All language subtitles for the.inhabited.island.2.ac3.dvdrip-elektri4ka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:26,716 Upload By THE_RICH_ON [www.8giaitri.com] 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,716 Bank of Moscow 3 00:00:29,719 --> 00:00:31,676 Non-Stop Productions 4 00:00:32,399 --> 00:00:34,277 Art Pictures Studio 5 00:00:35,079 --> 00:00:37,036 Channel CTC 6 00:00:37,640 --> 00:00:40,074 With financial support from the Midland Group 7 00:00:41,320 --> 00:00:44,630 Alexander Rodnyansky Sergei Melkumov 8 00:00:47,560 --> 00:00:49,516 present 9 00:00:50,560 --> 00:00:53,791 a film by Fyodor Bondarchuk 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,833 The year 2157. 11 00:01:03,719 --> 00:01:06,792 Maxim crashed his space ship from Earth... 12 00:01:06,959 --> 00:01:09,872 ...and is stranded on the planet Saraksh... 13 00:01:10,280 --> 00:01:12,236 ...with no hope of going home. 14 00:01:13,400 --> 00:01:16,358 -Name? -Maxim Kammerer, Earth. 15 00:01:16,599 --> 00:01:20,673 , He meets the Guardsman, Gai and his sister Rada. 16 00:01:21,000 --> 00:01:24,276 But his friendship and love bring them nojoy. 17 00:01:24,959 --> 00:01:29,590 Their people are under the control of rays, 18 00:01:29,959 --> 00:01:32,030 transmitted by towers and mobile units. 19 00:01:32,640 --> 00:01:35,438 The invisible rays sap theirwill and make them... 20 00:01:35,599 --> 00:01:37,591 ...believe anything. 21 00:01:38,159 --> 00:01:40,230 Some people aren't affected. 22 00:01:40,400 --> 00:01:42,356 They're called freaks. 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,556 When the transmissions are on high, 24 00:01:44,719 --> 00:01:46,870 the freaks are in unbearable pain. 25 00:01:52,560 --> 00:01:56,155 The leaders call themselves the Unknown Fathers. 26 00:01:56,760 --> 00:01:58,478 They are all freaks, 27 00:01:58,680 --> 00:02:01,956 forwhom the rays are weapons of power and torture. 28 00:02:03,599 --> 00:02:07,309 The freaks not in power are considered enemies. 29 00:02:07,799 --> 00:02:10,234 They are identified, persecuted, tried... 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,999 ...and executed in 4$ hours. 31 00:02:13,159 --> 00:02:14,912 The damn towers! 32 00:02:15,199 --> 00:02:17,156 The rays don't affect Maxim... 33 00:02:17,439 --> 00:02:20,159 ...eitherway. 34 00:02:20,319 --> 00:02:23,949 He's powerFul and physically developed. 35 00:02:24,360 --> 00:02:26,999 On 22nd centuy Earth, people have learned how to use... 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,429 ...the hidden resources of the body. 37 00:02:30,599 --> 00:02:32,989 Meanwhile, war is approaching. 38 00:02:33,280 --> 00:02:36,670 The Unknown Fathers are preparing to attack a neighboring state. 39 00:02:37,400 --> 00:02:39,356 Want to fight? 40 00:02:40,159 --> 00:02:42,116 Two competing groups know about Maxim's abilities. 41 00:02:42,400 --> 00:02:45,358 They hunt him down. 42 00:02:45,639 --> 00:02:48,234 Roamer, head of the Special Research Department. 43 00:02:48,479 --> 00:02:50,152 Bring him to me. 44 00:02:50,439 --> 00:02:52,396 And Genius, the State Prosecutor. 45 00:02:52,719 --> 00:02:54,676 Get information on him. 46 00:02:55,000 --> 00:02:57,389 Who is he? Where is he from? 47 00:02:57,639 --> 00:02:59,596 They both need him for different reasons. 48 00:02:59,840 --> 00:03:02,070 -Don't move! Get down! -Max! 49 00:03:03,520 --> 00:03:06,193 -Why do you want him? -A mutant for our research. 50 00:03:06,879 --> 00:03:09,269 -For dissection? -Definitely. 51 00:03:11,039 --> 00:03:14,032 To survive, save his friend and lover 52 00:03:14,400 --> 00:03:16,550 Maxim plans to destroy the ray transmission system. 53 00:03:17,599 --> 00:03:19,556 You idiot! 54 00:03:20,039 --> 00:03:22,759 lmagine how many towers are all over the county! 55 00:03:23,000 --> 00:03:25,389 How many are built evey day! 56 00:03:25,680 --> 00:03:27,636 He can't find allies in the county. 57 00:03:28,240 --> 00:03:31,152 The freaks are too weak or too scared. 58 00:03:31,319 --> 00:03:33,959 ls the real purpose of the towers hidden from the underground? 59 00:03:34,319 --> 00:03:36,959 Most of the conspirators want to take power... 60 00:03:37,120 --> 00:03:39,998 ...and use the towers for their own purposes. 61 00:03:40,319 --> 00:03:42,038 What purposes? 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,555 So Max takes Gai... 63 00:03:47,879 --> 00:03:50,952 ...in a stolen tank and breaks through the army lines. 64 00:03:53,680 --> 00:03:56,831 He decides to find allies beyond the borders... 65 00:03:57,639 --> 00:03:59,790 ...among the mutants and enemies... 66 00:04:00,680 --> 00:04:03,911 lNHABITED ISLAND THE FINAL BATTLE 67 00:04:20,199 --> 00:04:22,430 You jerk, listen to me. 68 00:04:22,800 --> 00:04:25,030 Those aren't anti-ballistic towers. 69 00:04:25,240 --> 00:04:26,753 They're for people like you. 70 00:04:27,000 --> 00:04:29,594 They produce rays that make you believe evemhing. 71 00:04:29,759 --> 00:04:31,159 All that people say. 72 00:04:31,319 --> 00:04:33,709 So you believe the TV, newspaper... 73 00:04:33,879 --> 00:04:35,836 ...Captain Chachu. But not me. 74 00:04:36,040 --> 00:04:37,917 They're lying. 75 00:04:47,800 --> 00:04:49,677 You're a puppet in their hands. 76 00:04:49,959 --> 00:04:52,076 You're affected by the rays. 77 00:04:52,160 --> 00:04:54,116 You don't notice it. You're a puppet. 78 00:04:54,680 --> 00:04:57,558 Your passion is from the rays. 79 00:04:58,360 --> 00:05:01,989 You see? Freaks are people who aren't affected. 80 00:05:02,279 --> 00:05:04,635 The rays cause them pain. 81 00:05:05,319 --> 00:05:08,073 Gai, all of the Unknown Fathers are freaks. 82 00:05:14,519 --> 00:05:16,112 lt's true. 83 00:05:18,040 --> 00:05:20,349 lt's ten o'clock. What happens in the barracks? 84 00:05:20,720 --> 00:05:23,359 You passionately sing the anthem? 85 00:05:23,720 --> 00:05:25,915 Passion is in our blood. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,594 That passion is beamed into your thick skulls! 87 00:05:30,199 --> 00:05:32,316 Sing the Guard march! 88 00:05:32,560 --> 00:05:36,075 The guards march forth with heavy tread... 89 00:05:36,319 --> 00:05:40,632 To take the fort, Their eyes - blood red... 90 00:05:42,120 --> 00:05:44,190 -What're you - - Give it! 91 00:05:55,879 --> 00:05:58,314 Your Excellency, you requested reports... 92 00:05:58,560 --> 00:06:00,516 ...on unusual occurrences in the south. 93 00:06:02,160 --> 00:06:04,116 - Yes. - A front-line camp... 94 00:06:04,279 --> 00:06:05,872 ...said a Corporal was taken. 95 00:06:06,279 --> 00:06:08,236 - Apparently by mutants. - Mutants. 96 00:06:10,120 --> 00:06:12,076 Mutants are always taking someone. 97 00:06:12,319 --> 00:06:13,958 lt's the south, after all. 98 00:06:14,120 --> 00:06:16,076 What's unusual? 