All language subtitles for The.Rookie.S01E01.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:05,330 [ Nathaniel Rateliff & The Night Sweats' "You Worry Me" plays ] 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,830 ♪♪ 3 00:00:07,830 --> 00:00:11,880 ♪ I'm all right today ♪ 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,580 ♪ You're gonna find a way to cross ♪ [ Tap on glass ] 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,580 ♪ And you're gonna get there ♪ Bank's open, John. 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,250 Thanks. 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,250 ♪ And I'm on fire today ♪ 8 00:00:20,250 --> 00:00:23,120 So...Happy Divorce Day. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,670 That's not a thing. It should be. 10 00:00:24,670 --> 00:00:26,670 When mine went through, I took the boys to Disneyland. 11 00:00:26,670 --> 00:00:28,290 I'm not really feeling the Matterhorn. 12 00:00:28,290 --> 00:00:30,670 Try and look at this as an opportunity. 13 00:00:30,670 --> 00:00:32,250 Right now, I'm just trying to remember to wear pants. 14 00:00:32,250 --> 00:00:33,330 [ Scoffs ] 15 00:00:33,330 --> 00:00:35,500 You know, I thought I'd be relieved. 16 00:00:35,500 --> 00:00:36,920 Sarah and I agreed to stay together 17 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 until Henry went to college. 18 00:00:38,120 --> 00:00:40,540 I knew this was coming for two years. 19 00:00:40,540 --> 00:00:43,750 So [sighs] what have you always wanted to do? 20 00:00:43,750 --> 00:00:46,880 Uh, Chippendales. Or the NFL -- I'm not picky. 21 00:00:46,880 --> 00:00:50,500 I'm trying to help you, John. 22 00:00:50,500 --> 00:00:52,670 I bought a self-help book, but I had the cashier 23 00:00:52,670 --> 00:00:54,460 put it in a brown paper bag. Can't bring myself to open it. 24 00:00:54,460 --> 00:00:55,500 [ Chuckles ] 25 00:00:55,500 --> 00:00:57,540 Who am I? 26 00:00:57,540 --> 00:00:59,620 I think the healthier question is "Who do you want to be?" 27 00:00:59,620 --> 00:01:02,380 ♪♪ 28 00:01:02,380 --> 00:01:04,620 When I figure it out, I'll let you know. 29 00:01:04,620 --> 00:01:07,540 ♪♪ 30 00:01:07,540 --> 00:01:08,960 [ Sighs ] 31 00:01:08,960 --> 00:01:16,120 ♪♪ 32 00:01:16,120 --> 00:01:23,330 ♪♪ 33 00:01:23,330 --> 00:01:30,500 ♪♪ 34 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 [ Door opens ] 35 00:01:31,500 --> 00:01:32,710 ♪♪ 36 00:01:32,710 --> 00:01:33,920 [ Groans ] [ Woman screams ] 37 00:01:33,920 --> 00:01:35,960 Everybody on the floor now! [ Screaming ] 38 00:01:35,960 --> 00:01:38,710 Get down! Get down! 39 00:01:38,710 --> 00:01:39,710 ♪♪ 40 00:01:39,710 --> 00:01:42,880 Who's the bank manager? 41 00:01:42,880 --> 00:01:44,620 Come on. You got to move it, lady. Come on. Okay. 42 00:01:44,620 --> 00:01:46,670 ♪♪ 43 00:01:46,670 --> 00:01:48,080 Fill it. Now. 44 00:01:48,080 --> 00:01:49,420 Hurry. [ Groans ] 45 00:01:49,420 --> 00:01:50,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 46 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 Hey! Get back down now! [ Gun cocks ] 47 00:01:51,460 --> 00:01:53,540 Stacy, you okay? You want to die?! 48 00:01:53,540 --> 00:01:55,120 ♪♪ 49 00:01:55,120 --> 00:01:58,330 No. No. 50 00:01:58,330 --> 00:01:59,750 ♪♪ 51 00:01:59,750 --> 00:02:01,290 Just keep your mouth shut. 52 00:02:01,290 --> 00:02:02,580 -Move it. -[ Whimpering ] 53 00:02:02,580 --> 00:02:03,880 ♪♪ 54 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 But, honestly... 55 00:02:05,880 --> 00:02:09,500 have I e-even really lived? [ Click ] 56 00:02:09,500 --> 00:02:12,670 I mean, life is always something that's happened to me. 57 00:02:12,670 --> 00:02:14,920 You know, I-I met a girl, I fell in love, 58 00:02:14,920 --> 00:02:17,080 stick turned blue, so I dropped out of college and I got a job, 59 00:02:17,080 --> 00:02:19,920 but [breathes deeply] I never really thought about 60 00:02:19,920 --> 00:02:22,040 what could have been, never pushed myself to be anything. 61 00:02:22,040 --> 00:02:23,750 This bank robbery is -- 62 00:02:23,750 --> 00:02:25,710 This is the most exciting thing that's happened to me 63 00:02:25,710 --> 00:02:26,960 in a lot of years. 64 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Is -- Is that sad, 'cause it s-sounds sad. 65 00:02:30,580 --> 00:02:32,540 [ Groans ] Ow! 66 00:02:32,540 --> 00:02:35,000 ♪♪ 67 00:02:35,000 --> 00:02:38,540 If you get up again, I will kill you. 68 00:02:38,540 --> 00:02:40,500 You got that? 69 00:02:40,500 --> 00:02:43,330 ♪♪ 70 00:02:43,330 --> 00:02:47,880 Hey, listen, not that you're at any position to judge. 71 00:02:47,880 --> 00:02:50,830 I mean -- I mean, 72 00:02:50,830 --> 00:02:54,620 your life hasn't really turned out the way you wanted, has it? 73 00:02:54,620 --> 00:02:56,620 Unless you wanted to be bank robbers, 74 00:02:56,620 --> 00:02:58,000 in which case you're living the dream. 75 00:02:58,000 --> 00:03:02,670 I...I'm just saying... 76 00:03:02,670 --> 00:03:05,710 what's my dream? 77 00:03:05,710 --> 00:03:06,920 [ Gunshot ] Police! Drop the gun! 78 00:03:06,920 --> 00:03:08,750 Drop that weapon! On the floor! 79 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 [ Gasping ] 80 00:03:09,750 --> 00:03:11,210 [ Siren wailing ] 81 00:03:11,210 --> 00:03:13,500 -Drop the gun! -On the floor! 82 00:03:13,500 --> 00:03:15,460 -Hands behind your back. You're okay. -Get down. Get down. 83 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 You... 84 00:03:16,460 --> 00:03:19,670 You were really just... 85 00:03:19,670 --> 00:03:20,620 Stupid? [ Scoffs ] 86 00:03:20,620 --> 00:03:22,540 Brave. 87 00:03:22,540 --> 00:03:26,080 ♪♪ 88 00:03:26,080 --> 00:03:28,500 [ Indistinct shouting ] [ Police radio chatter ] 89 00:03:28,500 --> 00:03:36,580 ♪♪ 90 00:03:36,580 --> 00:03:40,420 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 91 00:03:40,420 --> 00:03:45,670 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 92 00:03:48,710 --> 00:03:54,880 ♪♪ 93 00:03:54,880 --> 00:03:57,500 [ Horn honking ] ♪ Hey ♪ 94 00:03:57,500 --> 00:03:59,880 ♪♪ 95 00:03:59,880 --> 00:04:01,750 Blaze: Hey, Mama. 96 00:04:01,750 --> 00:04:02,960 That's a nice ride. 97 00:04:02,960 --> 00:04:04,420 Yeah. ♪ Hey ♪ 98 00:04:04,420 --> 00:04:06,790 I think I'm gonna have to take it off your hands. 99 00:04:06,790 --> 00:04:09,830 Y-You're gonna steal my car -- 100 00:04:09,830 --> 00:04:12,420 the one that broke down two blocks ago? 101 00:04:12,420 --> 00:04:13,620 Yeah. ♪ Hey ♪ 102 00:04:13,620 --> 00:04:16,000 Maybe take you for a spin, too. 103 00:04:16,000 --> 00:04:19,880 ♪♪ 104 00:04:21,040 --> 00:04:23,420 Officer Chen reporting for duty. 105 00:04:23,420 --> 00:04:24,620 ♪ Hey ♪ 106 00:04:24,620 --> 00:04:28,620 Tim: I love Rookie Day. 107 00:04:28,620 --> 00:04:31,210 It's Christmas and "The Purge" in one. 108 00:04:31,210 --> 00:04:32,710 And there's my first present. 109 00:04:32,710 --> 00:04:34,120 Morning, Boot. 110 00:04:34,120 --> 00:04:36,250 Good morning, sir -- Did I say you could talk? 111 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 You better pray I'm not your training officer, Boot, 112 00:04:38,250 --> 00:04:40,460 'cause I'll make your life a living hell. 113 00:04:40,460 --> 00:04:43,250 Sir, I'd be thrilled to have you as a T.O. 114 00:04:43,250 --> 00:04:45,620 My father raised me to push myself to the edge 115 00:04:45,620 --> 00:04:47,830 of my abilities, and he'd be deeply disappointed 116 00:04:47,830 --> 00:04:50,000 if I failed to do so now that I've joined him in service. 