't you think?
326
00:15:36,250 --> 00:15:39,712
Good thing the merchandise from Arthit's project is in cylinder-shaped containers.
327
00:15:40,190 --> 00:15:43,030
If it had been in a sphere-shaped container, we'd have been in trouble.
328
00:15:43,400 --> 00:15:45,296
Four-thirds times pi times the radius cubed.
329
00:15:48,520 --> 00:15:50,720
What about a cone-shaped object?
330
00:15:51,020 --> 00:15:53,140
One third times pi times radius squared times height.
331
00:15:55,610 --> 00:16:00,240
Well, then... If something difficult comes up, I'm totally calling you.
332
00:16:02,860 --> 00:16:05,488
What about a pyramid?
333
00:16:07,100 --> 00:16:09,376
One third times the area of the base times the height.
334
00:16:10,000 --> 00:16:11,229
That one's easy.
335
00:16:11,230 --> 00:16:12,390
You probably already know it.
336
00:16:18,200 --> 00:16:19,328
Where are you going?
337
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Toilet.
338
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
I'm coming with.
339
00:16:22,990 --> 00:16:23,990
Is it over there?
340
00:16:28,480 --> 00:16:29,792
Hey, can you hold this?
341
00:16:29,950 --> 00:16:30,950
It's getting messy.
342
00:16:32,750 --> 00:16:33,920
I've got sticky hands now.
343
00:16:34,510 --> 00:16:35,790
You got something on your mouth.
344
00:16:36,330 --> 00:16:37,280
What? I do?
345
00:16:37,281 --> 00:16:38,384
On the left.
346
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
Did I get it? I said left.
347
00:16:41,040 --> 00:16:42,000
My left.
348
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Not your left.
349
00:16:46,220 --> 00:16:48,260
Who in their right mind likes strawberry ice cream?
350
00:16:48,430 --> 00:16:49,430
Give me that.
351
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
Have you even tried it?
352
00:16:52,250 --> 00:16:52,896
I won't like it.
353
00:16:52,897 --> 00:16:54,144
Try it.
354
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Nope.
355
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
You wanna die?
356
00:16:57,420 --> 00:16:58,420
I said try it.
357
00:17:11,820 --> 00:17:12,820
What was that?
358
00:17:14,080 --> 00:17:15,328
You told me to try it.
359
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
From the cone!
360
00:17:17,870 --> 00:17:19,184
Oh, this?
361
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
Don't act dumb, idiot.
362
00:17:21,640 --> 00:17:22,048
What?
363
00:17:22,590 --> 00:17:23,454
Act dumb?
364
00:17:23,455 --> 00:17:24,455
I'm not acting.
365
00:17:37,920 --> 00:17:39,360
No, no, no.
366
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
He's not my type.
367
00:17:43,320 --> 00:17:44,320
Idiot.
368
00:17:45,900 --> 00:17:46,896
She said try it.
369
00:17:46,897 --> 00:17:48,624
Why'd you suck your own thumb?
370
00:17:48,940 --> 00:17:50,288
Are you a toddler, Alan?
371
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
Are you talking to your imaginary friend or something?
372
00:18:05,760 --> 00:18:09,552
You know all the formulas and can calculate the volume of all shapes, huh?
373
00:18:09,950 --> 00:18:12,752
A cylinder-shaped object, a sphere-shaped object,
374
00:18:13,040 --> 00:18:15,248
a cone-shaped object, and a rectangle-shaped object.
375
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
Not true.
376
00:18:18,120 --> 00:18:19,760
Some objects have no formula.
377
00:18:26,350 --> 00:18:30,208
Not everything comes with a calculable formula that gives you a specific answer.
378
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
Doesn't it?
379
00:18:31,920 --> 00:18:35,056
But you even know how to calculate the volume of a pyramid-shaped object.
380
00:18:45,870 --> 00:18:47,152
But not a memory-shaped object.
381
00:18:50,000 --> 00:18:51,200
A memory-shaped object?
382
00:19:08,670 --> 00:19:09,888
Can you explain what that is?
383
00:19:13,230 --> 00:19:14,928
A memory-shaped object...
384
00:19:16,640 --> 00:19:19,264
It's not fixed for everybody.