99 00:06:16,279 --> 00:06:18,953 The commander's report mentioned a drone tank. 100 00:06:20,079 --> 00:06:22,150 - Mutants took it. -A tank? 101 00:06:24,040 --> 00:06:26,315 Mutants stole a tank? 102 00:06:26,560 --> 00:06:30,235 ldiot! Get me the report of that cretin commander... 103 00:06:30,399 --> 00:06:34,109 And tell them to bring more of this medicinal stuff. 104 00:06:57,319 --> 00:06:59,470 Take it easy, Gai. Calm down. 105 00:07:00,000 --> 00:07:01,353 Calm down. 106 00:07:01,519 --> 00:07:03,272 Are you hungy? 107 00:07:11,279 --> 00:07:12,793 Yes. 108 00:07:13,680 --> 00:07:15,272 Will you shoot? 109 00:07:16,199 --> 00:07:17,553 No. 110 00:07:18,920 --> 00:07:23,357 Alive. Our handsome fellow is alive. 111 00:07:23,600 --> 00:07:25,556 You stole a tank. 112 00:07:25,839 --> 00:07:27,990 Alive. What else could you be? 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,116 Where else could you be? 114 00:07:30,519 --> 00:07:31,873 Alive. 115 00:07:54,120 --> 00:07:55,872 Get your stuff and let's go. 116 00:07:56,240 --> 00:07:58,754 l don't want to. Screw them. 117 00:07:59,560 --> 00:08:01,516 Stop it - they're nice people. 118 00:08:01,720 --> 00:08:03,199 They respect you. 119 00:08:03,279 --> 00:08:05,236 The Prince wants you to stay. 120 00:08:05,439 --> 00:08:08,193 He's ready to die and wants a real man to replace him. 121 00:08:08,720 --> 00:08:11,518 -What do you say? - Me - a real man? 122 00:08:12,519 --> 00:08:14,351 l'mjust a puppet. 123 00:08:14,759 --> 00:08:16,796 - Half-wit. - Wrong. 124 00:08:18,040 --> 00:08:19,996 You're a real man. 125 00:08:20,160 --> 00:08:22,549 And not the only one - there are another forty million. 126 00:08:22,720 --> 00:08:24,676 You'll be okay. Get up. 127 00:08:25,920 --> 00:08:27,672 Take my rifle? 128 00:08:29,519 --> 00:08:30,794 Yes. 129 00:10:19,679 --> 00:10:21,591 This was the epicenter. 130 00:10:21,960 --> 00:10:25,236 Don't touch anything. It will be contaminated for 200 years. 131 00:10:26,039 --> 00:10:28,110 Half my life as a puppet... 132 00:10:28,320 --> 00:10:30,356 - ...and now a homeless bum. - Stop whining. 133 00:10:30,519 --> 00:10:31,555 Let's go. 134 00:11:04,679 --> 00:11:06,830 Come in, my friends. 135 00:11:10,000 --> 00:11:11,433 My friends! 136 00:11:11,600 --> 00:11:14,194 We've gathered to discuss our friend Mak's proposal. 137 00:11:15,480 --> 00:11:18,074 Perhaps this will decide our fate. 138 00:11:18,519 --> 00:11:19,953 Please be seated. 139 00:11:20,120 --> 00:11:21,792 Have a cup of something. 140 00:11:23,639 --> 00:11:25,153 l don't want to. 141 00:11:25,559 --> 00:11:27,869 The soldiers are pushing us into the desert. 142 00:11:28,080 --> 00:11:31,789 ln 10-15 years we'll be in the desert and die there. 143 00:11:33,120 --> 00:11:35,076 Without water and food. 144 00:11:35,639 --> 00:11:38,552 Our friend Mak first wanted to arm us... 145 00:11:39,080 --> 00:11:41,435 ...and lead us into battle. But he saw... 146 00:11:41,679 --> 00:11:43,636 ...that we are weak. 147 00:11:45,799 --> 00:11:50,715 Then he decided to go to the desert-dwellers, 148 00:11:51,480 --> 00:11:53,436 ...make a deal with them... 149 00:11:54,000 --> 00:11:56,639 ...and lead them against the soldiers. 150 00:11:57,000 --> 00:11:58,638 And from us? 151 00:11:58,919 --> 00:12:02,276 He needs us to let the dessert people through our land... 152 00:12:03,240 --> 00:12:05,196 ...and give them food... 153 00:12:05,480 --> 00:12:07,436 ...while the war is on. 154 00:12:08,279 --> 00:12:10,999 That's whywe have gathered. 155 00:12:11,320 --> 00:12:12,833 l don't get it. 156 00:12:12,919 --> 00:12:16,117 He wants barbarians to come? They'll kill us all! 157 00:12:16,240 --> 00:12:19,437 - l know them! - They'll come in peace or not at all. 158 00:12:19,720 --> 00:12:21,119 Better not at all. 159 00:12:21,279 --> 00:12:23,236 Better not to deal with the barbarians. 160 00:12:23,440 --> 00:12:26,113 You think l don't know? Even the soldiers are better. 161 00:12:26,360 --> 00:12:27,952 That's true, of course. 162 00:12:28,240 --> 00:12:33,872 But the barbarians might push out the soldiers and leave us. 163 00:12:34,159 --> 00:12:35,752 Not touch us? 164 00:12:35,919 --> 00:12:39,435 For ages they kill us and now theywon't? 165 00:12:39,720 --> 00:12:41,676 Mak will convince them. 166 00:12:42,000 --> 00:12:43,956 Nothing will come of this. 167 00:12:45,240 --> 00:12:46,719 l'm leaving. 168 00:12:48,919 --> 00:12:50,876 They'll kill him and us, too. 169 00:12:51,200 --> 00:12:52,952 We don't need this. 170 00:12:53,240 --> 00:12:56,949 Let us die in peace... Leave us alone. 171 00:12:57,200 --> 00:13:00,192 You hate soldiers and want to destroy them. 172 00:13:00,440 --> 00:13:01,953 Why involve us? 173 00:13:02,080 --> 00:13:06,119 We don't want revenge. Pity us, Mak. 174 00:13:06,200 --> 00:13:10,034 Why should he? He's a soldier, too. 175 00:13:10,279 --> 00:13:11,998 Since when do soldiers pity us? 176 00:13:12,320 --> 00:13:15,596 My dear friends! Mak is our friend. 177 00:13:16,279 --> 00:13:19,829 He wants the best for us and to destroy our enemies. 178 00:13:20,120 --> 00:13:22,429 No, it's not for us, Mak. 179 00:13:24,240 --> 00:13:25,832 Let things be. 180 00:13:26,279 --> 00:13:28,236 You ought to see the wizard, Mak. 181 00:13:30,799 --> 00:13:32,313 What? l didn't do anything. 182 00:13:34,120 --> 00:13:37,635 Really, maybe Mak can make a deal with the sorcerer. 183 00:13:40,039 --> 00:13:41,758 Boshku, the tea is good. 184 00:13:42,000 --> 00:13:44,230 Don't go to the sorcerer. Don't even think about it. 185 00:13:44,519 --> 00:13:45,748 Don't go. 186 00:13:53,080 --> 00:13:55,913 They say that bats do his bidding. 187 00:13:57,000 --> 00:13:58,592 And mutants. 188 00:13:59,320 --> 00:14:01,276 Beasts with wings. 189 00:14:02,279 --> 00:14:04,999 ln general, these places are... 190 00:14:05,720 --> 00:14:07,995 Did you hear that children are taken at night? 191 00:14:08,840 --> 00:14:10,796 But no one enters the houses. 192 00:14:11,080 --> 00:14:13,992 Kidsjust sleep walk to him by themselves. 193 00:14:14,600 --> 00:14:15,635 Lies. 194 00:14:16,159 --> 00:14:19,197 Maybe they are, but l've seen a few things. 195 00:14:20,000 --> 00:14:21,513 - Mak! - Stop! Stop! 196 00:14:30,120 --> 00:14:34,033 They're alive. But like they're hypnotized. 197 00:14:34,919 --> 00:14:37,514 Loweryour gun. Or better- leave it here. 198 00:14:38,279 --> 00:14:40,111 Or better foryou to stay here. 199 00:14:40,960 --> 00:14:42,632 -l'll go alone. -No. 200 00:14:53,759 --> 00:14:55,318 Listen. 201 00:14:57,559 --> 00:14:59,630 Why are you doing this? 202 00:15:01,440 --> 00:15:03,476 What can the sorcerer tell you? 203 00:15:06,000 --> 00:15:07,194 Let's go. 204 00:15:12,320 --> 00:15:13,958 Massaraksh! 205 00:15:14,200 --> 00:15:16,395 - Come on! - Massaraksh! 206 00:16:03,399 --> 00:16:04,913 Balance. 207 00:16:08,759 --> 00:16:11,228 The world is in balance, Maxim. 