117 00:04:50,000 --> 00:04:52,710 ♪♪ 118 00:04:52,710 --> 00:04:54,580 Your father is -- 119 00:04:54,580 --> 00:04:56,790 Commander West of Internal Affairs, yes, sir. 120 00:04:56,790 --> 00:04:59,210 ♪♪ 121 00:04:59,210 --> 00:05:00,750 Roll call in 10. 122 00:05:00,750 --> 00:05:03,460 Lopez: You really gonna do me like that? 123 00:05:03,460 --> 00:05:05,620 Hey, the detective position's not yours yet. 124 00:05:05,620 --> 00:05:07,210 And youngest T.O. to youngest detective 125 00:05:07,210 --> 00:05:09,460 will move me up the ladder nicely. 126 00:05:09,460 --> 00:05:11,460 But if you can't stand a little competition -- 127 00:05:11,460 --> 00:05:13,670 Please, I grew up with four brothers in a two-bedroom. 128 00:05:13,670 --> 00:05:15,880 I'll be standing at the finish line before you even realize 129 00:05:15,880 --> 00:05:17,250 the competition's started. 130 00:05:17,250 --> 00:05:18,210 [ Elevator bell dings ] 131 00:05:18,210 --> 00:05:19,620 Where you going, Boot? 132 00:05:19,620 --> 00:05:21,250 Uh, locker room, then roll call? 133 00:05:21,250 --> 00:05:23,670 Oh, no. You need to present yourself to the Captain first. 134 00:05:23,670 --> 00:05:25,460 It's tradition. Down the hall, up the stairs. 135 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 Uh, yeah. Thank you. 136 00:05:26,460 --> 00:05:28,880 ♪♪ 137 00:05:28,880 --> 00:05:31,830 [ Telephone ringing ] 138 00:05:31,830 --> 00:05:33,830 ♪♪ 139 00:05:33,830 --> 00:05:35,380 Can I help you? 140 00:05:35,380 --> 00:05:37,960 Office John Nolan reporting for duty? 141 00:05:40,330 --> 00:05:42,000 Did you get punked, Officer Nolan? 142 00:05:42,000 --> 00:05:45,210 No, ma'am. I just -- Mm-hmm. 143 00:05:45,210 --> 00:05:47,830 Your file confuses me, Officer Nolan. 144 00:05:47,830 --> 00:05:51,460 Penn State. Pre-law. But then 20 years in construction. 145 00:05:51,460 --> 00:05:53,210 Well, you got solid marks at the Academy. 146 00:05:53,210 --> 00:05:55,880 You certainly have a work ethic. 147 00:05:55,880 --> 00:05:58,040 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 148 00:05:58,040 --> 00:05:59,620 I'm something of a pioneer. 149 00:06:02,380 --> 00:06:04,330 Do you think this is a joke? 150 00:06:04,330 --> 00:06:05,750 No, ma'am. 151 00:06:05,750 --> 00:06:07,500 I'm here to work, and I won't let you down. 152 00:06:07,500 --> 00:06:09,670 We'll see. 153 00:06:09,670 --> 00:06:10,920 [ Chuckles ] 154 00:06:10,920 --> 00:06:12,540 Roll call is in five minutes, 155 00:06:12,540 --> 00:06:14,830 and the watch commander is a stickler. 156 00:06:16,750 --> 00:06:18,580 Officer Nolan. 157 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 I'd run. 158 00:06:20,710 --> 00:06:22,380 ♪♪ 159 00:06:22,380 --> 00:06:25,120 [ Indistinct conversations ] 160 00:06:25,120 --> 00:06:27,710 Grey: All right, all right. 161 00:06:27,710 --> 00:06:29,750 Settle down. 162 00:06:29,750 --> 00:06:32,670 Settle down. 163 00:06:32,670 --> 00:06:34,420 ♪♪ 164 00:06:34,420 --> 00:06:36,330 So, okay, we got some new blood this morning. 165 00:06:36,330 --> 00:06:40,000 And some pushing the expiration date. 166 00:06:40,000 --> 00:06:41,420 [ Laughter ] 167 00:06:41,420 --> 00:06:43,580 Get up. 168 00:06:43,580 --> 00:06:46,380 After six months together in the Academy, 169 00:06:46,380 --> 00:06:48,210 you've earned the right to be here. 170 00:06:48,210 --> 00:06:50,540 But you'll have to prove yourself to stay. 171 00:06:50,540 --> 00:06:53,330 The way we do things matters. 172 00:06:53,330 --> 00:06:55,750 Protocol and tradition are the metal 173 00:06:55,750 --> 00:06:58,120 from which every cop in this city is forged. 174 00:06:58,120 --> 00:07:00,540 Understand? Yes, sir. 175 00:07:00,540 --> 00:07:02,830 Sit down. 176 00:07:02,830 --> 00:07:05,250 It's time to play the Training Officer match game. 177 00:07:05,250 --> 00:07:07,710 Our contestants are... 178 00:07:07,710 --> 00:07:10,830 Lucy Chen, a hotshot who made her first arrest 179 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 before clocking in for work. 180 00:07:11,830 --> 00:07:14,710 Legacy Jackson West, 181 00:07:14,710 --> 00:07:17,290 who broke all his dad's records at the Academy. 182 00:07:17,290 --> 00:07:19,790 And John Nolan, who was born before disco died. 183 00:07:19,790 --> 00:07:21,420 [ Laughter ] 184 00:07:21,420 --> 00:07:23,120 And the winners are... 185 00:07:23,120 --> 00:07:26,120 Officer Bradford, you get our hotshot. 186 00:07:26,120 --> 00:07:29,540 Officer Lopez, you get our legacy. 187 00:07:29,540 --> 00:07:33,620 Leaving Officer Bishop to ride with the 40-year-old rookie. 188 00:07:35,080 --> 00:07:37,250 Now, hear me. Today is your first day. 189 00:07:37,250 --> 00:07:39,000 Don't let it be your last. 190 00:07:39,000 --> 00:07:42,460 Forget the Academy and listen to your T.O.s. 191 00:07:42,460 --> 00:07:44,710 They'll teach you the way it should be done. 192 00:07:44,710 --> 00:07:46,500 That's it. 193 00:07:46,500 --> 00:07:49,040 All right. Be safe out there. 194 00:07:49,040 --> 00:07:51,380 Officer Bishop, I need a word with your rook. 195 00:07:51,380 --> 00:07:52,420 Yes, sir. 196 00:07:57,580 --> 00:07:59,380 Enjoying your little adventure so far? 197 00:07:59,380 --> 00:08:02,540 Oh. Yes, sir. I don't care. 198 00:08:02,540 --> 00:08:05,170 I don't like you, Officer Nolan. It's not personal. 199 00:08:05,170 --> 00:08:09,330 I hate what you represent -- a walking mid-life crisis. 200 00:08:09,330 --> 00:08:14,000 You see, the LAPD isn't a place for you to "find yourself." 201 00:08:14,000 --> 00:08:16,580 And I believe if you succeed, 202 00:08:16,580 --> 00:08:19,000 my house will be flooded with middle-aged losers 203 00:08:19,000 --> 00:08:22,710 looking for some kind of "Eat, Pray, Love" path to reinvention. 204 00:08:22,710 --> 00:08:25,210 And that will get my people killed. 205 00:08:26,290 --> 00:08:28,620 Sergeant, with respect -- You're dismissed. 206 00:08:28,620 --> 00:08:31,290 ♪♪ 207 00:08:31,290 --> 00:08:32,960 Talia: What did the watch commander want? 208 00:08:32,960 --> 00:08:34,540 To wish me luck. 209 00:08:34,540 --> 00:08:37,080 Boot, this relationship is gonna get off to a bad start 210 00:08:37,080 --> 00:08:38,500 if you lie to me. 211 00:08:38,500 --> 00:08:40,120 Sergeant Grey does not appear to be a fan 212 00:08:40,120 --> 00:08:41,330 of my presence in this department. 213 00:08:41,330 --> 00:08:43,210 'Cause you're old as hell? 214 00:08:43,210 --> 00:08:45,790 Look, I don't give a damn about your age, Officer Nolan. 215 00:08:45,790 --> 00:08:47,380 I want to know if you're gonna be a speed bump 216 00:08:47,380 --> 00:08:49,750 on my path to chief of police. No, ma'am. 217 00:08:49,750 --> 00:08:52,330 Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 218 00:08:52,330 --> 00:08:54,170 moved here to become a cop. 219 00:08:54,170 --> 00:08:57,540 I got to work twice as fast, three times as hard. 220 00:08:57,540 --> 00:08:59,120 So I'm gonna make you look good. 221 00:08:59,120 --> 00:09:01,170 Bit of an over-sharer, huh? 222 00:09:01,170 --> 00:09:03,620 I'm told partners are supposed to have a special bond. 223 00:09:03,620 --> 00:09:05,500 We're not partners. 