All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E05.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,850 You seem close with Ji Won again. 2 00:00:11,020 --> 00:00:12,290 Do I? 3 00:00:14,340 --> 00:00:16,140 Are you guys back to your old days? 4 00:00:17,460 --> 00:00:18,610 Old days? 5 00:00:19,970 --> 00:00:21,980 - What about the old days? - Geez... 6 00:00:24,740 --> 00:00:28,310 I mean, you guys are each other's first love. 7 00:00:28,310 --> 00:00:29,710 What are you- 8 00:00:30,470 --> 00:00:32,180 - We're not. - Huh? 9 00:00:32,180 --> 00:00:35,020 You're suspicious. Don't be embarrassed and tell me. 10 00:00:36,070 --> 00:00:37,620 You like Ji Won, right? 11 00:01:00,830 --> 00:01:02,900 Hey! 12 00:01:15,940 --> 00:01:17,510 To Ki Joon. 13 00:01:17,510 --> 00:01:20,110 Hey, it's me, Jin Ji Won. 14 00:01:20,110 --> 00:01:22,510 I'm going to be honest with you. 15 00:01:22,510 --> 00:01:26,780 I like you as much as the mountains and the sky. 16 00:01:26,780 --> 00:01:32,450 When I see you, I feel like crying because I get excited, and the food tastes better. 17 00:01:32,450 --> 00:01:37,090 I'm the happiest in the world when I'm with you. 18 00:01:37,090 --> 00:01:38,910 Do you want to go out with me? 19 00:01:38,910 --> 00:01:40,740 From Jin Ji Won. 20 00:01:50,510 --> 00:01:52,400 Hey, Gong Ki Joon! 21 00:01:56,490 --> 00:01:58,660 Hey, stop that! 22 00:01:58,660 --> 00:02:00,810 Stop that! 23 00:02:00,810 --> 00:02:02,630 Crybaby! Crybaby! 24 00:02:02,630 --> 00:02:04,760 Crybaby! Crybaby! 25 00:02:04,760 --> 00:02:07,170 I'm not! 26 00:02:08,870 --> 00:02:11,490 [Gong Ki Joon] 27 00:02:22,560 --> 00:02:25,210 You're suspicious. 28 00:02:25,210 --> 00:02:27,400 You like Ji Won, right? 29 00:02:45,690 --> 00:02:47,080 I... 30 00:02:48,150 --> 00:02:50,100 want to try again. 31 00:02:56,720 --> 00:02:58,150 Try what? 32 00:03:01,280 --> 00:03:03,000 Ji Won! 33 00:03:05,030 --> 00:03:07,250 Grandpa. 34 00:03:09,450 --> 00:03:11,170 What... 35 00:03:12,580 --> 00:03:13,850 You're early. 36 00:03:13,850 --> 00:03:16,710 Yes. I even brought my tool. 37 00:03:16,710 --> 00:03:17,930 What... 38 00:03:17,930 --> 00:03:19,670 You two were meeting up? 39 00:03:19,670 --> 00:03:21,800 I heard you guys are going to a competition. 40 00:03:21,800 --> 00:03:24,360 I asked Grandpa to teach us carpentry. 41 00:03:24,360 --> 00:03:27,610 Let's try learning properly again like we did when we were young. 42 00:03:27,610 --> 00:03:29,870 - Alright, let's go in. - Okay. 43 00:03:32,140 --> 00:03:33,910 What are you doing? Come on. 44 00:03:34,690 --> 00:03:35,590 Me too? 45 00:03:35,590 --> 00:03:37,970 - You're not joining the competition? - You know, I... 46 00:03:38,810 --> 00:03:40,670 I have a schedule of my own. 47 00:03:40,670 --> 00:03:42,940 Hey. I'm busy too. 48 00:03:42,940 --> 00:03:44,670 Seriously. 49 00:03:50,460 --> 00:03:56,020 [Episode 5: I'm beginning to get confused about you] 50 00:03:56,930 --> 00:04:01,080 The plane is difficult to use even after years. 51 00:04:01,080 --> 00:04:04,500 All you can do is try using it a lot. 52 00:04:04,500 --> 00:04:07,020 Here. You try, Ji Won. 53 00:04:14,790 --> 00:04:16,450 Give that to me. 54 00:04:18,410 --> 00:04:19,660 Okay. 55 00:04:24,810 --> 00:04:26,320 There we go. 56 00:04:36,620 --> 00:04:39,650 Now, Ki Joon, you try. 57 00:04:42,460 --> 00:04:43,570 Here. 58 00:05:00,840 --> 00:05:02,490 Hold on, Ki Joon. 59 00:05:02,490 --> 00:05:03,910 You... 60 00:05:05,100 --> 00:05:07,900 You have to look at the direction of the wood grain. 61 00:05:17,930 --> 00:05:19,210 Well? 62 00:05:19,210 --> 00:05:20,660 Can you feel it? 63 00:05:20,660 --> 00:05:21,710 No. 64 00:05:21,710 --> 00:05:23,990 Why can't you feel it? 65 00:05:25,150 --> 00:05:26,480 Well, then. 66 00:05:27,470 --> 00:05:29,840 For each person, try planing five. 67 00:05:29,840 --> 00:05:31,400 - Make them smooth. - Got it. 68 00:05:32,130 --> 00:05:35,430 But- You have to show us how to do it. 69 00:05:35,430 --> 00:05:36,880 I can't tell what to do. 70 00:05:36,880 --> 00:05:38,650 Just give it a try. 71 00:05:38,650 --> 00:05:40,830 You'll know as you keep going. 72 00:05:40,830 --> 00:05:43,150 - Begin! - Begin! 73 00:05:43,960 --> 00:05:45,340 Alright. 74 00:05:45,340 --> 00:05:46,780 But the plane- 75 00:05:48,700 --> 00:05:51,290 Feel what? 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,250 She's good. 77 00:06:28,600 --> 00:06:30,660 You're rushing with the saw. 78 00:06:37,340 --> 00:06:39,210 Put this on. 79 00:06:39,210 --> 00:06:40,770 You hurt your hand. 80 00:06:41,460 --> 00:06:43,200 When did you get here? 81 00:06:43,200 --> 00:06:44,720 You should have said something. 82 00:06:49,580 --> 00:06:50,950 Thanks. 83 00:06:53,280 --> 00:06:55,430 But how did you know? 84 00:06:55,430 --> 00:06:56,450 Know what? 85 00:06:56,450 --> 00:06:58,710 You said I was rushing the saw. 86 00:07:05,880 --> 00:07:07,490 Because I've seen it a lot. 87 00:07:08,640 --> 00:07:10,420 Dad was a carpenter, 88 00:07:10,420 --> 00:07:14,630 so I used to follow him to his workplace when I was young. 89 00:07:19,460 --> 00:07:21,150 What happened to your hand? 90 00:07:25,190 --> 00:07:27,390 I was riding a motorbike for my part-time job. 91 00:07:27,390 --> 00:07:28,820 It's nothing. 92 00:07:32,280 --> 00:07:35,180 I think you need bandages more than me. 93 00:07:35,180 --> 00:07:37,390 It's fine. Keep it. 94 00:07:37,390 --> 00:07:38,940 I have a lot. 95 00:07:48,470 --> 00:07:49,830 Ow... 96 00:07:59,480 --> 00:08:00,730 Hey. 97 00:08:01,460 --> 00:08:03,630 You really suck. 98 00:08:03,630 --> 00:08:06,110 I thought you would have an advantage since you take after Grandpa. 99 00:08:06,910 --> 00:08:09,550 What made you so confident about joining the competition? 100 00:08:09,550 --> 00:08:12,720 Just wait. I'll get better soon. 101 00:08:20,750 --> 00:08:26,380 You said you want to be a carpenter, building traditional Korean houses like Grandpa, right? 102 00:08:26,380 --> 00:08:29,040 Yeah. Since I was little. 103 00:08:30,340 --> 00:08:32,770 - I envy you. - For what? 104 00:08:32,770 --> 00:08:34,260 Just... 105 00:08:34,990 --> 00:08:36,900 You're certain about everything. 106 00:08:37,550 --> 00:08:41,080 What you want to do, what you want to be. 107 00:08:42,380 --> 00:08:45,980 You can find something else you want to do too. 108 00:08:48,210 --> 00:08:49,590 I don't know. 109 00:08:50,290 --> 00:08:53,030 It's not that easy to find. 110 00:08:53,960 --> 00:08:55,360 Who knows? 111 00:08:55,360 --> 00:08:58,500 You could start liking carpentry while doing this. 112 00:08:58,500 --> 00:09:00,360 Life is unpredictable. 113 00:09:01,040 --> 00:09:02,390 Carpentry... 114 00:09:03,930 --> 00:09:07,050 I'm doing this because this is all I can do right now. 115 00:09:26,830 --> 00:09:28,220 They're quiet. 