208 00:16:14,600 --> 00:16:16,477 You want change. 209 00:16:17,480 --> 00:16:19,436 You asked the mutants for help, 210 00:16:20,080 --> 00:16:22,036 the most pathetic and unfortunate people, 211 00:16:22,759 --> 00:16:26,230 who bear the burden of this balance. 212 00:16:27,159 --> 00:16:29,913 But they didn't want to change anything. 213 00:16:30,360 --> 00:16:32,715 -Why, then? - Because people should be free. 214 00:16:32,879 --> 00:16:34,836 Who are you to decide for them? 215 00:16:35,840 --> 00:16:37,956 Gai, do you like your new freedom? 216 00:16:38,440 --> 00:16:40,635 -Are you happy? - l don't know. 217 00:16:40,879 --> 00:16:42,836 Are you scared? 218 00:16:45,000 --> 00:16:46,228 Yes. 219 00:16:46,519 --> 00:16:49,956 Maxim, your reason is clouded by conscience and unable... 220 00:16:50,240 --> 00:16:53,471 ...to distinguish true good from imagined good. 221 00:16:54,000 --> 00:16:55,956 Your conscience is spoiled. 222 00:16:57,000 --> 00:16:59,912 Reason must subdue it. Overcome it. 223 00:17:00,159 --> 00:17:02,116 Conscience gives ideals. 224 00:17:02,480 --> 00:17:04,948 Which reason seeks means to achieve? 225 00:17:05,319 --> 00:17:07,959 Means never fit within ideals. 226 00:17:08,799 --> 00:17:11,758 And then the ideals must be widened... 227 00:17:12,000 --> 00:17:13,956 ...or conscience narrowed. 228 00:17:14,319 --> 00:17:17,471 Your conscience wishes to unseat the Unknown Fathers. 229 00:17:17,759 --> 00:17:19,478 Reason advises: 230 00:17:19,680 --> 00:17:22,877 'Since terrorism can't destroy from within attack from without. 231 00:17:23,160 --> 00:17:25,390 lnvolve the barbarians so the mutants die... 232 00:17:25,599 --> 00:17:27,989 and the Blue Snake river be filled with bodies. 233 00:17:28,359 --> 00:17:30,078 Let a huge war begin!' 234 00:17:32,160 --> 00:17:34,116 'So, said your conscience, frowning... 235 00:17:34,440 --> 00:17:37,716 l must compromise for such a goal# 236 00:17:37,839 --> 00:17:39,717 Yes, Massaraksh! Yes! 237 00:17:40,759 --> 00:17:42,716 What choice do l have? 238 00:17:42,960 --> 00:17:45,713 There are forty million beyond the Blue Snake. 239 00:17:45,880 --> 00:17:47,836 They're walking corpses. 240 00:17:50,039 --> 00:17:51,996 You are a force, Maxim. 241 00:17:53,279 --> 00:17:55,874 That you are here means... 242 00:17:56,079 --> 00:17:59,550 ...the balance of our little world is shattered. 243 00:18:01,400 --> 00:18:03,356 But l remind you: 244 00:18:03,519 --> 00:18:06,717 l don't know about yourworld, but in ours, 245 00:18:07,000 --> 00:18:10,072 such force always has a master. 246 00:18:12,000 --> 00:18:14,150 Ty to contact the Island Empire. 247 00:18:14,480 --> 00:18:16,516 That is all you wished to know. 248 00:18:24,319 --> 00:18:27,312 First, l don't advise you head into the desert. 249 00:18:28,119 --> 00:18:30,190 You won't find anything there. 250 00:18:32,839 --> 00:18:35,718 Maybe you should, follow the sorcerer's advice... 251 00:18:36,119 --> 00:18:38,554 ...and contact the Islanders? 252 00:18:40,319 --> 00:18:43,471 The Island Empire, the white submarine. 253 00:18:43,880 --> 00:18:46,348 Have you heard of the white submarines? 254 00:18:48,279 --> 00:18:49,952 No? l've heard about them. 255 00:18:50,519 --> 00:18:52,476 And Gai has, too. 256 00:18:55,720 --> 00:18:57,676 Thank you, Prince. 257 00:18:57,839 --> 00:19:00,957 - Thank you. - So where will you go, Mak? 258 00:19:01,240 --> 00:19:02,719 To the sea. 259 00:19:02,880 --> 00:19:04,950 - Is the sea far? - Five days away. 260 00:19:05,200 --> 00:19:06,076 Wait. 261 00:19:07,279 --> 00:19:10,113 lt's through contaminated land. 262 00:19:10,279 --> 00:19:13,272 Here to the south border. 263 00:19:14,279 --> 00:19:16,111 And don't forget: 264 00:19:16,279 --> 00:19:22,037 Our territoy is encircled by two lines of towers. 265 00:19:23,599 --> 00:19:25,989 You have to pass them. 266 00:19:27,000 --> 00:19:28,228 Pass through... 267 00:19:30,279 --> 00:19:31,759 Or fly over. 268 00:19:38,400 --> 00:19:40,311 This is the Mountain Eagle. 269 00:19:40,519 --> 00:19:45,878 The bomber of His Majesty, Kirnoo The First of Four Gold Banners. 270 00:19:46,279 --> 00:19:50,034 Theywould make soldiers recite: 271 00:19:50,960 --> 00:19:53,190 Private So-and-So! 272 00:19:53,960 --> 00:19:58,317 Name the private bomber of his Imperial Majesty! 273 00:19:59,359 --> 00:20:02,750 At first l wanted to evacuate wounded on it, 274 00:20:03,000 --> 00:20:04,956 but there were too many. 275 00:20:05,920 --> 00:20:09,469 And then when all the wounded died... 276 00:20:14,359 --> 00:20:16,112 Take it. 277 00:20:17,839 --> 00:20:20,434 There's enough fuel to cross the planet. 278 00:20:21,000 --> 00:20:23,992 l'll never forget you. Thank you. 279 00:20:25,440 --> 00:20:29,877 Well then, my dears, fly away. Fly away, my friends. 280 00:20:59,400 --> 00:21:00,799 Sit down, Gai. 281 00:21:02,079 --> 00:21:03,877 Mak, have you ever... 282 00:21:06,000 --> 00:21:07,831 ...flown something like this? 283 00:21:10,079 --> 00:21:11,638 Not like this. 284 00:21:14,240 --> 00:21:16,196 But l've flown others. 285 00:23:32,039 --> 00:23:33,758 My lord! 286 00:23:35,720 --> 00:23:38,996 -What's wrong? - My liege, my leader! Order me! 287 00:23:39,799 --> 00:23:43,429 l offer myself. l'm ready. Throw me in the fire. 288 00:23:43,599 --> 00:23:45,636 l'll throw myself at the guns. 289 00:23:45,720 --> 00:23:47,676 Where are you enemies? Order me. 290 00:23:47,799 --> 00:23:52,157 l'll tear them a part, l'll rip out their throats. 291 00:23:53,319 --> 00:23:56,915 -What's wrong with you? - l want to die foryou. 292 00:23:58,200 --> 00:23:59,918 l want to die foryou. 293 00:24:00,359 --> 00:24:01,952 To go down in blazes. 294 00:24:02,279 --> 00:24:03,838 To go down in blazes. 295 00:24:04,200 --> 00:24:06,156 Are you nuts? Idiot! 296 00:24:08,240 --> 00:24:10,037 Yes - l'm an idiot! 297 00:24:10,839 --> 00:24:13,673 - But l'm your idiot! - It's the tower! 298 00:24:14,079 --> 00:24:15,877 Transmitting rays! 299 00:24:18,240 --> 00:24:20,196 Where's the tower? Where? 300 00:24:23,240 --> 00:24:25,390 The monster Fathers, dog Fathers... 301 00:24:26,079 --> 00:24:28,036 ...put up those towers! 302 00:24:36,000 --> 00:24:37,956 Knock out the towers! 303 00:24:38,440 --> 00:24:42,513 And with heavy tread, to take the fort, eyes - blood red! 304 00:24:43,720 --> 00:24:46,075 Drive your machine into that tower, 305 00:24:46,240 --> 00:24:47,832 l'll jump with a bomb! 306 00:24:48,039 --> 00:24:51,112 l'll jump! l won't miss! 307 00:24:51,279 --> 00:24:52,872 Shut up! 308 00:24:56,119 --> 00:24:57,473 Mak. 309 00:25:14,400 --> 00:25:16,152 Did l do something? 310 00:25:16,519 --> 00:25:18,192 l went too far north. Sory! 311 00:25:18,359 --> 00:25:20,316 Sory! We got hit by rays. 312 00:25:21,000 --> 00:25:23,275 - l'm sory. -What happened? 