Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,630
[School 2021]
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,000
I heard what happened.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,880
You're searching for housing, right?
4
00:00:16,370 --> 00:00:19,200
Gosh, that Ji Ho Sung...
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,070
Why didn't you tell me?
6
00:00:21,710 --> 00:00:22,930
What would you do if I did tell you?
7
00:00:22,930 --> 00:00:24,270
We could worry about it together.
8
00:00:24,270 --> 00:00:25,780
Why would you worry about it too?
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,530
Don't poke your nose into someone else's business
10
00:00:30,530 --> 00:00:32,210
and focus on preparing for the competition.
11
00:00:32,210 --> 00:00:35,870
Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying?
12
00:00:39,210 --> 00:00:40,440
Enough.
13
00:00:41,350 --> 00:00:42,780
It's my problem.
14
00:00:46,090 --> 00:00:48,380
There's a room at my house.
15
00:00:51,510 --> 00:00:52,650
What?
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,110
There's a room available at my house.
17
00:01:00,660 --> 00:01:02,430
Do you want to move to my house?
18
00:01:03,470 --> 00:01:06,870
The people on our second floor moved out recently, so it's empty.
19
00:01:06,870 --> 00:01:11,170
You can stay there with Grandpa for now until things get better.
20
00:01:12,450 --> 00:01:14,390
I was wondering what you were talking about.
21
00:01:14,390 --> 00:01:15,810
It's fine.
22
00:01:15,810 --> 00:01:17,590
Why would I move to your place?
23
00:01:18,270 --> 00:01:19,610
Hey.
24
00:01:19,610 --> 00:01:21,640
Is this time to worry about your ego?
25
00:01:21,640 --> 00:01:23,540
Just think of Grandpa.
26
00:01:27,170 --> 00:01:28,740
I'll figure it out.
27
00:01:36,270 --> 00:01:41,660
[Episode 6: We're getting involved more than we thought]
28
00:01:46,450 --> 00:01:49,430
I think we can make a pool right here.
29
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
How does that sound?
30
00:01:50,430 --> 00:01:52,280
Gosh, sounds great.
31
00:01:52,280 --> 00:01:54,440
The yard would look much bigger.
32
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
The kids will love it.
33
00:01:57,240 --> 00:02:00,940
Kid, what time do you move out on Saturday?
34
00:02:00,940 --> 00:02:04,070
I want to come over that day with the interior designer.
35
00:02:04,070 --> 00:02:07,480
Actually, we haven't decided on the exact time yet.
36
00:02:07,480 --> 00:02:09,320
When it's set, let me know.
37
00:02:09,320 --> 00:02:11,300
Okay, I will.
38
00:02:13,030 --> 00:02:15,740
This neighborhood is pretty quiet,
39
00:02:15,740 --> 00:02:17,080
so it's nice.
40
00:02:17,080 --> 00:02:20,150
You made a great decision.
41
00:02:42,790 --> 00:02:44,130
Do you want to move to my house?
42
00:02:44,130 --> 00:02:45,920
Is this time to worry about your ego?
43
00:02:45,920 --> 00:02:47,980
Just think of Grandpa.
44
00:03:06,050 --> 00:03:07,300
Hey.
45
00:03:07,300 --> 00:03:08,850
Oh, hi.
46
00:03:08,850 --> 00:03:11,730
Oh, I saw your text too late last night and couldn't respond.
47
00:03:11,730 --> 00:03:12,710
Sorry.
48
00:03:12,710 --> 00:03:15,310
No, it's nothing. Don't mind it.
49
00:03:16,100 --> 00:03:19,620
Oh, thank you for the gift.
50
00:03:19,620 --> 00:03:21,040
It was nothing.
51
00:03:21,840 --> 00:03:23,480
It was yummy, right?
52
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
Huh?
53
00:03:26,290 --> 00:03:27,600
Oh, yeah.
54
00:03:29,210 --> 00:03:30,530
I'm glad.
55
00:03:39,380 --> 00:03:41,320
Good morning.
56
00:03:42,050 --> 00:03:43,740
Good morning.
57
00:03:44,440 --> 00:03:45,920
Hello.
58
00:03:45,920 --> 00:03:47,700
Do you have a minute?
59
00:03:52,890 --> 00:03:56,150
So you didn't get his business card?
60
00:03:56,150 --> 00:03:59,010
That sunbae is like that. He's narrow-minded.
61
00:03:59,770 --> 00:04:01,600
Unfortunate, isn't it?
62
00:04:04,130 --> 00:04:07,800
Then I'll have to think of another way.
63
00:04:09,580 --> 00:04:11,810
You did relay the message correctly, right?
64
00:04:11,810 --> 00:04:13,320
Of course.
65
00:04:13,320 --> 00:04:16,740
I made sure he understood, but...
66
00:04:17,940 --> 00:04:20,820
For now, call him again.
67
00:04:20,820 --> 00:04:23,230
He could have declined out of courtesy.
68
00:04:23,230 --> 00:04:27,310
You know some people refuse the first time, although they'll accept eventually.
69
00:04:28,760 --> 00:04:29,860
Alright.
70
00:04:29,860 --> 00:04:32,650
I'll contact him again.
71
00:04:32,650 --> 00:04:33,970
Alright then.
72
00:04:45,140 --> 00:04:46,740
It was suffocating in the hospital, right?
73
00:04:47,530 --> 00:04:49,020
Yeah.
74
00:04:49,020 --> 00:04:52,130
Made me so antsy.
75
00:04:52,910 --> 00:04:54,840
Let's not come back here again.
76
00:04:55,700 --> 00:04:59,610
But why do you look so distressed?
77
00:04:59,610 --> 00:05:01,570
Aren't you happy I'm leaving the hospital?
78
00:05:01,570 --> 00:05:03,010
Of course, I'm happy.
79
00:05:04,560 --> 00:05:06,450
It's because of housing, huh?
80
00:05:08,580 --> 00:05:09,610
No.
81
00:05:09,610 --> 00:05:11,980
There's no need to worry about the move now.
82
00:05:11,980 --> 00:05:13,810
It's all been resolved.
83
00:05:13,810 --> 00:05:15,060
What?
84
00:05:15,100 --> 00:05:20,300
Someone I know said we could move in without the deposit and just pay the rent.
85
00:05:20,380 --> 00:05:21,790
Really?
86
00:05:21,790 --> 00:05:24,340
Don't look so happy.
87
00:05:24,340 --> 00:05:27,750
If you smile like that when we're being kicked out,
88
00:05:27,750 --> 00:05:30,010
it makes me sad. Alright?
89
00:05:32,330 --> 00:05:33,800
I'm so glad.
90
00:05:42,350 --> 00:05:43,880
- Geez.
- Hey.
91
00:05:43,880 --> 00:05:46,880
- Fine, you do it.
- Why don't you listen? You do this one.
92
00:05:55,810 --> 00:05:58,350
I'm not. I'm just going here.
93
00:06:02,160 --> 00:06:04,590
Is your partner not coming today?
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,340
I'm not sure.
95
00:06:06,340 --> 00:06:08,790
He said he'll come if possible, even if he's late.
96
00:06:08,790 --> 00:06:10,680
Did you say his grandfather was sick?
97
00:06:10,680 --> 00:06:11,840
Yes.
98
00:06:18,280 --> 00:06:19,870
Sorry for being late.
99
00:06:19,870 --> 00:06:22,730
Aigoo, speak of the devil.
100
00:06:22,730 --> 00:06:24,250
Hurry and join in.
101
00:06:24,250 --> 00:06:26,540
She was struggling on her own.
102
00:06:26,540 --> 00:06:27,680
Okay.
103
00:06:34,000 --> 00:06:35,120
What about Grandpa?
104
00:06:35,120 --> 00:06:37,340
- Did he leave the hospital okay?
- Yeah.
105
00:06:37,340 --> 00:06:39,090
He's in good condition.
106
00:06:39,090 --> 00:06:41,100
I helped him get back home.
107
00:06:41,900 --> 00:06:43,220
I'm glad.
108
00:06:45,980 --> 00:06:48,370
Oh, and...
109
00:06:48,370 --> 00:06:49,920
We got housing too.
110
00:06:49,920 --> 00:06:51,140
Oh...
111
00:06:51,880 --> 00:06:53,020
Really?
112
00:06:53,020 --> 00:06:56,390
So stop poking your nose.
113
00:06:56,390 --> 00:06:58,500
Let's just focus on the competition.
114
00:06:58,500 --> 00:06:59,760
Okay?
115
00:07:45,050 --> 00:07:45,930
What is it?
116
00:07:46,730 --> 00:07:47,800
Are you sad?
117
00:07:49,170 --> 00:07:53,510
I built this a year after you were born.
118
00:07:56,900 --> 00:07:59,660
I made it as strong as you.
119
00:07:59,660 --> 00:08:00,900
It's unfortunate.