385
00:19:21,760 --> 00:19:25,984
For me and Athit, for example, it's a yellow umbrella.
386
00:19:27,020 --> 00:19:30,224
He left it for me in a restaurant on one rainy day.
387
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
We don't need that.
388
00:19:38,280 --> 00:19:39,104
What?
389
00:19:39,105 --> 00:19:40,320
I thought it was yours.
390
00:19:40,990 --> 00:19:41,774
Thank you.
391
00:19:41,775 --> 00:19:42,416
Excuse me.
392
00:19:42,560 --> 00:19:43,024
Yes?
393
00:19:43,200 --> 00:19:45,088
When the lady from that table comes back from the restroom,
394
00:19:45,089 --> 00:19:46,400
can you give her this umbrella?
395
00:19:46,620 --> 00:19:48,456
So she doesn't get wet on the way back to her car.
396
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
We're fine.
397
00:19:58,384 --> 00:19:59,504
A memory-shaped object, huh?
398
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
Right.
399
00:20:03,210 --> 00:20:04,720
My memory-shaped object.
400
00:20:05,710 --> 00:20:08,448
It has no volume, but is full of memories.
401
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Hey.
402
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
That's enough.
403
00:20:35,150 --> 00:20:35,696
Hey.
404
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
Are you alright?
405
00:20:39,408 --> 00:20:40,408
I'm fine.
406
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Alright, Khaotung.
407
00:20:46,410 --> 00:20:48,059
Act normal.
408
00:20:48,060 --> 00:20:49,584
Be cool. Be chill.
409
00:20:51,370 --> 00:20:52,650
Just talk about something, Alan.
410
00:20:52,700 --> 00:20:54,096
Just talk normally.
411
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
Talk about whatever.
412
00:20:58,336 --> 00:20:59,680
You were in there forever.
413
00:21:00,140 --> 00:21:00,768
What, were you taking a dump?
414
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Hmm?
415
00:21:02,350 --> 00:21:03,696
You look constipated.
416
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Constipation?
417
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
Yeah.
418
00:21:09,790 --> 00:21:11,776
This is a normal conversation between friends.
419
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Yeah.
420
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
Well...
421
00:21:14,270 --> 00:21:15,879
Do you have bladder stones?
422
00:21:15,880 --> 00:21:17,320
You were taking a long time to piss.
423
00:21:17,760 --> 00:21:19,632
I guess I drink too much hard water.
424
00:21:20,280 --> 00:21:21,760
And I don't eat enough vegetables.
425
00:21:21,980 --> 00:21:23,060
Must be fiber indeficiency.
426
00:21:24,240 --> 00:21:25,344
Take it back.
427
00:21:37,870 --> 00:21:39,088
Excuse me.
428
00:21:39,720 --> 00:21:41,296
What hospital is Arthit in?
429
00:21:42,208 --> 00:21:43,208
Sorry?
430
00:21:43,328 --> 00:21:46,430
Your CEO, Arthit. He was in an accident.
431
00:21:46,864 --> 00:21:48,304
You didn't hear anything about that?
432
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
From where?
433
00:21:52,160 --> 00:21:53,216
From the internet.
434
00:21:53,370 --> 00:21:56,336
I mean, who are you and what business do you have here?
435
00:21:57,820 --> 00:21:59,184
I'm-
436
00:22:05,180 --> 00:22:06,912
How do I contact Arthit?
437
00:22:07,280 --> 00:22:08,520
Do you have his private number?
438
00:22:09,056 --> 00:22:09,808
I do.
439
00:22:10,010 --> 00:22:11,819
I've been calling but his phone's off.
440
00:22:11,820 --> 00:22:12,704
I can't get through.
441
00:22:12,705 --> 00:22:14,352
You never contact your boss?
442
00:22:14,940 --> 00:22:17,440
But there's nothing to contact him for.
443
00:22:17,790 --> 00:22:20,016
Have you tried calling him again?
444
00:22:20,720 --> 00:22:22,649
I told you I have.
445
00:22:22,650 --> 00:22:24,159
I have been calling him all the time since I found out.
446
00:22:24,160 --> 00:22:25,960
But he won't pick up 'cause his phone is off.
447
00:22:26,350 --> 00:22:27,456
I'll show you.
