Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,850
You seem close with Ji Won again.
2
00:00:11,020 --> 00:00:12,290
Do I?
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,140
Are you guys back to your old days?
4
00:00:17,460 --> 00:00:18,610
Old days?
5
00:00:19,970 --> 00:00:21,980
- What about the old days?
- Geez...
6
00:00:24,740 --> 00:00:28,310
I mean, you guys are each other's first love.
7
00:00:28,310 --> 00:00:29,710
What are you-
8
00:00:30,470 --> 00:00:32,180
- We're not.
- Huh?
9
00:00:32,180 --> 00:00:35,020
You're suspicious. Don't be embarrassed and tell me.
10
00:00:36,070 --> 00:00:37,620
You like Ji Won, right?
11
00:01:00,830 --> 00:01:02,900
Hey!
12
00:01:15,940 --> 00:01:17,510
To Ki Joon.
13
00:01:17,510 --> 00:01:20,110
Hey, it's me, Jin Ji Won.
14
00:01:20,110 --> 00:01:22,510
I'm going to be honest with you.
15
00:01:22,510 --> 00:01:26,780
I like you as much as the mountains and the sky.
16
00:01:26,780 --> 00:01:32,450
When I see you, I feel like crying because I get excited, and the food tastes better.
17
00:01:32,450 --> 00:01:37,090
I'm the happiest in the world when I'm with you.
18
00:01:37,090 --> 00:01:38,910
Do you want to go out with me?
19
00:01:38,910 --> 00:01:40,740
From Jin Ji Won.
20
00:01:50,510 --> 00:01:52,400
Hey, Gong Ki Joon!
21
00:01:56,490 --> 00:01:58,660
Hey, stop that!
22
00:01:58,660 --> 00:02:00,810
Stop that!
23
00:02:00,810 --> 00:02:02,630
Crybaby! Crybaby!
24
00:02:02,630 --> 00:02:04,760
Crybaby! Crybaby!
25
00:02:04,760 --> 00:02:07,170
I'm not!
26
00:02:08,870 --> 00:02:11,490
[Gong Ki Joon]
27
00:02:22,560 --> 00:02:25,210
You're suspicious.
28
00:02:25,210 --> 00:02:27,400
You like Ji Won, right?
29
00:02:45,690 --> 00:02:47,080
I...
30
00:02:48,150 --> 00:02:50,100
want to try again.
31
00:02:56,720 --> 00:02:58,150
Try what?
32
00:03:01,280 --> 00:03:03,000
Ji Won!
33
00:03:05,030 --> 00:03:07,250
Grandpa.
34
00:03:09,450 --> 00:03:11,170
What...
35
00:03:12,580 --> 00:03:13,850
You're early.
36
00:03:13,850 --> 00:03:16,710
Yes. I even brought my tool.
37
00:03:16,710 --> 00:03:17,930
What...
38
00:03:17,930 --> 00:03:19,670
You two were meeting up?
39
00:03:19,670 --> 00:03:21,800
I heard you guys are going to a competition.
40
00:03:21,800 --> 00:03:24,360
I asked Grandpa to teach us carpentry.
41
00:03:24,360 --> 00:03:27,610
Let's try learning properly again like we did when we were young.
42
00:03:27,610 --> 00:03:29,870
- Alright, let's go in.
- Okay.
43
00:03:32,140 --> 00:03:33,910
What are you doing? Come on.
44
00:03:34,690 --> 00:03:35,590
Me too?
45
00:03:35,590 --> 00:03:37,970
- You're not joining the competition?
- You know, I...
46
00:03:38,810 --> 00:03:40,670
I have a schedule of my own.
47
00:03:40,670 --> 00:03:42,940
Hey. I'm busy too.
48
00:03:42,940 --> 00:03:44,670
Seriously.
49
00:03:50,460 --> 00:03:56,020
[Episode 5: I'm beginning to get confused about you]
50
00:03:56,930 --> 00:04:01,080
The plane is difficult to use even after years.
51
00:04:01,080 --> 00:04:04,500
All you can do is try using it a lot.
52
00:04:04,500 --> 00:04:07,020
Here. You try, Ji Won.
53
00:04:14,790 --> 00:04:16,450
Give that to me.
54
00:04:18,410 --> 00:04:19,660
Okay.
55
00:04:24,810 --> 00:04:26,320
There we go.
56
00:04:36,620 --> 00:04:39,650
Now, Ki Joon, you try.
57
00:04:42,460 --> 00:04:43,570
Here.
58
00:05:00,840 --> 00:05:02,490
Hold on, Ki Joon.
59
00:05:02,490 --> 00:05:03,910
You...
60
00:05:05,100 --> 00:05:07,900
You have to look at the direction of the wood grain.
61
00:05:17,930 --> 00:05:19,210
Well?
62
00:05:19,210 --> 00:05:20,660
Can you feel it?
63
00:05:20,660 --> 00:05:21,710
No.
64
00:05:21,710 --> 00:05:23,990
Why can't you feel it?
65
00:05:25,150 --> 00:05:26,480
Well, then.
66
00:05:27,470 --> 00:05:29,840
For each person, try planing five.
67
00:05:29,840 --> 00:05:31,400
- Make them smooth.
- Got it.
68
00:05:32,130 --> 00:05:35,430
But- You have to show us how to do it.
69
00:05:35,430 --> 00:05:36,880
I can't tell what to do.
70
00:05:36,880 --> 00:05:38,650
Just give it a try.
71
00:05:38,650 --> 00:05:40,830
You'll know as you keep going.
72
00:05:40,830 --> 00:05:43,150
- Begin!
- Begin!
73
00:05:43,960 --> 00:05:45,340
Alright.
74
00:05:45,340 --> 00:05:46,780
But the plane-
75
00:05:48,700 --> 00:05:51,290
Feel what?
76
00:05:57,600 --> 00:05:59,250
She's good.
77
00:06:28,600 --> 00:06:30,660
You're rushing with the saw.
78
00:06:37,340 --> 00:06:39,210
Put this on.
79
00:06:39,210 --> 00:06:40,770
You hurt your hand.
80
00:06:41,460 --> 00:06:43,200
When did you get here?
81
00:06:43,200 --> 00:06:44,720
You should have said something.
82
00:06:49,580 --> 00:06:50,950
Thanks.
83
00:06:53,280 --> 00:06:55,430
But how did you know?
84
00:06:55,430 --> 00:06:56,450
Know what?
85
00:06:56,450 --> 00:06:58,710
You said I was rushing the saw.
86
00:07:05,880 --> 00:07:07,490
Because I've seen it a lot.
87
00:07:08,640 --> 00:07:10,420
Dad was a carpenter,
88
00:07:10,420 --> 00:07:14,630
so I used to follow him to his workplace when I was young.
89
00:07:19,460 --> 00:07:21,150
What happened to your hand?
90
00:07:25,190 --> 00:07:27,390
I was riding a motorbike for my part-time job.
91
00:07:27,390 --> 00:07:28,820
It's nothing.
92
00:07:32,280 --> 00:07:35,180
I think you need bandages more than me.
93
00:07:35,180 --> 00:07:37,390
It's fine. Keep it.
94
00:07:37,390 --> 00:07:38,940
I have a lot.
95
00:07:48,470 --> 00:07:49,830
Ow...
96
00:07:59,480 --> 00:08:00,730
Hey.
97
00:08:01,460 --> 00:08:03,630
You really suck.
98
00:08:03,630 --> 00:08:06,110
I thought you would have an advantage since you take after Grandpa.
99
00:08:06,910 --> 00:08:09,550
What made you so confident about joining the competition?
100
00:08:09,550 --> 00:08:12,720
Just wait. I'll get better soon.
101
00:08:20,750 --> 00:08:26,380
You said you want to be a carpenter, building traditional Korean houses like Grandpa, right?
102
00:08:26,380 --> 00:08:29,040
Yeah. Since I was little.
103
00:08:30,340 --> 00:08:32,770
- I envy you.
- For what?
104
00:08:32,770 --> 00:08:34,260
Just...
105
00:08:34,990 --> 00:08:36,900
You're certain about everything.
106
00:08:37,550 --> 00:08:41,080
What you want to do, what you want to be.
107
00:08:42,380 --> 00:08:45,980
You can find something else you want to do too.
108
00:08:48,210 --> 00:08:49,590
I don't know.
109
00:08:50,290 --> 00:08:53,030
It's not that easy to find.
110
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
Who knows?
111
00:08:55,360 --> 00:08:58,500
You could start liking carpentry while doing this.
112
00:08:58,500 --> 00:09:00,360
Life is unpredictable.