224 00:09:05,500 --> 00:09:07,460 This is your shop. Do not call it a car. It is where you work. 225 00:09:07,460 --> 00:09:09,210 First you check the exterior for damage. 226 00:09:09,210 --> 00:09:11,210 Any nicks, scrapes, or dents -- log 'em in. 227 00:09:11,210 --> 00:09:12,580 Has the suspect left anything? 228 00:09:12,580 --> 00:09:13,880 -Money? -Drugs? -A dookie? 229 00:09:13,880 --> 00:09:15,210 Tim: Why aren't you taking notes, Officer Chen? 230 00:09:15,210 --> 00:09:16,380 You think I'm impressed because you picked some 231 00:09:16,380 --> 00:09:17,460 low-hanging fruit on your way to work? 232 00:09:17,460 --> 00:09:19,080 Onto the shotgun-safety check. 233 00:09:19,080 --> 00:09:20,460 Verify it's empty. Clear it. 234 00:09:20,460 --> 00:09:21,670 Close the action. 235 00:09:21,670 --> 00:09:23,920 We have police tape, road flares, spike strips. 236 00:09:23,920 --> 00:09:25,620 You're making my job easy, Officer West. 237 00:09:25,620 --> 00:09:28,000 -Body-cam test. -Officer Lucy Chen. -Officer Nolan. 238 00:09:28,000 --> 00:09:29,380 Yippee-ki-yay. What are you doing? 239 00:09:29,380 --> 00:09:30,670 Just check -- Test, check. 240 00:09:30,670 --> 00:09:33,250 -Now we're inside the car. -Log in to the computer. 241 00:09:33,250 --> 00:09:35,250 -Put in our serial number. -Test lights and sirens. 242 00:09:35,250 --> 00:09:37,620 [ Siren chirps ] Finally, check yourself. 243 00:09:37,620 --> 00:09:39,380 You're about to hit the street with a loaded handgun 244 00:09:39,380 --> 00:09:41,210 and no idea what happens next. 245 00:09:41,210 --> 00:09:43,000 Dispatch: 7-Adam-15, family dispute, 246 00:09:43,000 --> 00:09:44,790 1401 West Sycamore. 247 00:09:44,790 --> 00:09:46,790 Address has history of domestic calls. 248 00:09:46,790 --> 00:09:48,500 7-Adam-15, roger. 249 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 ♪♪ 250 00:09:50,000 --> 00:09:53,460 Nolan: So, how do you want to do this? 251 00:09:53,460 --> 00:09:55,670 Show me what you got. [ Knock on door ] 252 00:09:55,670 --> 00:09:57,170 Police. Open up. 253 00:09:58,880 --> 00:10:02,000 Sir...we've got a call about a disturbance. 254 00:10:03,330 --> 00:10:05,460 You all right, ma'am? She's fine. 255 00:10:05,460 --> 00:10:07,250 So you should leave. 256 00:10:09,580 --> 00:10:12,540 Trying to make weight? What? 257 00:10:12,540 --> 00:10:14,580 I used to wrestle a little bit in college. 258 00:10:14,580 --> 00:10:16,790 I see the plastic sticking out from under your sweat suit. 259 00:10:16,790 --> 00:10:18,380 Nothing my girlfriend hated more 260 00:10:18,380 --> 00:10:19,960 than when I was trying to make fighting weight. 261 00:10:19,960 --> 00:10:22,330 Like my misery was contagious. You know what I mean? 262 00:10:22,330 --> 00:10:24,000 [ Chuckles ] 263 00:10:24,000 --> 00:10:26,790 Yeah, I can give you a few tips if you'd like. 264 00:10:26,790 --> 00:10:28,670 Probably better, though, if the wife doesn't hear, right? 265 00:10:29,830 --> 00:10:30,880 [ Siren chirps ] 266 00:10:33,040 --> 00:10:34,540 [ Knock on door ] Police! 267 00:10:37,210 --> 00:10:40,960 Ma'am, we got a call about a possible burglary in process. 268 00:10:40,960 --> 00:10:42,790 I didn't call anyone. 269 00:10:42,790 --> 00:10:44,750 [ Glass shatters in distance ] 270 00:10:44,750 --> 00:10:46,330 Watch her. Copy. 271 00:10:46,330 --> 00:10:52,290 ♪♪ 272 00:10:52,290 --> 00:10:55,040 Hi. LAP-- 273 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 [ Grunts ] 274 00:10:56,040 --> 00:10:57,880 Ah. 275 00:10:57,880 --> 00:10:59,380 So, why do you want to be a cop? 276 00:10:59,380 --> 00:11:01,120 Is this a trick question? 277 00:11:03,120 --> 00:11:07,080 You want me to train you, I need to know why you're in this car. 278 00:11:07,080 --> 00:11:09,710 Okay. Um... 279 00:11:09,710 --> 00:11:11,540 My parents are both therapists, 280 00:11:11,540 --> 00:11:13,920 so I spent my childhood talking about my feelings -- 281 00:11:13,920 --> 00:11:15,290 [ Tires screech ] I've been shot! 282 00:11:15,290 --> 00:11:16,330 Wh-- Where are you, Boot?! 283 00:11:16,330 --> 00:11:17,750 What? I'm bleeding to death. 284 00:11:17,750 --> 00:11:19,540 You have to call for help. Where are you? 285 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 Uh -- Where are you?! 286 00:11:20,540 --> 00:11:22,170 Um... 287 00:11:24,830 --> 00:11:26,250 Now I'm dead. 288 00:11:26,250 --> 00:11:28,960 It's your fault. Get out. 289 00:11:28,960 --> 00:11:30,330 What? 290 00:11:30,330 --> 00:11:31,960 Get out and walk. 291 00:11:31,960 --> 00:11:33,580 You can get back in when you know where you are. 292 00:11:33,580 --> 00:11:36,750 Look, I've had this conversation more times 293 00:11:36,750 --> 00:11:40,120 than I can count, and the result is always the same. 294 00:11:40,120 --> 00:11:42,330 When he hits you, press charges. 295 00:11:42,330 --> 00:11:44,290 If you don't, eventually, he'll kill you. 296 00:11:44,290 --> 00:11:47,250 You got it wrong. My husband just looks aggro. 297 00:11:47,250 --> 00:11:50,830 Most of the time, he's a block of wood, emotionally speaking. 298 00:11:50,830 --> 00:11:52,830 I push his buttons just to rile him up. 299 00:11:52,830 --> 00:11:56,250 You can't take things out on her no matter how much 300 00:11:56,250 --> 00:11:58,620 she pushes your buttons. She's the one that throws down. 301 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 Hell, that -- that girl's got a crazy temper. 302 00:12:01,500 --> 00:12:04,960 Meaning...what? That she hits you? 303 00:12:04,960 --> 00:12:08,920 No, no, she -- sh-she knows better than that. 304 00:12:08,920 --> 00:12:12,040 You good out here? 305 00:12:12,040 --> 00:12:13,500 Yeah. 306 00:12:13,500 --> 00:12:15,170 [ Beep ] 307 00:12:15,170 --> 00:12:17,920 7-Adam-15, code 4, show us clear. 308 00:12:17,920 --> 00:12:20,080 What do you think? 309 00:12:20,080 --> 00:12:22,120 That we'll be back. 310 00:12:22,120 --> 00:12:23,170 Jackson: Let me get this straight. 311 00:12:23,170 --> 00:12:24,710 You sneak into houses to have sex, 312 00:12:24,710 --> 00:12:25,960 not to rob them? 313 00:12:25,960 --> 00:12:28,540 Yeah. It's a fetish. 314 00:12:28,540 --> 00:12:29,710 Right. 315 00:12:29,710 --> 00:12:32,830 [ Scoffs ] 316 00:12:32,830 --> 00:12:35,830 Shame we can only charge them with misdemeanor trespass. 317 00:12:35,830 --> 00:12:38,040 There's evidence of a burglary. 318 00:12:38,040 --> 00:12:40,040 They didn't take anything. Took a shower. 319 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 We can charge a 459 just for stealing the water. 320 00:12:41,920 --> 00:12:43,710 That's a novel approach. 