448
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Oh?
449
00:22:44,590 --> 00:22:46,224
Why aren't you picking up?
450
00:22:47,360 --> 00:22:48,014
Uncle.
451
00:22:48,015 --> 00:22:49,015
Oh, right.
452
00:22:49,056 --> 00:22:50,300
Come, come.
453
00:22:52,176 --> 00:22:53,176
Careful.
454
00:22:55,160 --> 00:22:56,544
You don't need to support me.
455
00:22:56,750 --> 00:22:57,959
I can walk.
456
00:22:57,960 --> 00:22:58,766
You sure?
457
00:22:58,767 --> 00:22:59,312
Yeah.
458
00:22:59,313 --> 00:23:01,568
Do you have your medicines with you?
459
00:23:01,870 --> 00:23:02,870
They're here.
460
00:23:03,240 --> 00:23:04,480
You have to take them properly.
461
00:23:04,730 --> 00:23:06,688
Or else your mind will be hazy again.
462
00:23:08,640 --> 00:23:09,824
Hey, what's wrong?
463
00:23:11,280 --> 00:23:13,552
Where... Where am I?
464
00:23:14,220 --> 00:23:14,752
What?
465
00:23:15,240 --> 00:23:16,352
For real?
466
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
Joking.
467
00:23:22,800 --> 00:23:24,288
Let go. I don't need support.
468
00:23:24,490 --> 00:23:25,490
I can walk just fine.
469
00:23:29,680 --> 00:23:31,120
Why'd you push him?
470
00:23:33,210 --> 00:23:35,696
He didn't do such a thing, sis.
471
00:23:36,010 --> 00:23:37,424
I tripped, Mom.
472
00:23:37,790 --> 00:23:38,790
Please.
473
00:23:39,150 --> 00:23:43,799
Is it so much trouble to just keep supporting your brother?
474
00:23:43,800 --> 00:23:46,112
Or what, you have muscle atrophy now?
475
00:23:47,360 --> 00:23:50,256
Arthit asked him to let go.
476
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
Oh, hey.
477
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
Your medicines.
478
00:23:54,880 --> 00:23:56,208
Take them regularly.
479
00:23:56,410 --> 00:23:57,760
Don't be like me.
480
00:23:57,980 --> 00:23:59,152
Your brain okay, bro?
481
00:24:00,250 --> 00:24:01,856
Don't rub it in, Dad.
482
00:24:02,280 --> 00:24:04,219
If I didn't have to come here to get my phone,
483
00:24:04,220 --> 00:24:06,272
I'd have gone straight back to my own place after I was discharged.
484
00:24:06,273 --> 00:24:08,880
You'd be all alone back at your place.
485
00:24:09,320 --> 00:24:10,528
What if something happened?
486
00:24:11,470 --> 00:24:12,576
I'll be fine, Dad.
487
00:24:12,577 --> 00:24:13,775
I'm alright now.
488
00:24:13,776 --> 00:24:14,776
Alan.
489
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Can I have my phone?
490
00:24:19,210 --> 00:24:20,704
Well, give it back to him.
491
00:24:21,500 --> 00:24:23,149
It's fully charged.
492
00:24:23,150 --> 00:24:24,670
I wouldn't mind a thank you, you know?
493
00:24:26,608 --> 00:24:28,600
Thank you.
494
00:24:29,120 --> 00:24:30,288
Go get it.
495
00:24:31,070 --> 00:24:32,336
He's such a show-off.
496
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
Here.
497
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
Stop it.
498
00:24:40,280 --> 00:24:42,832
We're all together for once.
499
00:24:42,970 --> 00:24:45,470
If you're going to be on your phone, then I'd rather hold on to it.
500
00:24:45,471 --> 00:24:45,900
Hand it here.
501
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
Give it.
502
00:24:47,340 --> 00:24:48,352
I'm not on my phone.
503
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
Alan.
504
00:24:50,624 --> 00:24:52,620
Why won't you leave this place?
505
00:24:54,910 --> 00:24:57,232
'Cause Mom has everyone locked up at night.
506
00:24:59,050 --> 00:25:00,064
I can imagine that.
507
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
You think that's funny?
508
00:25:02,780 --> 00:25:03,999
You think he's funny?