113
00:09:01,040 --> 00:09:02,390
Carpentry...
114
00:09:03,930 --> 00:09:07,050
I'm doing this because this is all I can do right now.
115
00:09:26,830 --> 00:09:28,220
They're quiet.
116
00:09:30,570 --> 00:09:31,920
What?
117
00:09:31,920 --> 00:09:33,800
The guys who won't leave you alone.
118
00:09:33,800 --> 00:09:38,560
Didn't you want me to be your fake boyfriend because you had a lot of those?
119
00:09:39,680 --> 00:09:41,350
There were a lot of them.
120
00:09:46,160 --> 00:09:47,850
Is that cut on your hand okay?
121
00:09:49,000 --> 00:09:51,430
Yeah, it's fine.
122
00:09:52,190 --> 00:09:53,720
Go easy.
123
00:09:53,720 --> 00:09:55,820
Don't drain yourself from the beginning.
124
00:09:57,550 --> 00:09:59,660
The competition task hasn't even been announced yet.
125
00:10:01,030 --> 00:10:04,330
There's no time to relax. I have to win no matter what.
126
00:10:05,450 --> 00:10:07,220
So you have to work harder too.
127
00:10:08,180 --> 00:10:09,880
So much pressure.
128
00:10:10,870 --> 00:10:13,660
What, is it because of the prize money?
129
00:10:14,790 --> 00:10:18,340
I need the money, and I have to go to college.
130
00:10:20,790 --> 00:10:22,200
And?
131
00:10:23,060 --> 00:10:24,880
And then...
132
00:10:26,270 --> 00:10:28,550
I live like everyone else.
133
00:10:30,320 --> 00:10:31,820
Ordinarily.
134
00:10:39,630 --> 00:10:41,540
We're here.
135
00:10:41,540 --> 00:10:42,900
You're free to go.
136
00:10:43,770 --> 00:10:45,050
Okay.
137
00:10:45,050 --> 00:10:46,630
Bye.
138
00:11:17,400 --> 00:11:18,920
Grandpa.
139
00:11:22,860 --> 00:11:24,690
Are you unwell?
140
00:11:29,610 --> 00:11:31,740
No, no.
141
00:11:31,740 --> 00:11:35,050
It must be because I haven't planed in a while.
142
00:11:36,370 --> 00:11:37,880
I'm sorry.
143
00:11:37,880 --> 00:11:40,680
I shouldn't have begged you to teach us.
144
00:11:40,680 --> 00:11:42,370
No, I...
145
00:11:42,380 --> 00:11:44,280
It's alright.
146
00:11:44,340 --> 00:11:47,260
It'll be alright after I rest up a bit.
147
00:11:47,260 --> 00:11:49,120
Don't worry.
148
00:11:51,960 --> 00:11:56,330
Still, I'm just glad I get to see you often.
149
00:11:57,790 --> 00:12:00,200
- I like that too, but...
- Huh?
150
00:12:00,200 --> 00:12:02,190
Are you really alright?
151
00:12:02,190 --> 00:12:03,910
I'm alright.
152
00:12:03,910 --> 00:12:06,180
Don't worry about it.
153
00:12:07,080 --> 00:12:09,710
But that Ki Joon...
154
00:12:09,710 --> 00:12:12,570
Wouldn't it be nice if he walked you back?
155
00:12:12,570 --> 00:12:16,180
That's not it. I told him to tidy up the carpentry room.
156
00:12:16,180 --> 00:12:17,940
- Oh. Is that so?
- Yes.
157
00:12:17,940 --> 00:12:19,810
Good job.
158
00:12:19,810 --> 00:12:21,850
- Alright, walk back safely.
- I will.
159
00:12:21,850 --> 00:12:23,890
You rest well, Grandpa.
160
00:12:23,890 --> 00:12:26,330
- I'll see you in.
- Alright.
161
00:12:37,250 --> 00:12:39,010
You're still here?
162
00:12:44,240 --> 00:12:45,510
What are you doing?
163
00:12:46,590 --> 00:12:49,140
I said, you don't have to walk me back.
164
00:12:49,980 --> 00:12:51,180
What?
165
00:12:52,010 --> 00:12:53,760
I'm going to the convenience store.
166
00:13:09,390 --> 00:13:10,910
Why are you following me?
167
00:13:10,910 --> 00:13:12,580
We passed the convenience store.
168
00:13:14,100 --> 00:13:16,230
I'm going to that other one over there.
169
00:13:17,590 --> 00:13:18,860
Why?
170
00:13:24,040 --> 00:13:26,020
There's something only they sell.
171
00:14:28,510 --> 00:14:30,210
What is it?
172
00:14:30,210 --> 00:14:31,800
What's up this early in the morning?
173
00:14:32,500 --> 00:14:33,640
Well...
174
00:14:35,210 --> 00:14:38,220
Could I have the keychain back?
175
00:14:43,150 --> 00:14:45,130
It's all been resolved.
176
00:14:45,130 --> 00:14:47,350
I heard the culprit confessed.
177
00:14:47,350 --> 00:14:50,000
It's something important to me.
178
00:14:50,000 --> 00:14:51,610
So please give it back.
179
00:14:54,880 --> 00:14:57,630
Aigoo...
180
00:14:57,630 --> 00:14:59,270
Good morning.
181
00:14:59,270 --> 00:15:00,540
Hi.
182
00:15:02,080 --> 00:15:05,810
Aigoo, I was going to tell you, okay?
183
00:15:05,810 --> 00:15:07,690
Please take a look.
184
00:15:07,690 --> 00:15:11,490
Geez, look at you. I would have handed it out on my own.
185
00:15:11,490 --> 00:15:13,240
I got it.
186
00:15:13,240 --> 00:15:14,740
Not yet.
187
00:15:14,740 --> 00:15:18,090
I still think it was you who threw the pot.
188
00:15:20,910 --> 00:15:21,980
Why?
189
00:15:21,980 --> 00:15:24,220
The confession was suspicious
190
00:15:24,220 --> 00:15:27,070
and the evidence is clear.
191
00:15:37,700 --> 00:15:39,460
Hey, Gong Ki Joon.
192
00:15:49,460 --> 00:15:50,900
So...
193
00:15:50,900 --> 00:15:52,000
What is it?
194
00:15:52,930 --> 00:15:55,770
What were you talking about earlier?
195
00:15:55,770 --> 00:15:57,890
It's nothing.
196
00:15:57,890 --> 00:16:00,170
You were talking about the pot.
197
00:16:00,170 --> 00:16:02,230
I thought it was resolved.
198
00:16:03,180 --> 00:16:05,180
Yeah, but...
199
00:16:05,180 --> 00:16:07,180
something is still unresolved.
200
00:16:08,860 --> 00:16:13,530
You know who threw the pot from the rooftop, right?
201
00:16:14,340 --> 00:16:15,620
Huh?
202
00:16:15,620 --> 00:16:19,580
I don't know why you're doing this, but open up a can of worms.
203
00:16:20,580 --> 00:16:23,560
I mean, don't bring it up anymore.
204
00:16:23,560 --> 00:16:25,540
I barely managed to resolve it.
205
00:16:29,240 --> 00:16:30,400
Thank you.
206
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
For looking out for Young Joo.
207
00:16:34,000 --> 00:16:36,100
Don't say unnecessary things.
208
00:16:36,750 --> 00:16:38,890
Do you understand what I'm saying?
209
00:16:39,810 --> 00:16:41,620
I want to too.
210
00:16:43,180 --> 00:16:46,750
But Young Joo dropped something at the rooftop.
211
00:16:47,470 --> 00:16:51,190
Mr. Lee thinks it's mine.
212
00:16:52,130 --> 00:16:55,180
I need to get that back for him.
213
00:16:56,070 --> 00:16:57,250
What is it?
214
00:16:57,250 --> 00:16:59,650
It's just a keychain.
215
00:17:00,620 --> 00:17:01,930
But...
216
00:17:03,580 --> 00:17:05,710
it's important to Young Joo.
217
00:17:06,770 --> 00:17:08,840
Why now?
218
00:17:09,740 --> 00:17:11,060
Well, I'm not sure...
219
00:17:12,090 --> 00:17:16,180
Maybe it's a good time to return it to him.
220
00:17:17,070 --> 00:17:18,380
A good time?
221
00:17:21,290 --> 00:17:25,250
Alright, so they finally announced the competition task.
222
00:17:25,280 --> 00:17:28,680
Well, as expected. A two-person bench.
223
00:17:28,740 --> 00:17:31,030
If you just utilize what you learned the past weeks,
224
00:17:31,030 --> 00:17:33,200
there won't be any issues, right?