313 00:25:24,319 --> 00:25:26,276 Did l shout the anthem? 314 00:25:27,000 --> 00:25:28,069 Worse. 315 00:25:37,319 --> 00:25:38,719 What is it? 316 00:25:44,759 --> 00:25:46,478 What can l do? 317 00:25:48,400 --> 00:25:50,356 - Straighten it! - l'm tying! 318 00:25:57,000 --> 00:25:58,433 Can you swim? 319 00:27:20,079 --> 00:27:23,993 They should have flown their bomber. 320 00:27:29,519 --> 00:27:32,796 The Island Empire is too far to walk to, right? 321 00:27:34,039 --> 00:27:36,349 -What's the plan? - Let's walk. 322 00:27:47,279 --> 00:27:52,149 So that's who can't live without that lovely female specimen. 323 00:27:54,599 --> 00:27:56,192 Mr Secretay. 324 00:27:57,000 --> 00:27:58,956 Take down this name: 325 00:28:00,000 --> 00:28:01,956 Rada Gaal. 326 00:28:04,240 --> 00:28:05,958 - Good night. - Good-bye. 327 00:28:13,720 --> 00:28:15,199 Good evening. 328 00:28:55,720 --> 00:28:57,836 Officer, help me! 329 00:28:58,039 --> 00:28:59,712 - Rada Gaal? -Yes. 330 00:29:00,039 --> 00:29:02,554 You are being detained by order of the Prosecutor. 331 00:29:07,440 --> 00:29:10,955 lf a patrol catches us say that freaks got me. 332 00:29:11,160 --> 00:29:13,628 You chased them and rescued me. 333 00:29:15,000 --> 00:29:17,195 -What will that give us? - Us? 334 00:29:18,240 --> 00:29:23,553 At least theywon't kill us right away on the spot. 335 00:29:23,799 --> 00:29:26,917 That's good. l won't let anyone kill me again. 336 00:29:27,039 --> 00:29:28,519 And you either. 337 00:29:39,000 --> 00:29:40,638 Gai, what's that? 338 00:29:46,519 --> 00:29:48,476 Awhite submarine. 339 00:29:50,400 --> 00:29:53,278 Washed into the bay by a storm and run aground. 340 00:29:53,519 --> 00:29:55,909 -A patrol wrecked it. - Let's check it out. 341 00:29:56,319 --> 00:29:58,276 No. There was a corporal... 342 00:29:59,400 --> 00:30:01,391 He served in the coast guards. 343 00:30:01,599 --> 00:30:04,751 Well, he said weird sailors served on those submarines. 344 00:30:05,160 --> 00:30:07,958 - Weird-how? - There are legends about them. 345 00:30:08,160 --> 00:30:10,116 Captain Chachu says... 346 00:30:10,240 --> 00:30:13,073 You can't go on board. They're contaminated. 347 00:30:13,319 --> 00:30:14,958 There's an order: 348 00:30:16,440 --> 00:30:17,839 Grounded subs are... 349 00:30:18,119 --> 00:30:19,109 Got it. 350 00:30:21,640 --> 00:30:24,552 You stay and l'll go see. 351 00:31:09,119 --> 00:31:10,838 So you see then. 352 00:31:12,000 --> 00:31:13,956 Not a pretty sight, is it? 353 00:31:14,279 --> 00:31:15,793 He was deceived. 354 00:31:17,759 --> 00:31:19,079 He's vey kind. 355 00:31:20,279 --> 00:31:22,236 He doesn't want to kill. 356 00:31:24,000 --> 00:31:25,956 During the sentencing... 357 00:31:26,240 --> 00:31:28,629 ...l had the feeling that l was... 358 00:31:28,839 --> 00:31:30,796 ...sentencing a child. 359 00:31:31,839 --> 00:31:33,876 You must agree: he's naive. 360 00:31:35,279 --> 00:31:36,554 Trusting. 361 00:31:36,799 --> 00:31:38,756 As you say: kind. 362 00:31:39,079 --> 00:31:41,036 How is he kind? 363 00:31:45,000 --> 00:31:46,956 Well. He's not like us. 364 00:31:48,000 --> 00:31:49,718 He's better. 365 00:31:51,000 --> 00:31:52,718 l can't explain. 366 00:31:56,359 --> 00:31:58,828 lt's like he's from anotherworld. 367 00:32:00,000 --> 00:32:01,956 Did he say he was from the hills? 368 00:32:02,720 --> 00:32:04,676 Tell about his customs? 369 00:32:05,000 --> 00:32:06,956 How things are there in the hills? 370 00:32:07,680 --> 00:32:09,432 Yes, he told me. 371 00:32:10,119 --> 00:32:12,076 He missed his home. 372 00:32:14,279 --> 00:32:16,236 They have clean rivers and seas. 373 00:32:17,039 --> 00:32:19,349 -And no wars. - How about that. 374 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 And he told about the world. 375 00:32:24,319 --> 00:32:27,710 They think the world is the otherway around. 376 00:32:28,200 --> 00:32:32,159 We don't live on the inside of the sphere, but the outside. 377 00:32:32,359 --> 00:32:35,238 And the sphere kind of floats in space. 378 00:32:35,480 --> 00:32:39,473 Massaraksh, that's the World Inside Out theoy. 379 00:32:39,680 --> 00:32:41,636 Vey interesting indeed. 380 00:32:42,000 --> 00:32:45,959 Nowwhywould such a man get involved with freaks... 381 00:32:46,359 --> 00:32:48,032 ...knock out towers, 382 00:32:50,640 --> 00:32:52,232 ...and kill people? 383 00:32:52,960 --> 00:32:54,359 They lied to him. 384 00:32:54,519 --> 00:32:57,193 They said the towers emitted rays. 385 00:32:57,400 --> 00:32:58,992 And he believed them. 386 00:32:59,279 --> 00:33:00,599 - Ridiculous. -Yes. 387 00:33:00,960 --> 00:33:03,713 Crazy people say they are hit by rays. 388 00:33:03,960 --> 00:33:05,552 That's quite true. 389 00:33:08,279 --> 00:33:11,670 Tell me: He's alive, isn't he? 390 00:33:14,319 --> 00:33:16,276 Yes, l think so -yes. 391 00:33:17,279 --> 00:33:22,479 And l think that vey soon we'll meet him. 392 00:33:22,920 --> 00:33:24,399 You and l. 393 00:33:27,000 --> 00:33:31,073 l'd also like to know about the inside-out world. 394 00:33:31,759 --> 00:33:35,116 l need to find a common language with him. 395 00:33:36,319 --> 00:33:38,231 l hope you'll help me. 396 00:33:40,440 --> 00:33:42,476 You will help me, won't you? 397 00:33:45,519 --> 00:33:47,670 No. l won't help you. 398 00:34:11,119 --> 00:34:13,839 Rada Gaal, second level. Move! 399 00:34:52,480 --> 00:34:53,674 Mak! 400 00:35:02,840 --> 00:35:03,989 Mak! 401 00:35:24,960 --> 00:35:25,995 Mak! 402 00:35:36,960 --> 00:35:37,949 Mak! 403 00:35:53,599 --> 00:35:54,794 Mak! 404 00:37:08,760 --> 00:37:09,829 Mak! 405 00:37:12,280 --> 00:37:13,679 Maxim! 406 00:37:15,239 --> 00:37:17,196 - Massaraksh. - Don't shout. 407 00:37:17,800 --> 00:37:19,756 -You couldn't reply? - l didn't hearyou. 408 00:37:20,119 --> 00:37:23,749 There's a radio. l didn't know you had such powerFul radios. 409 00:37:24,000 --> 00:37:26,753 Radios. l nearlywent mad, and you're... 410 00:37:30,199 --> 00:37:31,918 Massaraksh! 411 00:37:34,400 --> 00:37:36,789 Our intelligence operated like clockwork. 412 00:37:37,280 --> 00:37:39,589 They didn't give our enemies a chance... 413 00:37:40,199 --> 00:37:42,634 ...to get a foothold in our county. 414 00:37:56,199 --> 00:37:57,838 Massaraksh! 415 00:38:18,239 --> 00:38:19,958 Take it easy. Keep calm, Gai. 416 00:39:09,400 --> 00:39:10,594 Mak... 417 00:39:15,000 --> 00:39:16,558 Mak, did you see that? 418 00:39:47,840 --> 00:39:49,478 What's wrong with them? 419 00:39:51,000 --> 00:39:54,037 You were going to make a deal with them? 420 00:39:56,159 --> 00:39:59,596 You want to bring them to us, Mak? 421 00:40:02,000 --> 00:40:05,072 - Answer. - l don't want anything. 422 00:40:05,880 --> 00:40:09,555 And stop yelling at me! You're to blame, massaraksh! 423 00:40:09,960 --> 00:40:14,112 You destroyed and robbed, and turned into beasts. 