509
00:25:04,000 --> 00:25:04,336
No.
510
00:25:04,337 --> 00:25:06,464
What are you doing not ordering something to eat?
511
00:25:07,200 --> 00:25:07,790
Do it.
512
00:25:07,791 --> 00:25:08,791
For lunch?
513
00:25:09,210 --> 00:25:10,000
What do I press?
514
00:25:10,001 --> 00:25:11,424
Oh, brother.
515
00:25:11,530 --> 00:25:12,575
I'll deal with it.
516
00:25:12,576 --> 00:25:14,399
If we wait for you, we'll get to eat in three days.
517
00:25:14,400 --> 00:25:15,376
Alright, what do you guys want to eat?
518
00:25:15,377 --> 00:25:16,379
Chinese?
519
00:25:16,380 --> 00:25:16,832
Go for it.
520
00:25:16,833 --> 00:25:19,056
Uncle, I'd love some rice porridge.
521
00:25:19,057 --> 00:25:20,589
I want roasted duck.
522
00:25:20,590 --> 00:25:21,853
Let's order fish maw soup.
523
00:25:21,854 --> 00:25:23,662
Roasted duck and fish maw soup, alright.
524
00:25:23,663 --> 00:25:24,759
Double the portion.
525
00:25:24,760 --> 00:25:25,376
What do you want, dear?
526
00:25:25,377 --> 00:25:26,992
Rice porridge, please.
527
00:25:44,760 --> 00:25:46,480
I guess our memory-shaped object...
528
00:25:47,230 --> 00:25:48,416
is this.
529
00:25:49,070 --> 00:25:50,304
Yes, customer.
530
00:25:51,100 --> 00:25:52,768
Yes, I am on my way.
531
00:25:54,240 --> 00:25:56,839
No. Of course I won't take any detours.
532
00:25:56,840 --> 00:25:58,272
Yes, I'll be there soon.
533
00:25:58,430 --> 00:25:59,552
See you.
534
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
So?
535
00:26:12,360 --> 00:26:14,400
How's that for "meeting real people"?
536
00:26:15,080 --> 00:26:18,512
Don't forget why you're doing this.
537
00:26:20,440 --> 00:26:21,760
Then why are you a delivery girl?
538
00:26:23,720 --> 00:26:26,416
Maybe it's just my disguise to find true love.
539
00:26:28,576 --> 00:26:29,576
Did you find it?
540
00:26:30,704 --> 00:26:35,229
(Someone who will replace loneliness with love)
541
00:26:35,230 --> 00:26:39,808
(Someone who will fill this empty heart with affection)
542
00:26:39,950 --> 00:26:47,920
(Are you out there, someone who will grab me by the hand through this loneliness)
543
00:26:48,140 --> 00:26:52,319
(Someone who will color this gray sky)
544
00:26:52,320 --> 00:26:57,019
(Someone who will end this solitude)
545
00:26:57,020 --> 00:27:02,279
(Are you real, someone who is destined)
546
00:27:02,280 --> 00:27:03,616
Good thing you didn't drop that.
547
00:27:03,617 --> 00:27:06,128
(To erase this loneliness)
548
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
Come in.
549
00:27:32,440 --> 00:27:33,440
What are you doing?
550
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Nothing much.
551
00:27:36,000 --> 00:27:37,360
Why don't you come down for lunch?
552
00:27:38,016 --> 00:27:39,392
I told you I wasn't hungry.
553
00:27:43,000 --> 00:27:43,440
Here.
554
00:27:43,820 --> 00:27:44,480
What is it?
555
00:27:44,760 --> 00:27:47,040
It's me who needs to ask you what this is about.
556
00:27:49,720 --> 00:27:52,848
This umbrella just showed up back at the hospital.
557
00:27:53,640 --> 00:27:57,499
I remember you giving it to someone at some restaurant a long time ago.
558
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
Isn't that right?
559
00:28:00,780 --> 00:28:01,312
Did I?
560
00:28:01,450 --> 00:28:02,592
Don't "did I?" me.
561
00:28:03,720 --> 00:28:05,080
This umbrella is freaking haunted.
562
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
How'd it come back?
563
00:28:21,840 --> 00:28:23,136
Ball.