321 00:12:43,710 --> 00:12:44,790 Thank you, ma'am. 322 00:12:44,790 --> 00:12:46,170 I'd say I'm the best-prepared rookie 323 00:12:46,170 --> 00:12:47,380 in the history of the LA-- 324 00:12:47,380 --> 00:12:48,830 [ Moaning ] 325 00:12:48,830 --> 00:12:51,420 Are they having sex in our shop? 326 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 Damn it! Hey! 327 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 Knock it off! Don't do that! 328 00:12:55,460 --> 00:12:56,920 Tim: You know where you are yet, Officer Chen? 329 00:12:56,920 --> 00:12:58,960 No? 330 00:12:58,960 --> 00:13:02,000 Then finish your story -- why you became a cop. 331 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Here, I'll do it for you. 332 00:13:04,120 --> 00:13:05,380 You wanted to piss off your parents 333 00:13:05,380 --> 00:13:06,880 for making you an emotional science experiment. 334 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 [ Horn honks ] 335 00:13:07,880 --> 00:13:09,500 [ Tires screech ] 336 00:13:09,500 --> 00:13:12,540 [ Singing in Spanish ] 337 00:13:12,540 --> 00:13:14,670 ♪♪ 338 00:13:14,670 --> 00:13:19,120 Gentlemen, I have an honest question for you. 339 00:13:19,120 --> 00:13:22,000 Were you grown in a petri dish of stupid? 340 00:13:22,000 --> 00:13:24,460 Don't pull that crap with me. 341 00:13:24,460 --> 00:13:26,580 [ Speaking Spanish ] 342 00:13:26,580 --> 00:13:29,290 Well, aren't you fancy? 343 00:13:29,290 --> 00:13:32,080 Tell him that it's immigrants like them 344 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 that make Americans like you look bad. 345 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 If it was up to me, we'd send them all back by catapult. 346 00:13:35,920 --> 00:13:36,960 Um... 347 00:13:51,500 --> 00:13:53,920 Officer Chen, a word? 348 00:13:53,920 --> 00:13:55,290 [ Dog barking in distance ] 349 00:13:55,290 --> 00:13:58,330 [ Body cam beeps ] 350 00:13:58,330 --> 00:14:00,420 Do I strike you as a man who means what he says? 351 00:14:00,420 --> 00:14:02,920 Yes, sir. Do I seem laid-back to you? 352 00:14:02,920 --> 00:14:04,750 Wishy-washy in any way? No, sir. 353 00:14:04,750 --> 00:14:07,080 [ Speaking Spanish ] 354 00:14:11,210 --> 00:14:14,000 Everything is a test, Officer Chen, 355 00:14:14,000 --> 00:14:15,120 and you just got another "F". 356 00:14:15,120 --> 00:14:16,960 I know what you're thinking -- 357 00:14:16,960 --> 00:14:20,330 was that casual racism a test, too, or just the Spanish? 358 00:14:20,330 --> 00:14:22,500 Unfortunately for you, there's no way to know. 359 00:14:22,500 --> 00:14:26,170 [ Screaming ] 360 00:14:26,170 --> 00:14:28,170 Come on! 361 00:14:28,170 --> 00:14:29,580 You think you're so smart! 362 00:14:29,580 --> 00:14:31,460 You think I don't know what you're doing?! 363 00:14:31,460 --> 00:14:34,210 I went to Harvard, Yale, the Vatican! 364 00:14:34,210 --> 00:14:35,920 Sir, you need to put down the bat! 365 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 You can't hide from me! 366 00:14:37,620 --> 00:14:40,420 I will go into the wardrobe through the looking glass! 367 00:14:40,420 --> 00:14:42,580 So, what do we do? De-escalate the situation. 368 00:14:42,580 --> 00:14:44,500 [ Thudding ] 369 00:14:44,500 --> 00:14:46,670 Sir, how about you tell me what the problem is? 370 00:14:46,670 --> 00:14:49,330 The unicorn is laughing at me! 371 00:14:49,330 --> 00:14:50,960 Okay, great, we can help you with that. 372 00:14:50,960 --> 00:14:52,540 We just need you to get down off the car. 373 00:14:52,540 --> 00:14:54,120 No. No, you're trying to trick me. No. 374 00:14:54,120 --> 00:14:55,500 You don't want me to find him. 375 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 Sir, I can handle unicorns, all right? 376 00:14:57,500 --> 00:14:59,330 This is what we train for. 377 00:14:59,330 --> 00:15:00,710 I just need you to get off the car 378 00:15:00,710 --> 00:15:02,830 and give me a description so we can find him. 379 00:15:06,080 --> 00:15:08,620 Exactly. Yeah, just jump down. 380 00:15:08,620 --> 00:15:10,170 Put the bat down right there. 381 00:15:10,170 --> 00:15:11,540 [ Bat clangs ] Excellent. Perfect. 382 00:15:11,540 --> 00:15:12,580 What's your name? 383 00:15:12,580 --> 00:15:15,670 What's your name? 384 00:15:15,670 --> 00:15:17,040 ♪♪ 385 00:15:17,040 --> 00:15:18,670 Go get him, Boot. 386 00:15:18,670 --> 00:15:20,880 ♪ Aw, yeah ♪ 387 00:15:20,880 --> 00:15:23,250 ♪ Go, go, go, go ♪ 388 00:15:23,250 --> 00:15:26,000 ♪ Aw, yeah ♪ 389 00:15:26,000 --> 00:15:28,380 ♪ Go, go, go, break ♪ 390 00:15:28,380 --> 00:15:30,000 ♪ Aw, yeah ♪ 391 00:15:30,000 --> 00:15:31,330 [ Tires screech ] 392 00:15:31,330 --> 00:15:32,750 Too slow. ♪ Go, go, go ♪ 393 00:15:32,750 --> 00:15:34,330 ♪ Yeah ♪ Hey! 394 00:15:34,330 --> 00:15:36,170 ♪ Yo, yo, break ♪ 395 00:15:36,170 --> 00:15:38,170 ♪ I'm picking up the party when I rock and it's ♪ 396 00:15:38,170 --> 00:15:39,290 ♪ Stupid when you're hearing this ♪ 397 00:15:39,290 --> 00:15:41,120 ♪ Raashan's a super lyricist ♪ 398 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 ♪ Flexing up my muscles when I'm lifting up my boom box ♪ 399 00:15:43,120 --> 00:15:45,330 ♪ Rock you from your New Wave collar to your tube socks ♪ 400 00:15:45,330 --> 00:15:47,620 ♪ Break it to the bottom till you touching the floor ♪ 401 00:15:47,620 --> 00:15:50,210 ♪ Bring it all up now a little bit more ♪ 402 00:15:50,210 --> 00:15:52,460 ♪ Move it to the middle, do the I'm so fly ♪ 403 00:15:52,460 --> 00:15:54,830 ♪ Reach it to the top till you touch the sky ♪ 404 00:15:54,830 --> 00:15:56,710 ♪ Come on, break ♪ 405 00:15:56,710 --> 00:15:58,710 [ Grunting ] 406 00:15:58,710 --> 00:16:04,500 ♪♪ 407 00:16:04,500 --> 00:16:06,120 ♪ Break ♪ 408 00:16:06,120 --> 00:16:07,580 [ Siren chirps ] 409 00:16:07,580 --> 00:16:09,960 Please let go of me! You have to let me go! 410 00:16:09,960 --> 00:16:11,170 You don't know what you're doing! 411 00:16:11,170 --> 00:16:13,120 You don't know what you're doing! 412 00:16:13,120 --> 00:16:14,080 You don't know what you're doing! 413 00:16:14,080 --> 00:16:16,540 I have to find him! Help me! 414 00:16:16,540 --> 00:16:18,670 I have to find him! The unicorn! The unicorn! Welcome to the arrest. 415 00:16:18,670 --> 00:16:20,460 I have to -- I have to find him! 416 00:16:20,460 --> 00:16:22,710 [ Cellphone ringing ] He needs me! 417 00:16:22,710 --> 00:16:23,960 Who needs you? 418 00:16:23,960 --> 00:16:26,790 Lucas! I can't find him! 419 00:16:26,790 --> 00:16:28,750 [ Ringing continues ] 420 00:16:28,750 --> 00:16:31,120 [ Cellphone chimes ] Please, let go of me! 421 00:16:31,120 --> 00:16:32,710 Hi, this is Officer Bishop -- 422 00:16:32,710 --> 00:16:34,080 Y-Yes, ma'am, I'm with your husband now. 423 00:16:34,080 --> 00:16:35,210 Slow down. 424 00:16:35,210 --> 00:16:37,330 Lucas! Who's Lucas? 425 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 Lucas needs me! Sir, where is your boy? 426 00:16:39,750 --> 00:16:41,540 I only left him in the car for a minute. 427 00:16:41,540 --> 00:16:43,830 [ Coughs ] The unicorn has him. 428 00:16:43,830 --> 00:16:46,330 That car is gonna be an oven. 429 00:16:46,330 --> 00:16:47,750 [ Breathing heavily ] 430 00:16:47,750 --> 00:16:49,120 We got to find that unicorn. 431 00:16:49,120 --> 00:16:50,920 ♪♪ 432 00:16:56,580 --> 00:16:58,750 Dispatch: Be advised, the suspect vehicle is a gray Corolla. 433 00:16:58,750 --> 00:16:59,670 License plate Two Paul Charles... There has got to be a better way of doing this 434 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 than just driving around. We got an airship 435 00:17:00,670 --> 00:17:02,210 and six cars working a grid pattern. 