225
00:17:33,200 --> 00:17:36,490
And you all have to apply as a two-person group.
226
00:17:36,490 --> 00:17:38,760
So we have to form groups.
227
00:17:44,110 --> 00:17:48,490
Well, it looks like you're all already paired up.
228
00:17:48,490 --> 00:17:51,630
Take the design and look it over in your groups.
229
00:17:51,630 --> 00:17:54,230
Plan the detailed work process in advance
230
00:17:54,230 --> 00:17:57,640
and try the simulation multiple times with your partner.
231
00:17:57,640 --> 00:18:00,100
There will be less chance of making mistakes at the competition.
232
00:18:00,100 --> 00:18:01,620
Okay.
233
00:18:15,190 --> 00:18:16,880
Hey.
234
00:18:16,880 --> 00:18:20,010
You must be sad you didn't get to team up with Kang Seo Young.
235
00:18:20,010 --> 00:18:21,610
What are you talking about?
236
00:18:21,610 --> 00:18:24,570
I'm headed straight to first place piggybacking on you.
237
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
I'm trusting you.
238
00:18:27,690 --> 00:18:29,350
Five million won prize money.
239
00:18:35,440 --> 00:18:36,940
So...
240
00:18:36,940 --> 00:18:39,690
You're on the same team as Ji Won?
241
00:18:39,690 --> 00:18:41,160
Just the two of you?
242
00:18:41,160 --> 00:18:43,190
Why are you asking me like that?
243
00:18:43,190 --> 00:18:44,860
Trying to say weird stuff again.
244
00:18:44,860 --> 00:18:46,480
You.
245
00:18:46,480 --> 00:18:49,440
You're getting involved with Ji Won a lot these days.
246
00:18:49,440 --> 00:18:50,910
I think...
247
00:18:51,910 --> 00:18:54,470
you're making it look that way.
248
00:18:55,790 --> 00:18:57,670
I guess you could tell.
249
00:18:57,670 --> 00:18:59,050
You!
250
00:19:00,170 --> 00:19:01,610
You're sharp.
251
00:19:08,870 --> 00:19:10,740
Grandpa likes these too.
252
00:19:10,740 --> 00:19:12,440
Should I buy some?
253
00:19:13,770 --> 00:19:17,870
Ma'am, 4,000 won worth of steamed buns to go, please.
254
00:19:25,030 --> 00:19:28,290
- The customer is not answering the phone.
- That's weird.
255
00:19:28,290 --> 00:19:30,200
Why is he still not picking up?
256
00:19:30,200 --> 00:19:32,800
Whoa, daebak.
257
00:19:32,800 --> 00:19:34,270
Thank you.
258
00:19:35,970 --> 00:19:37,420
- I have to go.
- Okay.
259
00:19:37,420 --> 00:19:39,100
- Bye.
- See you.
260
00:19:42,160 --> 00:19:43,790
At first,
261
00:19:43,790 --> 00:19:48,780
I didn't know what to do, so I was just numb.
262
00:19:48,780 --> 00:19:50,050
But now it's okay.
263
00:19:50,050 --> 00:19:53,890
I'm working out to show you guys a better me.
264
00:19:54,660 --> 00:19:56,320
"Eun Bi, I've been waiting for you..."
265
00:19:56,320 --> 00:19:59,340
I wanted to see you all too.
266
00:19:59,340 --> 00:20:01,390
"Looking more adorable than usual"?
267
00:20:01,390 --> 00:20:05,690
Come on, I always look adorable.
268
00:20:08,400 --> 00:20:11,310
[When are you going to pay your debts?]
269
00:20:11,310 --> 00:20:13,710
Don't play around.
270
00:20:13,710 --> 00:20:16,560
I'll return as a better me.
271
00:20:16,560 --> 00:20:18,250
Promise to wait for me.
272
00:20:26,040 --> 00:20:28,640
Sly b****. You borrowed small amounts from many people.
273
00:20:28,690 --> 00:20:30,900
Can't pay her debts and can't even debut.
274
00:20:30,900 --> 00:20:32,580
Are you doing anything right with your life?
275
00:20:32,580 --> 00:20:34,090
You said you would pay back once you debuted.
276
00:20:34,090 --> 00:20:36,430
Did you mean you wouldn't pay back if you didn't debut?
277
00:20:36,430 --> 00:20:38,100
You borrowed money?
278
00:20:41,160 --> 00:20:43,390
How did you know I was here?
279
00:20:43,390 --> 00:20:46,280
I could tell from the live stream.
280
00:20:46,280 --> 00:20:48,810
Come on. Don't change the subject.
281
00:20:49,460 --> 00:20:52,890
What were those comments talking about earlier?
282
00:20:52,890 --> 00:20:55,090
What's it to you?
283
00:20:56,530 --> 00:20:58,470
So annoying!
284
00:21:18,790 --> 00:21:20,040
G-Grandpa.
285
00:21:20,040 --> 00:21:21,430
Grandpa.
286
00:21:21,430 --> 00:21:22,600
Grandpa.
287
00:21:23,370 --> 00:21:25,250
Let's get you up.
288
00:21:25,250 --> 00:21:27,680
Grandpa, what's wrong? Are you okay?
289
00:21:27,680 --> 00:21:28,980
What's wrong?
290
00:21:28,980 --> 00:21:31,350
Wake up!
291
00:21:31,350 --> 00:21:32,630
Wake up.
292
00:21:32,630 --> 00:21:33,740
Grandpa!
293
00:21:33,740 --> 00:21:35,370
Grandpa!
294
00:21:58,440 --> 00:21:59,860
Are you the guardian?
295
00:22:01,920 --> 00:22:03,120
Yes.
296
00:22:03,120 --> 00:22:06,210
You look like a student. Is there anyone else?
297
00:22:06,210 --> 00:22:07,460
No.
298
00:22:08,690 --> 00:22:11,080
We'll have to operate an emergency surgery immediately.
299
00:22:11,080 --> 00:22:14,540
It's a procedure that inserts a stent into the heart to widen the veins artificially.
300
00:22:14,540 --> 00:22:17,040
It will take around two hours.
301
00:22:17,040 --> 00:22:18,410
Wait...
302
00:22:19,490 --> 00:22:21,010
Is it dangerous?
303
00:22:21,010 --> 00:22:22,460
No.
304
00:22:22,460 --> 00:22:24,520
Your grandfather will be okay,
305
00:22:24,520 --> 00:22:28,490
so don't worry too much. You can wait in the waiting room.
306
00:23:03,590 --> 00:23:06,290
[Operating Room]
307
00:23:23,760 --> 00:23:25,420
[Jin Ji Won]
308
00:23:33,340 --> 00:23:35,230
[Haerang General Hospital]
309
00:23:51,760 --> 00:23:53,270
Gong Ki Joon.
310
00:24:21,240 --> 00:24:23,900
Is Grandpa okay?
311
00:24:23,900 --> 00:24:25,020
Yeah.
312
00:24:25,850 --> 00:24:27,540
They said it's a simple procedure.
313
00:24:27,540 --> 00:24:29,220
It went well...
314
00:24:29,220 --> 00:24:32,530
and he fell asleep as soon as he got to the patient room just a minute ago.
315
00:24:33,840 --> 00:24:35,400
I'm glad.
316
00:24:37,920 --> 00:24:40,610
You should have come tomorrow during the day instead of running over tonight.
317
00:24:40,610 --> 00:24:42,560
I was scared.
318
00:24:42,560 --> 00:24:46,090
No one was home when I got there, and the front gate was open.
319
00:24:46,910 --> 00:24:52,010
Still, I thought you'd be crying in a corner somewhere.
320
00:24:52,830 --> 00:24:54,200
You're all grown up.
321
00:24:55,380 --> 00:24:56,940
Hey.
322
00:24:56,940 --> 00:24:59,520
I grew up long before you did.
323
00:25:01,000 --> 00:25:03,350
It's late, so you should go home for the day.
324
00:25:03,350 --> 00:25:06,860
I think Grandpa has to sleep some more.
325
00:25:06,860 --> 00:25:08,160
Yeah.
326
00:25:08,160 --> 00:25:09,540
I should go.
327
00:25:10,350 --> 00:25:12,020
I'll come back later.
328
00:25:12,020 --> 00:25:13,380
Okay.
329
00:26:09,430 --> 00:26:10,980
What? You didn't leave?
330
00:26:10,980 --> 00:26:13,220
I went and came back.
331
00:26:13,220 --> 00:26:16,180
I packed some things you might need. Goodnight.