424 00:40:15,000 --> 00:40:16,797 What am l to do with you? 425 00:40:17,320 --> 00:40:18,992 What? What? 426 00:40:20,199 --> 00:40:22,998 Do you know? Tell me! 427 00:40:26,039 --> 00:40:27,871 l know! 428 00:40:28,119 --> 00:40:29,758 l can't bring in anyone. 429 00:40:36,280 --> 00:40:37,872 Gai, let's go. 430 00:40:56,800 --> 00:40:59,314 A patrol. Shoot in the air- quick! 431 00:41:03,880 --> 00:41:06,030 - Let's steal transport! - No. 432 00:41:06,320 --> 00:41:09,756 The stoy is that you were taken by the mutants and l saved you. 433 00:41:10,000 --> 00:41:12,958 - So we go back to the rays? - No, l mean, yes. 434 00:41:13,400 --> 00:41:18,349 lt won't be like before. Not good, but better than it was. 435 00:41:18,599 --> 00:41:21,160 Why do you need this? 436 00:41:21,480 --> 00:41:23,436 On the radio they said war has begun. 437 00:41:24,000 --> 00:41:26,275 We attacked the Khonti or they attacked us. 438 00:41:26,480 --> 00:41:28,038 Not anotherwar! 439 00:41:28,280 --> 00:41:31,272 Damn you all! Damn you all to hell! 440 00:41:31,480 --> 00:41:33,311 Calm down! We have to survive. 441 00:41:33,559 --> 00:41:35,869 Amnesty and eveyone to the front: 442 00:41:36,159 --> 00:41:38,116 Criminals, political and militay prisoners. 443 00:41:38,360 --> 00:41:39,998 You're in a penal brigade. 444 00:41:40,119 --> 00:41:41,792 We need to get in the same brigade. 445 00:41:42,039 --> 00:41:46,079 -What's your unit? - Second penal brigade, unit four. 446 00:41:46,239 --> 00:41:49,596 -And then? - Then l save you and Rada. 447 00:41:52,119 --> 00:41:54,076 Drop yourweapon! 448 00:42:06,480 --> 00:42:08,436 Roamer, it's Fank. 449 00:42:08,599 --> 00:42:11,717 Evemhing's set to poison the water. 450 00:42:11,920 --> 00:42:13,035 Tonight. 451 00:43:48,480 --> 00:43:49,833 Where is she? 452 00:43:50,679 --> 00:43:52,238 Where's the bitch going? 453 00:43:53,519 --> 00:43:56,239 Don't shoot! Take them alive! 454 00:44:26,599 --> 00:44:27,828 Get up! 455 00:44:41,199 --> 00:44:43,156 You're a brave girl. 456 00:44:46,119 --> 00:44:48,076 Nice to meet you. 457 00:44:48,239 --> 00:44:49,639 l'm Fank. 458 00:44:52,119 --> 00:44:53,314 Amnesty. 459 00:44:54,920 --> 00:44:56,069 Conscripted. 460 00:44:57,480 --> 00:44:58,549 Amnesty. 461 00:44:59,480 --> 00:45:00,549 Conscripted. 462 00:45:02,079 --> 00:45:03,035 Amnesty. 463 00:45:04,360 --> 00:45:05,270 Amnesty. 464 00:45:05,599 --> 00:45:06,555 Conscripted. 465 00:45:11,960 --> 00:45:13,916 Mak Sim. Amnesty. 466 00:45:17,719 --> 00:45:19,915 My brother is a corporal in penal brigade two. 467 00:45:20,239 --> 00:45:22,196 Brigade two, unit four... 468 00:45:22,519 --> 00:45:23,999 You see? 469 00:45:27,199 --> 00:45:28,679 Don't you? 470 00:45:32,599 --> 00:45:34,989 Brigade two, unit four. Conscripted. 471 00:45:38,760 --> 00:45:42,150 So, Rada Gaal has been taken from the State Prosecutor... 472 00:45:42,400 --> 00:45:45,870 and is with us, in our Cystal Swan complex... 473 00:45:46,039 --> 00:45:47,996 ...totally isolated from the world. 474 00:45:50,480 --> 00:45:52,436 That's all on Mak's case. 475 00:45:54,000 --> 00:45:55,319 Good. 476 00:45:57,960 --> 00:46:00,713 - This war confused my plans. -Yes. 477 00:46:02,039 --> 00:46:03,792 l have to leave. 478 00:46:03,960 --> 00:46:05,916 Mak has to be here on my return. 479 00:46:06,960 --> 00:46:08,916 Let him know, vey subtly: 480 00:46:09,159 --> 00:46:11,310 Rada Gaal's fate depends on him. 481 00:46:11,559 --> 00:46:13,755 - Security? - None. 482 00:46:14,000 --> 00:46:15,877 - There's no point. - Tail him? 483 00:46:17,519 --> 00:46:20,034 Vey subtle. On second thought - no. 484 00:46:20,199 --> 00:46:21,872 Don't scare him. 485 00:46:22,199 --> 00:46:23,838 Give him ajob and put him to work. 486 00:46:24,079 --> 00:46:27,038 Do evemhing so he likes it here. 487 00:46:28,000 --> 00:46:29,592 Massaraksh. 488 00:46:29,880 --> 00:46:31,438 To leave at such a time... 489 00:46:32,679 --> 00:46:34,352 You're free to go. 490 00:46:40,320 --> 00:46:43,278 Roamer, may l ask one question? 491 00:46:44,599 --> 00:46:45,589 Yes. 492 00:46:46,599 --> 00:46:50,036 Tell me: Who is he? 493 00:46:51,000 --> 00:46:52,956 And why do you want him? 494 00:46:53,519 --> 00:46:55,431 l'm afraid of him. 495 00:46:57,880 --> 00:47:02,317 He's a vey, vey dangerous man. 496 00:47:20,519 --> 00:47:21,839 l can't! 497 00:47:22,159 --> 00:47:25,630 Trains are made of steel, not elastic! 498 00:47:33,239 --> 00:47:34,514 lef! 499 00:47:37,039 --> 00:47:38,917 - Mak! -Which brigade? 500 00:47:39,280 --> 00:47:40,998 Maxim! You're alive! 501 00:47:41,280 --> 00:47:43,999 -Which brigade? - Brigade two, unit four. 502 00:47:44,480 --> 00:47:48,996 - Mak! - Brigade two, unit four. Got it. 503 00:49:06,440 --> 00:49:08,112 On Track Two! 504 00:49:08,360 --> 00:49:09,759 Line up! 505 00:49:26,400 --> 00:49:28,356 Listen to me! 506 00:49:28,960 --> 00:49:33,511 lf one ofyou runners opens his mouth, l order to shoot. 507 00:49:33,920 --> 00:49:37,390 Soldiers! Prisoners! 508 00:49:39,000 --> 00:49:40,956 l'm not wrong! 509 00:49:41,159 --> 00:49:43,116 l address you as soldiers. 510 00:49:44,199 --> 00:49:48,113 Although you're still just the crap of society. 511 00:49:48,159 --> 00:49:49,991 Thugs and goons. 512 00:49:50,159 --> 00:49:52,116 - Come on. - Be grateful. 513 00:49:52,480 --> 00:49:54,994 We'll see you in battle today. 514 00:49:55,360 --> 00:49:57,555 The Fathers send you into battle. 515 00:49:57,800 --> 00:50:00,109 Almost all ofyou will die. 516 00:50:00,559 --> 00:50:02,516 And that will be good. 517 00:50:03,000 --> 00:50:08,154 But those ofyou cretins who survive will life a good life. 518 00:50:09,079 --> 00:50:12,152 There's no way back, but there's a way foward. 519 00:50:12,519 --> 00:50:15,830 Whoever hides will be shot. 520 00:50:16,440 --> 00:50:19,352 Brigade. To the left! 521 00:50:21,480 --> 00:50:23,869 Captain, my papers. 522 00:50:24,159 --> 00:50:26,720 - l'm taking Mak Sim. -What? 523 00:50:28,480 --> 00:50:31,916 Never! They'll all die or redeem themselves. 524 00:50:32,079 --> 00:50:34,036 - That one, too. -You don't see 525 00:50:34,920 --> 00:50:37,036 - Captain! - Piss on that. 526 00:50:37,239 --> 00:50:39,196 And on your department! 527 00:50:39,920 --> 00:50:41,876 Column, ahead - march! 528 00:50:42,360 --> 00:50:44,157 l'll kill evey straggler. 529 00:50:50,119 --> 00:50:51,758 Brigade two, unit four. 530 00:50:52,599 --> 00:50:54,192 Which brigade? 531 00:50:55,000 --> 00:50:56,558 Which brigade, massaraksh! 532 00:50:57,559 --> 00:50:59,039 Brigade two! 533 00:51:00,280 --> 00:51:01,952 Gai! Here l am! 534 00:51:04,360 --> 00:51:06,316 - Mak! - Gai! 535 00:51:06,599 --> 00:51:07,749 Mak! 536 00:51:16,239 --> 00:51:20,074 They know they're going to die, but they go an_ay. 537 00:51:20,159 --> 00:51:22,116 Herd instinct, Mak... 538 00:51:23,159 --> 00:51:25,116 ...doesn't rule out personal hope. 539 00:51:25,599 --> 00:51:27,556 l'll hide behind a hill. 540 00:51:27,800 --> 00:51:29,995 l'll hit the dirt during the attack. 