120
00:08:01,870 --> 00:08:03,710
They could just use it as it is.
121
00:08:04,410 --> 00:08:07,140
When I can buy back this house,
122
00:08:07,140 --> 00:08:09,370
I'll build you a better workroom.
123
00:08:10,530 --> 00:08:13,100
You have to build it yourself. You think you can do it?
124
00:08:13,100 --> 00:08:14,810
Of course.
125
00:08:14,810 --> 00:08:17,270
My carpentry skills got much better recently.
126
00:08:17,270 --> 00:08:18,560
You little...
127
00:08:32,500 --> 00:08:34,930
We're ready to go.
128
00:08:34,930 --> 00:08:37,030
Sir, should we get going?
129
00:08:37,030 --> 00:08:38,190
Yes, let's go.
130
00:08:38,190 --> 00:08:39,980
Alright.
131
00:08:49,550 --> 00:08:51,040
How long does it take?
132
00:08:52,190 --> 00:08:54,560
Have you been there before?
133
00:08:56,630 --> 00:08:57,970
How do you know this person?
134
00:08:57,970 --> 00:09:00,660
Sure, I've been there.
135
00:09:00,660 --> 00:09:03,000
I have known them for a long time.
136
00:09:03,000 --> 00:09:07,020
It's a right turn on that three-way, right?
137
00:09:07,020 --> 00:09:09,510
Oh, yes. That's right.
138
00:09:17,070 --> 00:09:18,490
Wow.
139
00:09:18,490 --> 00:09:19,990
What?
140
00:09:21,530 --> 00:09:24,290
What's with this ironing?
141
00:09:25,230 --> 00:09:27,900
Why does this tracksuit feel like Dad's ironed blazer?
142
00:09:27,900 --> 00:09:31,300
What about it? I wear this every day.
143
00:09:36,870 --> 00:09:38,960
Don't forget to take this off.
144
00:09:40,490 --> 00:09:41,770
Geez.
145
00:09:48,650 --> 00:09:50,050
This neighborhood...
146
00:09:53,110 --> 00:09:55,630
Alright, we're here.
147
00:09:55,630 --> 00:09:57,150
Sorry?
148
00:09:57,150 --> 00:09:58,340
Here?
149
00:09:58,340 --> 00:10:00,480
- Thank you for driving.
- Of course.
150
00:10:00,480 --> 00:10:03,390
Wait, Grandpa...
151
00:10:03,400 --> 00:10:05,900
Oh, Sir, you're here.
152
00:10:05,970 --> 00:10:08,560
- Ki Joon, welcome.
- Hello.
153
00:10:08,560 --> 00:10:10,720
I suppose you haven't seen Ji Soo in a while.
154
00:10:10,720 --> 00:10:13,110
Aigoo, you grew up to be even prettier.
155
00:10:13,110 --> 00:10:15,050
She grew up a lot, right?
156
00:10:15,050 --> 00:10:16,040
Gosh.
157
00:10:16,040 --> 00:10:17,570
I...
158
00:10:17,570 --> 00:10:19,050
I just feel bad about it.
159
00:10:19,050 --> 00:10:21,730
Gosh! There's really no need.
160
00:10:22,610 --> 00:10:25,720
Compared to how indebted we are to you,
161
00:10:25,720 --> 00:10:27,950
it's really nothing.
162
00:10:28,960 --> 00:10:30,940
Thank you, truly.
163
00:10:33,390 --> 00:10:36,450
Don't tell Ki Joon yet.
164
00:10:36,450 --> 00:10:40,300
Ji Won asked him, but he said no.
165
00:10:40,300 --> 00:10:42,800
He's a kid, so I understand.
166
00:10:42,800 --> 00:10:46,700
Once Ki Joon gets to our place, I'll talk to him about it.
167
00:10:51,320 --> 00:10:53,000
Alright, so...
168
00:10:53,900 --> 00:10:56,390
We cleaned up a little bit,
169
00:10:56,390 --> 00:10:58,300
but I'm not sure if you'll like it.
170
00:10:58,300 --> 00:11:00,290
Gosh. Don't be like that.
171
00:11:00,290 --> 00:11:02,040
Would you like to see the room first then?
172
00:11:02,040 --> 00:11:04,170
- Shall we?
- Let's go inside.
173
00:11:17,940 --> 00:11:19,790
- See you tomorrow.
- Good work today.
174
00:11:19,790 --> 00:11:22,060
- See you tomorrow.
- See you.
175
00:11:22,060 --> 00:11:23,500
Ow, my eyes are stinging.
176
00:11:23,500 --> 00:11:25,800
Wasn't work today too hard?
177
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
Come on, chief.
178
00:11:27,120 --> 00:11:30,960
We have to grab a drink together on a day like today.
179
00:11:30,960 --> 00:11:32,230
You people...
180
00:11:32,230 --> 00:11:34,430
Let's go. I was wondering why you weren't bringing it up.
181
00:11:34,430 --> 00:11:35,790
I expect nothing less from our chief!
182
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
But do you know where you're going?
183
00:11:42,040 --> 00:11:45,510
Manager, didn't you overwork yourself since you have a day off tomorrow?
184
00:11:45,510 --> 00:11:46,720
Good work today.
185
00:11:46,720 --> 00:11:48,290
Chief.
186
00:11:48,290 --> 00:11:49,830
Why are you all still here?
187
00:11:49,830 --> 00:11:51,180
We were waiting for you, Chief.
188
00:11:51,180 --> 00:11:52,010
Why?
189
00:11:52,010 --> 00:11:53,260
We have a day off tomorrow.
190
00:11:53,260 --> 00:11:55,920
- Should we grab a drink near here?
- No, no, no.
191
00:11:55,920 --> 00:11:57,510
Let's hurry over there.
192
00:11:57,510 --> 00:11:58,940
Let's go.
193
00:11:58,940 --> 00:12:02,800
- You're buying, right?
- Of course, I am.
194
00:12:02,800 --> 00:12:06,880
Let's go to the usual place.
195
00:12:06,880 --> 00:12:08,810
I suppose after playing it big,
196
00:12:08,810 --> 00:12:12,320
a small task like this doesn't even satisfy you.
197
00:12:19,080 --> 00:12:20,910
Hey, Cheol Joo. Are you there already?
198
00:12:20,910 --> 00:12:23,570
I'm almost there too.
199
00:12:32,450 --> 00:12:34,840
Cheol Joo, it's been-
200
00:12:50,970 --> 00:12:52,410
You were surprised, right?
201
00:12:56,060 --> 00:13:00,940
I kept telling them that we had to replace the aerial work platform back then.
202
00:13:02,260 --> 00:13:03,730
I'm sorry, Cheol Joo.
203
00:13:03,730 --> 00:13:06,140
I didn't know this had happened to you.
204
00:13:06,140 --> 00:13:07,610
Don't say that.
205
00:13:07,610 --> 00:13:10,120
It happened after you left, Chief.
206
00:13:10,120 --> 00:13:12,060
Why do you have to be sorry?
207
00:13:14,400 --> 00:13:17,990
So, you're preparing for an injury reparations trial?
208
00:13:17,990 --> 00:13:19,780
What did the company say?
209
00:13:20,660 --> 00:13:21,700
So...
210
00:13:22,660 --> 00:13:24,840
it was fine after I fell.
211
00:13:24,840 --> 00:13:27,720
But it became worse over time like an aftereffect.
212
00:13:28,500 --> 00:13:30,510
It's hard to prove anything.
213
00:13:32,480 --> 00:13:35,180
That place is Sang Rim, right?
214
00:13:36,010 --> 00:13:41,320
I'm working as a teacher at that foundation's school.
215
00:13:42,190 --> 00:13:44,860
- Do you mean Nulji High?
- Yeah.
216
00:13:44,860 --> 00:13:46,970
I graduated from there.
217
00:13:48,410 --> 00:13:49,730
I see...
218
00:13:51,120 --> 00:13:52,470
You're right.
219
00:13:52,470 --> 00:13:56,930
You were on-site at Sang Rim since you were at Nulji High.
220
00:13:56,930 --> 00:13:58,160
Yes.
221
00:14:01,160 --> 00:14:04,710
Wow, but you as a teacher...
222
00:14:04,710 --> 00:14:06,660
I can't imagine it.
223
00:14:07,660 --> 00:14:08,740
You're right.
224
00:14:09,580 --> 00:14:11,360
I can't believe it, either.
225
00:14:12,830 --> 00:14:14,730
My brother goes there.
226
00:14:14,730 --> 00:14:15,600
Oh, really?
227
00:14:15,600 --> 00:14:17,750
You're in the architectural department, right?
228
00:14:17,750 --> 00:14:18,480
Yeah.
229
00:14:18,480 --> 00:14:20,620
Do you know Jung Young Joo by any chance?
230
00:14:20,620 --> 00:14:22,740
Young Joo? J-Jung Young Joo?