332
00:26:18,320 --> 00:26:20,410
Hey. Hey!
333
00:26:21,630 --> 00:26:23,060
Jin Ji Won.
334
00:26:25,000 --> 00:26:26,090
What?
335
00:26:27,520 --> 00:26:28,600
Just...
336
00:26:29,560 --> 00:26:31,090
get home safely.
337
00:26:31,090 --> 00:26:33,170
What, that's it?
338
00:26:33,170 --> 00:26:34,740
I'm going now.
339
00:26:36,280 --> 00:26:37,480
Hey.
340
00:26:40,210 --> 00:26:42,060
What is it again?
341
00:26:43,190 --> 00:26:44,510
Thank you.
342
00:26:49,750 --> 00:26:51,270
It's nothing.
343
00:26:53,200 --> 00:26:54,640
I'm going.
344
00:27:09,080 --> 00:27:11,490
[Kick It Morning Soccer Club]
345
00:27:11,490 --> 00:27:12,600
[Jin Duk Gyu]
346
00:27:27,850 --> 00:27:29,310
Eun Bi.
347
00:27:34,150 --> 00:27:36,790
Kim Sung Hwan and Choi Jin Hyuk are on apprenticeship.
348
00:27:36,790 --> 00:27:38,450
Gong Ki Joon isn't here today
349
00:27:38,450 --> 00:27:40,890
and Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee are at the nurse's office.
350
00:27:40,890 --> 00:27:41,950
Okay.
351
00:27:41,950 --> 00:27:44,580
Let's start by stretching before we work out.
352
00:27:44,580 --> 00:27:47,550
- Stretch, all of you.
- Okay.
353
00:27:51,010 --> 00:27:53,020
Did something happen to Ki Joon?
354
00:27:53,020 --> 00:27:55,490
Yeah. His Grandpa's sick.
355
00:27:55,490 --> 00:27:57,100
They're at the hospital.
356
00:27:57,100 --> 00:28:00,210
I see. Ki Joon is taking care of him?
357
00:28:01,170 --> 00:28:04,860
Hey, weren't the twins perfectly fine just a minute ago?
358
00:28:04,860 --> 00:28:06,550
How can they suddenly be sick at the same time?
359
00:28:06,550 --> 00:28:08,630
I hear twins usually get sick together.
360
00:28:08,630 --> 00:28:10,010
They have to be faking it.
361
00:28:10,010 --> 00:28:12,050
- Are they?
- Eun Bi.
362
00:28:17,460 --> 00:28:18,930
Hello.
363
00:28:25,150 --> 00:28:27,930
I told the kids.
364
00:28:27,930 --> 00:28:31,280
I hope you can take care of the matter, Mr. Lee Kang Hoon.
365
00:28:32,060 --> 00:28:33,170
Yes.
366
00:28:33,920 --> 00:28:37,470
So, what kind of people
367
00:28:37,470 --> 00:28:40,150
are Jae Hee and Jae Hyeok's parents?
368
00:28:40,150 --> 00:28:42,370
You really are slow.
369
00:28:44,120 --> 00:28:46,170
Our school is a private foundation.
370
00:28:46,980 --> 00:28:48,400
Yes.
371
00:28:54,420 --> 00:28:56,450
Oh, it's Director Gu?
372
00:28:56,450 --> 00:28:57,540
Aigoo.
373
00:28:57,540 --> 00:28:59,740
You got the answer to the hardest question.
374
00:29:02,440 --> 00:29:04,460
They're Director Gu's niece and nephew.
375
00:29:08,190 --> 00:29:10,400
Why do you keep calling me?
376
00:29:12,280 --> 00:29:13,850
Eun Bi.
377
00:29:13,850 --> 00:29:15,260
Tell me honestly.
378
00:29:15,260 --> 00:29:17,960
How much did you borrow? For what?
379
00:29:21,160 --> 00:29:23,310
Where is a trainee supposed to get any money?
380
00:29:23,310 --> 00:29:25,800
I was just buying things like these.
381
00:29:25,800 --> 00:29:29,320
Do you want me to be looked down on by the other trainees?
382
00:29:29,320 --> 00:29:30,880
I don't know.
383
00:29:30,880 --> 00:29:34,780
I was going to debut and pay everyone back when I got paid.
384
00:29:34,780 --> 00:29:36,360
Geez.
385
00:29:36,360 --> 00:29:39,110
So that's why you worked part-time in that costume.
386
00:29:40,450 --> 00:29:43,530
Then you can sell all those and pay people back.
387
00:29:43,530 --> 00:29:46,710
Hey. I worked hard to get these.
388
00:29:46,710 --> 00:29:49,190
Never mind. I can work part-time to pay them back.
389
00:29:49,190 --> 00:29:52,780
I have a plan for everything, so stay out of it.
390
00:29:52,780 --> 00:29:54,570
What part-time job?
391
00:29:54,570 --> 00:29:56,450
I have already looked into it.
392
00:30:00,770 --> 00:30:03,640
You know I have a good sense of balance.
393
00:30:03,640 --> 00:30:05,550
How about cleaning the windows of skyscrapers?
394
00:30:05,550 --> 00:30:07,270
No, no. That's too dangerous.
395
00:30:07,270 --> 00:30:09,730
And they won't just let anyone do it.
396
00:30:11,820 --> 00:30:14,190
"Debt collection. Making deposits."
397
00:30:14,190 --> 00:30:16,420
One-fifty thousand to 300,000 won per case.
398
00:30:16,420 --> 00:30:19,040
- That's voice phishing.
- How do you know that?
399
00:30:19,040 --> 00:30:21,510
Well, last year...
400
00:30:21,510 --> 00:30:23,490
I called them to ask about it.
401
00:30:25,430 --> 00:30:26,730
"We are like a family.
402
00:30:26,730 --> 00:30:28,970
Seven million to 20 million won monthly based on skills.
403
00:30:28,970 --> 00:30:31,120
Standby starts at six in the evening near a subway station.
404
00:30:31,120 --> 00:30:33,660
Available for pick up. Singing and dancing preferred."
405
00:30:33,660 --> 00:30:35,820
- Eun Bi!
- What?
406
00:30:45,320 --> 00:30:46,220
[Ji Ho Sung]
407
00:30:46,220 --> 00:30:49,780
Seo Young, it's me, Ho Sung.
408
00:30:57,450 --> 00:31:01,800
I can't believe my grandson is treating me like a baby at my old age.
409
00:31:01,800 --> 00:31:04,680
Are you alright? You're not in pain?
410
00:31:04,680 --> 00:31:06,180
No.
411
00:31:06,180 --> 00:31:08,560
I can't even tell I had surgery.
412
00:31:08,560 --> 00:31:13,100
I feel like I could leave the hospital right now.
413
00:31:13,100 --> 00:31:14,490
No way.
414
00:31:14,490 --> 00:31:17,010
The doctor said he has to monitor you for a few more days.
415
00:31:17,010 --> 00:31:18,140
Alright.
416
00:31:18,140 --> 00:31:21,800
Anyhow, what are we going to do now that you can't practice carpentry with me?
417
00:31:21,800 --> 00:31:23,580
Is that important right now, Grandpa?
418
00:31:23,580 --> 00:31:26,880
That's right. You have to think of your health first.
419
00:31:26,880 --> 00:31:29,180
Don't worry about anything else.
420
00:31:29,180 --> 00:31:33,730
Ki Joon and I were both so scared.
421
00:31:33,730 --> 00:31:35,400
Why get scared?
422
00:31:35,400 --> 00:31:38,180
A little thing like that can't take me down.
423
00:31:39,950 --> 00:31:42,180
I'm the only one at the hospital.
424
00:31:42,180 --> 00:31:44,960
The workshop is just as I left it,
425
00:31:44,960 --> 00:31:47,850
so go practice, alright?
426
00:31:47,850 --> 00:31:50,450
Alright, we will.
427
00:31:59,190 --> 00:32:01,700
Why did you call me here again?
428
00:32:01,700 --> 00:32:03,160
It's intimidating.
429
00:32:04,500 --> 00:32:06,760
I heard you borrowed money from people.
430
00:32:07,660 --> 00:32:08,800
Who told you that?
431
00:32:08,800 --> 00:32:10,590
I won't drag this out.
432
00:32:10,590 --> 00:32:12,410
Sell everything you bought with the borrowed money.
433
00:32:12,410 --> 00:32:15,410
Sell them and repay everyone right away.
434
00:32:15,410 --> 00:32:18,620
Hey, they were tough to get my hands on.
435
00:32:18,620 --> 00:32:21,310
I didn't quit, okay?