564
00:28:23,360 --> 00:28:24,608
Oh, baby.
565
00:28:25,050 --> 00:28:26,384
Did you wait long?
566
00:28:26,620 --> 00:28:28,400
So long all my friends graduated.
567
00:28:30,650 --> 00:28:32,864
I apologize on your Aunt Meena's behalf.
568
00:28:34,120 --> 00:28:37,209
I told Meena to come pick you up today.
569
00:28:37,210 --> 00:28:38,752
But she forgot.
570
00:28:38,940 --> 00:28:39,840
How irresponsible of you.
571
00:28:39,841 --> 00:28:41,719
Don't make my son wait like this again.
572
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
You hear me?
573
00:28:46,990 --> 00:28:48,013
You fond of her much?
574
00:28:48,014 --> 00:28:49,149
Just take him, then.
575
00:28:49,150 --> 00:28:49,760
You want that?
576
00:28:49,761 --> 00:28:51,920
You'll be all alone if I do take him.
577
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Believe me.
578
00:28:54,170 --> 00:28:57,056
You don't realize what a good thing you have right now.
579
00:28:58,000 --> 00:28:59,168
Hey, you have Arthit.
580
00:28:59,880 --> 00:29:01,040
Arthit, huh?
581
00:29:02,590 --> 00:29:05,440
Hey, what do you think if I just disappear from him?
582
00:29:05,850 --> 00:29:06,560
What?
583
00:29:06,750 --> 00:29:07,534
No.
584
00:29:07,535 --> 00:29:08,528
You can't just do that.
585
00:29:08,529 --> 00:29:09,584
You definitely can't.
586
00:29:09,770 --> 00:29:10,654
That isn't nice.
587
00:29:10,655 --> 00:29:11,552
That isn't very leading lady of you.
588
00:29:11,553 --> 00:29:13,936
But I am not a leading lady.
589
00:29:14,910 --> 00:29:15,792
No.
590
00:29:15,793 --> 00:29:18,089
You need to talk to him.
591
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
Call him.
592
00:29:22,590 --> 00:29:24,016
Can I just wait for him to call me?
593
00:29:24,650 --> 00:29:26,370
That's what a leading lady would do, right?
594
00:29:27,500 --> 00:29:28,432
I don't care.
595
00:29:28,433 --> 00:29:29,502
Just don't forget it.
596
00:29:29,503 --> 00:29:32,160
And I'll have you know I'm not a forgetful person.
597
00:29:32,288 --> 00:29:33,999
You are forgetful, Mom.
598
00:29:34,000 --> 00:29:35,084
You forget me all the time.
599
00:29:35,085 --> 00:29:37,232
You left me at a gas station just a few days ago.
600
00:29:38,460 --> 00:29:39,759
I didn't forget you.
601
00:29:39,760 --> 00:29:42,464
I did that intentionally.
602
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Oh, Mom!
603
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
Alright. Get up.
604
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
Let's go.
605
00:29:49,160 --> 00:29:52,459
Oh, if he doesn't call you, you need to call him.
606
00:29:52,460 --> 00:29:53,460
Alright?
607
00:29:53,800 --> 00:29:54,576
Alright.
608
00:29:54,700 --> 00:29:55,200
Let's go.
609
00:29:55,360 --> 00:29:56,640
Let's go to a gas station, baby.
610
00:29:56,730 --> 00:29:57,730
Please don't.
611
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
Come on, Meena.
612
00:30:10,490 --> 00:30:11,760
Hello, Miss Cathy.
613
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
What's the schedule?
614
00:30:13,520 --> 00:30:16,624
You have a meeting with a supplier at 10.
615
00:30:20,864 --> 00:30:22,096
Can we hold that off?
616
00:30:22,097 --> 00:30:23,216
I'm not ready.
617
00:30:23,980 --> 00:30:24,980
Yes.
618
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
Hey.
619
00:30:28,890 --> 00:30:31,984
Give me two painkillers and a coffee to my office.
620
00:30:32,220 --> 00:30:33,440
Yes, Miss Cathy.
621
00:30:34,910 --> 00:30:35,616
Anything else?
622
00:30:35,792 --> 00:30:40,540
Someone from Happy Move is here to deliver something you ordered.