231
00:14:22,740 --> 00:14:23,900
Yes.
232
00:14:26,200 --> 00:14:28,470
Oh, he's your brother?
233
00:14:28,470 --> 00:14:29,360
Do you know him?
234
00:14:29,360 --> 00:14:31,650
I do. I know him well.
235
00:14:31,650 --> 00:14:33,160
I'm glad.
236
00:14:33,160 --> 00:14:35,940
Chief, please take good care of Young Joo.
237
00:14:35,940 --> 00:14:37,110
No.
238
00:14:37,890 --> 00:14:40,130
I hope he can take good care of me.
239
00:14:49,100 --> 00:14:51,890
So anyway, you said you wanted to tell me something in person.
240
00:14:51,890 --> 00:14:53,150
What is it?
241
00:14:55,420 --> 00:14:56,630
Well...
242
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
It's about the trial.
243
00:15:01,520 --> 00:15:05,120
I was wondering if you could stand as a witness.
244
00:15:05,120 --> 00:15:06,380
Me?
245
00:15:06,380 --> 00:15:07,350
Yes.
246
00:15:07,350 --> 00:15:09,060
Like you said earlier,
247
00:15:09,060 --> 00:15:12,910
I wanted to ask you to testify about telling them that
248
00:15:12,910 --> 00:15:15,510
they need to change the aerial work platform.
249
00:15:19,840 --> 00:15:23,250
I suppose it's a difficult thing to ask of you.
250
00:15:24,300 --> 00:15:27,880
I didn't know you worked at Nulji High.
251
00:15:27,880 --> 00:15:30,730
No, no, no. It's not because of that.
252
00:15:34,090 --> 00:15:35,140
You...
253
00:15:36,070 --> 00:15:39,500
haven't heard why I quit my job as a supervisor, have you?
254
00:15:42,100 --> 00:15:46,090
I don't think my testimony will be much help.
255
00:15:48,020 --> 00:15:49,250
Excuse me?
256
00:15:55,250 --> 00:15:58,410
I know. Ji Soo, you don't remember, do you?
257
00:15:58,410 --> 00:16:00,160
Gosh.
258
00:16:00,160 --> 00:16:03,540
What a wonderful mood tonight!
259
00:16:03,540 --> 00:16:07,080
I like it when it's lively like this.
260
00:16:07,080 --> 00:16:08,900
So...
261
00:16:08,900 --> 00:16:11,900
I'm worried it'll be uncomfortable for you since the house is quite old.
262
00:16:11,900 --> 00:16:13,850
- The steps are steep, too.
- Aigoo.
263
00:16:13,850 --> 00:16:15,430
Don't say such things.
264
00:16:15,430 --> 00:16:19,090
I'm so indebted to both of you for this.
265
00:16:19,090 --> 00:16:22,910
- Gosh, please.
- No. You're not indebted. Not at all.
266
00:16:23,000 --> 00:16:24,330
Ki Joon.
267
00:16:24,330 --> 00:16:26,300
Here's a super welcome.
268
00:16:26,370 --> 00:16:27,730
Thank you.
269
00:16:28,820 --> 00:16:32,880
Since you and Ji Won are living under the same roof now,
270
00:16:32,880 --> 00:16:35,040
get along as you did in the past.
271
00:16:35,040 --> 00:16:37,230
Don't fight. Okay?
272
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
We're not little kids.
273
00:16:39,800 --> 00:16:41,130
What fight?
274
00:16:41,990 --> 00:16:45,100
And it's technically not the same roof.
275
00:16:45,100 --> 00:16:46,700
Anyhow.
276
00:16:47,710 --> 00:16:51,980
Sir, shouldn't we make a toast on a day like today?
277
00:16:51,980 --> 00:16:54,310
Alright, is everyone's glass filled?
278
00:16:54,310 --> 00:16:57,120
Oh, we're out of perilla leaves. I'll get some more.
279
00:16:58,240 --> 00:16:59,710
Dad, don't do it. It's embarrassing.
280
00:16:59,710 --> 00:17:02,550
Youth is in the present.
281
00:17:02,550 --> 00:17:05,000
Yippie!
282
00:17:05,000 --> 00:17:08,490
Yippie!
283
00:17:18,740 --> 00:17:22,120
Have some more, Sir.
284
00:17:39,000 --> 00:17:40,560
This is plum tea.
285
00:17:40,560 --> 00:17:43,070
Mom said it's for Grandpa.
286
00:17:44,380 --> 00:17:47,730
Okay. Tell her thank you.
287
00:17:57,790 --> 00:18:01,470
You should have told me if you knew.
288
00:18:04,300 --> 00:18:05,540
Sorry.
289
00:18:07,430 --> 00:18:09,100
It must have been funny for you.
290
00:18:09,100 --> 00:18:12,640
I was all happy that I found housing.
291
00:18:12,640 --> 00:18:13,890
Hey.
292
00:18:14,970 --> 00:18:17,450
Stop being so cynical about it.
293
00:18:26,360 --> 00:18:28,200
It's a killer view, huh?
294
00:18:30,090 --> 00:18:31,360
Yeah.
295
00:18:31,360 --> 00:18:32,670
It looks nice.
296
00:18:34,080 --> 00:18:37,410
The adults already decided on it,
297
00:18:37,410 --> 00:18:39,720
so I couldn't speak up.
298
00:18:39,720 --> 00:18:42,320
Besides, you wouldn't have refused,
299
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
complaining you were uncomfortable with me.
300
00:18:48,020 --> 00:18:50,390
That's true, I guess.
301
00:18:50,390 --> 00:18:54,060
Also, we're living on different floors and won't get mixed up that much.
302
00:18:54,060 --> 00:18:56,150
So there's no need to be uneasy about it.
303
00:18:56,150 --> 00:19:00,240
It's not like you're going to be noisy.
304
00:19:09,820 --> 00:19:11,250
I'm going downstairs.
305
00:19:11,250 --> 00:19:12,520
Okay.
306
00:19:13,520 --> 00:19:14,900
Sleep tight.
307
00:19:21,770 --> 00:19:23,120
You too.
308
00:19:36,930 --> 00:19:38,380
Leave it. I'll do it.
309
00:19:38,380 --> 00:19:39,540
Huh?
310
00:19:39,540 --> 00:19:41,290
I told you not to overwork yourself.
311
00:19:41,290 --> 00:19:44,180
I'm just laying down the comforters.
312
00:19:51,370 --> 00:19:54,070
Aren't you going to complain to me?
313
00:19:54,070 --> 00:19:56,690
Well, why bother now.
314
00:19:58,100 --> 00:20:01,250
I didn't tell you because I thought you'd just be bothered by it.
315
00:20:02,270 --> 00:20:05,490
It's not like there was a better option.
316
00:20:05,490 --> 00:20:06,920
I know.
317
00:20:08,260 --> 00:20:11,570
So you're not mad anymore?
318
00:20:12,320 --> 00:20:13,380
No.
319
00:20:14,500 --> 00:20:16,200
I won't be mad starting tomorrow.
320
00:20:34,290 --> 00:20:37,410
Did you practice on your own every weekend like this?
321
00:20:37,410 --> 00:20:38,670
Yeah.
322
00:20:39,930 --> 00:20:42,710
Why did you come? I said I could do it alone.
323
00:20:43,550 --> 00:20:46,050
I'm here to practice too.
324
00:20:46,050 --> 00:20:48,680
I don't want to mess up in the competition and have somebody be mad at me.
325
00:20:52,680 --> 00:20:54,540
I'll go home alone today.
326
00:20:55,530 --> 00:20:58,850
No one is watching anyway, and it's late.
327
00:20:59,730 --> 00:21:01,570
Isn't it weird?
328
00:21:03,070 --> 00:21:04,230
What is?
329
00:21:05,220 --> 00:21:08,580
I think people usually walk someone home more if it's late.
330
00:21:10,450 --> 00:21:11,830
Do they?
331
00:21:11,830 --> 00:21:12,970
Never mind.
332
00:21:13,870 --> 00:21:15,940
I'll just walk with you to where we always go to.
333
00:21:19,250 --> 00:21:22,090
Are you using what I gave you?
334
00:21:22,090 --> 00:21:23,170
Huh?
335
00:21:24,370 --> 00:21:25,600
Oh, that...
336
00:21:26,290 --> 00:21:28,240
No, not yet.
337
00:21:28,240 --> 00:21:30,270
I have never worn them before, so it feels awkward.
338
00:21:31,750 --> 00:21:33,110
It's your loss if you get hurt.
339
00:21:33,110 --> 00:21:34,800
Don't regret it if that happens.
340
00:21:37,430 --> 00:21:38,520
Hey.
341
00:21:39,700 --> 00:21:41,130
You don't have any friends, do you?
342
00:21:41,900 --> 00:21:43,290
Neither do you.