116 00:09:30,570 --> 00:09:31,920 What? 117 00:09:31,920 --> 00:09:33,800 The guys who won't leave you alone. 118 00:09:33,800 --> 00:09:38,560 Didn't you want me to be your fake boyfriend because you had a lot of those? 119 00:09:39,680 --> 00:09:41,350 There were a lot of them. 120 00:09:46,160 --> 00:09:47,850 Is that cut on your hand okay? 121 00:09:49,000 --> 00:09:51,430 Yeah, it's fine. 122 00:09:52,190 --> 00:09:53,720 Go easy. 123 00:09:53,720 --> 00:09:55,820 Don't drain yourself from the beginning. 124 00:09:57,550 --> 00:09:59,660 The competition task hasn't even been announced yet. 125 00:10:01,030 --> 00:10:04,330 There's no time to relax. I have to win no matter what. 126 00:10:05,450 --> 00:10:07,220 So you have to work harder too. 127 00:10:08,180 --> 00:10:09,880 So much pressure. 128 00:10:10,870 --> 00:10:13,660 What, is it because of the prize money? 129 00:10:14,790 --> 00:10:18,340 I need the money, and I have to go to college. 130 00:10:20,790 --> 00:10:22,200 And? 131 00:10:23,060 --> 00:10:24,880 And then... 132 00:10:26,270 --> 00:10:28,550 I live like everyone else. 133 00:10:30,320 --> 00:10:31,820 Ordinarily. 134 00:10:39,630 --> 00:10:41,540 We're here. 135 00:10:41,540 --> 00:10:42,900 You're free to go. 136 00:10:43,770 --> 00:10:45,050 Okay. 137 00:10:45,050 --> 00:10:46,630 Bye. 138 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 Grandpa. 139 00:11:22,860 --> 00:11:24,690 Are you unwell? 140 00:11:29,610 --> 00:11:31,740 No, no. 141 00:11:31,740 --> 00:11:35,050 It must be because I haven't planed in a while. 142 00:11:36,370 --> 00:11:37,880 I'm sorry. 143 00:11:37,880 --> 00:11:40,680 I shouldn't have begged you to teach us. 144 00:11:40,680 --> 00:11:42,370 No, I... 145 00:11:42,380 --> 00:11:44,280 It's alright. 146 00:11:44,340 --> 00:11:47,260 It'll be alright after I rest up a bit. 147 00:11:47,260 --> 00:11:49,120 Don't worry. 148 00:11:51,960 --> 00:11:56,330 Still, I'm just glad I get to see you often. 149 00:11:57,790 --> 00:12:00,200 - I like that too, but... - Huh? 150 00:12:00,200 --> 00:12:02,190 Are you really alright? 151 00:12:02,190 --> 00:12:03,910 I'm alright. 152 00:12:03,910 --> 00:12:06,180 Don't worry about it. 153 00:12:07,080 --> 00:12:09,710 But that Ki Joon... 154 00:12:09,710 --> 00:12:12,570 Wouldn't it be nice if he walked you back? 155 00:12:12,570 --> 00:12:16,180 That's not it. I told him to tidy up the carpentry room. 156 00:12:16,180 --> 00:12:17,940 - Oh. Is that so? - Yes. 157 00:12:17,940 --> 00:12:19,810 Good job. 158 00:12:19,810 --> 00:12:21,850 - Alright, walk back safely. - I will. 159 00:12:21,850 --> 00:12:23,890 You rest well, Grandpa. 160 00:12:23,890 --> 00:12:26,330 - I'll see you in. - Alright. 161 00:12:37,250 --> 00:12:39,010 You're still here? 162 00:12:44,240 --> 00:12:45,510 What are you doing? 163 00:12:46,590 --> 00:12:49,140 I said, you don't have to walk me back. 164 00:12:49,980 --> 00:12:51,180 What? 165 00:12:52,010 --> 00:12:53,760 I'm going to the convenience store. 166 00:13:09,390 --> 00:13:10,910 Why are you following me? 167 00:13:10,910 --> 00:13:12,580 We passed the convenience store. 168 00:13:14,100 --> 00:13:16,230 I'm going to that other one over there. 169 00:13:17,590 --> 00:13:18,860 Why? 170 00:13:24,040 --> 00:13:26,020 There's something only they sell. 171 00:14:28,510 --> 00:14:30,210 What is it? 172 00:14:30,210 --> 00:14:31,800 What's up this early in the morning? 173 00:14:32,500 --> 00:14:33,640 Well... 174 00:14:35,210 --> 00:14:38,220 Could I have the keychain back? 175 00:14:43,150 --> 00:14:45,130 It's all been resolved. 176 00:14:45,130 --> 00:14:47,350 I heard the culprit confessed. 177 00:14:47,350 --> 00:14:50,000 It's something important to me. 178 00:14:50,000 --> 00:14:51,610 So please give it back. 179 00:14:54,880 --> 00:14:57,630 Aigoo... 180 00:14:57,630 --> 00:14:59,270 Good morning. 181 00:14:59,270 --> 00:15:00,540 Hi. 182 00:15:02,080 --> 00:15:05,810 Aigoo, I was going to tell you, okay? 183 00:15:05,810 --> 00:15:07,690 Please take a look. 184 00:15:07,690 --> 00:15:11,490 Geez, look at you. I would have handed it out on my own. 185 00:15:11,490 --> 00:15:13,240 I got it. 186 00:15:13,240 --> 00:15:14,740 Not yet. 187 00:15:14,740 --> 00:15:18,090 I still think it was you who threw the pot. 188 00:15:20,910 --> 00:15:21,980 Why? 189 00:15:21,980 --> 00:15:24,220 The confession was suspicious 190 00:15:24,220 --> 00:15:27,070 and the evidence is clear. 191 00:15:37,700 --> 00:15:39,460 Hey, Gong Ki Joon. 192 00:15:49,460 --> 00:15:50,900 So... 193 00:15:50,900 --> 00:15:52,000 What is it? 194 00:15:52,930 --> 00:15:55,770 What were you talking about earlier? 195 00:15:55,770 --> 00:15:57,890 It's nothing. 196 00:15:57,890 --> 00:16:00,170 You were talking about the pot. 197 00:16:00,170 --> 00:16:02,230 I thought it was resolved. 198 00:16:03,180 --> 00:16:05,180 Yeah, but... 199 00:16:05,180 --> 00:16:07,180 something is still unresolved. 200 00:16:08,860 --> 00:16:13,530 You know who threw the pot from the rooftop, right? 201 00:16:14,340 --> 00:16:15,620 Huh? 202 00:16:15,620 --> 00:16:19,580 I don't know why you're doing this, but open up a can of worms. 203 00:16:20,580 --> 00:16:23,560 I mean, don't bring it up anymore. 204 00:16:23,560 --> 00:16:25,540 I barely managed to resolve it. 205 00:16:29,240 --> 00:16:30,400 Thank you. 206 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 For looking out for Young Joo. 207 00:16:34,000 --> 00:16:36,100 Don't say unnecessary things. 208 00:16:36,750 --> 00:16:38,890 Do you understand what I'm saying? 209 00:16:39,810 --> 00:16:41,620 I want to too. 210 00:16:43,180 --> 00:16:46,750 But Young Joo dropped something at the rooftop. 211 00:16:47,470 --> 00:16:51,190 Mr. Lee thinks it's mine. 212 00:16:52,130 --> 00:16:55,180 I need to get that back for him. 213 00:16:56,070 --> 00:16:57,250 What is it? 214 00:16:57,250 --> 00:16:59,650 It's just a keychain. 215 00:17:00,620 --> 00:17:01,930 But... 216 00:17:03,580 --> 00:17:05,710 it's important to Young Joo. 217 00:17:06,770 --> 00:17:08,840 Why now? 218 00:17:09,740 --> 00:17:11,060 Well, I'm not sure... 219 00:17:12,090 --> 00:17:16,180 Maybe it's a good time to return it to him. 220 00:17:17,070 --> 00:17:18,380 A good time? 221 00:17:21,290 --> 00:17:25,250 Alright, so they finally announced the competition task. 222 00:17:25,280 --> 00:17:28,680 Well, as expected. A two-person bench. 223 00:17:28,740 --> 00:17:31,030 If you just utilize what you learned the past weeks, 224 00:17:31,030 --> 00:17:33,200 there won't be any issues, right? 225 00:17:33,200 --> 00:17:36,490 And you all have to apply as a two-person group. 226 00:17:36,490 --> 00:17:38,760 So we have to form groups. 