623
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
It's already here?
624
00:30:44,060 --> 00:30:44,912
Where's my delivery?
625
00:30:45,040 --> 00:30:46,896
She's in the restroom.
626
00:30:47,050 --> 00:30:50,119
She needs to take photos as proof of delivery...
627
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
Oh, here she is.
628
00:30:52,030 --> 00:30:53,030
Hello.
629
00:30:53,160 --> 00:30:54,464
Miss Cathy?
630
00:30:57,290 --> 00:30:58,336
Your delivery.
631
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
Are you sure it's not a hand-me-down?
632
00:31:01,450 --> 00:31:02,400
Of course.
633
00:31:02,401 --> 00:31:03,935
It's new.
634
00:31:03,936 --> 00:31:05,100
The seal is still intact.
635
00:31:05,390 --> 00:31:06,390
Here.
636
00:31:10,320 --> 00:31:12,590
Let me take a photo as proof-
637
00:31:13,420 --> 00:31:14,679
I'm not ready for that.
638
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
My face is oily.
639
00:31:23,040 --> 00:31:25,056
Then please sign this form.
640
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Hello.
641
00:31:28,520 --> 00:31:30,224
Oh, it's you.
642
00:31:30,780 --> 00:31:32,480
I'm five minutes early.
643
00:31:36,490 --> 00:31:37,490
Oh?
644
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
Hey.
645
00:31:41,160 --> 00:31:42,512
She's delivering something.
646
00:31:45,450 --> 00:31:47,090
It's from my boyfriend's favourite brand.
647
00:31:47,880 --> 00:31:49,888
I bet he'll be really happy.
648
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
If he knows, yeah.
649
00:31:56,780 --> 00:31:58,000
Excuse me, then.
650
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
Hey.
651
00:32:05,888 --> 00:32:06,224
Yes?
652
00:32:06,400 --> 00:32:08,368
I just told my secretary to postpone the meeting.
653
00:32:08,570 --> 00:32:10,064
I'm kind of not ready.
654
00:32:10,270 --> 00:32:11,270
Will that be okay?
655
00:32:11,470 --> 00:32:12,470
Of course.
656
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
Are you unwell?
657
00:32:15,820 --> 00:32:18,299
Well... Just a little.
658
00:32:18,300 --> 00:32:20,180
I didn't get enough sleep so my eyes are puffy.
659
00:32:21,370 --> 00:32:22,370
My apologies.
660
00:32:22,650 --> 00:32:24,048
It's alright. It's no big deal.
661
00:32:45,500 --> 00:32:46,784
Who are you looking for?
662
00:32:50,864 --> 00:32:51,864
Hello.
663
00:32:52,120 --> 00:32:54,509
You done with work?
664
00:32:54,510 --> 00:32:56,270
Don't tell me your client made a run for it.
665
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
No.
666
00:32:59,660 --> 00:33:01,728
I thought you were chasing after someone.
667
00:33:02,360 --> 00:33:05,929
The client is busy at the moment, so...
668
00:33:05,930 --> 00:33:06,970
I was rushing to get back.
669
00:33:07,820 --> 00:33:09,180
You do look like you're in a rush.
670
00:33:11,100 --> 00:33:12,656
Well, where did you come from?
671
00:33:14,510 --> 00:33:16,208
Isn't that the question?
672
00:33:16,570 --> 00:33:19,552
Where did we come from and where are we headed, am I right?
673
00:33:21,440 --> 00:33:25,616
I... actually just wanted to make small talk.
674
00:33:28,670 --> 00:33:29,360
Right.
675
00:33:29,361 --> 00:33:30,368
I came here from home.
676
00:33:31,210 --> 00:33:32,416
I had a meeting,
677
00:33:32,880 --> 00:33:34,656
but my client is no longer able to meet.
678
00:33:38,730 --> 00:33:42,144
Oh, so you work with this company, too.?
679
00:33:42,560 --> 00:33:43,040
I do.
680
00:33:43,041 --> 00:33:44,416
Her name is Cathy.
681
00:33:45,580 --> 00:33:46,580
Right.
682
00:33:48,360 --> 00:33:49,360
Oh?
683
00:33:56,750 --> 00:33:57,830
I'll get it out of the way.