343
00:21:47,260 --> 00:21:49,640
Anyway, we're friends now, right?
344
00:21:49,640 --> 00:21:50,990
Huh?
345
00:21:54,510 --> 00:21:57,010
Don't get into fights anymore.
346
00:21:59,530 --> 00:22:01,260
I think I do.
347
00:22:03,270 --> 00:22:04,890
Really?
348
00:22:14,460 --> 00:22:16,500
[Most deaths on construction sites: 70 percent of the falling accidents did not take safety precautions]
349
00:22:18,200 --> 00:22:20,260
What are you doing in my room?
350
00:22:21,080 --> 00:22:22,530
Oh...
351
00:22:22,530 --> 00:22:26,210
I saw a similar case to our trial on the news.
352
00:22:27,430 --> 00:22:29,680
I was looking up the verdict.
353
00:22:29,680 --> 00:22:32,260
I keep telling you not to mind it and focus on school.
354
00:22:32,300 --> 00:22:35,900
Geez. I am going to school too diligently.
355
00:22:35,960 --> 00:22:37,380
Oh, right.
356
00:22:37,380 --> 00:22:39,800
There's a teacher named Lee Kang Hoon in your department, right?
357
00:22:42,440 --> 00:22:43,960
How do you know that person?
358
00:22:43,960 --> 00:22:47,380
How can you call your teacher "that person?"
359
00:22:47,380 --> 00:22:49,690
He's only a teacher if he acts like one.
360
00:22:49,690 --> 00:22:51,180
He's a good person.
361
00:22:52,090 --> 00:22:53,000
How so?
362
00:22:53,000 --> 00:22:55,160
He was there with me when I worked on-site.
363
00:22:55,940 --> 00:22:58,410
He was a supervisor back then,
364
00:22:58,410 --> 00:23:00,790
but he was the only one who took care of us apprentices
365
00:23:00,790 --> 00:23:04,070
and told the higher-ups the machines needed fixing.
366
00:23:04,070 --> 00:23:04,990
He was that kind of person.
367
00:23:04,990 --> 00:23:07,300
Then, isn't he somehow liable for your accident?
368
00:23:07,300 --> 00:23:12,330
My accident happened a long time after he went to another site.
369
00:23:16,180 --> 00:23:19,260
If Sang Rim did as he said at that time,
370
00:23:21,650 --> 00:23:23,590
the accident wouldn't have happened.
371
00:23:26,060 --> 00:23:27,180
Anyway.
372
00:23:27,970 --> 00:23:29,600
Be nice to Mr. Lee Kang Hoon.
373
00:23:29,600 --> 00:23:32,440
I asked him to take special care of you.
374
00:23:33,360 --> 00:23:34,920
Leave it alone.
375
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
Jin Ji Won.
376
00:23:40,400 --> 00:23:43,150
Take this to Ki Joon's.
377
00:23:46,680 --> 00:23:47,810
What is it?
378
00:23:48,740 --> 00:23:51,730
Mom told me to deliver this.
379
00:23:57,540 --> 00:23:59,810
I'm going now.
380
00:24:11,780 --> 00:24:13,540
Delivery!
381
00:24:15,070 --> 00:24:17,930
- Enjoy.
- Thank you.
382
00:24:23,600 --> 00:24:24,910
Oh, my God.
383
00:24:26,800 --> 00:24:28,670
You surprised me.
384
00:24:28,670 --> 00:24:30,500
What's that?
385
00:25:01,780 --> 00:25:03,640
Give that back!
386
00:25:03,640 --> 00:25:05,550
It's mine! Mine!
387
00:25:05,550 --> 00:25:06,900
Give that back!
388
00:25:06,900 --> 00:25:08,950
- What are you talking about?
- It's mine!
389
00:25:08,950 --> 00:25:10,680
- Are you crazy?
- Yes, I'm crazy.
390
00:25:11,590 --> 00:25:12,890
Unni, Unni, ow!
391
00:25:13,680 --> 00:25:15,220
Faked it.
392
00:25:15,220 --> 00:25:16,670
- Come back!
- Come get me!
393
00:25:52,540 --> 00:25:55,230
We're getting involved more than we thought we would.
394
00:25:56,840 --> 00:25:58,420
Yeah, well...
395
00:26:00,050 --> 00:26:02,090
Let's both be more careful.
396
00:26:02,900 --> 00:26:03,980
Okay.
397
00:26:05,270 --> 00:26:07,170
If that's the case,
398
00:26:07,170 --> 00:26:09,690
should we go separately from that main street?
399
00:26:11,900 --> 00:26:15,500
No need to have everyone misunderstand, right?
400
00:26:16,860 --> 00:26:18,130
Oh...
401
00:26:19,070 --> 00:26:20,850
Okay, sure.
402
00:26:20,850 --> 00:26:23,990
I-I was going to say that too.
403
00:26:57,300 --> 00:26:59,040
Jung Young Joo.
404
00:27:01,500 --> 00:27:03,670
So you are Cheol Joo's brother?
405
00:27:05,360 --> 00:27:07,470
I heard from my brother.
406
00:27:07,470 --> 00:27:09,370
Nothing's going to change.
407
00:27:09,370 --> 00:27:12,130
You should take after your brother more.
408
00:27:12,130 --> 00:27:15,530
If you weren't Cheol Joo's brother, I wouldn't have paid you any attention.
409
00:27:16,730 --> 00:27:20,150
But about throwing the pot at Director Gu's car. Why did you do it?
410
00:27:21,090 --> 00:27:23,520
You didn't tell my brother that, did you?
411
00:27:27,000 --> 00:27:29,240
I was thinking...
412
00:27:30,450 --> 00:27:32,120
It couldn't be about love.
413
00:27:32,120 --> 00:27:34,240
Couldn't be about money.
414
00:27:34,240 --> 00:27:37,760
Obviously, it's because of a grudge.
415
00:27:38,660 --> 00:27:40,510
Think however you want.
416
00:27:41,580 --> 00:27:42,650
Then...
417
00:27:43,680 --> 00:27:45,980
I should just ask your brother.
418
00:27:46,730 --> 00:27:48,500
Just you try.
419
00:27:48,500 --> 00:27:51,360
Look at this. Don't you dare glare at me.
420
00:27:54,200 --> 00:27:57,600
Fine, fine. I won't tell him.
421
00:28:02,170 --> 00:28:05,490
Your brother worries about you a lot.
422
00:28:05,490 --> 00:28:08,440
If there's anything I can help with, let me know.
423
00:28:08,440 --> 00:28:10,270
No way.
424
00:28:11,100 --> 00:28:12,430
I'm going.
425
00:28:19,410 --> 00:28:20,720
Gong Ki Joon.
426
00:28:23,190 --> 00:28:24,850
Did your move go well?
427
00:28:24,850 --> 00:28:25,710
Yeah.
428
00:28:25,710 --> 00:28:28,170
Come on now. When are you having a housewarming?
429
00:28:29,570 --> 00:28:31,290
I'm not doing stuff like that.
430
00:28:31,290 --> 00:28:34,070
Still, I searched for housing with you.
431
00:28:34,070 --> 00:28:35,960
You must be really grateful to me.
432
00:28:35,960 --> 00:28:37,640
Just tell me. When should it be?
433
00:28:37,640 --> 00:28:39,770
J-just...
434
00:28:39,770 --> 00:28:42,080
- I'll buy you lunch.
- No way.
435
00:28:42,080 --> 00:28:44,300
That won't do.
436
00:28:46,150 --> 00:28:47,900
It's Ji Won.
437
00:28:47,900 --> 00:28:51,390
Oh. I can come over with Ji Won.
438
00:28:51,390 --> 00:28:53,300
Jin Ji Won!
439
00:28:53,300 --> 00:28:55,400
Hey, I'm going inside first.
440
00:29:00,720 --> 00:29:03,870
Bonjour. Want to hear the good news?
441
00:29:03,870 --> 00:29:06,430
- What is it?
- Ki Joon found housing.
442
00:29:06,430 --> 00:29:07,700
The move went well on the weekend.
443
00:29:07,700 --> 00:29:10,250
Oh, wo-wow, okay.
444
00:29:10,250 --> 00:29:13,080
- Good for him.
- You were really worried for him.
445
00:29:13,080 --> 00:29:15,940
- I was?
- What's up with you?
446
00:29:15,940 --> 00:29:17,390
Ki Joon was really stressed,
447
00:29:17,390 --> 00:29:19,860
so let's go housewarming together to cheer him up.
448
00:29:19,860 --> 00:29:21,890
What? Oh, no, no.
449
00:29:21,890 --> 00:29:24,190
I'm not interested.
450
00:29:24,190 --> 00:29:25,670
What are you talking about?
451
00:29:25,670 --> 00:29:29,800
You called me and asked me what was up with Ki Joon.
452
00:29:29,800 --> 00:29:31,460
Don't you remember doing all that?