436
00:32:21,310 --> 00:32:22,700
You told me to try again.
437
00:32:22,700 --> 00:32:24,690
I'm going to get into another entertainment company.
438
00:32:24,690 --> 00:32:28,330
- Once I become a trainee again, I can debut-
- You...
439
00:32:32,760 --> 00:32:35,060
are radiant enough.
440
00:32:35,060 --> 00:32:36,320
What?
441
00:32:36,320 --> 00:32:40,650
You're still radiant enough without luxury goods.
442
00:32:40,650 --> 00:32:43,560
Don't lose the radiance you already have.
443
00:32:43,560 --> 00:32:45,790
Oh...
444
00:32:45,790 --> 00:32:49,370
Your lines suddenly sound so out of place...
445
00:32:49,370 --> 00:32:51,020
Is it just me?
446
00:32:52,020 --> 00:32:54,410
- No, me too.
- What is it?
447
00:32:56,160 --> 00:32:57,520
Ji Ho Sung.
448
00:32:57,520 --> 00:33:01,480
He said he couldn't get through to you and asked me to say these words to you.
449
00:33:02,610 --> 00:33:06,340
He didn't want his precious star being ruined.
450
00:33:06,340 --> 00:33:10,000
"A healthy and radiant star."
451
00:33:10,000 --> 00:33:11,700
He said, that's you.
452
00:33:11,700 --> 00:33:13,430
Gosh...
453
00:33:13,430 --> 00:33:15,200
So cheesy.
454
00:33:23,410 --> 00:33:25,170
What?
455
00:33:25,170 --> 00:33:27,730
Are you moved by that right now?
456
00:33:31,760 --> 00:33:34,610
You really have no empathy at all.
457
00:33:47,790 --> 00:33:49,400
You...
458
00:33:52,900 --> 00:33:54,720
Eun Bi.
459
00:33:54,720 --> 00:33:56,570
Are you furious with me?
460
00:33:56,570 --> 00:33:57,760
You're pretty suave.
461
00:33:57,760 --> 00:34:00,830
Yeah, I know I was...
462
00:34:00,830 --> 00:34:02,230
What?
463
00:34:03,610 --> 00:34:05,870
- Eun Bi...
- I...
464
00:34:08,080 --> 00:34:10,000
I'm going to change.
465
00:34:12,040 --> 00:34:13,950
So you mean, these things...
466
00:34:13,950 --> 00:34:15,890
Even without things like these,
467
00:34:16,830 --> 00:34:18,190
I still...
468
00:34:19,020 --> 00:34:20,910
shine, right?
469
00:34:20,910 --> 00:34:23,330
Of course. You're my number one celebrity.
470
00:34:24,350 --> 00:34:27,290
Let's sell all of these and begin again.
471
00:34:27,980 --> 00:34:30,800
Okay. Good thinking, Eun Bi.
472
00:34:32,730 --> 00:34:33,960
Here.
473
00:34:34,930 --> 00:34:35,860
Huh?
474
00:34:36,750 --> 00:34:38,610
Who's selling them?
475
00:34:41,540 --> 00:34:43,050
Me?
476
00:34:51,080 --> 00:34:52,460
Oh, I see.
477
00:34:52,460 --> 00:34:54,810
That's what happened.
478
00:34:55,960 --> 00:34:57,450
Yes.
479
00:34:57,450 --> 00:35:03,180
I would really appreciate it if you could ask the owner.
480
00:35:03,220 --> 00:35:05,920
Yes, yes. Thank you so much.
481
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
Yes, yes...
482
00:35:10,170 --> 00:35:12,380
- Is it because of the house?
- Huh?
483
00:35:17,230 --> 00:35:18,830
We're in trouble.
484
00:35:20,020 --> 00:35:23,130
The hospital bill was more than I expected.
485
00:35:24,150 --> 00:35:27,110
Should I look for another house-
486
00:35:27,110 --> 00:35:29,680
I have to take care of it.
487
00:35:29,680 --> 00:35:33,240
Don't worry about these kinds of things and focus on school.
488
00:35:34,450 --> 00:35:37,950
I got it, so rest.
489
00:35:37,950 --> 00:35:40,810
They said you can't stress out.
490
00:35:42,640 --> 00:35:44,350
Aigoo.
491
00:35:56,010 --> 00:35:59,120
[Luxury brand items for sale]
492
00:36:16,730 --> 00:36:18,170
[Appreciating Dvořák]
493
00:36:19,270 --> 00:36:21,250
Jae Hee and Jae Hyeok aren't here again.
494
00:36:23,370 --> 00:36:25,720
- I heard they went to the nurse's office again.
- Really?
495
00:36:25,720 --> 00:36:29,160
They're only sick when they want to be sick.
496
00:36:29,160 --> 00:36:32,290
But why are they always sick during art and PE classes?
497
00:36:32,290 --> 00:36:34,210
I would want to be sick during the Korean language, English, or math class.
498
00:36:34,210 --> 00:36:36,440
I know, right?
499
00:36:36,440 --> 00:36:38,530
I would, seriously.
500
00:36:40,950 --> 00:36:43,070
I need to go to the restroom.
501
00:36:52,950 --> 00:36:54,380
Jae Hyeok.
502
00:36:55,330 --> 00:36:57,940
What are you trying to learn?
503
00:36:58,770 --> 00:37:00,750
I'll win first place.
504
00:37:03,300 --> 00:37:05,510
Jae Hyeok, who wants to win first place.
505
00:37:05,510 --> 00:37:09,340
Wouldn't you be in trouble if everyone realized that you have no skills
506
00:37:09,340 --> 00:37:11,240
on the day of the competition?
507
00:37:24,160 --> 00:37:27,070
I think you're the one in trouble.
508
00:37:33,210 --> 00:37:38,050
Is this what you meant when you said the earth is tilted?
509
00:37:38,050 --> 00:37:40,650
I didn't know you would show me such an example yourself.
510
00:37:40,650 --> 00:37:42,750
Don't take it so sensitively.
511
00:37:42,750 --> 00:37:44,770
They're not on your level.
512
00:37:44,770 --> 00:37:46,590
They're just so bad,
513
00:37:46,590 --> 00:37:49,440
so I'm only teaching them a little more as their teacher.
514
00:37:50,240 --> 00:37:51,900
This is how soft-hearted I am.
515
00:37:51,900 --> 00:37:54,380
Gosh, I have to change somehow...
516
00:37:54,380 --> 00:37:56,740
Then I hope you really change this.
517
00:37:56,740 --> 00:37:59,860
Otherwise, I'll post a petition on the Ministry of Education and the Blue House site.
518
00:37:59,860 --> 00:38:03,870
Wow, the kids will post just about anything.
519
00:38:06,290 --> 00:38:08,690
The extra instruction is wasted on those guys.
520
00:38:08,690 --> 00:38:10,630
It's no use for them.
521
00:38:10,630 --> 00:38:12,890
Please be clear with me.
522
00:38:12,890 --> 00:38:15,360
It sounds to me like you'll continue doing it.
523
00:38:15,360 --> 00:38:16,640
Alright.
524
00:38:17,430 --> 00:38:18,840
I won't do it.
525
00:38:19,790 --> 00:38:21,260
I won't.
526
00:38:39,960 --> 00:38:41,500
Well...
527
00:38:41,500 --> 00:38:47,060
I don't think I'll be able to teach Jae Hee and Jae Hyeok outside of classes.
528
00:38:50,360 --> 00:38:52,950
I heard everything from Jae Hyeok.
529
00:38:52,950 --> 00:38:54,190
Oh, I see.
530
00:38:54,190 --> 00:38:58,170
What can you accomplish if you quit simply because one kid is complaining?
531
00:39:00,810 --> 00:39:02,510
More importantly,
532
00:39:02,510 --> 00:39:05,070
I hear the head of the judging panel for the carpentry competition this year
533
00:39:05,070 --> 00:39:06,920
is your university sunbae.
534
00:39:06,920 --> 00:39:09,490
Yes, I noticed that.
535
00:39:10,360 --> 00:39:12,940
- Go ahead.
- Oh, okay.
536
00:39:19,030 --> 00:39:21,680
Why don't you meet him and get a sense of things?
537
00:39:21,680 --> 00:39:22,950
Sorry?
538
00:39:26,150 --> 00:39:28,800
I haven't seen him in a while.
539
00:39:28,800 --> 00:39:30,660
Good.
540
00:39:30,660 --> 00:39:33,460
You can say you want to meet up after all this time.
541
00:39:34,620 --> 00:39:37,570
Ask him for his business card. We want to give him a call.