684
00:33:59,290 --> 00:34:00,400
I'll help.
685
00:34:13,040 --> 00:34:14,112
What are you laughing at?
686
00:34:14,510 --> 00:34:16,400
No, I was just...
687
00:34:16,670 --> 00:34:18,592
I think the handbrake is on.
688
00:34:19,980 --> 00:34:21,024
Don't change the subject.
689
00:34:21,550 --> 00:34:23,456
Did you laugh because my face wrinkled?
690
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
Did you?
691
00:34:24,910 --> 00:34:25,808
Oh, damn.
692
00:34:25,809 --> 00:34:27,584
I need botox.
693
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
Do you?
694
00:34:32,440 --> 00:34:33,728
Did I think that out loud?
695
00:34:36,640 --> 00:34:39,424
Well... a girl's gotta stay pretty, right?
696
00:34:45,100 --> 00:34:46,752
You can go.
697
00:34:46,960 --> 00:34:49,232
I'll ask the security guard to find this car's owner.
698
00:34:50,540 --> 00:34:51,976
Are you sure you're alright on your own?
699
00:34:52,000 --> 00:34:54,624
I have been that my whole life, haven't I?
700
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
I'm off, then.
701
00:34:58,300 --> 00:34:59,300
Please.
702
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
Oh?
703
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
Are you for real?
704
00:35:16,090 --> 00:35:17,968
It was nice getting one more minute with you.
705
00:36:42,240 --> 00:36:44,352
(Meena)
706
00:36:51,320 --> 00:36:51,712
Oh, hey.
707
00:36:52,190 --> 00:36:53,230
I thought you went to bed.
708
00:36:54,030 --> 00:36:55,159
I'm raiding the pantry.
709
00:36:55,160 --> 00:36:56,520
Need something for my sweet tooth.
710
00:36:56,650 --> 00:37:00,640
Does it have to take everyone going to bed for you to come down here for once?
711
00:37:01,050 --> 00:37:02,050
Ridiculous.
712
00:37:02,110 --> 00:37:03,110
You're overthinking it.
713
00:37:04,350 --> 00:37:05,350
What are you doing?
714
00:37:06,220 --> 00:37:08,020
Just checking up on my memory-shaped objects.
715
00:37:08,350 --> 00:37:10,768
Oh, aren't you romantic?
716
00:37:12,350 --> 00:37:13,790
Well, alright. I'll leave you to it.
717
00:37:14,840 --> 00:37:16,144
How are things with Khaotung?
718
00:37:17,130 --> 00:37:18,130
What?
719
00:37:18,220 --> 00:37:19,376
Did she tell you something?
720
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
No, she didn't.
721
00:37:21,310 --> 00:37:22,430
Was there something to tell?
722
00:37:24,160 --> 00:37:25,776
Nope. Nothing.
723
00:37:31,740 --> 00:37:32,848
What are you looking at?
724
00:37:36,570 --> 00:37:37,696
My memory-shaped object...
725
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
Wait, what?
726
00:37:40,240 --> 00:37:41,240
It's just ice cream.
727
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Did you buy this?
728
00:37:45,328 --> 00:37:46,488
I think it's probably Auntie.
729
00:37:46,720 --> 00:37:48,656
She was offering that to me this evening.
730
00:37:48,890 --> 00:37:49,890
Well, I'm taking it.
731
00:37:51,440 --> 00:37:53,920
I think something happened between you and Khaotiung.
732
00:37:54,670 --> 00:37:55,472
What are you implying?
733
00:37:55,472 --> 00:37:56,190
We haven't gone that far yet.
734
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
Pervert.
735
00:37:57,800 --> 00:37:59,040
That's not what I meant.
736
00:37:59,400 --> 00:38:01,979
I wasn't talking about that kind of development.
737
00:38:01,980 --> 00:38:04,380
I was just wondering if you two are in a fight or something.
738
00:38:05,240 --> 00:38:05,968
No, we're not.
739
00:38:06,160 --> 00:38:07,248
We're not fighting.
740
00:38:10,540 --> 00:38:12,399
Fine. Let's call it a night.
741
00:38:12,400 --> 00:38:13,616
I have work early tomorrow.
742
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
Goodnight.
743
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
No.