453
00:29:31,460 --> 00:29:33,840
I don't know, no idea. I'm heading inside first.
454
00:29:36,550 --> 00:29:39,580
We're in the same class. Why do they keep saying they'll go ahead?
455
00:29:39,580 --> 00:29:40,850
Geez.
456
00:29:41,700 --> 00:29:42,690
Wait for me!
457
00:29:42,700 --> 00:29:45,300
Oh, my God.
458
00:29:45,300 --> 00:29:47,180
Hey, what's for lunch?
459
00:29:47,180 --> 00:29:48,970
Let's go together.
460
00:29:51,450 --> 00:29:53,300
I was shocked.
461
00:30:04,970 --> 00:30:06,530
I'm going downstairs.
462
00:30:06,530 --> 00:30:07,450
Okay.
463
00:30:08,240 --> 00:30:09,550
Sleep tight.
464
00:30:23,200 --> 00:30:24,680
Gong Ki Joon!
465
00:30:58,030 --> 00:31:00,070
You called me. Why aren't you saying anything?
466
00:31:00,900 --> 00:31:02,060
Huh?
467
00:31:02,060 --> 00:31:03,680
Why did you say call me?
468
00:31:03,680 --> 00:31:06,590
Oh. I...
469
00:31:07,750 --> 00:31:10,470
Stop sleeping and come to the club room.
470
00:31:11,210 --> 00:31:12,420
What?
471
00:31:13,600 --> 00:31:15,360
I was going to.
472
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
Not bad.
473
00:31:42,760 --> 00:31:44,580
Is this good enough?
474
00:31:44,580 --> 00:31:45,520
Yeah.
475
00:31:46,080 --> 00:31:47,790
Tomorrow at the competition, if there's time,
476
00:31:47,790 --> 00:31:50,590
erase these pencil marks
477
00:31:50,590 --> 00:31:53,360
and finish off the edges here.
478
00:31:53,360 --> 00:31:54,470
Got it.
479
00:32:10,150 --> 00:32:11,830
You okay?
480
00:32:16,590 --> 00:32:18,050
You're not hurt?
481
00:32:19,730 --> 00:32:24,750
So, it looks like it would be difficult to guarantee the outcomes.
482
00:32:29,140 --> 00:32:31,060
That's how competitions are.
483
00:32:31,060 --> 00:32:33,340
How could we know the results in advance?
484
00:32:34,110 --> 00:32:38,350
Still, the new teacher is very passionate.
485
00:32:38,350 --> 00:32:40,180
He just lacks the tenacity to finish things off.
486
00:32:40,180 --> 00:32:44,110
Then, should I ask him to contact him again?
487
00:32:44,110 --> 00:32:45,250
No need.
488
00:32:45,970 --> 00:32:49,240
The teacher in charge taught them well,
489
00:32:49,240 --> 00:32:50,910
so I'm sure it will pay off.
490
00:32:50,910 --> 00:32:53,370
Oh. Yes.
491
00:32:56,810 --> 00:32:58,780
Then, I'll be going.
492
00:32:59,790 --> 00:33:01,790
Which university was it?
493
00:33:24,040 --> 00:33:25,760
It's finally tomorrow.
494
00:33:27,150 --> 00:33:28,920
Good work so far.
495
00:33:29,720 --> 00:33:32,810
If we get good results, it's all thanks to you.
496
00:33:32,810 --> 00:33:34,840
What's this? This is new coming from you.
497
00:33:35,510 --> 00:33:36,920
Just act like you used to.
498
00:33:38,420 --> 00:33:40,530
I was only being honest.
499
00:33:40,530 --> 00:33:41,930
Like I used to.
500
00:33:42,740 --> 00:33:43,800
Is that so?
501
00:33:44,520 --> 00:33:45,670
Yes.
502
00:33:50,500 --> 00:33:53,110
Let's do well tomorrow. Like we used to.
503
00:33:53,990 --> 00:33:55,430
Bye.
504
00:34:07,620 --> 00:34:08,870
Hey!
505
00:34:08,870 --> 00:34:10,540
What are you doing here?
506
00:34:12,200 --> 00:34:13,940
What about you?
507
00:34:13,940 --> 00:34:16,080
By chance, do you...
508
00:34:16,080 --> 00:34:17,970
actually like him?
509
00:34:17,970 --> 00:34:20,780
I already told you it's just an agreement.
510
00:34:22,500 --> 00:34:25,510
Then why did you let your bus pass you by?
511
00:34:25,510 --> 00:34:26,450
What?
512
00:34:26,450 --> 00:34:30,700
Earlier, the bus you're supposed to get on passed by.
513
00:34:31,660 --> 00:34:33,600
When did I...
514
00:34:33,600 --> 00:34:34,840
The bus...
515
00:34:35,680 --> 00:34:37,590
I didn't see it.
516
00:34:37,590 --> 00:34:39,980
Why are you following people around?
517
00:34:44,600 --> 00:34:45,730
Here.
518
00:34:46,640 --> 00:34:48,540
Wishing you first place at the competition tomorrow.
519
00:34:48,540 --> 00:34:50,250
I waited to give you this.
520
00:34:55,740 --> 00:34:57,210
A big yeot*.
(Yeot is toffee, but also slang for the F-word. Yeot is given to students, hoping they pass exams and not fail)
521
00:34:57,990 --> 00:34:59,080
Yeah.
522
00:35:12,800 --> 00:35:16,200
The bad students always cram the night before a test.
523
00:35:16,200 --> 00:35:17,450
Wow.
524
00:35:17,450 --> 00:35:20,340
People would think you're good at studying hearing you.
525
00:35:26,620 --> 00:35:29,180
What are you doing up here and not sleeping?
526
00:35:30,360 --> 00:35:33,340
Just because. I couldn't fall asleep.
527
00:35:34,740 --> 00:35:37,210
It's more nerve-wracking than I expected.
528
00:35:37,210 --> 00:35:40,440
Uh-huh. So you do want to do well.
529
00:35:40,440 --> 00:35:41,960
Of course.
530
00:35:41,960 --> 00:35:43,280
The prize money is super big.
531
00:35:44,050 --> 00:35:45,850
What are you going to do with the money?
532
00:35:45,850 --> 00:35:47,460
What else.
533
00:35:47,460 --> 00:35:50,300
I have to earn money and get another place.
534
00:35:52,860 --> 00:35:55,470
So stop making noise and go to bed.
535
00:35:55,470 --> 00:35:58,430
The prize money depends on your state.
536
00:35:59,260 --> 00:36:00,720
Seriously.
537
00:36:00,720 --> 00:36:03,380
You'll make me do all the work until the end, huh?
538
00:36:05,880 --> 00:36:08,750
Let's do well tomorrow.
539
00:36:35,700 --> 00:36:37,130
Nice car.
540
00:36:37,130 --> 00:36:38,770
It has all sorts of functions.
541
00:36:40,600 --> 00:36:43,020
I like the car before.
542
00:36:45,150 --> 00:36:46,630
Hey.
543
00:36:46,630 --> 00:36:48,740
How can you say that?
544
00:36:48,740 --> 00:36:51,540
Who caused Aunt to get a new car?
545
00:36:52,730 --> 00:36:54,510
Oh, right.
546
00:36:54,510 --> 00:36:56,960
The pot incident.
547
00:36:56,960 --> 00:36:59,270
Did you really do it?
548
00:36:59,270 --> 00:37:01,910
I still can't believe it.
549
00:37:03,550 --> 00:37:05,380
Why would I-
550
00:37:05,380 --> 00:37:07,260
l-lie...
551
00:37:08,230 --> 00:37:09,940
I'm sorry.
552
00:37:12,300 --> 00:37:14,480
Anyway, do well in the competition today.
553
00:37:14,480 --> 00:37:15,860
You too.
554
00:37:15,860 --> 00:37:17,910
I'm sure it'll go well.
555
00:37:29,470 --> 00:37:31,710
[2021 Carpentry Competition]
556
00:37:36,540 --> 00:37:38,210
Did you guys fight?
557
00:37:39,080 --> 00:37:40,420
Sorry?
558
00:37:40,420 --> 00:37:43,180
What's up with the atmosphere? Are you guys nervous?
559
00:37:43,180 --> 00:37:44,880
Oh...
560
00:37:44,880 --> 00:37:46,840
These guys are always like this.
561
00:37:47,560 --> 00:37:49,590
And I'm nervous, yes.
562
00:37:49,590 --> 00:37:51,080
Geez.
563
00:37:51,080 --> 00:37:53,410
Just do like you used to.
564
00:37:55,290 --> 00:37:58,010
Aigoo, this school really improved.
565
00:37:58,010 --> 00:38:00,540
When I was here, they didn't even have that building.
566
00:38:01,410 --> 00:38:04,720
I really can't believe that you went to this university.