436 00:17:02,210 --> 00:17:03,670 There's no fancy tricks in patrol. 437 00:17:03,670 --> 00:17:05,210 Are we sure the kid's still in the car? 438 00:17:05,210 --> 00:17:06,670 Lopez: I hope not. It's almost 90. 439 00:17:06,670 --> 00:17:09,250 We have got to find this kid. Pray we don't. 440 00:17:09,250 --> 00:17:11,040 Seeing a dead kid changes you. 441 00:17:11,040 --> 00:17:13,790 ♪♪ 442 00:17:13,790 --> 00:17:15,380 Gray Corolla, right there! 443 00:17:15,380 --> 00:17:17,580 [ Tires screech ] 444 00:17:17,580 --> 00:17:22,380 ♪♪ 445 00:17:22,380 --> 00:17:23,960 It's the wrong car. 446 00:17:23,960 --> 00:17:33,290 ♪♪ 447 00:17:33,290 --> 00:17:34,710 [ Horn blares ] 448 00:17:34,710 --> 00:17:41,500 ♪♪ 449 00:17:41,500 --> 00:17:43,540 Oh, no. 450 00:17:43,540 --> 00:17:45,330 [ Panting ] 451 00:17:45,330 --> 00:17:46,620 ♪♪ 452 00:17:46,620 --> 00:17:48,540 [ Rattling ] 453 00:17:48,540 --> 00:17:53,750 ♪♪ 454 00:17:53,750 --> 00:17:56,120 [ Tires screech ] 455 00:17:56,120 --> 00:17:57,620 Come on! 456 00:17:57,620 --> 00:17:58,880 ♪♪ 457 00:17:58,880 --> 00:18:00,830 Geez! 458 00:18:01,460 --> 00:18:08,880 ♪♪ 459 00:18:08,880 --> 00:18:10,380 Okay, buddy. Hey. 460 00:18:10,380 --> 00:18:12,790 Hey, come on, buddy. Come on. 461 00:18:12,790 --> 00:18:15,000 Come on, buddy. Come on. 462 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Come on. Wake up. 463 00:18:17,000 --> 00:18:18,170 Come on. [ Gasps ] 464 00:18:18,170 --> 00:18:20,000 Hey. Hey! 465 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Hey. [ Laughing ] Hey! 466 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 Mommy. Come on. Let's go find your mommy. Come on. 467 00:18:23,880 --> 00:18:26,170 Mommy, daddy. 468 00:18:26,170 --> 00:18:27,330 Yeah, we're gonna find them. 469 00:18:27,330 --> 00:18:29,250 Okay? We're gonna find them for you. 470 00:18:29,250 --> 00:18:31,880 Man, my heart is still pounding. 471 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 You feeling good about yourself? 472 00:18:33,880 --> 00:18:36,250 Shouldn't I be? You stopped thinking, 473 00:18:36,250 --> 00:18:37,210 kept trying to open a car door 474 00:18:37,210 --> 00:18:38,420 even after you knew it was locked, 475 00:18:38,420 --> 00:18:40,330 used the wrong tool to try and break the window. 476 00:18:40,330 --> 00:18:41,920 Those lost seconds didn't matter this time, 477 00:18:41,920 --> 00:18:43,170 but they may in the future. 478 00:18:43,170 --> 00:18:45,210 So celebrate the victory, 479 00:18:45,210 --> 00:18:47,420 but recognize -- you got work to do. 480 00:18:47,420 --> 00:18:49,040 Understood. 481 00:18:51,000 --> 00:18:52,580 You tired, Officer Nolan? 482 00:18:52,580 --> 00:18:54,210 No, ma'am. Good, 'cause we got 483 00:18:54,210 --> 00:18:55,290 eight hours left on our shift. 484 00:18:55,290 --> 00:18:58,000 ♪♪ 485 00:18:58,000 --> 00:18:59,750 [ Singing in Spanish ] 486 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 First day you buy, Boot. 487 00:19:01,250 --> 00:19:03,290 Okay. What do you want? Surprise me. 488 00:19:03,290 --> 00:19:05,670 And you will be judged on your choice. 489 00:19:05,670 --> 00:19:07,880 So, how was everyone's morning? 490 00:19:07,880 --> 00:19:09,250 Having fun yet? 491 00:19:09,250 --> 00:19:10,830 Think someone could use a hug. 492 00:19:10,830 --> 00:19:13,080 Don't you dare. 493 00:19:13,080 --> 00:19:14,460 Whoa. What's wrong? 494 00:19:14,460 --> 00:19:16,830 Uh, her T.O.'s utilizing time-tested practices 495 00:19:16,830 --> 00:19:19,380 to intimidate her. Oh, well, that's their job, right? 496 00:19:19,380 --> 00:19:21,000 They've got to get inside our heads, 497 00:19:21,000 --> 00:19:22,790 push our buttons, see how we react. 498 00:19:22,790 --> 00:19:25,170 It's not personal. Just turn it around 499 00:19:25,170 --> 00:19:27,460 and figure out what makes your training officer tick. 500 00:19:27,460 --> 00:19:29,670 You make it sound easy. Piece of cake. 501 00:19:29,670 --> 00:19:30,710 Really? Mm-hmm. 502 00:19:30,710 --> 00:19:31,920 Then I guess you already know 503 00:19:31,920 --> 00:19:33,290 what your T.O. wants for lunch. 504 00:19:33,290 --> 00:19:35,500 ♪♪ 505 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 Talia: [ Sighs ] How's your day going, Angela? 506 00:19:37,750 --> 00:19:38,920 'Cause I saved a kid. 507 00:19:38,920 --> 00:19:40,620 Probably gonna make the paper tomorrow. 508 00:19:40,620 --> 00:19:43,210 [ Clears throat ] Mm. You're so cute trying to get under my skin. 509 00:19:43,210 --> 00:19:45,210 Trying? She's already under. 510 00:19:45,210 --> 00:19:46,790 Just like you're under hers. [ Slurps ] 511 00:19:46,790 --> 00:19:48,880 What the hell are you talking about? 512 00:19:48,880 --> 00:19:51,040 You've wanted to be a detective since you were a kid. 513 00:19:51,040 --> 00:19:52,830 Talia just wants it 'cause it's a stepping stone to the top. 514 00:19:52,830 --> 00:19:54,620 And that pisses you off. 515 00:19:54,620 --> 00:19:56,670 Meanwhile, she knows your ability to be mercenary 516 00:19:56,670 --> 00:19:58,460 gives you a leg up 'cause she's got an overdeveloped 517 00:19:58,460 --> 00:19:59,960 sense of morality, which gets in her way. 518 00:19:59,960 --> 00:20:01,380 Shut up. Shut up. 519 00:20:01,380 --> 00:20:02,540 Well, I don't know why the hell you two 520 00:20:02,540 --> 00:20:03,960 are so determined to get out of patrol. 521 00:20:03,960 --> 00:20:05,580 This is where all the fun is. 522 00:20:05,580 --> 00:20:07,710 You didn't forget the hot sauce, did you, Boot? 523 00:20:07,710 --> 00:20:10,750 [ Sighs ] 524 00:20:10,750 --> 00:20:12,040 Is there meat in this? 525 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 Uh...no? 526 00:20:13,920 --> 00:20:17,250 Dispatch: 7-Adam-15, return to 1401 West Sycamore. 527 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 Situation has escalated. 528 00:20:19,210 --> 00:20:20,920 [ Siren wails ] Told you we'd be back. 529 00:20:20,920 --> 00:20:22,420 [ Tires screech ] 530 00:20:23,880 --> 00:20:27,710 [ Knock on door ] Open up! Police! 531 00:20:27,710 --> 00:20:29,040 [ Woman screaming in distance ] 532 00:20:29,040 --> 00:20:30,250 ♪♪ 533 00:20:30,250 --> 00:20:32,170 [ Glass shatters ] 534 00:20:32,170 --> 00:20:34,000 [ Grunting ] 535 00:20:34,000 --> 00:20:36,210 [ Indistinct shouting ] 536 00:20:36,210 --> 00:20:43,920 ♪♪ 537 00:20:43,920 --> 00:20:46,500 Nolan: Come here! [ Groaning ] 538 00:20:46,500 --> 00:20:49,460 ♪♪ 539 00:20:49,460 --> 00:20:51,330 Talia: Nolan, look out! 540 00:20:51,330 --> 00:20:54,500 [ Grunts ] 541 00:20:55,750 --> 00:20:58,880 ♪♪ 542 00:20:58,880 --> 00:21:00,040 Not without gloves! 543 00:21:00,040 --> 00:21:02,290 No! Carlo! Easy. 544 00:21:02,290 --> 00:21:05,000 Stay with me, all right? 7-Adam-15. 545 00:21:05,000 --> 00:21:07,170 Stay calm. Just stay calm. Requesting an RA unit to 1401 West Sycamore 546 00:21:07,170 --> 00:21:09,380 for a male suffering multiple stab wounds. Just stay calm, okay? Shh. 547 00:21:09,380 --> 00:21:11,000 Just stay calm. You're gonna be all right. 548 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 Stay with me. Stay with me. 549 00:21:18,710 --> 00:21:25,170 ♪♪ 550 00:21:29,170 --> 00:21:31,750 ♪♪ 551 00:21:31,750 --> 00:21:33,580 [ Woman screams ] 552 00:21:33,580 --> 00:21:35,750 Talia: You all right? 