744
00:39:01,470 --> 00:39:03,232
If it's not meant to be, it can't be.
745
00:39:04,060 --> 00:39:05,060
If it's meant to be,
746
00:39:05,690 --> 00:39:06,720
it will be.
747
00:39:27,640 --> 00:39:28,832
Here it is.
748
00:39:32,030 --> 00:39:35,232
Small or big, Happy Move cares about your package.
749
00:39:36,320 --> 00:39:37,360
Let me snap a shot.
750
00:39:38,280 --> 00:39:39,389
There, all done.
751
00:39:39,390 --> 00:39:41,104
Oh, can I have one of these?
752
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Sure.
753
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
It's great.
754
00:39:57,130 --> 00:40:00,928
I'll check with the airport if there's anything missing.
755
00:40:01,150 --> 00:40:03,264
This kind of thing can happen.
756
00:40:03,720 --> 00:40:04,656
But don't worry.
757
00:40:04,657 --> 00:40:07,648
Your client's goods will arrive just in time.
758
00:40:08,200 --> 00:40:10,079
Please make sure it does.
759
00:40:10,080 --> 00:40:12,249
This is our first time working together
760
00:40:12,250 --> 00:40:14,090
and it'd be nice if the cooperation continues.
761
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Don't worry.
762
00:40:15,500 --> 00:40:17,568
You can deploy your brain elsewhere.
763
00:40:17,740 --> 00:40:18,928
Just leave this to me.
764
00:40:19,120 --> 00:40:20,848
That's exactly what I need to do.
765
00:40:21,230 --> 00:40:23,472
I have so many problems to mull over.
766
00:40:24,256 --> 00:40:26,144
Is there anything I can do to help?
767
00:40:27,580 --> 00:40:28,992
It's a personal matter.
768
00:40:29,840 --> 00:40:30,656
Never mind that.
769
00:40:30,840 --> 00:40:31,840
Thank you.
770
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
Good day.
771
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
Goodbye.
772
00:41:03,720 --> 00:41:04,848
What did the airline say?
773
00:41:06,144 --> 00:41:07,144
Good.
774
00:41:07,600 --> 00:41:09,120
Ask them again about the time.
775
00:41:09,310 --> 00:41:10,430
I need to inform our client.
776
00:41:28,540 --> 00:41:30,089
I'm here, customer.
777
00:41:30,090 --> 00:41:31,648
It's raining, though.
778
00:41:32,430 --> 00:41:33,936
I'm in the parking lot.
779
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
Oh, I need to go.
780
00:41:43,180 --> 00:41:45,680
Get over it, Meena.
781
00:41:47,370 --> 00:41:51,680
There is simply no history between you and him.
782
00:41:56,830 --> 00:41:57,830
Isn't that...?
783
00:42:15,320 --> 00:42:19,296
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
784
00:42:21,440 --> 00:42:23,520
- What are you doing here? - What are you doing here?
785
00:42:25,360 --> 00:42:26,360
Boss?
786
00:42:27,120 --> 00:42:28,736
Oh, you're my customer.
787
00:42:28,960 --> 00:42:30,608
Maybe I should ask Meena to join us.
788
00:42:33,470 --> 00:42:35,279
You have the perfect girlfriend.
789
00:42:35,280 --> 00:42:36,992
You have to do everything to keep her.
790
00:42:36,993 --> 00:42:39,609
I'll get to know her and appreciate her
791
00:42:39,610 --> 00:42:42,669
until what we had between us comes back.
792
00:42:42,670 --> 00:42:43,936
Is Arthit home?
793
00:42:44,280 --> 00:42:45,344
Who wants to know?
794
00:42:45,345 --> 00:42:46,544
Arthit is here?
795
00:42:46,940 --> 00:42:47,728
Are you cheating on your girlfriend?
796
00:42:47,920 --> 00:42:48,688
What?
797
00:42:48,860 --> 00:42:49,568
I'm serious.
798
00:42:49,569 --> 00:42:52,784
She said she's your girlfriend and she tracked your phone to get here.
799
00:42:54,300 --> 00:42:56,800
If it had been me who gave you this umbrella that day,
800
00:42:57,024 --> 00:42:58,624
would we have gotten to know each other?
51783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.