227 00:17:44,110 --> 00:17:48,490 Well, it looks like you're all already paired up. 228 00:17:48,490 --> 00:17:51,630 Take the design and look it over in your groups. 229 00:17:51,630 --> 00:17:54,230 Plan the detailed work process in advance 230 00:17:54,230 --> 00:17:57,640 and try the simulation multiple times with your partner. 231 00:17:57,640 --> 00:18:00,100 There will be less chance of making mistakes at the competition. 232 00:18:00,100 --> 00:18:01,620 Okay. 233 00:18:15,190 --> 00:18:16,880 Hey. 234 00:18:16,880 --> 00:18:20,010 You must be sad you didn't get to team up with Kang Seo Young. 235 00:18:20,010 --> 00:18:21,610 What are you talking about? 236 00:18:21,610 --> 00:18:24,570 I'm headed straight to first place piggybacking on you. 237 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 I'm trusting you. 238 00:18:27,690 --> 00:18:29,350 Five million won prize money. 239 00:18:35,440 --> 00:18:36,940 So... 240 00:18:36,940 --> 00:18:39,690 You're on the same team as Ji Won? 241 00:18:39,690 --> 00:18:41,160 Just the two of you? 242 00:18:41,160 --> 00:18:43,190 Why are you asking me like that? 243 00:18:43,190 --> 00:18:44,860 Trying to say weird stuff again. 244 00:18:44,860 --> 00:18:46,480 You. 245 00:18:46,480 --> 00:18:49,440 You're getting involved with Ji Won a lot these days. 246 00:18:49,440 --> 00:18:50,910 I think... 247 00:18:51,910 --> 00:18:54,470 you're making it look that way. 248 00:18:55,790 --> 00:18:57,670 I guess you could tell. 249 00:18:57,670 --> 00:18:59,050 You! 250 00:19:00,170 --> 00:19:01,610 You're sharp. 251 00:19:08,870 --> 00:19:10,740 Grandpa likes these too. 252 00:19:10,740 --> 00:19:12,440 Should I buy some? 253 00:19:13,770 --> 00:19:17,870 Ma'am, 4,000 won worth of steamed buns to go, please. 254 00:19:25,030 --> 00:19:28,290 - The customer is not answering the phone. - That's weird. 255 00:19:28,290 --> 00:19:30,200 Why is he still not picking up? 256 00:19:30,200 --> 00:19:32,800 Whoa, daebak. 257 00:19:32,800 --> 00:19:34,270 Thank you. 258 00:19:35,970 --> 00:19:37,420 - I have to go. - Okay. 259 00:19:37,420 --> 00:19:39,100 - Bye. - See you. 260 00:19:42,160 --> 00:19:43,790 At first, 261 00:19:43,790 --> 00:19:48,780 I didn't know what to do, so I was just numb. 262 00:19:48,780 --> 00:19:50,050 But now it's okay. 263 00:19:50,050 --> 00:19:53,890 I'm working out to show you guys a better me. 264 00:19:54,660 --> 00:19:56,320 "Eun Bi, I've been waiting for you..." 265 00:19:56,320 --> 00:19:59,340 I wanted to see you all too. 266 00:19:59,340 --> 00:20:01,390 "Looking more adorable than usual"? 267 00:20:01,390 --> 00:20:05,690 Come on, I always look adorable. 268 00:20:08,400 --> 00:20:11,310 [When are you going to pay your debts?] 269 00:20:11,310 --> 00:20:13,710 Don't play around. 270 00:20:13,710 --> 00:20:16,560 I'll return as a better me. 271 00:20:16,560 --> 00:20:18,250 Promise to wait for me. 272 00:20:26,040 --> 00:20:28,640 Sly b****. You borrowed small amounts from many people. 273 00:20:28,690 --> 00:20:30,900 Can't pay her debts and can't even debut. 274 00:20:30,900 --> 00:20:32,580 Are you doing anything right with your life? 275 00:20:32,580 --> 00:20:34,090 You said you would pay back once you debuted. 276 00:20:34,090 --> 00:20:36,430 Did you mean you wouldn't pay back if you didn't debut? 277 00:20:36,430 --> 00:20:38,100 You borrowed money? 278 00:20:41,160 --> 00:20:43,390 How did you know I was here? 279 00:20:43,390 --> 00:20:46,280 I could tell from the live stream. 280 00:20:46,280 --> 00:20:48,810 Come on. Don't change the subject. 281 00:20:49,460 --> 00:20:52,890 What were those comments talking about earlier? 282 00:20:52,890 --> 00:20:55,090 What's it to you? 283 00:20:56,530 --> 00:20:58,470 So annoying! 284 00:21:18,790 --> 00:21:20,040 G-Grandpa. 285 00:21:20,040 --> 00:21:21,430 Grandpa. 286 00:21:21,430 --> 00:21:22,600 Grandpa. 287 00:21:23,370 --> 00:21:25,250 Let's get you up. 288 00:21:25,250 --> 00:21:27,680 Grandpa, what's wrong? Are you okay? 289 00:21:27,680 --> 00:21:28,980 What's wrong? 290 00:21:28,980 --> 00:21:31,350 Wake up! 291 00:21:31,350 --> 00:21:32,630 Wake up. 292 00:21:32,630 --> 00:21:33,740 Grandpa! 293 00:21:33,740 --> 00:21:35,370 Grandpa! 294 00:21:58,440 --> 00:21:59,860 Are you the guardian? 295 00:22:01,920 --> 00:22:03,120 Yes. 296 00:22:03,120 --> 00:22:06,210 You look like a student. Is there anyone else? 297 00:22:06,210 --> 00:22:07,460 No. 298 00:22:08,690 --> 00:22:11,080 We'll have to operate an emergency surgery immediately. 299 00:22:11,080 --> 00:22:14,540 It's a procedure that inserts a stent into the heart to widen the veins artificially. 300 00:22:14,540 --> 00:22:17,040 It will take around two hours. 301 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 Wait... 302 00:22:19,490 --> 00:22:21,010 Is it dangerous? 303 00:22:21,010 --> 00:22:22,460 No. 304 00:22:22,460 --> 00:22:24,520 Your grandfather will be okay, 305 00:22:24,520 --> 00:22:28,490 so don't worry too much. You can wait in the waiting room. 306 00:23:03,590 --> 00:23:06,290 [Operating Room] 307 00:23:23,760 --> 00:23:25,420 [Jin Ji Won] 308 00:23:33,340 --> 00:23:35,230 [Haerang General Hospital] 309 00:23:51,760 --> 00:23:53,270 Gong Ki Joon. 310 00:24:21,240 --> 00:24:23,900 Is Grandpa okay? 311 00:24:23,900 --> 00:24:25,020 Yeah. 312 00:24:25,850 --> 00:24:27,540 They said it's a simple procedure. 313 00:24:27,540 --> 00:24:29,220 It went well... 314 00:24:29,220 --> 00:24:32,530 and he fell asleep as soon as he got to the patient room just a minute ago. 315 00:24:33,840 --> 00:24:35,400 I'm glad. 316 00:24:37,920 --> 00:24:40,610 You should have come tomorrow during the day instead of running over tonight. 317 00:24:40,610 --> 00:24:42,560 I was scared. 318 00:24:42,560 --> 00:24:46,090 No one was home when I got there, and the front gate was open. 319 00:24:46,910 --> 00:24:52,010 Still, I thought you'd be crying in a corner somewhere. 320 00:24:52,830 --> 00:24:54,200 You're all grown up. 321 00:24:55,380 --> 00:24:56,940 Hey. 322 00:24:56,940 --> 00:24:59,520 I grew up long before you did. 323 00:25:01,000 --> 00:25:03,350 It's late, so you should go home for the day. 324 00:25:03,350 --> 00:25:06,860 I think Grandpa has to sleep some more. 325 00:25:06,860 --> 00:25:08,160 Yeah. 326 00:25:08,160 --> 00:25:09,540 I should go. 327 00:25:10,350 --> 00:25:12,020 I'll come back later. 328 00:25:12,020 --> 00:25:13,380 Okay. 329 00:26:09,430 --> 00:26:10,980 What? You didn't leave? 330 00:26:10,980 --> 00:26:13,220 I went and came back. 331 00:26:13,220 --> 00:26:16,180 I packed some things you might need. Goodnight. 332 00:26:18,320 --> 00:26:20,410 Hey. Hey! 333 00:26:21,630 --> 00:26:23,060 Jin Ji Won. 334 00:26:25,000 --> 00:26:26,090 What? 335 00:26:27,520 --> 00:26:28,600 Just... 336 00:26:29,560 --> 00:26:31,090 get home safely. 