567
00:38:05,660 --> 00:38:07,940
Can you cut me down in your head?
568
00:38:11,370 --> 00:38:13,040
Jae Hee and Jae Hyeok said they're coming on their own.
569
00:38:13,040 --> 00:38:13,900
What about Seo Young?
570
00:38:13,900 --> 00:38:15,310
She said she'd be inside.
571
00:38:15,850 --> 00:38:18,120
- Then everyone's here.
- Yes.
572
00:38:18,120 --> 00:38:19,360
Let's go inside.
573
00:38:19,360 --> 00:38:20,750
Okay!
574
00:38:21,520 --> 00:38:23,560
[2021 Carpentry Competition]
575
00:38:45,130 --> 00:38:48,550
You both have to do well today.
576
00:39:14,910 --> 00:39:17,150
Hey, Seo Young.
577
00:39:18,600 --> 00:39:20,960
You came here with Director Gu?
578
00:39:20,960 --> 00:39:23,250
Why do you want to know?
579
00:39:24,020 --> 00:39:25,610
I see.
580
00:39:25,610 --> 00:39:27,290
So was this it?
581
00:39:28,490 --> 00:39:31,350
Wh-what are you going on about again?
582
00:39:31,350 --> 00:39:33,130
Hey, Room Grace.
583
00:39:33,130 --> 00:39:34,870
Oh, was it Room Love?
584
00:39:34,870 --> 00:39:36,610
Stop paying attention to us.
585
00:39:36,610 --> 00:39:38,780
It's exhausting.
586
00:39:38,780 --> 00:39:40,050
Let's go.
587
00:39:50,280 --> 00:39:52,090
[2021 Carpentry Competition]
588
00:39:57,850 --> 00:39:59,410
Fighting!
589
00:40:00,230 --> 00:40:01,930
Fighting!
590
00:40:02,930 --> 00:40:04,670
Fighting!
591
00:40:06,860 --> 00:40:08,300
Fighting!
592
00:40:08,300 --> 00:40:09,690
Are you okay?
593
00:40:12,440 --> 00:40:15,310
Yeah, I'm fine. Don't worry about me.
594
00:40:25,040 --> 00:40:27,000
The results...
595
00:40:29,780 --> 00:40:33,320
Alright, please pay attention.
596
00:40:33,320 --> 00:40:37,280
Now, we'll begin the first Carpentry Competition
597
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
hosted by Jin Sung University
598
00:40:39,080 --> 00:40:43,060
Architectural department for the development of future carpenters.
599
00:40:43,060 --> 00:40:46,630
As we have notified beforehand, you have four hours.
600
00:40:46,700 --> 00:40:48,770
You can only use the hand tools on the table
601
00:40:48,770 --> 00:40:50,500
to make the two-person bench
602
00:40:50,550 --> 00:40:53,440
as we have announced previously.
603
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
Now then. Begin!
604
00:40:55,960 --> 00:40:57,690
Fighting!
605
00:41:01,360 --> 00:41:02,880
Fighting!
606
00:41:03,750 --> 00:41:10,940
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
607
00:41:10,940 --> 00:41:13,340
I'll check the top part.
608
00:41:13,340 --> 00:41:15,570
You check the bottom part, okay?
609
00:41:15,570 --> 00:41:17,700
I'll make all the parts that go on the bottom.
610
00:41:17,700 --> 00:41:19,290
Yeah.
611
00:41:19,290 --> 00:41:25,050
♫ My heart keeps thinking of you ♫
612
00:41:25,050 --> 00:41:29,200
♫ I can't even understand myself ♫
613
00:41:29,200 --> 00:41:34,930
♫ I'm always curious about you ♫
614
00:41:34,930 --> 00:41:36,930
♫ Whenever I run into you ♫
615
00:41:36,930 --> 00:41:42,630
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
616
00:41:42,630 --> 00:41:45,270
♫ I'm dreaming right now ♫
617
00:41:45,270 --> 00:41:50,480
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
618
00:41:50,480 --> 00:41:54,350
♫ I'll grow closer to you ♫
619
00:41:54,350 --> 00:41:55,550
Hey.
620
00:41:55,550 --> 00:41:59,710
♫ Dream on, dream on ♫
621
00:41:59,710 --> 00:42:01,950
♫ I'm dreaming of you ♫
622
00:42:01,950 --> 00:42:09,610
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
623
00:42:10,820 --> 00:42:13,670
Hey. Did you hurt yourself?
624
00:42:15,370 --> 00:42:17,110
No, I'm fine.
625
00:42:17,110 --> 00:42:19,360
We don't have time. Let's finish this.
626
00:42:30,240 --> 00:42:31,730
Excuse me.
627
00:42:31,730 --> 00:42:33,530
Where's the competition area?
628
00:42:33,600 --> 00:42:37,180
I can't tell if I'm at the right place. I can't find the place.
629
00:42:37,180 --> 00:42:38,540
Just go out that way.
630
00:42:38,540 --> 00:42:40,950
- Oh, thank you.
- Sure.
631
00:42:41,860 --> 00:42:43,940
You're here for the carpentry competition, right?
632
00:42:43,940 --> 00:42:45,220
Me too.
633
00:42:46,790 --> 00:42:50,400
Oh, the competition began already.
634
00:42:50,400 --> 00:42:54,060
Oh, well. Fine by me.
635
00:42:54,060 --> 00:42:55,660
Oh, I see.
636
00:42:56,570 --> 00:42:57,940
All right then.
637
00:43:01,120 --> 00:43:04,100
We can't verify you, so you can't go in.
638
00:43:04,100 --> 00:43:05,530
I tell you, I'm right.
639
00:43:05,530 --> 00:43:07,320
Check the list again.
640
00:43:07,320 --> 00:43:10,160
- Check it again.
- Yes, sir.
641
00:43:11,490 --> 00:43:12,760
Yes, Father.
642
00:43:12,760 --> 00:43:16,460
I'm at the competition site, but they're saying I'm not on the list.
643
00:43:17,520 --> 00:43:19,140
Got it.
644
00:43:19,140 --> 00:43:21,360
[2021 Carpentry Competition]
645
00:43:35,840 --> 00:43:38,570
Alright, your time is up.
646
00:43:38,570 --> 00:43:40,720
Please leave the completed benches where they are
647
00:43:40,720 --> 00:43:43,890
and exit outside the line.
648
00:43:57,210 --> 00:43:58,380
Let's go.
649
00:43:58,380 --> 00:43:59,800
Good work.
650
00:44:02,280 --> 00:44:03,610
Good work.
651
00:44:03,610 --> 00:44:05,570
- Is your finger okay?
- Yes.
652
00:44:06,340 --> 00:44:07,940
It's good.
653
00:44:07,940 --> 00:44:09,280
Let's go.
654
00:44:11,550 --> 00:44:13,310
Good work, everyone.
655
00:44:13,310 --> 00:44:15,740
Staff members, please check them.
656
00:44:15,740 --> 00:44:17,370
- Good work.
- Thank you.
657
00:44:19,320 --> 00:44:20,660
You're worried?
658
00:44:26,600 --> 00:44:30,110
I think I can expect a high ranking from at least one team.
659
00:44:45,440 --> 00:44:46,550
Welcome.
660
00:44:46,550 --> 00:44:48,870
Huh? Isn't that Director Gu?
661
00:44:48,870 --> 00:44:50,350
Why is she here?
662
00:44:52,480 --> 00:44:53,760
I don't know.
663
00:44:53,760 --> 00:44:55,400
Oh, welcome.
664
00:44:55,400 --> 00:44:57,270
Hello.
665
00:44:57,270 --> 00:44:58,800
You've all been well?
666
00:45:00,620 --> 00:45:02,030
Good work out here.
667
00:45:08,740 --> 00:45:10,630
- He's a judge.
- Oh, he's here to judge.
668
00:45:10,630 --> 00:45:11,920
Good work.
669
00:45:27,360 --> 00:45:28,690
[Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee]
670
00:45:39,480 --> 00:45:40,840
Wait.
671
00:45:42,860 --> 00:45:44,260
We checked this one already.
672
00:45:44,260 --> 00:45:45,090
Yes.
673
00:45:45,090 --> 00:45:46,550
We already checked it.
674
00:45:47,360 --> 00:45:48,960
I think you can take a look at the other ones.
675
00:45:49,730 --> 00:45:50,860
Alright.
676
00:46:12,970 --> 00:46:14,910
[Jung Young Joo / Kang Seo Young]
677
00:46:19,150 --> 00:46:21,430
[Mistake]
678
00:46:23,120 --> 00:46:25,620
I guess the prize money is a lost cause.
679
00:46:27,550 --> 00:46:30,170
We never made this mistake during our practices.
680
00:46:31,260 --> 00:46:32,280
My gosh...
681
00:46:33,450 --> 00:46:36,150
Alright, please pay attention.