541 00:51:30,159 --> 00:51:32,116 J But when there's a battle transmitter 542 00:51:33,559 --> 00:51:35,516 behind the hill, you lie there. 543 00:51:36,360 --> 00:51:37,998 Massaraksh. 544 00:51:39,199 --> 00:51:41,156 No one knows anything. 545 00:51:41,360 --> 00:51:43,316 What were you thinking? 546 00:51:43,639 --> 00:51:45,596 You should have done something! 547 00:51:46,159 --> 00:51:47,878 Not hitting towers, 548 00:51:48,039 --> 00:51:50,600 ...but telling the truth about the rays! 549 00:51:51,639 --> 00:51:54,108 Yourwhole underground wasn't worth a damn. 550 00:51:54,599 --> 00:51:57,114 l wouldn't say no to some grub. 551 00:51:57,440 --> 00:51:59,158 Yeah, l'm hungy. 552 00:51:59,679 --> 00:52:01,636 And young man: 553 00:52:02,039 --> 00:52:05,430 l suggest that you be kind to us... 554 00:52:05,719 --> 00:52:08,757 ...and refrain from such commentay. 555 00:52:09,599 --> 00:52:11,556 Especially before you die. 556 00:52:23,480 --> 00:52:26,552 There they are: ours coffins. 557 00:52:29,079 --> 00:52:31,036 See what they give us. 558 00:52:32,079 --> 00:52:34,036 lmperial crap - tin cans. 559 00:52:35,719 --> 00:52:37,676 Will we really die here? 560 00:52:39,480 --> 00:52:41,835 How far to the border? 561 00:52:42,000 --> 00:52:45,072 About three kilometers. Then hills to the dessert. 562 00:52:45,320 --> 00:52:46,435 No river? 563 00:52:46,800 --> 00:52:49,030 - No. - Gullies? 564 00:52:49,239 --> 00:52:50,639 l don't think so. 565 00:52:50,920 --> 00:52:53,275 lt'll be fine. Just listen only to me. 566 00:52:53,480 --> 00:52:56,040 Don't listen to anyone else. It's all lies. 567 00:53:17,199 --> 00:53:19,395 Mak! Maxim! 568 00:53:21,000 --> 00:53:22,638 Prisoners! 569 00:53:26,119 --> 00:53:28,588 Ahead to the enemy! 570 00:53:28,840 --> 00:53:30,558 Where's Mak Sim? 571 00:53:31,079 --> 00:53:32,752 Onward! 572 00:53:34,199 --> 00:53:35,713 Column! 573 00:53:36,119 --> 00:53:37,519 On my command! 574 00:53:39,480 --> 00:53:40,879 To the tanks! 575 00:53:41,880 --> 00:53:43,359 - Onward! - Let's go! 576 00:53:44,239 --> 00:53:45,514 Onward! 577 00:53:50,079 --> 00:53:51,308 Onward! 578 00:53:53,559 --> 00:53:54,959 To the tanks! 579 00:54:02,280 --> 00:54:04,999 Listen only to me! No one else! 580 00:54:05,199 --> 00:54:06,872 Only me! Got it? 581 00:54:08,119 --> 00:54:10,953 Are you deaf? Don't you recognize me? Let's go! 582 00:54:11,159 --> 00:54:12,513 - Where? - Away from here. 583 00:54:12,880 --> 00:54:15,872 - l have a pass. - There are four of us. 584 00:54:16,039 --> 00:54:18,679 - l can't go alone. -You want to die? 585 00:54:18,880 --> 00:54:21,348 -Who are you? Why me? - l'll tell you later. 586 00:54:22,079 --> 00:54:24,230 - He's with you? - He comes, too! 587 00:54:45,280 --> 00:54:47,236 -Who is that? - l don't know. 588 00:56:10,280 --> 00:56:12,430 l'll die foryou! 589 00:56:15,000 --> 00:56:17,116 Let me die foryou! 590 00:57:00,239 --> 00:57:02,117 l'll die foryou! 591 00:57:02,280 --> 00:57:04,236 - Let me die foryou! - Shut up! 592 00:57:04,480 --> 00:57:06,038 Let me die! 593 00:57:17,559 --> 00:57:18,993 Calm down! 594 00:58:06,239 --> 00:58:08,037 Let me die! 595 00:58:10,159 --> 00:58:14,756 - l'll die foryou! - Listen to me. 596 00:58:15,360 --> 00:58:18,830 Take them out of the tank. Wait! l'm not done. 597 00:58:19,119 --> 00:58:21,076 Put them down carefully. 598 00:58:21,280 --> 00:58:22,872 They're our friends. 599 00:58:23,039 --> 00:58:24,951 - Our best friends, got it? -Yes, sir! 600 00:59:28,159 --> 00:59:31,072 -l did it all! -Great, now listen. 601 00:59:32,559 --> 00:59:33,913 - Mak! - Gai! 602 00:59:37,679 --> 00:59:38,635 Gai! 603 01:00:00,119 --> 01:00:02,031 He was a good Guard. 604 01:00:03,360 --> 01:00:04,588 Halt! 605 01:00:14,840 --> 01:00:17,798 You said no shots to the head? 606 01:00:19,159 --> 01:00:21,799 Too bad l didn't give you to the department. 607 01:00:22,039 --> 01:00:23,758 Oh well, scum. 608 01:00:24,039 --> 01:00:25,996 Roamerwould dissect you like a rat. 609 01:00:26,280 --> 01:00:27,554 He'd... 610 01:00:38,679 --> 01:00:39,829 Gai! 611 01:01:20,760 --> 01:01:22,034 What is that? 612 01:01:36,400 --> 01:01:38,709 You signed your death sentences. 613 01:01:40,559 --> 01:01:44,792 You killed the commander of a special tank brigade. 614 01:01:45,519 --> 01:01:47,476 You'll all be killed. 615 01:01:49,199 --> 01:01:52,397 lfyou want to stay alive, l'll get you out. 616 01:01:59,679 --> 01:02:03,434 Mr Maxim, does Rada Gaal's fate still interest you? 617 01:02:15,960 --> 01:02:17,916 lt's 6:30, Your Excellency. 618 01:02:19,480 --> 01:02:20,993 Good morning. 619 01:02:32,519 --> 01:02:34,192 You must, Your Excellency. 620 01:02:40,800 --> 01:02:42,677 You must, Mr State Prosecutor. 621 01:02:49,719 --> 01:02:51,551 You must, Mr Chairman. 622 01:02:56,360 --> 01:02:57,634 You must my son... 623 01:02:57,840 --> 01:02:59,319 Latest news from the front. 624 01:03:42,000 --> 01:03:47,518 l hope you are consoled by the fact that his sister is absolutely safe. 625 01:03:48,320 --> 01:03:50,754 Like you and your convict friends. 626 01:03:52,400 --> 01:03:54,960 -Am l under arrest? - Not at all -you're free. 627 01:03:56,079 --> 01:03:58,913 You have an apartment on the Institute grounds. 628 01:03:59,239 --> 01:04:01,549 Your own car. Go whereveryou want. 629 01:04:02,079 --> 01:04:04,594 Do whateveryou want. Really. 630 01:04:04,760 --> 01:04:07,149 Where is Rada? l want to see her. 631 01:04:10,480 --> 01:04:12,869 -All in good time. - See her now. 632 01:04:13,760 --> 01:04:16,320 - Or l won't work with you. - Sim! Sim! 633 01:04:18,480 --> 01:04:20,436 We set the terms here. 634 01:04:21,239 --> 01:04:23,515 Rada Gaal is absolutely safe. For now... 635 01:04:25,440 --> 01:04:27,510 l hope you understand me. 636 01:04:48,599 --> 01:04:50,158 - State Prosecutor. - Genius... 637 01:04:52,320 --> 01:04:54,072 lt's Papa. 638 01:04:55,000 --> 01:04:56,911 Did you read the report? 639 01:04:57,800 --> 01:04:59,074 No. 640 01:05:00,320 --> 01:05:02,276 lt's over. We lost the war. 641 01:05:04,519 --> 01:05:05,999 Say something. 642 01:05:07,280 --> 01:05:09,236 l warned you not to get into this mess. 643 01:05:09,840 --> 01:05:12,354 You're a civilian, not a militay man. 644 01:05:12,960 --> 01:05:14,313 You're Papa. 645 01:05:15,880 --> 01:05:18,075 Children constantly disobey their parents. 646 01:05:20,440 --> 01:05:21,953 Children... 647 01:05:22,239 --> 01:05:26,153 What was that saying? 'lfyour children disobey...'' 648 01:05:28,639 --> 01:05:32,269 Then how does it go? Why are you silent? 649 01:05:33,440 --> 01:05:35,556 Forgot the quote? 650 01:05:37,679 --> 01:05:40,877 Think about it. You'll remember. l'll call you back. 651 01:05:48,119 --> 01:05:49,678 Massaraksh! 