337 00:26:31,090 --> 00:26:33,170 What, that's it? 338 00:26:33,170 --> 00:26:34,740 I'm going now. 339 00:26:36,280 --> 00:26:37,480 Hey. 340 00:26:40,210 --> 00:26:42,060 What is it again? 341 00:26:43,190 --> 00:26:44,510 Thank you. 342 00:26:49,750 --> 00:26:51,270 It's nothing. 343 00:26:53,200 --> 00:26:54,640 I'm going. 344 00:27:09,080 --> 00:27:11,490 [Kick It Morning Soccer Club] 345 00:27:11,490 --> 00:27:12,600 [Jin Duk Gyu] 346 00:27:27,850 --> 00:27:29,310 Eun Bi. 347 00:27:34,150 --> 00:27:36,790 Kim Sung Hwan and Choi Jin Hyuk are on apprenticeship. 348 00:27:36,790 --> 00:27:38,450 Gong Ki Joon isn't here today 349 00:27:38,450 --> 00:27:40,890 and Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee are at the nurse's office. 350 00:27:40,890 --> 00:27:41,950 Okay. 351 00:27:41,950 --> 00:27:44,580 Let's start by stretching before we work out. 352 00:27:44,580 --> 00:27:47,550 - Stretch, all of you. - Okay. 353 00:27:51,010 --> 00:27:53,020 Did something happen to Ki Joon? 354 00:27:53,020 --> 00:27:55,490 Yeah. His Grandpa's sick. 355 00:27:55,490 --> 00:27:57,100 They're at the hospital. 356 00:27:57,100 --> 00:28:00,210 I see. Ki Joon is taking care of him? 357 00:28:01,170 --> 00:28:04,860 Hey, weren't the twins perfectly fine just a minute ago? 358 00:28:04,860 --> 00:28:06,550 How can they suddenly be sick at the same time? 359 00:28:06,550 --> 00:28:08,630 I hear twins usually get sick together. 360 00:28:08,630 --> 00:28:10,010 They have to be faking it. 361 00:28:10,010 --> 00:28:12,050 - Are they? - Eun Bi. 362 00:28:17,460 --> 00:28:18,930 Hello. 363 00:28:25,150 --> 00:28:27,930 I told the kids. 364 00:28:27,930 --> 00:28:31,280 I hope you can take care of the matter, Mr. Lee Kang Hoon. 365 00:28:32,060 --> 00:28:33,170 Yes. 366 00:28:33,920 --> 00:28:37,470 So, what kind of people 367 00:28:37,470 --> 00:28:40,150 are Jae Hee and Jae Hyeok's parents? 368 00:28:40,150 --> 00:28:42,370 You really are slow. 369 00:28:44,120 --> 00:28:46,170 Our school is a private foundation. 370 00:28:46,980 --> 00:28:48,400 Yes. 371 00:28:54,420 --> 00:28:56,450 Oh, it's Director Gu? 372 00:28:56,450 --> 00:28:57,540 Aigoo. 373 00:28:57,540 --> 00:28:59,740 You got the answer to the hardest question. 374 00:29:02,440 --> 00:29:04,460 They're Director Gu's niece and nephew. 375 00:29:08,190 --> 00:29:10,400 Why do you keep calling me? 376 00:29:12,280 --> 00:29:13,850 Eun Bi. 377 00:29:13,850 --> 00:29:15,260 Tell me honestly. 378 00:29:15,260 --> 00:29:17,960 How much did you borrow? For what? 379 00:29:21,160 --> 00:29:23,310 Where is a trainee supposed to get any money? 380 00:29:23,310 --> 00:29:25,800 I was just buying things like these. 381 00:29:25,800 --> 00:29:29,320 Do you want me to be looked down on by the other trainees? 382 00:29:29,320 --> 00:29:30,880 I don't know. 383 00:29:30,880 --> 00:29:34,780 I was going to debut and pay everyone back when I got paid. 384 00:29:34,780 --> 00:29:36,360 Geez. 385 00:29:36,360 --> 00:29:39,110 So that's why you worked part-time in that costume. 386 00:29:40,450 --> 00:29:43,530 Then you can sell all those and pay people back. 387 00:29:43,530 --> 00:29:46,710 Hey. I worked hard to get these. 388 00:29:46,710 --> 00:29:49,190 Never mind. I can work part-time to pay them back. 389 00:29:49,190 --> 00:29:52,780 I have a plan for everything, so stay out of it. 390 00:29:52,780 --> 00:29:54,570 What part-time job? 391 00:29:54,570 --> 00:29:56,450 I have already looked into it. 392 00:30:00,770 --> 00:30:03,640 You know I have a good sense of balance. 393 00:30:03,640 --> 00:30:05,550 How about cleaning the windows of skyscrapers? 394 00:30:05,550 --> 00:30:07,270 No, no. That's too dangerous. 395 00:30:07,270 --> 00:30:09,730 And they won't just let anyone do it. 396 00:30:11,820 --> 00:30:14,190 "Debt collection. Making deposits." 397 00:30:14,190 --> 00:30:16,420 One-fifty thousand to 300,000 won per case. 398 00:30:16,420 --> 00:30:19,040 - That's voice phishing. - How do you know that? 399 00:30:19,040 --> 00:30:21,510 Well, last year... 400 00:30:21,510 --> 00:30:23,490 I called them to ask about it. 401 00:30:25,430 --> 00:30:26,730 "We are like a family. 402 00:30:26,730 --> 00:30:28,970 Seven million to 20 million won monthly based on skills. 403 00:30:28,970 --> 00:30:31,120 Standby starts at six in the evening near a subway station. 404 00:30:31,120 --> 00:30:33,660 Available for pick up. Singing and dancing preferred." 405 00:30:33,660 --> 00:30:35,820 - Eun Bi! - What? 406 00:30:45,320 --> 00:30:46,220 [Ji Ho Sung] 407 00:30:46,220 --> 00:30:49,780 Seo Young, it's me, Ho Sung. 408 00:30:57,450 --> 00:31:01,800 I can't believe my grandson is treating me like a baby at my old age. 409 00:31:01,800 --> 00:31:04,680 Are you alright? You're not in pain? 410 00:31:04,680 --> 00:31:06,180 No. 411 00:31:06,180 --> 00:31:08,560 I can't even tell I had surgery. 412 00:31:08,560 --> 00:31:13,100 I feel like I could leave the hospital right now. 413 00:31:13,100 --> 00:31:14,490 No way. 414 00:31:14,490 --> 00:31:17,010 The doctor said he has to monitor you for a few more days. 415 00:31:17,010 --> 00:31:18,140 Alright. 416 00:31:18,140 --> 00:31:21,800 Anyhow, what are we going to do now that you can't practice carpentry with me? 417 00:31:21,800 --> 00:31:23,580 Is that important right now, Grandpa? 418 00:31:23,580 --> 00:31:26,880 That's right. You have to think of your health first. 419 00:31:26,880 --> 00:31:29,180 Don't worry about anything else. 420 00:31:29,180 --> 00:31:33,730 Ki Joon and I were both so scared. 421 00:31:33,730 --> 00:31:35,400 Why get scared? 422 00:31:35,400 --> 00:31:38,180 A little thing like that can't take me down. 423 00:31:39,950 --> 00:31:42,180 I'm the only one at the hospital. 424 00:31:42,180 --> 00:31:44,960 The workshop is just as I left it, 425 00:31:44,960 --> 00:31:47,850 so go practice, alright? 426 00:31:47,850 --> 00:31:50,450 Alright, we will. 427 00:31:59,190 --> 00:32:01,700 Why did you call me here again? 428 00:32:01,700 --> 00:32:03,160 It's intimidating. 429 00:32:04,500 --> 00:32:06,760 I heard you borrowed money from people. 430 00:32:07,660 --> 00:32:08,800 Who told you that? 431 00:32:08,800 --> 00:32:10,590 I won't drag this out. 432 00:32:10,590 --> 00:32:12,410 Sell everything you bought with the borrowed money. 433 00:32:12,410 --> 00:32:15,410 Sell them and repay everyone right away. 434 00:32:15,410 --> 00:32:18,620 Hey, they were tough to get my hands on. 435 00:32:18,620 --> 00:32:21,310 I didn't quit, okay? 436 00:32:21,310 --> 00:32:22,700 You told me to try again. 437 00:32:22,700 --> 00:32:24,690 I'm going to get into another entertainment company. 