682
00:46:36,150 --> 00:46:37,730
The results are in.
683
00:46:37,730 --> 00:46:41,080
Then, we shall announce the bronze prize first.
684
00:46:42,000 --> 00:46:43,140
Bronze prize!
685
00:46:44,500 --> 00:46:47,560
Nulji Science and Technology High School Architectural Design department,
686
00:46:49,350 --> 00:46:52,520
participant number 12, Kang Seo Young and Jung Young Joo!
687
00:46:52,520 --> 00:46:54,010
Applause, please!
688
00:47:06,460 --> 00:47:07,840
Bronze?
689
00:47:17,530 --> 00:47:19,390
G-good work.
690
00:47:19,390 --> 00:47:20,480
Alright.
691
00:47:20,480 --> 00:47:24,120
Lastly, we'll announce the long-awaited gold prize.
692
00:47:25,970 --> 00:47:27,070
Gold prize!
693
00:47:27,940 --> 00:47:30,830
Nulji Science and Technology High School Architectural Design department,
694
00:47:31,680 --> 00:47:34,230
participant 10, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee!
695
00:47:34,230 --> 00:47:36,250
- Congratulations!
- Nice!
696
00:47:38,890 --> 00:47:42,030
The two, please come up to the podium.
697
00:47:49,430 --> 00:47:50,880
Amazing work.
698
00:48:11,500 --> 00:48:13,580
[First Carpentry Competition for future carpenters]
699
00:48:21,230 --> 00:48:22,550
Does this make any sense?
700
00:48:22,550 --> 00:48:23,870
It's Director Gu.
701
00:48:25,230 --> 00:48:26,100
What?
702
00:48:26,100 --> 00:48:28,060
Director Gu did it.
703
00:48:28,060 --> 00:48:30,030
- You have two winning teams.
- Yes.
704
00:48:30,700 --> 00:48:33,270
It's all thanks to you, professors. Thank you.
705
00:48:33,270 --> 00:48:34,730
Thank you.
706
00:48:45,380 --> 00:48:47,000
It's alright.
707
00:48:49,710 --> 00:48:51,010
Good work.
708
00:48:56,900 --> 00:48:58,620
Can I talk with you for a second?
709
00:48:58,620 --> 00:48:59,550
Oh, sure.
710
00:48:59,550 --> 00:49:01,010
Go ahead.
711
00:49:04,430 --> 00:49:06,050
What happened?
712
00:49:06,050 --> 00:49:07,410
What do you mean?
713
00:49:08,130 --> 00:49:10,980
- I thought you said then-
- Professor Kim?
714
00:49:10,980 --> 00:49:12,170
Oh, hello.
715
00:49:13,470 --> 00:49:14,860
Good work.
716
00:49:16,700 --> 00:49:19,160
Good work, Mr. Lee Kang Hoon.
717
00:49:19,930 --> 00:49:20,870
Yes.
718
00:49:22,140 --> 00:49:24,000
It's all thanks to Kang Hoon.
719
00:49:24,000 --> 00:49:26,840
I was introduced to you through Kang Hoon.
720
00:49:26,840 --> 00:49:30,940
We should have dinner sometime with the president of the university.
721
00:49:30,940 --> 00:49:32,360
Oh, of course.
722
00:49:34,440 --> 00:49:37,260
You should join us too, Mr. Lee Kang Hoon.
723
00:49:41,140 --> 00:49:43,710
How about sometime next week?
724
00:50:05,840 --> 00:50:07,540
My brother was wrong.
725
00:50:12,100 --> 00:50:12,970
What?
726
00:50:12,970 --> 00:50:15,870
Hyung said you were a good person.
727
00:50:16,640 --> 00:50:18,700
I said no way.
728
00:50:18,700 --> 00:50:21,760
- Hey, what are you-
- Almost fooled me.
729
00:50:24,530 --> 00:50:29,150
You and Director Gu. You're all the same.
730
00:51:01,620 --> 00:51:02,770
Hey.
731
00:51:02,770 --> 00:51:05,790
Don't you think Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee didn't deserve it?
732
00:51:07,720 --> 00:51:10,090
It's all a mess.
733
00:51:10,750 --> 00:51:12,810
What are you going to do now that you didn't win the prize money?
734
00:51:12,810 --> 00:51:14,230
I don't know.
735
00:51:14,940 --> 00:51:17,460
I guess I have to live at your place for the rest of my life.
736
00:51:21,960 --> 00:51:24,670
So, if you become a carpenter,
737
00:51:24,670 --> 00:51:26,060
do you earn a lot of money?
738
00:51:26,060 --> 00:51:26,980
Why?
739
00:51:26,980 --> 00:51:28,320
Just...
740
00:51:28,940 --> 00:51:30,980
It was more fun than I thought it would be.
741
00:51:33,040 --> 00:51:34,900
I don't know well,
742
00:51:34,900 --> 00:51:37,700
but I don't think you would earn much if you do what you're doing.
743
00:51:41,760 --> 00:51:43,670
Thank you for your kind words.
744
00:51:46,700 --> 00:51:48,340
Wait for me.
745
00:51:48,340 --> 00:51:49,910
Wait for me!
746
00:51:49,910 --> 00:51:51,820
- Wait!
- I got to go.
747
00:51:51,820 --> 00:51:53,260
Seriously!
748
00:51:59,810 --> 00:52:03,590
The gold prize, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee! Congratulations!
749
00:52:07,640 --> 00:52:09,400
[Jin Sung University early admission for specialist high schools]
750
00:52:32,190 --> 00:52:34,910
[Jin Sung University First Carpentry Competition / Gold Prize, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee]
Again?
751
00:52:34,910 --> 00:52:37,810
How are the twins doing that?
752
00:52:37,810 --> 00:52:40,400
What's the point of printing out a new announcement poster?
753
00:52:40,400 --> 00:52:43,200
Just reuse the last one.
754
00:52:43,200 --> 00:52:44,970
Poor Jin Ji Won.
755
00:52:44,970 --> 00:52:47,430
I told her not to join the competition.
756
00:52:47,430 --> 00:52:49,300
I'm sure Ji Won's disappointed,
757
00:52:49,300 --> 00:52:51,610
but I think Kang Seo Young's going to lose it this time.
758
00:52:51,610 --> 00:52:52,920
I know, right?
759
00:52:52,920 --> 00:52:54,900
I heard she came up with this opportunity
760
00:52:54,900 --> 00:52:57,010
because she was sick of losing to the twins.
761
00:52:57,640 --> 00:53:00,420
Gosh, that's too bad...
762
00:53:00,420 --> 00:53:02,510
Seo Young. It's Seo Young.
763
00:53:16,850 --> 00:53:18,340
She seems fine.
764
00:53:18,340 --> 00:53:19,690
That's weird.
765
00:53:20,840 --> 00:53:23,560
Whatever. She's scary. Let's go. Let's go.
766
00:53:30,200 --> 00:53:32,300
Mr. Lee Kang Hoon.
767
00:53:32,300 --> 00:53:33,750
You're here.
768
00:53:34,790 --> 00:53:36,260
Oh, yes.
769
00:53:44,440 --> 00:53:46,820
Would you like some coffee?
770
00:53:46,820 --> 00:53:48,330
Sure.
771
00:53:52,920 --> 00:53:55,060
The results were good this time.
772
00:53:55,980 --> 00:53:57,820
Good work.
773
00:53:58,920 --> 00:54:00,520
Yes...
774
00:54:12,550 --> 00:54:13,860
So...
775
00:54:14,890 --> 00:54:17,490
did you meet with my sunbae
776
00:54:17,490 --> 00:54:19,320
at Jin Sung University?
777
00:54:19,320 --> 00:54:20,570
We did.
778
00:54:21,420 --> 00:54:23,140
You helped us meet.
779
00:54:24,180 --> 00:54:25,210
Pardon?
780
00:54:26,440 --> 00:54:29,640
They want your business card.
781
00:54:44,830 --> 00:54:45,830
Okay.
782
00:54:46,660 --> 00:54:49,330
Sure, we're all in the education field together.
783
00:54:49,330 --> 00:54:51,370
It's good to make good connections.
784
00:54:52,410 --> 00:54:54,300
I should meet up with them-
785
00:54:54,300 --> 00:54:55,570
Wait, Hyung.
786
00:54:56,810 --> 00:54:58,100
I'm so sorry!
787
00:54:58,970 --> 00:55:02,380
I know you hate things like this, but...
788
00:55:02,380 --> 00:55:04,980
I have to pretend at least if the higher-ups tell me to.
789
00:55:04,980 --> 00:55:07,340
Gosh, I just couldn't help it.
790
00:55:07,340 --> 00:55:10,240
I know you're not the type of person
791
00:55:10,240 --> 00:55:12,720
to interfere with the kids' competition.
792
00:55:13,640 --> 00:55:15,030
I'm really sorry.