652 01:05:53,079 --> 01:05:54,718 But wait... 653 01:05:55,760 --> 01:05:57,398 Some have had it... 654 01:05:59,559 --> 01:06:01,516 ... worse than this. 655 01:06:03,000 --> 01:06:04,479 There's time. 656 01:06:04,880 --> 01:06:06,359 There's time. 657 01:06:16,800 --> 01:06:19,439 Urgent information, Your Excellency. 658 01:06:20,199 --> 01:06:22,953 Mak Sim can be found at the Special Research Institute. 659 01:06:23,840 --> 01:06:26,479 He's division head in the chemical synthesis lab. 660 01:06:31,599 --> 01:06:33,238 Your Excellency? 661 01:06:36,000 --> 01:06:37,956 ls Roamer here? 662 01:06:38,119 --> 01:06:39,838 l have no information. 663 01:06:44,679 --> 01:06:45,874 Yes. 664 01:06:47,280 --> 01:06:49,236 Good morning, Fank. 665 01:06:50,440 --> 01:06:53,034 - Good morning, sir. - Let's not be formal. 666 01:06:53,119 --> 01:06:55,918 - Is Roamer there? - Unfortunately, no. 667 01:06:56,199 --> 01:06:59,954 l got a call ordering a bit of an inspection. 668 01:07:00,239 --> 01:07:02,037 Pure formality. 669 01:07:02,440 --> 01:07:06,228 Write up some report. And yes... 670 01:07:06,440 --> 01:07:09,989 l need to see all the Department's staff. 671 01:07:10,159 --> 01:07:12,116 All of them. Not like last time. 672 01:07:12,480 --> 01:07:14,789 - Understood? - Yes sir, Mr Prosecutor. 673 01:07:15,719 --> 01:07:17,870 Vey good. l'll see you soon. 674 01:07:21,000 --> 01:07:22,479 Let's go. 675 01:07:24,000 --> 01:07:25,956 You're making no progress. 676 01:07:26,199 --> 01:07:28,156 ln physical defense - you've done nothing at all. 677 01:07:28,320 --> 01:07:30,356 ln physiology- even less. 678 01:07:31,320 --> 01:07:33,276 But chemisty... 679 01:07:34,320 --> 01:07:36,117 Chemisty... excellent work. 680 01:07:36,199 --> 01:07:37,872 - Fank? -Yes? 681 01:07:38,159 --> 01:07:40,594 - Roamer asked you to call him. - Thank you. 682 01:07:40,760 --> 01:07:43,115 - Where? - Excuse me? 683 01:07:43,480 --> 01:07:46,074 He didn't leave a number. Do you knowwhere he is? 684 01:07:46,360 --> 01:07:49,636 -Where does he go? - l don't know. State secret. 685 01:07:54,079 --> 01:07:56,640 You know, Fank, take me to the laboratoy. 686 01:07:57,000 --> 01:07:58,956 The chemical research lab. 687 01:08:02,719 --> 01:08:03,914 Help! 688 01:08:05,280 --> 01:08:06,998 Quiet. Don't panic. 689 01:08:07,159 --> 01:08:09,116 People are working. 690 01:08:09,360 --> 01:08:10,554 Help! 691 01:08:12,480 --> 01:08:15,756 lt's his heart. To the palace hospital - fast. 692 01:08:18,199 --> 01:08:21,715 That's what militay adventures can lead to. 693 01:08:50,319 --> 01:08:51,912 This is an inspection. 694 01:08:57,000 --> 01:08:58,592 l knowyou. 695 01:09:00,199 --> 01:09:03,909 The escaped convict and killer, Mak Sim. 696 01:09:05,039 --> 01:09:06,314 Finally. 697 01:09:06,960 --> 01:09:09,235 lt's nice to meet you. 698 01:09:10,039 --> 01:09:11,314 l-m... 699 01:09:13,520 --> 01:09:15,476 l'm the State Prosecutor. 700 01:09:26,880 --> 01:09:29,189 Trusted agent of the state... 701 01:09:30,000 --> 01:09:32,992 ...with access to the highest state secrets. 702 01:09:39,840 --> 01:09:41,796 l propose that you... 703 01:09:43,520 --> 01:09:46,910 ... overthrow the Unknown Fathers. 704 01:09:51,000 --> 01:09:52,956 l knowwhere the center is. 705 01:09:54,000 --> 01:09:55,956 The center of the tower system. 706 01:09:56,279 --> 01:10:00,239 And you are the only person who can seize it. 707 01:10:02,359 --> 01:10:04,476 You get in and first of all... 708 01:10:05,039 --> 01:10:08,396 ....change the rays to a depression field. 709 01:10:08,560 --> 01:10:10,516 People will fall into depression. 710 01:10:10,680 --> 01:10:13,956 Like lumps of dough. Like rags. 711 01:10:14,119 --> 01:10:16,076 No one will be able to do anything. 712 01:10:16,399 --> 01:10:19,949 While the entire county is writhing in depression, 713 01:10:20,159 --> 01:10:22,799 ...and the freaks reel under the rays... 714 01:10:24,239 --> 01:10:26,800 ...you get into the radio station. 715 01:10:28,279 --> 01:10:30,236 You broadcast on multi-cycle... 716 01:10:32,279 --> 01:10:34,236 ...this cassette. 717 01:10:39,079 --> 01:10:41,275 lt's all vey easy. 718 01:10:42,000 --> 01:10:44,560 The Unknown Fathers are criminals. 719 01:10:45,000 --> 01:10:48,117 Kill them and you save the county. 720 01:10:50,279 --> 01:10:52,236 Then you stop the depression field. 721 01:10:54,479 --> 01:10:57,552 And you become the head of state. 722 01:10:59,640 --> 01:11:02,029 And l stay underyou... 723 01:11:03,560 --> 01:11:05,516 ...as your political... 724 01:11:06,000 --> 01:11:08,355 ...and economic advisor. 725 01:11:10,439 --> 01:11:12,396 What's your political program? 726 01:11:14,199 --> 01:11:16,668 -Justice. - l agree. 727 01:11:18,000 --> 01:11:19,956 But that's not all. 728 01:11:20,399 --> 01:11:23,472 Keep in mind that when you seize the center, 729 01:11:23,720 --> 01:11:28,919 you'll destroy the person who is tying to manipulate you. 730 01:11:30,239 --> 01:11:35,314 Who controls the fate of Rada Gaal. 731 01:11:37,640 --> 01:11:39,198 That's right. 732 01:11:39,479 --> 01:11:41,436 Roamer controls her. 733 01:11:41,600 --> 01:11:43,875 He is a truly terrible man. 734 01:11:44,439 --> 01:11:45,873 An executioner. 735 01:11:46,359 --> 01:11:50,069 The end of the Fathers is the end of Roamer. 736 01:11:50,600 --> 01:11:52,875 You must remember that, Mak. 737 01:11:53,880 --> 01:11:55,757 Do you knowwhere she is? 738 01:11:56,680 --> 01:11:58,830 The Cystal Swan complex. 739 01:11:59,119 --> 01:12:01,680 lt's at the Special Research Department. 740 01:12:01,920 --> 01:12:05,799 But while Roamer is alive you won't get in. 741 01:12:06,439 --> 01:12:08,237 Decide, Mak. 742 01:12:08,399 --> 01:12:10,356 Evemhing is ready. 743 01:12:58,920 --> 01:13:00,717 Genius, hello. 744 01:13:02,159 --> 01:13:04,116 Roamer, hello. 745 01:13:04,239 --> 01:13:06,117 -You're back? -Yes. 746 01:13:06,359 --> 01:13:08,316 ljust saw Papa. 747 01:13:09,119 --> 01:13:10,838 Yes? And how is he? 748 01:13:11,000 --> 01:13:14,788 Bad. Someone told the Khonti to shoot the tank barriers. 749 01:13:14,960 --> 01:13:18,589 Last night they took out 90 percent of the transmitters. 750 01:13:19,279 --> 01:13:22,078 lt's the end of the war and the end for many of us. 751 01:13:23,680 --> 01:13:26,194 What do you think, Genius? 752 01:13:26,680 --> 01:13:30,673 By the way, what do you think of our savage? 753 01:13:31,600 --> 01:13:34,797 Maxim. You're our Genius. 754 01:13:35,239 --> 01:13:37,356 Fine, we'll talk about Mak later. 755 01:13:41,439 --> 01:13:44,716 Later? Later you won't have any 'later'! 756 01:13:52,199 --> 01:13:54,156 l'll go in. You wait 20 minutes. 757 01:13:54,439 --> 01:13:57,000 lfyou get hit by the rays at that time, 758 01:13:57,399 --> 01:13:59,789 you can faint with a smile on your faces. 