438 00:32:24,690 --> 00:32:28,330 - Once I become a trainee again, I can debut- - You... 439 00:32:32,760 --> 00:32:35,060 are radiant enough. 440 00:32:35,060 --> 00:32:36,320 What? 441 00:32:36,320 --> 00:32:40,650 You're still radiant enough without luxury goods. 442 00:32:40,650 --> 00:32:43,560 Don't lose the radiance you already have. 443 00:32:43,560 --> 00:32:45,790 Oh... 444 00:32:45,790 --> 00:32:49,370 Your lines suddenly sound so out of place... 445 00:32:49,370 --> 00:32:51,020 Is it just me? 446 00:32:52,020 --> 00:32:54,410 - No, me too. - What is it? 447 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 Ji Ho Sung. 448 00:32:57,520 --> 00:33:01,480 He said he couldn't get through to you and asked me to say these words to you. 449 00:33:02,610 --> 00:33:06,340 He didn't want his precious star being ruined. 450 00:33:06,340 --> 00:33:10,000 "A healthy and radiant star." 451 00:33:10,000 --> 00:33:11,700 He said, that's you. 452 00:33:11,700 --> 00:33:13,430 Gosh... 453 00:33:13,430 --> 00:33:15,200 So cheesy. 454 00:33:23,410 --> 00:33:25,170 What? 455 00:33:25,170 --> 00:33:27,730 Are you moved by that right now? 456 00:33:31,760 --> 00:33:34,610 You really have no empathy at all. 457 00:33:47,790 --> 00:33:49,400 You... 458 00:33:52,900 --> 00:33:54,720 Eun Bi. 459 00:33:54,720 --> 00:33:56,570 Are you furious with me? 460 00:33:56,570 --> 00:33:57,760 You're pretty suave. 461 00:33:57,760 --> 00:34:00,830 Yeah, I know I was... 462 00:34:00,830 --> 00:34:02,230 What? 463 00:34:03,610 --> 00:34:05,870 - Eun Bi... - I... 464 00:34:08,080 --> 00:34:10,000 I'm going to change. 465 00:34:12,040 --> 00:34:13,950 So you mean, these things... 466 00:34:13,950 --> 00:34:15,890 Even without things like these, 467 00:34:16,830 --> 00:34:18,190 I still... 468 00:34:19,020 --> 00:34:20,910 shine, right? 469 00:34:20,910 --> 00:34:23,330 Of course. You're my number one celebrity. 470 00:34:24,350 --> 00:34:27,290 Let's sell all of these and begin again. 471 00:34:27,980 --> 00:34:30,800 Okay. Good thinking, Eun Bi. 472 00:34:32,730 --> 00:34:33,960 Here. 473 00:34:34,930 --> 00:34:35,860 Huh? 474 00:34:36,750 --> 00:34:38,610 Who's selling them? 475 00:34:41,540 --> 00:34:43,050 Me? 476 00:34:51,080 --> 00:34:52,460 Oh, I see. 477 00:34:52,460 --> 00:34:54,810 That's what happened. 478 00:34:55,960 --> 00:34:57,450 Yes. 479 00:34:57,450 --> 00:35:03,180 I would really appreciate it if you could ask the owner. 480 00:35:03,220 --> 00:35:05,920 Yes, yes. Thank you so much. 481 00:35:06,000 --> 00:35:07,800 Yes, yes... 482 00:35:10,170 --> 00:35:12,380 - Is it because of the house? - Huh? 483 00:35:17,230 --> 00:35:18,830 We're in trouble. 484 00:35:20,020 --> 00:35:23,130 The hospital bill was more than I expected. 485 00:35:24,150 --> 00:35:27,110 Should I look for another house- 486 00:35:27,110 --> 00:35:29,680 I have to take care of it. 487 00:35:29,680 --> 00:35:33,240 Don't worry about these kinds of things and focus on school. 488 00:35:34,450 --> 00:35:37,950 I got it, so rest. 489 00:35:37,950 --> 00:35:40,810 They said you can't stress out. 490 00:35:42,640 --> 00:35:44,350 Aigoo. 491 00:35:56,010 --> 00:35:59,120 [Luxury brand items for sale] 492 00:36:16,730 --> 00:36:18,170 [Appreciating Dvořák] 493 00:36:19,270 --> 00:36:21,250 Jae Hee and Jae Hyeok aren't here again. 494 00:36:23,370 --> 00:36:25,720 - I heard they went to the nurse's office again. - Really? 495 00:36:25,720 --> 00:36:29,160 They're only sick when they want to be sick. 496 00:36:29,160 --> 00:36:32,290 But why are they always sick during art and PE classes? 497 00:36:32,290 --> 00:36:34,210 I would want to be sick during the Korean language, English, or math class. 498 00:36:34,210 --> 00:36:36,440 I know, right? 499 00:36:36,440 --> 00:36:38,530 I would, seriously. 500 00:36:40,950 --> 00:36:43,070 I need to go to the restroom. 501 00:36:52,950 --> 00:36:54,380 Jae Hyeok. 502 00:36:55,330 --> 00:36:57,940 What are you trying to learn? 503 00:36:58,770 --> 00:37:00,750 I'll win first place. 504 00:37:03,300 --> 00:37:05,510 Jae Hyeok, who wants to win first place. 505 00:37:05,510 --> 00:37:09,340 Wouldn't you be in trouble if everyone realized that you have no skills 506 00:37:09,340 --> 00:37:11,240 on the day of the competition? 507 00:37:24,160 --> 00:37:27,070 I think you're the one in trouble. 508 00:37:33,210 --> 00:37:38,050 Is this what you meant when you said the earth is tilted? 509 00:37:38,050 --> 00:37:40,650 I didn't know you would show me such an example yourself. 510 00:37:40,650 --> 00:37:42,750 Don't take it so sensitively. 511 00:37:42,750 --> 00:37:44,770 They're not on your level. 512 00:37:44,770 --> 00:37:46,590 They're just so bad, 513 00:37:46,590 --> 00:37:49,440 so I'm only teaching them a little more as their teacher. 514 00:37:50,240 --> 00:37:51,900 This is how soft-hearted I am. 515 00:37:51,900 --> 00:37:54,380 Gosh, I have to change somehow... 516 00:37:54,380 --> 00:37:56,740 Then I hope you really change this. 517 00:37:56,740 --> 00:37:59,860 Otherwise, I'll post a petition on the Ministry of Education and the Blue House site. 518 00:37:59,860 --> 00:38:03,870 Wow, the kids will post just about anything. 519 00:38:06,290 --> 00:38:08,690 The extra instruction is wasted on those guys. 520 00:38:08,690 --> 00:38:10,630 It's no use for them. 521 00:38:10,630 --> 00:38:12,890 Please be clear with me. 522 00:38:12,890 --> 00:38:15,360 It sounds to me like you'll continue doing it. 523 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 Alright. 524 00:38:17,430 --> 00:38:18,840 I won't do it. 525 00:38:19,790 --> 00:38:21,260 I won't. 526 00:38:39,960 --> 00:38:41,500 Well... 527 00:38:41,500 --> 00:38:47,060 I don't think I'll be able to teach Jae Hee and Jae Hyeok outside of classes. 528 00:38:50,360 --> 00:38:52,950 I heard everything from Jae Hyeok. 529 00:38:52,950 --> 00:38:54,190 Oh, I see. 530 00:38:54,190 --> 00:38:58,170 What can you accomplish if you quit simply because one kid is complaining? 531 00:39:00,810 --> 00:39:02,510 More importantly, 532 00:39:02,510 --> 00:39:05,070 I hear the head of the judging panel for the carpentry competition this year 533 00:39:05,070 --> 00:39:06,920 is your university sunbae. 534 00:39:06,920 --> 00:39:09,490 Yes, I noticed that. 535 00:39:10,360 --> 00:39:12,940 - Go ahead. - Oh, okay. 536 00:39:19,030 --> 00:39:21,680 Why don't you meet him and get a sense of things? 537 00:39:21,680 --> 00:39:22,950 Sorry? 538 00:39:26,150 --> 00:39:28,800 I haven't seen him in a while. 