793
00:55:21,260 --> 00:55:25,630
Anyhow, this event ended successfully, thanks to you.
794
00:55:28,310 --> 00:55:29,400
Yes.
795
00:55:30,570 --> 00:55:31,760
Well then.
796
00:55:32,870 --> 00:55:34,210
Mr. Lee Kang Hoon.
797
00:55:36,400 --> 00:55:37,800
Yes?
798
00:55:37,800 --> 00:55:39,260
It turns out...
799
00:55:39,260 --> 00:55:42,100
what I heard was different from what you told me.
800
00:55:43,800 --> 00:55:45,960
Did I misjudge you?
801
00:55:48,500 --> 00:55:50,040
Why did you do that?
802
00:55:51,270 --> 00:55:54,440
Well, I-I...
803
00:56:00,510 --> 00:56:02,010
From now on,
804
00:56:02,790 --> 00:56:05,090
don't try to play tricks.
805
00:56:05,960 --> 00:56:08,470
Just deliver what you're told to
806
00:56:08,470 --> 00:56:10,160
and relay exactly what you hear.
807
00:56:11,360 --> 00:56:13,460
I think that should be easy enough.
808
00:56:13,460 --> 00:56:14,690
Right?
809
00:56:40,090 --> 00:56:41,500
[Mistake]
810
00:56:57,160 --> 00:56:59,230
Feels comfortable.
811
00:57:13,890 --> 00:57:17,200
It was just more fun than I thought it would be.
812
00:57:22,260 --> 00:57:23,380
What are you doing?
813
00:57:24,660 --> 00:57:25,730
Huh?
814
00:57:27,040 --> 00:57:29,740
Why are you here? The club's finished.
815
00:57:29,740 --> 00:57:32,350
I was going to pack up stuff I left here.
816
00:57:32,350 --> 00:57:35,940
They told us to move out our personal belongings from here.
817
00:57:37,970 --> 00:57:40,650
I'm here to say goodbye to my bench.
818
00:57:42,650 --> 00:57:45,140
- You're throwing it away?
- Can't help it.
819
00:57:45,960 --> 00:57:48,750
I could take it apart and recycle it.
820
00:57:51,740 --> 00:57:53,490
What a waste.
821
00:57:55,170 --> 00:57:56,690
Why can't you take it home?
822
00:58:13,180 --> 00:58:16,350
I wonder what the people think we're doing.
823
00:58:16,350 --> 00:58:18,670
I don't know.
824
00:58:19,840 --> 00:58:21,750
The thieves stealing two-person benches?
825
00:58:24,860 --> 00:58:27,670
You guys' bench is on display because it won an award?
826
00:58:28,380 --> 00:58:29,570
Yeah.
827
00:58:31,830 --> 00:58:34,370
I didn't even think about taking it home.
828
00:58:36,310 --> 00:58:38,730
I keep getting new things to be grateful to you for.
829
00:58:39,600 --> 00:58:43,100
Repay me later. I'll remember all of them.
830
00:58:45,570 --> 00:58:46,570
Well...
831
00:58:47,290 --> 00:58:49,630
since I'm grateful,
832
00:58:49,630 --> 00:58:52,810
can I add something I feel sorry for?
833
00:58:52,810 --> 00:58:56,420
Hey. Adding something to be sorry for on top of gratitude is a lot, no?
834
00:58:56,420 --> 00:58:57,620
Right?
835
00:58:57,620 --> 00:58:59,510
Maybe I shouldn't say it.
836
00:58:59,510 --> 00:59:00,800
What is it?
837
00:59:03,530 --> 00:59:06,310
The day you came to our school,
838
00:59:06,310 --> 00:59:08,740
that time when your pants ripped.
839
00:59:10,480 --> 00:59:11,610
Yeah.
840
00:59:14,030 --> 00:59:15,380
That was me.
841
00:59:16,030 --> 00:59:17,070
I see...
842
00:59:17,690 --> 00:59:18,660
What?
843
00:59:19,380 --> 00:59:20,460
Sorry.
844
00:59:20,460 --> 00:59:21,920
It was a mistake.
845
00:59:22,810 --> 00:59:26,160
I was going to make the culprit sorry when I caught them.
846
00:59:26,160 --> 00:59:29,170
I confessed, so go easy on me. Please?
847
00:59:29,170 --> 00:59:30,820
I'm sorry.
848
00:59:31,880 --> 00:59:34,270
- My arms are going to fall off.
- Fine.
849
00:59:34,270 --> 00:59:35,330
Really?
850
00:59:35,330 --> 00:59:37,590
- I said fine.
- Really?
851
00:59:37,590 --> 00:59:38,790
Hold onto this. We're going now.
852
00:59:38,790 --> 00:59:40,080
Oh, yes, sir.
853
00:59:41,140 --> 00:59:42,890
You're really forgiving me?
854
00:59:44,350 --> 00:59:46,280
- I don't know.
- Oh, then...
855
00:59:46,280 --> 00:59:48,910
I'll take that as a yes, sir. Thank you, sir.
856
00:59:51,580 --> 00:59:55,590
I'm so relieved. I was so scared.
857
01:00:07,340 --> 01:00:09,170
I'll put it in place for you since I'm here.
858
01:00:11,480 --> 01:00:12,940
You said you'll put it up on the rooftop.
859
01:00:12,940 --> 01:00:14,690
You can't carry it up by yourself.
860
01:00:14,690 --> 01:00:15,830
Huh?
861
01:00:15,830 --> 01:00:18,160
Oh, no worries!
862
01:00:18,160 --> 01:00:20,440
Well... my dad.
863
01:00:20,440 --> 01:00:22,540
I'm sure Dad's home. It's okay.
864
01:00:23,840 --> 01:00:25,430
- Really?
- Yeah.
865
01:00:25,430 --> 01:00:26,520
Go home, go home.
866
01:00:26,520 --> 01:00:28,440
Thank you for today.
867
01:00:31,090 --> 01:00:32,710
I'm going then.
868
01:00:32,710 --> 01:00:34,260
See you tomorrow.
869
01:00:37,810 --> 01:00:39,210
Where did it go?
870
01:00:39,210 --> 01:00:40,310
Geez.
871
01:00:40,980 --> 01:00:42,660
Who is it?
872
01:00:42,660 --> 01:00:44,650
Oh, it's me.
873
01:00:45,450 --> 01:00:47,850
Hurry, hurry, hurry.
874
01:00:47,850 --> 01:00:49,970
- Hurry.
- Hey.
875
01:00:51,750 --> 01:00:53,170
Ji Won.
876
01:00:57,740 --> 01:00:58,760
Huh?
877
01:00:59,460 --> 01:01:00,580
What is it?
878
01:01:03,750 --> 01:01:06,230
Hey, Jin Ji Won, I told you not to walk around at nigh-
879
01:01:16,080 --> 01:01:24,410
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
880
01:01:24,410 --> 01:01:31,640
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
881
01:01:31,640 --> 01:01:37,420
♫ My heart keeps thinking of you ♫
882
01:01:37,420 --> 01:01:41,520
♫ I can't even understand myself ♫
883
01:01:41,520 --> 01:01:47,300
♫ I'm always curious about you ♫
884
01:01:47,300 --> 01:01:49,310
♫ Whenever I run into you ♫
885
01:01:49,310 --> 01:01:55,070
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
886
01:01:55,070 --> 01:01:57,610
♫ I'm dreaming right now ♫
887
01:01:57,610 --> 01:02:02,800
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
888
01:02:02,800 --> 01:02:09,000
♫ I'll grow closer to you ♫
889
01:02:09,000 --> 01:02:10,960
♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫
890
01:02:10,960 --> 01:02:13,800
[School 2021]
891
01:02:13,800 --> 01:02:16,760
You want to do this work while taking lessons at the after-school academy?
892
01:02:16,760 --> 01:02:18,260
Are you preparing for college?
893
01:02:18,260 --> 01:02:21,260
It's just that I never did it. Once I start,
894
01:02:21,260 --> 01:02:22,890
I learn fast.
895
01:02:22,890 --> 01:02:25,050
You should know when to quit.
896
01:02:25,050 --> 01:02:27,920
Why do you hold onto what's not right for you and suffer?
897
01:02:27,920 --> 01:02:29,740
I did as you asked.
898
01:02:29,740 --> 01:02:31,670
Do me a favor too.
899
01:02:31,750 --> 01:02:33,850
What do you mean? Tell me more.
900
01:02:33,890 --> 01:02:36,410
I got an offer from someone.
901
01:02:36,410 --> 01:02:38,140
It wasn't Jae Hee?
902
01:02:38,140 --> 01:02:39,690
Does the school know?
903
01:02:39,690 --> 01:02:43,940
I don't want to see a hardworking person get hurt and ruined again.
904
01:02:43,940 --> 01:02:46,720
♫ My heart keeps thinking of you ♫
60894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.