759 01:14:00,000 --> 01:14:04,312 lf not, there's a synchronized bomb in the trunk. 760 01:14:04,560 --> 01:14:06,676 Put the bomb on the street. 761 01:14:06,880 --> 01:14:08,836 Turn it on and drive away. 762 01:14:10,239 --> 01:14:14,518 There will be panic. Use it as much as you can. 763 01:14:15,560 --> 01:14:17,790 Mak, let me make some calls. 764 01:14:18,239 --> 01:14:19,798 Call headquarters? 765 01:14:21,000 --> 01:14:24,151 -lef and l have a group. -When l go in the building... 766 01:14:24,319 --> 01:14:25,958 Not a moment before. 767 01:14:26,199 --> 01:14:27,918 You can get out and call. 768 01:14:30,039 --> 01:14:31,359 That's it. 769 01:14:32,560 --> 01:14:34,232 Wish me luck. 770 01:14:35,720 --> 01:14:38,188 - Good luck. -With all my heart. 771 01:14:39,000 --> 01:14:40,956 l lived to see the day. 772 01:16:03,000 --> 01:16:04,399 Pass? 773 01:16:09,680 --> 01:16:11,079 Documents. 774 01:16:49,199 --> 01:16:51,031 Take the stairs down! Get him! 775 01:23:05,680 --> 01:23:07,318 No! 776 01:23:09,479 --> 01:23:11,072 No! 777 01:24:08,399 --> 01:24:09,879 Mak... 778 01:25:08,239 --> 01:25:09,832 Evemhing's fine. 779 01:25:54,000 --> 01:25:55,592 You fool! 780 01:25:57,000 --> 01:25:58,513 Halt! Don't shoot! 781 01:26:03,000 --> 01:26:04,956 J Maxim Kammerer 782 01:26:06,000 --> 01:26:08,639 Get your terrorists out of here before l kill them. 783 01:26:09,000 --> 01:26:10,956 Mak, who is this? 784 01:26:11,319 --> 01:26:13,276 You are Tik Fesku, aka Boar. 785 01:26:13,920 --> 01:26:18,118 And you are ProfessorAllu lef. Go and work! 786 01:26:18,600 --> 01:26:19,919 Go to the headquarters. 787 01:26:20,520 --> 01:26:22,909 Ty not to kill each other in the first three days. 788 01:26:23,199 --> 01:26:24,679 Damn underground. 789 01:26:27,279 --> 01:26:28,838 - Mak... - Go, lef. 790 01:26:29,319 --> 01:26:31,993 -Who is he, massaraksh? - Go. l'll explain later. 791 01:26:32,399 --> 01:26:35,836 lef, let's get to headquarters while we can. 792 01:26:36,479 --> 01:26:37,754 Thanks. 793 01:26:38,079 --> 01:26:40,036 - Thanks, Mak. - Is the center really gone? 794 01:26:42,600 --> 01:26:45,512 -What did you use? -A thermal bomb. 795 01:26:45,680 --> 01:26:47,830 - Basement or lobby? - Basement. 796 01:26:52,079 --> 01:26:54,799 What now? What can we do now? 797 01:26:54,960 --> 01:26:57,599 - Tell me who you are! -Who l am? 798 01:26:58,119 --> 01:27:01,032 l came here from Earth 20 years ago! 799 01:27:01,199 --> 01:27:03,839 To prepare this poor little planet for salvation, 800 01:27:04,000 --> 01:27:05,956 ...in keeping with their capabilities. 801 01:27:06,279 --> 01:27:08,032 Who are you? 802 01:27:08,319 --> 01:27:11,949 Who are you to stick your nose in, shoot and blow things up? 803 01:27:12,119 --> 01:27:13,599 Who are you? 804 01:27:13,760 --> 01:27:16,228 - l didn't know! - 'Didn't know!' Idiot! 805 01:27:16,359 --> 01:27:18,078 What should we do now? 806 01:27:19,680 --> 01:27:21,432 We're too late. They're here. 807 01:27:49,399 --> 01:27:50,958 What did you do?! 808 01:27:59,840 --> 01:28:01,796 l didn't catch you. 809 01:28:02,119 --> 01:28:06,033 - Do you knowwhat to do? - They'll see theywere lied to. 810 01:28:06,279 --> 01:28:08,794 -And rise up. -Who will rise up? 811 01:28:08,960 --> 01:28:11,793 Where will they rise to? What were you thinking? 812 01:28:11,960 --> 01:28:13,916 The Unknown Fathers are alive and well. 813 01:28:14,159 --> 01:28:18,119 The Guards are intact. The army is mobilized. 814 01:28:18,359 --> 01:28:20,032 There's a warwe're losing. 815 01:28:20,159 --> 01:28:22,628 But the center is gone! 816 01:28:22,800 --> 01:28:25,997 - No more rays! - How about the mobile units? 817 01:28:26,279 --> 01:28:29,829 - l forgot them! -You forgot!? 818 01:28:31,960 --> 01:28:34,997 You forgot the mobile transmitters. 819 01:28:35,159 --> 01:28:36,912 Forgot inflation. 820 01:28:37,079 --> 01:28:38,593 Forgot the economy. 821 01:28:38,720 --> 01:28:40,915 Do you know there will be a famine? 822 01:28:42,000 --> 01:28:47,438 You stupid kid did you know the Island Empire is about to attack? 823 01:28:47,720 --> 01:28:50,678 They're sending an armada. Cretin! 824 01:31:25,920 --> 01:31:27,638 Hero. Warrior. 825 01:31:28,079 --> 01:31:32,039 Fool! Todayyou fly back to Earth. 826 01:31:32,239 --> 01:31:34,959 - Get out of here. - l may be a fool. 827 01:31:35,119 --> 01:31:37,839 But you? How could you allow this? 828 01:31:38,079 --> 01:31:40,036 How could you do all this? 829 01:31:40,199 --> 01:31:43,670 War, towers, battles, tanks, Gai! 830 01:31:43,880 --> 01:31:46,599 How could you? 831 01:31:47,239 --> 01:31:49,231 By the laws of histoy... 832 01:31:49,640 --> 01:31:54,111 lt's theirworld, their histoy. We can't change anything. 833 01:31:54,319 --> 01:31:55,958 Why not? 834 01:31:56,119 --> 01:31:58,395 You don't understand anything. 835 01:31:58,600 --> 01:32:00,989 Go home, you snot-nose kid. 836 01:32:01,159 --> 01:32:02,991 l am home! 837 01:32:04,159 --> 01:32:06,071 Massaraksh! 838 01:32:06,439 --> 01:32:08,237 l'll sink submarines. 839 01:32:08,399 --> 01:32:11,392 l'll fight inflation if l have to. 840 01:32:11,960 --> 01:32:15,475 As long as l'm alive, as long as l'm alive -you hear me? 841 01:32:16,439 --> 01:32:19,079 l won't let anyone build another center. Never! 842 01:32:21,119 --> 01:32:22,348 Never! 843 01:33:48,680 --> 01:33:50,557 What's your name? 844 01:33:51,680 --> 01:33:52,954 Rudolph. 845 01:33:54,000 --> 01:33:55,956 You know, Rudolph, 846 01:33:56,119 --> 01:33:57,678 l don't regret it. 847 01:33:57,920 --> 01:34:00,036 And l will never regret it. 848 01:35:37,319 --> 01:35:44,829 You have to make good from evil. There's nothing else to make it from. 849 01:35:48,000 --> 01:35:49,956 Directed by Fyodor Bondarchuk 850 01:35:52,479 --> 01:35:54,675 Producer Alexander Rodnyansky 851 01:35:57,000 --> 01:35:58,956 Producer Sergei Melkumov 852 01:36:00,000 --> 01:36:02,195 Co-Producer Dmity Rudovsky 853 01:36:03,159 --> 01:36:05,674 Screenplay Marina and Sergei Dyachenko 854 01:36:09,000 --> 01:36:10,956 Screenplay Eduard Volodarsky 855 01:36:12,000 --> 01:36:14,560 Director of Photography Maxim Osadchy RGC 856 01:36:18,039 --> 01:36:19,996 Composer Yuri Poteenko 857 01:36:25,680 --> 01:36:27,636 First assistant director Boris Levkovich 858 01:36:30,000 --> 01:36:31,956 Sound Rastislav Alimov 859 01:37:07,359 --> 01:37:09,669 Vasily Stepanov 860 01:37:11,680 --> 01:37:13,636 Julia Snigir 861 01:37:16,359 --> 01:37:18,316 Petr Fyodorov 862 01:37:20,520 --> 01:37:22,476 Sergei Garmash 863 01:37:24,319 --> 01:37:26,276 Gosha Kutsenko 864 01:37:27,600 --> 01:37:29,875 Alexei Serebyakov 865 01:37:33,039 --> 01:37:34,996 Mikhail Evlanov 866 01:37:36,279 --> 01:37:38,236 Andrei Merzlikin 867 01:37:41,159 --> 01:37:43,116 Maxim Sukhanov 868 01:37:45,000 --> 01:37:46,956 Fyodor Bondarchuk 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.