539 00:39:28,800 --> 00:39:30,660 Good. 540 00:39:30,660 --> 00:39:33,460 You can say you want to meet up after all this time. 541 00:39:34,620 --> 00:39:37,570 Ask him for his business card. We want to give him a call. 542 00:39:39,150 --> 00:39:42,390 If you need his number, I can give that to you now. 543 00:39:43,200 --> 00:39:45,310 You know that's not what I mean. 544 00:39:46,490 --> 00:39:49,990 If he knows what we mean, he'll give his response by giving us his business card. 545 00:39:55,180 --> 00:39:58,340 But that hyung is pretty narrow-minded. 546 00:39:58,340 --> 00:40:00,490 I'm not sure if it'll work out. 547 00:40:00,490 --> 00:40:02,520 If it doesn't work, make it work. 548 00:40:02,520 --> 00:40:05,730 If something doesn't work, it is because you didn't try hard enough. 549 00:40:05,730 --> 00:40:08,280 These are words I live by. 550 00:40:08,280 --> 00:40:10,340 I know you're the same, Mr. Lee. 551 00:40:15,660 --> 00:40:17,580 M-me? 552 00:40:21,230 --> 00:40:23,140 I suppose after playing it big, 553 00:40:23,140 --> 00:40:26,700 a small task like this doesn't even satisfy you. 554 00:40:31,760 --> 00:40:33,760 But that's a bad thing to do. 555 00:40:33,760 --> 00:40:37,250 Come on. Not all lies are bad. 556 00:40:37,250 --> 00:40:38,650 There are good lies, too. 557 00:40:38,650 --> 00:40:40,370 Good lies? 558 00:40:40,370 --> 00:40:41,460 Listen. 559 00:40:41,460 --> 00:40:45,290 If we told Mom that Ah Reum ate a hamburger, she would be upset, right? 560 00:40:45,290 --> 00:40:46,780 If Mom is upset, 561 00:40:46,780 --> 00:40:49,240 - you'll be upset too, right? - Yeah. 562 00:40:50,750 --> 00:40:55,620 So if Mom asks you, "What did you have for dinner?" 563 00:40:55,620 --> 00:40:57,320 don't say, "A hamburger." 564 00:40:57,320 --> 00:41:00,140 Say, "We ate something yummy." Okay? 565 00:41:00,140 --> 00:41:01,840 Okay. 566 00:41:01,840 --> 00:41:05,640 Then the hamburger is a secret, okay? 567 00:41:09,450 --> 00:41:11,580 Ah Reum! 568 00:41:11,580 --> 00:41:13,300 Mom! 569 00:41:20,540 --> 00:41:22,110 What secret? 570 00:41:31,150 --> 00:41:34,460 Where did Ah Reum go? 571 00:41:34,460 --> 00:41:36,130 Right here! 572 00:41:36,130 --> 00:41:39,720 I got you right in my hands! 573 00:41:39,720 --> 00:41:41,390 Ta-da! 574 00:41:41,390 --> 00:41:43,050 What do you want to do now, Ah Reum? 575 00:41:43,050 --> 00:41:45,290 Well, I want to do that, Dad. 576 00:41:45,290 --> 00:41:46,940 That? Okay. 577 00:41:46,940 --> 00:41:48,980 Have fun. 578 00:41:52,450 --> 00:41:53,990 Geez. 579 00:41:53,990 --> 00:41:56,940 How can you let her eat fast food every day? 580 00:41:56,940 --> 00:42:00,740 Fine, I'll feed her lots of good food. 581 00:42:01,620 --> 00:42:04,170 Is Mother-in-law okay? 582 00:42:04,170 --> 00:42:07,410 I think she's getting worse after Dad passed away. 583 00:42:09,240 --> 00:42:13,340 Mother and Father-in-law had a really great relationship. 584 00:42:15,080 --> 00:42:16,780 The audacity. 585 00:42:16,780 --> 00:42:18,450 You still call her "Mother-in-law"? 586 00:42:19,200 --> 00:42:21,860 What then? Should I call her "ahjumma"? 587 00:42:23,840 --> 00:42:25,420 How are the kids in carpentry class? 588 00:42:25,420 --> 00:42:26,720 Are they doing well? 589 00:42:26,720 --> 00:42:29,620 Geez, it's a whole mess. 590 00:42:29,620 --> 00:42:32,270 Kang Seo Young works too hard 591 00:42:32,270 --> 00:42:33,490 and Gong Ki Joon... 592 00:42:33,490 --> 00:42:34,890 He's a complete beginner. 593 00:42:34,890 --> 00:42:36,770 And the twins are... 594 00:42:36,770 --> 00:42:39,360 Aigoo, I have a lot to say, but... 595 00:42:39,360 --> 00:42:40,860 I won't say them. 596 00:42:40,860 --> 00:42:43,640 But Jin Ji Won. 597 00:42:43,640 --> 00:42:46,560 Jin Ji Won is pretty good. 598 00:42:46,560 --> 00:42:50,590 Ji Won came to our school to become a carpenter in the first place. 599 00:42:50,590 --> 00:42:53,170 What about Young Joo? He should be good. 600 00:42:53,170 --> 00:42:56,770 He won an award at a carpentry competition even before coming to our school. 601 00:42:56,770 --> 00:42:59,290 I think his dad was a carpenter too. 602 00:42:59,290 --> 00:43:01,690 I see. 603 00:43:01,690 --> 00:43:04,090 No wonder. That's why he was pretty good. 604 00:43:04,090 --> 00:43:05,650 Dad! 605 00:43:06,660 --> 00:43:08,080 Hey! 606 00:43:12,000 --> 00:43:15,250 So I guess you're somewhat of a teacher. 607 00:43:15,250 --> 00:43:17,390 I thought you would slack off. 608 00:43:17,390 --> 00:43:19,520 You're pretty interested in the kids. 609 00:43:19,520 --> 00:43:20,780 I'm not interested. 610 00:43:20,780 --> 00:43:22,820 Geez, I don't know. I just want it to be over already. 611 00:43:22,820 --> 00:43:26,460 I'm suffering big time because of that Kang Seo Young. 612 00:43:26,460 --> 00:43:30,470 And why is she so persistent? 613 00:43:30,470 --> 00:43:32,350 I can understand her. 614 00:43:33,280 --> 00:43:35,740 You have to help her. 615 00:43:35,810 --> 00:43:37,430 I heard Seo Young and Young Joo are in the same group. 616 00:43:37,430 --> 00:43:38,280 Yeah. 617 00:43:38,280 --> 00:43:41,090 Doesn't that team have a chance of winning? 618 00:43:43,620 --> 00:43:45,370 I don't know. 619 00:43:45,370 --> 00:43:47,210 We'll have to watch what happens. 620 00:43:53,830 --> 00:43:57,380 So you're coming back to school starting tomorrow? 621 00:43:57,380 --> 00:43:59,220 Yeah. 622 00:43:59,220 --> 00:44:02,980 If I miss more school, I think Grandpa's going to get really mad. 623 00:44:04,030 --> 00:44:07,430 Besides, I have some things I need to do outside. 624 00:44:07,430 --> 00:44:08,960 What things? 625 00:44:08,960 --> 00:44:11,570 Have you ever been to a real estate office? 626 00:44:11,570 --> 00:44:12,970 Of course. 627 00:44:14,520 --> 00:44:15,990 Really? 628 00:44:15,990 --> 00:44:17,560 Yeah. 629 00:44:17,560 --> 00:44:20,880 My dream in September of the 10th grade was to be a realtor. 630 00:44:20,880 --> 00:44:23,900 I went to a lot of real estate offices back then. 631 00:44:24,760 --> 00:44:26,880 Why real estate all of a sudden? 632 00:44:28,190 --> 00:44:29,240 Hey. 633 00:44:30,090 --> 00:44:32,030 You need to help me. 634 00:44:35,380 --> 00:44:37,190 Mom, I'm going to school. 635 00:44:37,190 --> 00:44:38,570 Son! 636 00:44:38,570 --> 00:44:41,700 Come home early later. I'll have delicious food ready. 637 00:44:43,000 --> 00:44:44,030 Be back soon. 638 00:44:44,030 --> 00:44:46,360 Alright. See you! 639 00:44:49,660 --> 00:44:51,440 Oh, Seo Young! 640 00:44:52,420 --> 00:44:54,240 You have a package. 641 00:44:56,310 --> 00:45:00,280 M-motorbike... gloves? 642 00:45:00,280 --> 00:45:02,200 Are they yours? 643 00:45:02,200 --> 00:45:04,830 No, it's a gift. 644 00:45:04,830 --> 00:45:07,360 Oh, really? 645 00:45:07,360 --> 00:45:09,660 The one in your profile picture? 