542
00:39:39,150 --> 00:39:42,390
If you need his number, I can give that to you now.
543
00:39:43,200 --> 00:39:45,310
You know that's not what I mean.
544
00:39:46,490 --> 00:39:49,990
If he knows what we mean, he'll give his response by giving us his business card.
545
00:39:55,180 --> 00:39:58,340
But that hyung is pretty narrow-minded.
546
00:39:58,340 --> 00:40:00,490
I'm not sure if it'll work out.
547
00:40:00,490 --> 00:40:02,520
If it doesn't work, make it work.
548
00:40:02,520 --> 00:40:05,730
If something doesn't work, it is because you didn't try hard enough.
549
00:40:05,730 --> 00:40:08,280
These are words I live by.
550
00:40:08,280 --> 00:40:10,340
I know you're the same, Mr. Lee.
551
00:40:15,660 --> 00:40:17,580
M-me?
552
00:40:21,230 --> 00:40:23,140
I suppose after playing it big,
553
00:40:23,140 --> 00:40:26,700
a small task like this doesn't even satisfy you.
554
00:40:31,760 --> 00:40:33,760
But that's a bad thing to do.
555
00:40:33,760 --> 00:40:37,250
Come on. Not all lies are bad.
556
00:40:37,250 --> 00:40:38,650
There are good lies, too.
557
00:40:38,650 --> 00:40:40,370
Good lies?
558
00:40:40,370 --> 00:40:41,460
Listen.
559
00:40:41,460 --> 00:40:45,290
If we told Mom that Ah Reum ate a hamburger, she would be upset, right?
560
00:40:45,290 --> 00:40:46,780
If Mom is upset,
561
00:40:46,780 --> 00:40:49,240
- you'll be upset too, right?
- Yeah.
562
00:40:50,750 --> 00:40:55,620
So if Mom asks you, "What did you have for dinner?"
563
00:40:55,620 --> 00:40:57,320
don't say, "A hamburger."
564
00:40:57,320 --> 00:41:00,140
Say, "We ate something yummy." Okay?
565
00:41:00,140 --> 00:41:01,840
Okay.
566
00:41:01,840 --> 00:41:05,640
Then the hamburger is a secret, okay?
567
00:41:09,450 --> 00:41:11,580
Ah Reum!
568
00:41:11,580 --> 00:41:13,300
Mom!
569
00:41:20,540 --> 00:41:22,110
What secret?
570
00:41:31,150 --> 00:41:34,460
Where did Ah Reum go?
571
00:41:34,460 --> 00:41:36,130
Right here!
572
00:41:36,130 --> 00:41:39,720
I got you right in my hands!
573
00:41:39,720 --> 00:41:41,390
Ta-da!
574
00:41:41,390 --> 00:41:43,050
What do you want to do now, Ah Reum?
575
00:41:43,050 --> 00:41:45,290
Well, I want to do that, Dad.
576
00:41:45,290 --> 00:41:46,940
That? Okay.
577
00:41:46,940 --> 00:41:48,980
Have fun.
578
00:41:52,450 --> 00:41:53,990
Geez.
579
00:41:53,990 --> 00:41:56,940
How can you let her eat fast food every day?
580
00:41:56,940 --> 00:42:00,740
Fine, I'll feed her lots of good food.
581
00:42:01,620 --> 00:42:04,170
Is Mother-in-law okay?
582
00:42:04,170 --> 00:42:07,410
I think she's getting worse after Dad passed away.
583
00:42:09,240 --> 00:42:13,340
Mother and Father-in-law had a really great relationship.
584
00:42:15,080 --> 00:42:16,780
The audacity.
585
00:42:16,780 --> 00:42:18,450
You still call her "Mother-in-law"?
586
00:42:19,200 --> 00:42:21,860
What then? Should I call her "ahjumma"?
587
00:42:23,840 --> 00:42:25,420
How are the kids in carpentry class?
588
00:42:25,420 --> 00:42:26,720
Are they doing well?
589
00:42:26,720 --> 00:42:29,620
Geez, it's a whole mess.
590
00:42:29,620 --> 00:42:32,270
Kang Seo Young works too hard
591
00:42:32,270 --> 00:42:33,490
and Gong Ki Joon...
592
00:42:33,490 --> 00:42:34,890
He's a complete beginner.
593
00:42:34,890 --> 00:42:36,770
And the twins are...
594
00:42:36,770 --> 00:42:39,360
Aigoo, I have a lot to say, but...
595
00:42:39,360 --> 00:42:40,860
I won't say them.
596
00:42:40,860 --> 00:42:43,640
But Jin Ji Won.
597
00:42:43,640 --> 00:42:46,560
Jin Ji Won is pretty good.
598
00:42:46,560 --> 00:42:50,590
Ji Won came to our school to become a carpenter in the first place.
599
00:42:50,590 --> 00:42:53,170
What about Young Joo? He should be good.
600
00:42:53,170 --> 00:42:56,770
He won an award at a carpentry competition even before coming to our school.
601
00:42:56,770 --> 00:42:59,290
I think his dad was a carpenter too.
602
00:42:59,290 --> 00:43:01,690
I see.
603
00:43:01,690 --> 00:43:04,090
No wonder. That's why he was pretty good.
604
00:43:04,090 --> 00:43:05,650
Dad!
605
00:43:06,660 --> 00:43:08,080
Hey!
606
00:43:12,000 --> 00:43:15,250
So I guess you're somewhat of a teacher.
607
00:43:15,250 --> 00:43:17,390
I thought you would slack off.
608
00:43:17,390 --> 00:43:19,520
You're pretty interested in the kids.
609
00:43:19,520 --> 00:43:20,780
I'm not interested.
610
00:43:20,780 --> 00:43:22,820
Geez, I don't know. I just want it to be over already.
611
00:43:22,820 --> 00:43:26,460
I'm suffering big time because of that Kang Seo Young.
612
00:43:26,460 --> 00:43:30,470
And why is she so persistent?
613
00:43:30,470 --> 00:43:32,350
I can understand her.
614
00:43:33,280 --> 00:43:35,740
You have to help her.
615
00:43:35,810 --> 00:43:37,430
I heard Seo Young and Young Joo are in the same group.
616
00:43:37,430 --> 00:43:38,280
Yeah.
617
00:43:38,280 --> 00:43:41,090
Doesn't that team have a chance of winning?
618
00:43:43,620 --> 00:43:45,370
I don't know.
619
00:43:45,370 --> 00:43:47,210
We'll have to watch what happens.
620
00:43:53,830 --> 00:43:57,380
So you're coming back to school starting tomorrow?
621
00:43:57,380 --> 00:43:59,220
Yeah.
622
00:43:59,220 --> 00:44:02,980
If I miss more school, I think Grandpa's going to get really mad.
623
00:44:04,030 --> 00:44:07,430
Besides, I have some things I need to do outside.
624
00:44:07,430 --> 00:44:08,960
What things?
625
00:44:08,960 --> 00:44:11,570
Have you ever been to a real estate office?
626
00:44:11,570 --> 00:44:12,970
Of course.
627
00:44:14,520 --> 00:44:15,990
Really?
628
00:44:15,990 --> 00:44:17,560
Yeah.
629
00:44:17,560 --> 00:44:20,880
My dream in September of the 10th grade was to be a realtor.
630
00:44:20,880 --> 00:44:23,900
I went to a lot of real estate offices back then.
631
00:44:24,760 --> 00:44:26,880
Why real estate all of a sudden?
632
00:44:28,190 --> 00:44:29,240
Hey.
633
00:44:30,090 --> 00:44:32,030
You need to help me.
634
00:44:35,380 --> 00:44:37,190
Mom, I'm going to school.
635
00:44:37,190 --> 00:44:38,570
Son!
636
00:44:38,570 --> 00:44:41,700
Come home early later. I'll have delicious food ready.
637
00:44:43,000 --> 00:44:44,030
Be back soon.
638
00:44:44,030 --> 00:44:46,360
Alright. See you!
639
00:44:49,660 --> 00:44:51,440
Oh, Seo Young!
640
00:44:52,420 --> 00:44:54,240
You have a package.
641
00:44:56,310 --> 00:45:00,280
M-motorbike... gloves?
642
00:45:00,280 --> 00:45:02,200
Are they yours?
643
00:45:02,200 --> 00:45:04,830
No, it's a gift.
644
00:45:04,830 --> 00:45:07,360
Oh, really?
645
00:45:07,360 --> 00:45:09,660
The one in your profile picture?
646
00:45:12,030 --> 00:45:13,480
Yes.