553 00:21:35,750 --> 00:21:37,790 Officer Nolan. 554 00:21:37,790 --> 00:21:39,790 You all right? 555 00:21:39,790 --> 00:21:41,540 [ Siren chirps ] 556 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 Yeah. 557 00:21:42,540 --> 00:21:46,000 Um... 558 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 The husband hinted that the wife was abusive, but I... 559 00:21:49,790 --> 00:21:51,330 I didn't push it. 560 00:21:51,330 --> 00:21:54,210 Worst thing you can do is think, not act. 561 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 You got to trust your instincts, 562 00:21:56,210 --> 00:21:58,580 even if I ultimately tell you that you're wrong. 563 00:21:58,580 --> 00:22:02,670 ♪♪ 564 00:22:02,670 --> 00:22:04,580 You all right, Officer Nolan? 565 00:22:04,580 --> 00:22:06,330 I heard it got real in there. 566 00:22:06,330 --> 00:22:08,170 Yes, sir, I'm fine. Good. 567 00:22:08,170 --> 00:22:09,330 Why don't you go start the paperwork 568 00:22:09,330 --> 00:22:10,710 while I talk to your T.O. 569 00:22:10,710 --> 00:22:12,120 Yes, sir. 570 00:22:12,120 --> 00:22:14,210 [ Siren wailing ] 571 00:22:16,290 --> 00:22:17,710 So, how'd he do? 572 00:22:17,710 --> 00:22:20,500 He dove right in even though there was a knife. 573 00:22:20,500 --> 00:22:23,250 Good for him. 574 00:22:23,250 --> 00:22:26,040 But maybe not so good for us. 575 00:22:26,040 --> 00:22:29,880 You know why rookies are best trained young, Officer Bishop? 576 00:22:29,880 --> 00:22:32,080 Because kids don't know anything. 577 00:22:32,080 --> 00:22:33,710 40-year-olds? 578 00:22:33,710 --> 00:22:35,750 They think they know everything. 579 00:22:35,750 --> 00:22:38,380 Training them's like turning an oil tanker. 580 00:22:38,380 --> 00:22:42,620 Odds are, it ain't gonna happen before tragedy strikes. 581 00:22:42,620 --> 00:22:47,960 ♪♪ 582 00:22:47,960 --> 00:22:53,330 ♪♪ 583 00:22:53,330 --> 00:22:56,250 [ Locker door opens ] 584 00:22:56,250 --> 00:22:58,460 [ Sighs ] 585 00:22:58,460 --> 00:23:02,330 ♪♪ 586 00:23:02,330 --> 00:23:03,750 Lucy: To the first day. 587 00:23:03,750 --> 00:23:04,920 Mm. First day. 588 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 [ Glasses clink ] 589 00:23:05,920 --> 00:23:08,380 ♪♪ 590 00:23:08,380 --> 00:23:10,750 You want to talk about it? 591 00:23:10,750 --> 00:23:13,380 No. 592 00:23:13,380 --> 00:23:18,790 ♪♪ 593 00:23:18,790 --> 00:23:21,210 I felt him die. 594 00:23:21,210 --> 00:23:23,830 A guy I-I was just talking to. 595 00:23:23,830 --> 00:23:26,000 And I thought I was ready, but I don't think anything 596 00:23:26,000 --> 00:23:28,210 can prepare you for that. 597 00:23:28,210 --> 00:23:31,170 I saw my first body when I was 10. 598 00:23:31,170 --> 00:23:32,670 My dad took me to the morgue, 599 00:23:32,670 --> 00:23:35,750 pulled a drawer, and there was this kid, maybe 18. 600 00:23:35,750 --> 00:23:38,330 O.D.'d on oxy. 601 00:23:38,330 --> 00:23:40,500 That's some questionable parenting right there. 602 00:23:40,500 --> 00:23:42,420 I'm sorry. Didn't your folks put you 603 00:23:42,420 --> 00:23:44,960 in therapy at the same age? They were trying to teach me coping skills. 604 00:23:44,960 --> 00:23:47,210 I -- Yeah, so was my dad. 605 00:23:47,210 --> 00:23:48,960 You know, this job is a magnifying glass. 606 00:23:48,960 --> 00:23:50,540 It reveals everything, 607 00:23:50,540 --> 00:23:53,120 especially the parts you're trying to hide. 608 00:23:53,120 --> 00:23:55,750 Okay. Here you go. Thank you. 609 00:23:55,750 --> 00:23:56,960 Can I get you anything else? 610 00:23:56,960 --> 00:24:00,750 Not right now. Thanks. 611 00:24:00,750 --> 00:24:04,830 ♪♪ 612 00:24:04,830 --> 00:24:06,120 [ Inhales sharply ] 613 00:24:06,120 --> 00:24:10,120 Wow. I've never seen a real badge bunny before. 614 00:24:10,120 --> 00:24:11,710 Well, she's just being friendly. 615 00:24:11,710 --> 00:24:13,670 You really are struggling. 616 00:24:13,670 --> 00:24:15,460 'Cause she practically handed you her panties. 617 00:24:15,460 --> 00:24:16,620 I'm fine. 618 00:24:16,620 --> 00:24:19,670 ♪♪ 619 00:24:19,670 --> 00:24:21,880 Hey, listen to me. 620 00:24:21,880 --> 00:24:24,290 What happened wasn't your fault. 621 00:24:24,290 --> 00:24:25,460 That guy was never going to admit 622 00:24:25,460 --> 00:24:27,670 a woman was kicking his ass. 623 00:24:27,670 --> 00:24:29,250 It wouldn't have mattered if you'd said anything to Bishop, 624 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 and if -- i... 625 00:24:30,670 --> 00:24:34,880 If she said any different, then she was just flat-out wrong. 626 00:24:34,880 --> 00:24:39,500 ♪♪ 627 00:24:39,500 --> 00:24:40,710 Thank you. 628 00:24:40,710 --> 00:24:42,330 You're welcome. 629 00:24:42,330 --> 00:24:45,500 Woman: It's karaoke hour. First up, Jackson and Lucy. 630 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Whoo, here we go. ♪ Yeah, yeah ♪ 631 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 ♪ Yeah, yeah ♪ 632 00:24:47,500 --> 00:24:49,290 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 633 00:24:49,290 --> 00:24:51,920 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 634 00:24:51,920 --> 00:24:54,250 Both: ♪ Cheers to the freaking weekend ♪ 635 00:24:54,250 --> 00:24:56,000 ♪ I'll drink to that ♪ 636 00:24:56,000 --> 00:24:57,830 ♪ Yeah, yeah ♪ 637 00:24:57,830 --> 00:25:00,620 ♪ Oh, let the Jameson sink in ♪ 638 00:25:00,620 --> 00:25:02,540 ♪ I'll drink to that ♪ 639 00:25:02,540 --> 00:25:03,920 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 640 00:25:03,920 --> 00:25:07,330 ♪ Don't let the bastards get you down ♪ 641 00:25:07,330 --> 00:25:10,540 ♪ Turn around with another round ♪ 642 00:25:10,540 --> 00:25:12,580 ♪ There's a party at the bar ♪ 643 00:25:12,580 --> 00:25:15,540 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Everybody put your glasses up, and I'll drink to that ♪ 644 00:25:15,540 --> 00:25:17,960 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 645 00:25:17,960 --> 00:25:19,790 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 646 00:25:19,790 --> 00:25:21,750 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ ♪ I'll drink to that ♪ 647 00:25:21,750 --> 00:25:23,790 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 648 00:25:23,790 --> 00:25:25,580 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 649 00:25:25,580 --> 00:25:26,620 ♪ Yeah, yeah ♪ 650 00:25:26,620 --> 00:25:28,000 [ Birds chirping ] 651 00:25:28,000 --> 00:25:31,460 ♪♪ 652 00:25:31,460 --> 00:25:33,420 Tell me again why we can't go out for breakfast? 653 00:25:33,420 --> 00:25:36,460 Because someone from the station might see us, 654 00:25:36,460 --> 00:25:38,170 and two months of quality sneaking around 655 00:25:38,170 --> 00:25:39,170 would go out the window. 656 00:25:39,170 --> 00:25:40,960 Oh. Yeah. 657 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 Yeah. 658 00:25:41,960 --> 00:25:47,120 ♪♪ 659 00:25:52,210 --> 00:25:55,380 Mm. Wish we didn't have to be so secretive. 