646 00:45:12,030 --> 00:45:13,480 Yes. 647 00:45:13,480 --> 00:45:17,970 Well, maybe it's a good time to return it to him. 648 00:45:17,970 --> 00:45:19,210 A good time? 649 00:45:19,910 --> 00:45:23,340 It's Young Joo's birthday soon. 650 00:45:23,340 --> 00:45:24,940 You didn't know? 651 00:45:26,340 --> 00:45:27,920 No. 652 00:45:27,920 --> 00:45:30,180 I thought you would know. 653 00:45:31,670 --> 00:45:33,900 You should do something for him. 654 00:45:33,900 --> 00:45:35,590 You're his girlfriend. 655 00:45:40,930 --> 00:45:43,020 It's his birthday today. 656 00:45:43,950 --> 00:45:45,260 Oh, my. 657 00:45:47,200 --> 00:45:50,090 You're going to give him just like this, aren't you? 658 00:45:50,090 --> 00:45:51,000 Then how? 659 00:45:51,010 --> 00:45:54,410 Aigoo, I can't stand it. 660 00:45:54,450 --> 00:45:56,520 You still have time, right? 661 00:45:57,370 --> 00:45:59,030 Sister Director! 662 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 Long time no see. 663 00:46:14,170 --> 00:46:15,830 Didn't you miss me? 664 00:46:17,550 --> 00:46:20,780 Life must be pretty good if you're coming up with such nonsense. 665 00:46:20,780 --> 00:46:22,970 Why does that sound like you were worried about me? 666 00:46:24,480 --> 00:46:25,890 Happy birthday. 667 00:46:26,890 --> 00:46:28,990 I wanted to do something for you, 668 00:46:28,990 --> 00:46:31,210 but I'm kind of frazzled these days. 669 00:46:31,210 --> 00:46:32,520 Sorry. 670 00:46:35,130 --> 00:46:38,380 Don't get distracted by something useless and prepare for the competition. 671 00:46:39,750 --> 00:46:42,240 Don't hurt Ji Won's chances. 672 00:46:53,100 --> 00:46:54,600 What's this? 673 00:46:58,160 --> 00:47:02,550 I scanned everywhere, starting from my neighborhood. 674 00:47:02,550 --> 00:47:04,340 You've gone to this many already? 675 00:47:04,340 --> 00:47:06,360 Try calling this number for now. 676 00:47:06,360 --> 00:47:08,390 Let's take a look after school together. 677 00:47:08,390 --> 00:47:10,380 Oh, okay. 678 00:47:11,840 --> 00:47:13,150 Thank you. 679 00:47:13,150 --> 00:47:14,270 Geez. 680 00:47:15,290 --> 00:47:16,440 Punk. 681 00:47:17,330 --> 00:47:18,570 Don't mention it. 682 00:47:50,250 --> 00:47:53,000 I'd like to see the place too, please. 683 00:48:24,130 --> 00:48:26,010 What are you doing? 684 00:48:29,650 --> 00:48:30,860 Sorry. 685 00:48:33,060 --> 00:48:35,900 Will you say sorry after causing an accident too? 686 00:48:37,010 --> 00:48:38,840 Hey, it's okay. 687 00:48:38,840 --> 00:48:41,580 He has a lot on his mind lately. 688 00:48:44,620 --> 00:48:48,870 If you have your mind on something else, don't use the tool. 689 00:49:00,670 --> 00:49:02,360 What's going on with you? 690 00:49:02,360 --> 00:49:05,600 Did something happen again? Is it because of Grandpa? 691 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 I can't do this. 692 00:49:08,840 --> 00:49:10,440 I'll get going first. 693 00:49:29,440 --> 00:49:33,170 This will take some time to get used to. A teacher? 694 00:49:35,470 --> 00:49:37,470 So, anyway... 695 00:49:37,470 --> 00:49:41,480 You'll be bringing your students to our department's carpentry competition? 696 00:49:41,480 --> 00:49:42,630 Yes. 697 00:49:42,630 --> 00:49:45,580 Well, that's how it turned out. 698 00:49:48,140 --> 00:49:50,410 Hyung. 699 00:49:50,410 --> 00:49:52,340 So, about that. 700 00:49:55,230 --> 00:49:57,040 [Nulji Science and Technology High School / Lee Han Soo] 701 00:49:58,410 --> 00:50:01,170 He said he would really like to meet you. 702 00:50:02,300 --> 00:50:06,140 He asked for your business card. 703 00:50:20,660 --> 00:50:23,850 He'll be meeting with him just about now. 704 00:50:23,850 --> 00:50:25,930 He'll get the message across. 705 00:50:25,930 --> 00:50:28,740 I think he has some sense in him. 706 00:50:41,000 --> 00:50:44,000 Well then. I'll let them know. 707 00:50:44,000 --> 00:50:46,150 Yeah. See you around. 708 00:50:47,860 --> 00:50:49,020 Hey. 709 00:50:49,750 --> 00:50:51,150 You know, 710 00:50:53,180 --> 00:50:55,800 I'm beginning to get confused about you. 711 00:51:12,680 --> 00:51:14,340 [Jin Ji Won] 712 00:51:17,450 --> 00:51:18,600 [Jin Ji Won] 713 00:51:19,310 --> 00:51:20,780 Yeah, what? 714 00:51:20,780 --> 00:51:23,090 You left like that earlier. 715 00:51:23,090 --> 00:51:24,740 Where are you? At the hospital? 716 00:51:24,740 --> 00:51:25,760 Yeah. 717 00:51:25,760 --> 00:51:27,870 Nothing's wrong, right? 718 00:51:28,690 --> 00:51:30,050 Yeah. 719 00:51:30,050 --> 00:51:31,550 Hey... 720 00:51:33,590 --> 00:51:36,000 My heart feels like it's going to explode. 721 00:51:37,350 --> 00:51:39,230 Ho Sung's with you? 722 00:51:39,230 --> 00:51:42,070 Listen, I'm busy. I'm hanging up. 723 00:51:42,070 --> 00:51:43,420 Hey! 724 00:51:48,010 --> 00:51:49,440 Is it Ji Won? 725 00:51:50,620 --> 00:51:51,570 Yeah. 726 00:51:51,570 --> 00:51:54,060 Hey, so... 727 00:51:54,060 --> 00:51:58,350 Are you sure you want a place this high up with your Grandpa sick? 728 00:52:01,460 --> 00:52:03,050 This isn't it. 729 00:52:11,080 --> 00:52:12,440 Let's go. 730 00:52:13,900 --> 00:52:15,080 Go where... 731 00:52:15,840 --> 00:52:17,220 Where? 732 00:52:17,220 --> 00:52:19,950 What's he up to? 733 00:52:21,650 --> 00:52:24,420 I can't do this. I'll get going first. 734 00:52:38,580 --> 00:52:41,100 I can't walk you to the bus stop today. 735 00:52:42,440 --> 00:52:44,220 I have to get home early. 736 00:52:45,020 --> 00:52:46,120 Huh? 737 00:52:48,580 --> 00:52:49,790 Oh, okay. 738 00:52:51,920 --> 00:52:53,210 See you tomorrow. 739 00:52:55,550 --> 00:52:56,950 Hey... 740 00:53:00,540 --> 00:53:01,750 What? 741 00:53:21,380 --> 00:53:23,490 What's this? 742 00:53:24,480 --> 00:53:25,870 It's your birthday. 743 00:53:27,220 --> 00:53:29,640 Oh. My birthday. 744 00:53:29,640 --> 00:53:31,140 How did you know? 745 00:53:32,210 --> 00:53:35,240 I should know that if I'm pretending to be your girlfriend. 746 00:53:36,040 --> 00:53:37,240 Oh. 747 00:53:37,240 --> 00:53:38,760 I guess so. 748 00:53:41,520 --> 00:53:43,240 When's your birthday? 749 00:53:44,460 --> 00:53:46,570 I don't know when. 750 00:53:50,150 --> 00:53:51,730 You'll need that, so use it well. 751 00:53:51,730 --> 00:53:53,810 Post a picture of it, okay? 752 00:53:56,640 --> 00:53:57,550 Okay. 753 00:53:58,400 --> 00:53:59,980 Anyway, thanks. 754 00:54:14,600 --> 00:54:15,780 Where are you? 755 00:54:15,780 --> 00:54:18,180 Can I visit Grandpa later? 756 00:54:31,510 --> 00:54:33,360 Aigoo. 757 00:54:37,910 --> 00:54:40,780 Hello, I go to your diner often. 758 00:54:41,500 --> 00:54:42,910 Of course, I know you. 759 00:54:42,910 --> 00:54:45,550 The jjolmyeon lover. You're in the same class as Young Joo, right? 760 00:54:45,550 --> 00:54:48,300 So you know. Yes, that's right. 761 00:54:52,540 --> 00:54:54,690 What are you looking for? 762 00:55:00,880 --> 00:55:03,370 Can I get you what you need? 763 00:55:03,370 --> 00:55:05,890 Do you have something like a cake? 764 00:55:05,890 --> 00:55:07,720 The bakery is closed. 