647
00:45:13,480 --> 00:45:17,970
Well, maybe it's a good time to return it to him.
648
00:45:17,970 --> 00:45:19,210
A good time?
649
00:45:19,910 --> 00:45:23,340
It's Young Joo's birthday soon.
650
00:45:23,340 --> 00:45:24,940
You didn't know?
651
00:45:26,340 --> 00:45:27,920
No.
652
00:45:27,920 --> 00:45:30,180
I thought you would know.
653
00:45:31,670 --> 00:45:33,900
You should do something for him.
654
00:45:33,900 --> 00:45:35,590
You're his girlfriend.
655
00:45:40,930 --> 00:45:43,020
It's his birthday today.
656
00:45:43,950 --> 00:45:45,260
Oh, my.
657
00:45:47,200 --> 00:45:50,090
You're going to give him just like this, aren't you?
658
00:45:50,090 --> 00:45:51,000
Then how?
659
00:45:51,010 --> 00:45:54,410
Aigoo, I can't stand it.
660
00:45:54,450 --> 00:45:56,520
You still have time, right?
661
00:45:57,370 --> 00:45:59,030
Sister Director!
662
00:46:11,720 --> 00:46:13,240
Long time no see.
663
00:46:14,170 --> 00:46:15,830
Didn't you miss me?
664
00:46:17,550 --> 00:46:20,780
Life must be pretty good if you're coming up with such nonsense.
665
00:46:20,780 --> 00:46:22,970
Why does that sound like you were worried about me?
666
00:46:24,480 --> 00:46:25,890
Happy birthday.
667
00:46:26,890 --> 00:46:28,990
I wanted to do something for you,
668
00:46:28,990 --> 00:46:31,210
but I'm kind of frazzled these days.
669
00:46:31,210 --> 00:46:32,520
Sorry.
670
00:46:35,130 --> 00:46:38,380
Don't get distracted by something useless and prepare for the competition.
671
00:46:39,750 --> 00:46:42,240
Don't hurt Ji Won's chances.
672
00:46:53,100 --> 00:46:54,600
What's this?
673
00:46:58,160 --> 00:47:02,550
I scanned everywhere, starting from my neighborhood.
674
00:47:02,550 --> 00:47:04,340
You've gone to this many already?
675
00:47:04,340 --> 00:47:06,360
Try calling this number for now.
676
00:47:06,360 --> 00:47:08,390
Let's take a look after school together.
677
00:47:08,390 --> 00:47:10,380
Oh, okay.
678
00:47:11,840 --> 00:47:13,150
Thank you.
679
00:47:13,150 --> 00:47:14,270
Geez.
680
00:47:15,290 --> 00:47:16,440
Punk.
681
00:47:17,330 --> 00:47:18,570
Don't mention it.
682
00:47:50,250 --> 00:47:53,000
I'd like to see the place too, please.
683
00:48:24,130 --> 00:48:26,010
What are you doing?
684
00:48:29,650 --> 00:48:30,860
Sorry.
685
00:48:33,060 --> 00:48:35,900
Will you say sorry after causing an accident too?
686
00:48:37,010 --> 00:48:38,840
Hey, it's okay.
687
00:48:38,840 --> 00:48:41,580
He has a lot on his mind lately.
688
00:48:44,620 --> 00:48:48,870
If you have your mind on something else, don't use the tool.
689
00:49:00,670 --> 00:49:02,360
What's going on with you?
690
00:49:02,360 --> 00:49:05,600
Did something happen again? Is it because of Grandpa?
691
00:49:07,320 --> 00:49:08,840
I can't do this.
692
00:49:08,840 --> 00:49:10,440
I'll get going first.
693
00:49:29,440 --> 00:49:33,170
This will take some time to get used to. A teacher?
694
00:49:35,470 --> 00:49:37,470
So, anyway...
695
00:49:37,470 --> 00:49:41,480
You'll be bringing your students to our department's carpentry competition?
696
00:49:41,480 --> 00:49:42,630
Yes.
697
00:49:42,630 --> 00:49:45,580
Well, that's how it turned out.
698
00:49:48,140 --> 00:49:50,410
Hyung.
699
00:49:50,410 --> 00:49:52,340
So, about that.
700
00:49:55,230 --> 00:49:57,040
[Nulji Science and Technology High School / Lee Han Soo]
701
00:49:58,410 --> 00:50:01,170
He said he would really like to meet you.
702
00:50:02,300 --> 00:50:06,140
He asked for your business card.
703
00:50:20,660 --> 00:50:23,850
He'll be meeting with him just about now.
704
00:50:23,850 --> 00:50:25,930
He'll get the message across.
705
00:50:25,930 --> 00:50:28,740
I think he has some sense in him.
706
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
Well then. I'll let them know.
707
00:50:44,000 --> 00:50:46,150
Yeah. See you around.
708
00:50:47,860 --> 00:50:49,020
Hey.
709
00:50:49,750 --> 00:50:51,150
You know,
710
00:50:53,180 --> 00:50:55,800
I'm beginning to get confused about you.
711
00:51:12,680 --> 00:51:14,340
[Jin Ji Won]
712
00:51:17,450 --> 00:51:18,600
[Jin Ji Won]
713
00:51:19,310 --> 00:51:20,780
Yeah, what?
714
00:51:20,780 --> 00:51:23,090
You left like that earlier.
715
00:51:23,090 --> 00:51:24,740
Where are you? At the hospital?
716
00:51:24,740 --> 00:51:25,760
Yeah.
717
00:51:25,760 --> 00:51:27,870
Nothing's wrong, right?
718
00:51:28,690 --> 00:51:30,050
Yeah.
719
00:51:30,050 --> 00:51:31,550
Hey...
720
00:51:33,590 --> 00:51:36,000
My heart feels like it's going to explode.
721
00:51:37,350 --> 00:51:39,230
Ho Sung's with you?
722
00:51:39,230 --> 00:51:42,070
Listen, I'm busy. I'm hanging up.
723
00:51:42,070 --> 00:51:43,420
Hey!
724
00:51:48,010 --> 00:51:49,440
Is it Ji Won?
725
00:51:50,620 --> 00:51:51,570
Yeah.
726
00:51:51,570 --> 00:51:54,060
Hey, so...
727
00:51:54,060 --> 00:51:58,350
Are you sure you want a place this high up with your Grandpa sick?
728
00:52:01,460 --> 00:52:03,050
This isn't it.
729
00:52:11,080 --> 00:52:12,440
Let's go.
730
00:52:13,900 --> 00:52:15,080
Go where...
731
00:52:15,840 --> 00:52:17,220
Where?
732
00:52:17,220 --> 00:52:19,950
What's he up to?
733
00:52:21,650 --> 00:52:24,420
I can't do this. I'll get going first.
734
00:52:38,580 --> 00:52:41,100
I can't walk you to the bus stop today.
735
00:52:42,440 --> 00:52:44,220
I have to get home early.
736
00:52:45,020 --> 00:52:46,120
Huh?
737
00:52:48,580 --> 00:52:49,790
Oh, okay.
738
00:52:51,920 --> 00:52:53,210
See you tomorrow.
739
00:52:55,550 --> 00:52:56,950
Hey...
740
00:53:00,540 --> 00:53:01,750
What?
741
00:53:21,380 --> 00:53:23,490
What's this?
742
00:53:24,480 --> 00:53:25,870
It's your birthday.
743
00:53:27,220 --> 00:53:29,640
Oh. My birthday.
744
00:53:29,640 --> 00:53:31,140
How did you know?
745
00:53:32,210 --> 00:53:35,240
I should know that if I'm pretending to be your girlfriend.
746
00:53:36,040 --> 00:53:37,240
Oh.
747
00:53:37,240 --> 00:53:38,760
I guess so.
748
00:53:41,520 --> 00:53:43,240
When's your birthday?
749
00:53:44,460 --> 00:53:46,570
I don't know when.
750
00:53:50,150 --> 00:53:51,730
You'll need that, so use it well.
751
00:53:51,730 --> 00:53:53,810
Post a picture of it, okay?
752
00:53:56,640 --> 00:53:57,550
Okay.
753
00:53:58,400 --> 00:53:59,980
Anyway, thanks.
754
00:54:14,600 --> 00:54:15,780
Where are you?
755
00:54:15,780 --> 00:54:18,180
Can I visit Grandpa later?
756
00:54:31,510 --> 00:54:33,360
Aigoo.
757
00:54:37,910 --> 00:54:40,780
Hello, I go to your diner often.
758
00:54:41,500 --> 00:54:42,910
Of course, I know you.
759
00:54:42,910 --> 00:54:45,550
The jjolmyeon lover. You're in the same class as Young Joo, right?