660 00:25:55,380 --> 00:25:57,000 It's sweet you want to go steady, 661 00:25:57,000 --> 00:25:59,580 but, uh, I'm only dating you for this view. 662 00:25:59,580 --> 00:26:00,750 Oh. 663 00:26:00,750 --> 00:26:02,250 [ Chuckles ] Good to know our relationship 664 00:26:02,250 --> 00:26:04,880 is dependent on renting my college roommate's 665 00:26:04,880 --> 00:26:06,080 fancy guest house. 666 00:26:06,080 --> 00:26:07,460 It's not entirely dependent. 667 00:26:07,460 --> 00:26:08,830 I mean, you are kind of hot, 668 00:26:08,830 --> 00:26:11,620 and the "against the rules" part is a turn-on, so... 669 00:26:11,620 --> 00:26:14,250 Uh, it actually won't be if Sergeant Grey finds out. 670 00:26:14,250 --> 00:26:16,330 Well, I'm not gonna tell him. Are you? 671 00:26:16,330 --> 00:26:18,330 I'm being serious. That guy is gunning for me. 672 00:26:18,330 --> 00:26:21,670 Look, this kind of obstacle's new to you, 673 00:26:21,670 --> 00:26:23,380 but it's status quo for me. 674 00:26:23,380 --> 00:26:25,750 You're a novelty item right now, but in 13 months, 675 00:26:25,750 --> 00:26:27,540 you'll be a P2, and the cops will treat you 676 00:26:27,540 --> 00:26:29,960 like one of the guys, but I'll -- 677 00:26:29,960 --> 00:26:32,540 I'll have to prove myself to every cop I work with. 678 00:26:32,540 --> 00:26:33,960 Fair enough. 679 00:26:33,960 --> 00:26:36,170 We'll keep it under the radar. 680 00:26:36,170 --> 00:26:39,170 I just don't want to screw it up. 681 00:26:39,170 --> 00:26:41,960 ♪♪ 682 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 Me neither. 683 00:26:43,120 --> 00:26:44,750 ♪♪ 684 00:26:44,750 --> 00:26:46,880 Grey: So, all right, all right. Settle down. 685 00:26:46,880 --> 00:26:51,460 I just got a disturbing video. Never seen anything so horrific. 686 00:26:51,460 --> 00:26:53,500 So prepare yourselves. 687 00:26:53,500 --> 00:26:57,040 ♪♪ 688 00:26:57,040 --> 00:26:59,420 [ Panting ] 689 00:26:59,420 --> 00:27:02,080 [ Rattling ] 690 00:27:02,080 --> 00:27:03,750 [ Grunting ] [ Laughter ] 691 00:27:03,750 --> 00:27:05,120 It's -- Give me a sec. 692 00:27:05,120 --> 00:27:08,170 Such grace and athleticism 693 00:27:08,170 --> 00:27:11,880 has never before been seen in the LAPD. [ Laughter ] 694 00:27:11,880 --> 00:27:13,500 Is that a gazelle wearing the blues? 695 00:27:13,500 --> 00:27:17,710 Or a dinosaur from a long forgotten age? 696 00:27:17,710 --> 00:27:22,420 Now you will see Officer Chen execute a perfect flying tackle. 697 00:27:22,420 --> 00:27:24,290 [ Beep ] 698 00:27:24,290 --> 00:27:25,670 [ Siren wails ] [ Applause ] 699 00:27:29,460 --> 00:27:31,290 [ Beep ] All right, fun's over. 700 00:27:31,290 --> 00:27:35,120 This is a BOLO for Mr. Lance Selby, 701 00:27:35,120 --> 00:27:36,920 who violated his parole yesterday. 702 00:27:36,920 --> 00:27:39,420 Scale from 1 to 10, this guy's a 12. 703 00:27:39,420 --> 00:27:42,330 Did a nickel for attempted murder with a claw hammer. 704 00:27:42,330 --> 00:27:45,500 So whoever gets him off the street 705 00:27:45,500 --> 00:27:48,920 will get a sincere handshake and... 706 00:27:48,920 --> 00:27:50,460 Super Bowl Sunday off. 707 00:27:50,460 --> 00:27:54,960 That's it. Be safe out there. [ Cheering ] 708 00:27:54,960 --> 00:27:58,920 What are you doing? I'm just looking into the BOLO that Grey handed out. 709 00:27:58,920 --> 00:28:00,790 Found a known associate in our patrol zone. 710 00:28:00,790 --> 00:28:02,460 Darius Nguyen. 711 00:28:02,460 --> 00:28:04,420 We're not detectives, Officer Nolan. 712 00:28:04,420 --> 00:28:07,750 No, but I do believe detective is a necessary stop 713 00:28:07,750 --> 00:28:08,880 on the way to chief. 714 00:28:08,880 --> 00:28:10,580 ♪♪ 715 00:28:10,580 --> 00:28:13,580 Tim: I've decided on your punishment. 716 00:28:13,580 --> 00:28:15,960 Are you gonna tell me what it is? 717 00:28:15,960 --> 00:28:17,210 [ Engine shuts off ] 718 00:28:17,210 --> 00:28:18,540 More of a "show you" kind of guy. 719 00:28:23,540 --> 00:28:25,080 Ghost Head. 720 00:28:25,080 --> 00:28:27,920 No, no, hold up a minute. 721 00:28:27,920 --> 00:28:30,000 Ghost Head: Yo, this is harassment. 722 00:28:30,000 --> 00:28:33,170 What? No, it's just good customer service. 723 00:28:33,170 --> 00:28:34,830 Kind of like a frequent flyer program 724 00:28:34,830 --> 00:28:36,210 for dirt-bag drug dealers. 725 00:28:36,210 --> 00:28:37,380 Search him, Boot. 726 00:28:37,380 --> 00:28:39,580 Uh... 727 00:28:39,580 --> 00:28:42,580 [ Sighs ] 728 00:28:42,580 --> 00:28:44,120 Turn around, grab the wall. 729 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 Make me...Boot. 730 00:28:50,790 --> 00:28:52,040 [ Both grunting ] 731 00:28:52,040 --> 00:28:56,330 ♪♪ 732 00:28:56,330 --> 00:28:59,250 -[ Groans ] -Keep your hands up, Chen. 733 00:28:59,250 --> 00:29:00,420 Tim: Don't let him get on top of you! 734 00:29:00,420 --> 00:29:01,670 [ Groans ] 735 00:29:01,670 --> 00:29:03,750 [ Both grunting ] 736 00:29:03,750 --> 00:29:06,670 ♪♪ 737 00:29:06,670 --> 00:29:09,380 You're under arrest. [ Handcuffs click ] 738 00:29:09,380 --> 00:29:11,000 That was my punishment? 739 00:29:11,000 --> 00:29:13,380 Yep. Plus I got to see if you could handle yourself, 740 00:29:13,380 --> 00:29:15,380 so it's really a two-fer. ♪ Unh, unh ♪ 741 00:29:15,380 --> 00:29:17,790 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 742 00:29:17,790 --> 00:29:19,790 ♪ All I ever knew was, I knew was ♪ 743 00:29:19,790 --> 00:29:23,330 ♪ Push, push, push, push, push, push ♪ 744 00:29:23,330 --> 00:29:25,120 ♪ All I had to do was, do was ♪ 745 00:29:25,120 --> 00:29:26,500 ♪ Push, push, push, push, push, push ♪ 746 00:29:26,500 --> 00:29:27,920 Is there a problem, Officer? 747 00:29:27,920 --> 00:29:29,420 This your gym? Yeah. 748 00:29:29,420 --> 00:29:32,000 -You see this guy around? -Detectives came by yesterday. 749 00:29:32,000 --> 00:29:33,620 Told them I haven't seen Selby since before he went away. 750 00:29:33,620 --> 00:29:35,290 ♪ All I had to do was ♪ 751 00:29:35,290 --> 00:29:37,880 You know, I've built everything, 752 00:29:37,880 --> 00:29:41,080 from mansions to an honest-to-God outhouse. 753 00:29:41,080 --> 00:29:44,120 But I've never seen a circuit breaker 754 00:29:44,120 --> 00:29:45,460 installed next to a water pipe. 755 00:29:45,460 --> 00:29:48,460 ♪ Push, push, push, push, push, push ♪ 756 00:29:48,460 --> 00:29:51,210 Mm. You sure you don't know where Selby's at? 757 00:29:51,210 --> 00:29:53,460 ♪ Push, push ♪ 758 00:29:53,460 --> 00:29:55,670 ♪ I can hear them speaking, all they talking about is us ♪ 759 00:29:55,670 --> 00:29:59,460 When you're telling this story in lock up, 760 00:29:59,460 --> 00:30:00,540 you might want to leave out the part 761 00:30:00,540 --> 00:30:02,120 where you got your ass kicked by a girl. 762 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 Isabel: Hey! Hey! 763 00:30:04,120 --> 00:30:06,620 Hey, let him go! Come on. 764 00:30:06,620 --> 00:30:08,460 ♪♪ 765 00:30:08,460 --> 00:30:11,460 You all right here? 766 00:30:11,460 --> 00:30:12,620 For real. 767 00:30:12,620 --> 00:30:14,040 Isabel? 768 00:30:14,040 --> 00:30:16,080 Leave him alone. Isab-- Isabel... 