765 00:55:07,720 --> 00:55:08,770 Of course. 766 00:55:08,770 --> 00:55:11,300 Convenience stores have everything these days. 767 00:55:11,300 --> 00:55:13,880 Which one? Strawberry or chocolate? 768 00:55:13,880 --> 00:55:14,840 Maybe strawberry? 769 00:55:14,840 --> 00:55:16,970 We have candles too. Would you like them too? 770 00:55:17,750 --> 00:55:19,110 Perfect. 771 00:55:19,110 --> 00:55:21,270 Eighteen, please. 772 00:55:21,270 --> 00:55:23,990 Is it Young Joo's birthday? 773 00:55:32,770 --> 00:55:34,330 One second. 774 00:55:40,710 --> 00:55:43,590 Can you get it to him? It's a present from me. 775 00:55:46,410 --> 00:55:48,640 Young Joo will like that. 776 00:56:04,520 --> 00:56:05,940 When's your birthday? 777 00:56:06,790 --> 00:56:08,820 I don't know when. 778 00:56:10,610 --> 00:56:13,510 Jung Young Joo! Hurry and come out! 779 00:56:13,510 --> 00:56:15,130 Alright. 780 00:56:16,100 --> 00:56:19,800 - ♫ Happy birthday, dear Young Joo ♫ - ♫ Happy birthday, my dear son ♫ 781 00:56:19,800 --> 00:56:23,450 ♫ Happy birthday to you ♫ 782 00:56:31,220 --> 00:56:34,040 Here, a birthday present, my son. 783 00:56:34,800 --> 00:56:36,210 Thank you. 784 00:56:36,210 --> 00:56:38,960 I ordered mine online. It's coming tomorrow. 785 00:56:38,960 --> 00:56:40,780 Why do you always go out of your way? 786 00:56:40,780 --> 00:56:42,450 Thanks. 787 00:56:42,450 --> 00:56:43,900 Oh, right. 788 00:56:45,050 --> 00:56:47,380 Here. Your friend asked me to give it to you. 789 00:56:47,380 --> 00:56:49,090 She said it's a birthday present. 790 00:56:49,090 --> 00:56:52,990 And that friend... she's a girl. 791 00:56:52,990 --> 00:56:54,990 A friend who's a girl is... 792 00:56:54,990 --> 00:56:57,660 Whoa, a girlfriend? 793 00:56:57,660 --> 00:56:59,480 Friend w-who? 794 00:56:59,480 --> 00:57:02,030 What was her name again? 795 00:57:02,030 --> 00:57:03,510 She comes to our diner often. 796 00:57:03,510 --> 00:57:06,950 She works at the convenience store at Joongangro- 797 00:57:08,630 --> 00:57:11,110 She said it was for me? 798 00:57:11,110 --> 00:57:14,010 Whoa. 799 00:57:23,860 --> 00:57:26,550 - Good night. - Good work today. 800 00:57:32,520 --> 00:57:34,890 Seriously. What's going on? 801 00:57:40,690 --> 00:57:41,950 Hello? 802 00:57:41,950 --> 00:57:43,290 Hey, Ho Sung. 803 00:57:43,290 --> 00:57:45,530 Is something going on with Ki Joon? 804 00:57:59,790 --> 00:58:03,010 My brother delivered it to me. 805 00:58:06,910 --> 00:58:09,240 I'll enjoy them. 806 00:58:12,320 --> 00:58:15,300 Thank you for the present. 807 00:58:24,860 --> 00:58:27,510 Grandpa, stop being like that and just take a look. 808 00:58:28,220 --> 00:58:29,640 How about this place? 809 00:58:29,640 --> 00:58:32,780 It's on a hill, but it's clean inside. 810 00:58:32,780 --> 00:58:36,240 And here, it's easy to access, but the bathroom is outside. 811 00:58:36,240 --> 00:58:37,640 Ki Joon. 812 00:58:38,520 --> 00:58:41,940 I told you to go to school, and this is how you spend your time? 813 00:58:41,940 --> 00:58:43,380 I did go to school. 814 00:58:43,380 --> 00:58:46,030 I said I'll take care of it. 815 00:58:46,030 --> 00:58:48,100 Will you keep distressing me like this? 816 00:58:48,100 --> 00:58:50,540 That's not it, I- 817 00:59:03,150 --> 00:59:05,870 Oh, hello. 818 00:59:36,080 --> 00:59:38,790 Thank you for the present. 819 00:59:38,790 --> 00:59:40,350 Goodnight. 820 00:59:52,970 --> 00:59:56,540 I don't think I should tell you this, but... 821 00:59:56,610 --> 01:00:01,110 Ki Joon and his grandpa have to look for a new place again because of the hospital bill. 822 01:00:01,160 --> 01:00:03,260 The moving date is set, 823 01:00:03,260 --> 01:00:06,950 but there's no time, so Ki Joon was going around looking for a place. 824 01:00:06,950 --> 01:00:09,290 But none of the places seem right. 825 01:00:10,170 --> 01:00:11,850 I heard what happened. 826 01:00:11,850 --> 01:00:13,840 You're searching for housing, right? 827 01:00:16,260 --> 01:00:19,150 Gosh, that Ji Ho Sung... 828 01:00:19,150 --> 01:00:21,130 Why didn't you tell me? 829 01:00:22,000 --> 01:00:23,340 What would you do if I did tell you? 830 01:00:23,340 --> 01:00:24,870 We could worry about it together. 831 01:00:24,870 --> 01:00:26,370 Why would you worry about it too? 832 01:00:29,610 --> 01:00:31,620 Don't poke your nose into someone else's business 833 01:00:31,620 --> 01:00:33,250 and focus on preparing for the competition. 834 01:00:33,250 --> 01:00:36,870 Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying? 835 01:00:40,770 --> 01:00:42,180 Enough. 836 01:00:42,960 --> 01:00:44,390 It's my problem. 837 01:00:49,450 --> 01:00:51,750 There's a room at my house. 838 01:00:54,850 --> 01:00:56,070 What? 839 01:00:59,510 --> 01:01:01,980 There's a room available at my house. 840 01:01:06,580 --> 01:01:08,630 You want to move to my house? 841 01:01:16,550 --> 01:01:24,950 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 842 01:01:24,950 --> 01:01:32,240 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 843 01:01:32,240 --> 01:01:38,090 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 844 01:01:38,090 --> 01:01:42,130 ♫ I can't even understand myself ♫ 845 01:01:42,130 --> 01:01:47,880 ♫ I'm always curious about you ♫ 846 01:01:47,880 --> 01:01:49,770 ♫ I dream of meeting you ♫ 847 01:01:49,770 --> 01:01:55,500 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 848 01:01:55,500 --> 01:01:58,210 ♫ I'm dreaming right now ♫ 849 01:01:58,210 --> 01:02:03,300 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 850 01:02:03,300 --> 01:02:08,830 ♫ I'll grow closer to you ♫ 851 01:02:08,830 --> 01:02:11,820 [School 2021] 852 01:02:11,820 --> 01:02:14,230 What time do you start the move on Saturday? 853 01:02:14,230 --> 01:02:16,110 Is this time to worry about your ego? 854 01:02:16,110 --> 01:02:18,130 Just think of Grandpa. 855 01:02:18,130 --> 01:02:19,820 Thank you for the gift. 856 01:02:19,820 --> 01:02:21,450 It was nothing. 857 01:02:21,450 --> 01:02:24,270 Are you using what I gave you? 858 01:02:24,270 --> 01:02:26,690 You did relay the message properly, right? 859 01:02:26,690 --> 01:02:30,270 You haven't heard why I quit being a supervisor, have you? 860 01:02:30,270 --> 01:02:32,600 - It's finally tomorrow. - It's all thanks to you. 861 01:02:32,600 --> 01:02:34,470 What in the world? I'm not used to this. 862 01:02:34,470 --> 01:02:36,460 The pot incident. 863 01:02:36,460 --> 01:02:38,550 Did you really do it? 864 01:02:38,550 --> 01:02:40,510 Which university? 865 01:02:40,510 --> 01:02:44,730 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 58826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.