760
00:54:45,550 --> 00:54:48,300
So you know. Yes, that's right.
761
00:54:52,540 --> 00:54:54,690
What are you looking for?
762
00:55:00,880 --> 00:55:03,370
Can I get you what you need?
763
00:55:03,370 --> 00:55:05,890
Do you have something like a cake?
764
00:55:05,890 --> 00:55:07,720
The bakery is closed.
765
00:55:07,720 --> 00:55:08,770
Of course.
766
00:55:08,770 --> 00:55:11,300
Convenience stores have everything these days.
767
00:55:11,300 --> 00:55:13,880
Which one? Strawberry or chocolate?
768
00:55:13,880 --> 00:55:14,840
Maybe strawberry?
769
00:55:14,840 --> 00:55:16,970
We have candles too. Would you like them too?
770
00:55:17,750 --> 00:55:19,110
Perfect.
771
00:55:19,110 --> 00:55:21,270
Eighteen, please.
772
00:55:21,270 --> 00:55:23,990
Is it Young Joo's birthday?
773
00:55:32,770 --> 00:55:34,330
One second.
774
00:55:40,710 --> 00:55:43,590
Can you get it to him? It's a present from me.
775
00:55:46,410 --> 00:55:48,640
Young Joo will like that.
776
00:56:04,520 --> 00:56:05,940
When's your birthday?
777
00:56:06,790 --> 00:56:08,820
I don't know when.
778
00:56:10,610 --> 00:56:13,510
Jung Young Joo! Hurry and come out!
779
00:56:13,510 --> 00:56:15,130
Alright.
780
00:56:16,100 --> 00:56:19,800
- ♫ Happy birthday, dear Young Joo ♫
- ♫ Happy birthday, my dear son ♫
781
00:56:19,800 --> 00:56:23,450
♫ Happy birthday to you ♫
782
00:56:31,220 --> 00:56:34,040
Here, a birthday present, my son.
783
00:56:34,800 --> 00:56:36,210
Thank you.
784
00:56:36,210 --> 00:56:38,960
I ordered mine online. It's coming tomorrow.
785
00:56:38,960 --> 00:56:40,780
Why do you always go out of your way?
786
00:56:40,780 --> 00:56:42,450
Thanks.
787
00:56:42,450 --> 00:56:43,900
Oh, right.
788
00:56:45,050 --> 00:56:47,380
Here. Your friend asked me to give it to you.
789
00:56:47,380 --> 00:56:49,090
She said it's a birthday present.
790
00:56:49,090 --> 00:56:52,990
And that friend... she's a girl.
791
00:56:52,990 --> 00:56:54,990
A friend who's a girl is...
792
00:56:54,990 --> 00:56:57,660
Whoa, a girlfriend?
793
00:56:57,660 --> 00:56:59,480
Friend w-who?
794
00:56:59,480 --> 00:57:02,030
What was her name again?
795
00:57:02,030 --> 00:57:03,510
She comes to our diner often.
796
00:57:03,510 --> 00:57:06,950
She works at the convenience store at Joongangro-
797
00:57:08,630 --> 00:57:11,110
She said it was for me?
798
00:57:11,110 --> 00:57:14,010
Whoa.
799
00:57:23,860 --> 00:57:26,550
- Good night.
- Good work today.
800
00:57:32,520 --> 00:57:34,890
Seriously. What's going on?
801
00:57:40,690 --> 00:57:41,950
Hello?
802
00:57:41,950 --> 00:57:43,290
Hey, Ho Sung.
803
00:57:43,290 --> 00:57:45,530
Is something going on with Ki Joon?
804
00:57:59,790 --> 00:58:03,010
My brother delivered it to me.
805
00:58:06,910 --> 00:58:09,240
I'll enjoy them.
806
00:58:12,320 --> 00:58:15,300
Thank you for the present.
807
00:58:24,860 --> 00:58:27,510
Grandpa, stop being like that and just take a look.
808
00:58:28,220 --> 00:58:29,640
How about this place?
809
00:58:29,640 --> 00:58:32,780
It's on a hill, but it's clean inside.
810
00:58:32,780 --> 00:58:36,240
And here, it's easy to access, but the bathroom is outside.
811
00:58:36,240 --> 00:58:37,640
Ki Joon.
812
00:58:38,520 --> 00:58:41,940
I told you to go to school, and this is how you spend your time?
813
00:58:41,940 --> 00:58:43,380
I did go to school.
814
00:58:43,380 --> 00:58:46,030
I said I'll take care of it.
815
00:58:46,030 --> 00:58:48,100
Will you keep distressing me like this?
816
00:58:48,100 --> 00:58:50,540
That's not it, I-
817
00:59:03,150 --> 00:59:05,870
Oh, hello.
818
00:59:36,080 --> 00:59:38,790
Thank you for the present.
819
00:59:38,790 --> 00:59:40,350
Goodnight.
820
00:59:52,970 --> 00:59:56,540
I don't think I should tell you this, but...
821
00:59:56,610 --> 01:00:01,110
Ki Joon and his grandpa have to look for a new place again because of the hospital bill.
822
01:00:01,160 --> 01:00:03,260
The moving date is set,
823
01:00:03,260 --> 01:00:06,950
but there's no time, so Ki Joon was going around looking for a place.
824
01:00:06,950 --> 01:00:09,290
But none of the places seem right.
825
01:00:10,170 --> 01:00:11,850
I heard what happened.
826
01:00:11,850 --> 01:00:13,840
You're searching for housing, right?
827
01:00:16,260 --> 01:00:19,150
Gosh, that Ji Ho Sung...
828
01:00:19,150 --> 01:00:21,130
Why didn't you tell me?
829
01:00:22,000 --> 01:00:23,340
What would you do if I did tell you?
830
01:00:23,340 --> 01:00:24,870
We could worry about it together.
831
01:00:24,870 --> 01:00:26,370
Why would you worry about it too?
832
01:00:29,610 --> 01:00:31,620
Don't poke your nose into someone else's business
833
01:00:31,620 --> 01:00:33,250
and focus on preparing for the competition.
834
01:00:33,250 --> 01:00:36,870
Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying?
835
01:00:40,770 --> 01:00:42,180
Enough.
836
01:00:42,960 --> 01:00:44,390
It's my problem.
837
01:00:49,450 --> 01:00:51,750
There's a room at my house.
838
01:00:54,850 --> 01:00:56,070
What?
839
01:00:59,510 --> 01:01:01,980
There's a room available at my house.
840
01:01:06,580 --> 01:01:08,630
You want to move to my house?
841
01:01:16,550 --> 01:01:24,950
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
842
01:01:24,950 --> 01:01:32,240
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
843
01:01:32,240 --> 01:01:38,090
♫ My heart keeps thinking of you ♫
844
01:01:38,090 --> 01:01:42,130
♫ I can't even understand myself ♫
845
01:01:42,130 --> 01:01:47,880
♫ I'm always curious about you ♫
846
01:01:47,880 --> 01:01:49,770
♫ I dream of meeting you ♫
847
01:01:49,770 --> 01:01:55,500
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
848
01:01:55,500 --> 01:01:58,210
♫ I'm dreaming right now ♫
849
01:01:58,210 --> 01:02:03,300
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
850
01:02:03,300 --> 01:02:08,830
♫ I'll grow closer to you ♫
851
01:02:08,830 --> 01:02:11,820
[School 2021]
852
01:02:11,820 --> 01:02:14,230
What time do you start the move on Saturday?
853
01:02:14,230 --> 01:02:16,110
Is this time to worry about your ego?
854
01:02:16,110 --> 01:02:18,130
Just think of Grandpa.
855
01:02:18,130 --> 01:02:19,820
Thank you for the gift.
856
01:02:19,820 --> 01:02:21,450
It was nothing.
857
01:02:21,450 --> 01:02:24,270
Are you using what I gave you?
858
01:02:24,270 --> 01:02:26,690
You did relay the message properly, right?
859
01:02:26,690 --> 01:02:30,270
You haven't heard why I quit being a supervisor, have you?
860
01:02:30,270 --> 01:02:32,600
- It's finally tomorrow.
- It's all thanks to you.
861
01:02:32,600 --> 01:02:34,470
What in the world? I'm not used to this.
862
01:02:34,470 --> 01:02:36,460
The pot incident.
863
01:02:36,460 --> 01:02:38,550
Did you really do it?
864
01:02:38,550 --> 01:02:40,510
Which university?
865
01:02:40,510 --> 01:02:44,730
♫ My heart keeps thinking of you ♫
58826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.