769 00:30:18,040 --> 00:30:20,420 ...it -- it's -- it's me. 770 00:30:20,420 --> 00:30:21,210 It's Tim. 771 00:30:23,790 --> 00:30:25,620 It's okay. 772 00:30:25,620 --> 00:30:28,210 I've been trying to find you just -- 773 00:30:28,210 --> 00:30:32,000 just to make sure you were okay. 774 00:30:32,000 --> 00:30:33,790 Are you okay? I'm fine. 775 00:30:33,790 --> 00:30:35,000 I'm fine! Get off me! 776 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 I just want to help. I just want to help. 777 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 You want to help me? Yeah. 778 00:30:42,710 --> 00:30:44,120 Give me all your cash. 779 00:30:45,830 --> 00:30:47,790 What? Give me your money. 780 00:30:47,790 --> 00:30:49,210 God, I'll get you rehab. 781 00:30:49,210 --> 00:30:50,420 I don't need rehab. 782 00:30:51,580 --> 00:30:53,790 Come on. 783 00:30:53,790 --> 00:30:55,000 Please. 784 00:30:55,000 --> 00:31:00,880 ♪♪ 785 00:31:00,880 --> 00:31:03,620 [ Stammering ] 786 00:31:03,620 --> 00:31:09,620 ♪♪ 787 00:31:09,620 --> 00:31:13,580 [ Footsteps departing ] 788 00:31:13,580 --> 00:31:17,170 Hey. What -- What do you want me to do with this guy? 789 00:31:17,170 --> 00:31:19,960 Just let him go. 790 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 ♪♪ 791 00:31:21,080 --> 00:31:24,500 Let him go. 792 00:31:24,500 --> 00:31:26,540 Let's go. 793 00:31:26,540 --> 00:31:32,880 ♪♪ 794 00:31:32,880 --> 00:31:39,500 ♪♪ 795 00:31:39,500 --> 00:31:40,880 What the hell just happened? 796 00:31:40,880 --> 00:31:44,210 That was my wife. 797 00:31:46,170 --> 00:31:48,670 I haven't seen her in almost a year. 798 00:31:51,120 --> 00:31:54,170 I won't tell anyone. 799 00:31:56,920 --> 00:31:58,710 You're damn right you won't. 800 00:31:58,710 --> 00:32:01,790 Talia: 7-Adam-15. Requesting additional unit 801 00:32:01,790 --> 00:32:03,790 to meet us at 1350 Bellview Street. 802 00:32:03,790 --> 00:32:05,120 Possible location of our BOLO suspect. 803 00:32:05,120 --> 00:32:06,710 We are en route. 804 00:32:06,710 --> 00:32:10,170 ♪♪ 805 00:32:10,170 --> 00:32:13,620 7-Adam-19. Show us responding. 806 00:32:13,620 --> 00:32:15,460 [ Engine starts ] 807 00:32:15,460 --> 00:32:19,250 ♪♪ 808 00:32:19,250 --> 00:32:21,120 7-Adam-19, be advised, 809 00:32:21,120 --> 00:32:23,040 we are approximately five minutes away. 810 00:32:23,040 --> 00:32:27,500 That's the address for Selby. 811 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 All right, we'll set up in the alley behind 812 00:32:29,500 --> 00:32:32,290 in case Selby rabbits and Bishop and Nolan come calling. 813 00:32:32,290 --> 00:32:36,880 ♪♪ 814 00:32:36,880 --> 00:32:41,750 ♪♪ 815 00:32:41,750 --> 00:32:43,960 [ Dog barking ] 816 00:32:43,960 --> 00:32:46,880 ♪♪ 817 00:32:46,880 --> 00:32:49,250 That's our guy, Selby. 818 00:32:49,250 --> 00:32:51,670 Call it in. Backup and airship. 819 00:32:51,670 --> 00:32:53,500 [ Static ] 820 00:32:53,500 --> 00:32:56,380 7-Adam-19. Show us code 6 on BOLO suspect. 821 00:32:56,380 --> 00:32:57,580 Need backup and airship. 822 00:32:57,580 --> 00:32:58,710 They got him. 823 00:32:58,710 --> 00:33:01,460 [ Siren wails ] 824 00:33:01,460 --> 00:33:04,580 No, no, no, you stay here till we clear them from that car. 825 00:33:04,580 --> 00:33:05,960 [ Dog barking ] 826 00:33:05,960 --> 00:33:07,710 LAPD, gentlemen. 827 00:33:07,710 --> 00:33:09,960 Step away from the car and show me your hands. 828 00:33:09,960 --> 00:33:11,830 There a problem, officer? 829 00:33:11,830 --> 00:33:13,500 ♪♪ 830 00:33:13,500 --> 00:33:15,420 There will be if you don't show me those hands. 831 00:33:15,420 --> 00:33:16,540 Now! 832 00:33:16,540 --> 00:33:19,750 ♪♪ 833 00:33:19,750 --> 00:33:21,540 [ Gunfire ] 834 00:33:21,540 --> 00:33:23,620 [ Groans ] 835 00:33:23,620 --> 00:33:25,830 [ Gunfire continues ] 836 00:33:32,080 --> 00:33:33,500 7-Adam-19. 837 00:33:33,500 --> 00:33:36,420 [ Siren wails ] Officer down. Shots fired. 838 00:33:36,420 --> 00:33:37,920 In the alley of Bellview and Clinton. 839 00:33:37,920 --> 00:33:41,290 I repeat, officer down! Please send help right away! 840 00:33:46,830 --> 00:33:50,620 [ Gunfire ] 841 00:33:56,670 --> 00:33:58,750 [ Grunts ] 842 00:33:58,750 --> 00:34:00,960 Don't worry about me! Shoot back! 843 00:34:00,960 --> 00:34:02,670 [ Gunfire ] 844 00:34:02,670 --> 00:34:04,670 [ Siren wailing ] 845 00:34:04,670 --> 00:34:13,790 ♪♪ 846 00:34:13,790 --> 00:34:17,540 [ Gunfire continues ] 847 00:34:17,540 --> 00:34:23,920 ♪♪ 848 00:34:23,920 --> 00:34:25,750 You good? 849 00:34:25,750 --> 00:34:26,920 Yeah. Cover me, and I'll cuff him. 850 00:34:26,920 --> 00:34:29,790 Nolan, wait! 851 00:34:29,790 --> 00:34:31,920 [ Gunfire continues ] 852 00:34:31,920 --> 00:34:38,710 ♪♪ 853 00:34:38,710 --> 00:34:40,830 [ Grunting ] 854 00:34:40,830 --> 00:34:45,210 ♪♪ 855 00:34:45,210 --> 00:34:47,120 [ Gunshot ] 856 00:34:47,120 --> 00:34:49,170 [ Gunfire ] 857 00:34:49,170 --> 00:34:50,000 ♪♪ 858 00:34:54,620 --> 00:34:56,920 [ Grunts ] 859 00:34:56,920 --> 00:34:58,790 ♪♪ 860 00:34:58,790 --> 00:35:00,290 [ Helicopter blades whirring ] 861 00:35:00,290 --> 00:35:03,250 [ Gunfire continues ] 862 00:35:03,250 --> 00:35:06,000 ♪♪ 863 00:35:06,000 --> 00:35:08,500 [ Breathing heavily ] 864 00:35:08,500 --> 00:35:11,790 [ Both grunting ] 865 00:35:11,790 --> 00:35:15,420 ♪♪ 866 00:35:15,420 --> 00:35:16,670 [ Handcuffs click ] 867 00:35:16,670 --> 00:35:23,920 ♪♪ 868 00:35:23,920 --> 00:35:25,920 You okay? No! I got shot! 869 00:35:25,920 --> 00:35:28,080 [ Groans, coughs ] 870 00:35:28,080 --> 00:35:29,380 You go get him, Boot! 871 00:35:29,380 --> 00:35:32,120 Just go! 872 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 When this is over, we're gonna have a conversation 873 00:35:34,120 --> 00:35:35,920 about you running off. Where's Selby? 874 00:35:35,920 --> 00:35:37,670 He went through the alley. 875 00:35:37,670 --> 00:35:39,210 Suspect heading northbound 876 00:35:39,210 --> 00:35:41,420 towards residence on Clinton Street. 877 00:35:41,420 --> 00:35:43,830 Jackson: 7-Adam-07 arriving on scene. 878 00:35:43,830 --> 00:35:45,620 [ Siren wails ] 879 00:35:45,620 --> 00:35:47,420 [ Gunfire ] 880 00:35:48,620 --> 00:35:52,620 ♪♪ 881 00:35:52,620 --> 00:35:54,790 Officer West, get out your gun and cover me! 882 00:35:54,790 --> 00:35:56,290 [ Gunfire ] 883 00:35:56,290 --> 00:36:00,920 ♪♪ 884 00:36:00,920 --> 00:36:03,580 Damn it! Get your ass up and engage the suspect! 885 00:36:03,580 --> 00:36:04,580 Get up! 886 00:36:04,580 --> 00:36:09,580 ♪♪ 887 00:36:09,580 --> 00:36:11,170 [ Gunfire ] 888 00:36:11,170 --> 00:36:12,500 [ Grunts ] 889 00:36:12,500 --> 00:36:17,080 ♪♪ 890 00:36:17,080 --> 00:36:21,710 ♪♪ 891 00:36:21,710 --> 00:36:25,120 Hey! Hey! 892 00:36:25,120 --> 00:36:26,960 [ Screams ] Help! 893 00:36:26,960 --> 00:36:28,380 [ Gun clicks ] 894 00:36:28,380 --> 00:36:30,960 Selby! I'll kill her! 895 00:36:30,960 --> 00:36:32,380 Drop it! Drop the knife! I'll kill her! 896 00:36:32,380 --> 00:36:33,920 -Shut up! -You don't have to do this. 897 00:36:33,920 --> 00:36:36,880 You shot a cop, but it seems you only managed to piss him off. 898 00:36:36,880 --> 00:36:38,120 You're not a murderer yet. 899 00:36:38,120 --> 00:36:38,880 Get back! I can't do that! 900 00:36:38,880 --> 00:36:41,960 Now! I can't do that! 901 00:36:41,960 --> 00:36:46,790 Look, Selby, we are in this moment together, all right? 902 00:36:46,790 --> 00:36:49,790 What happens next could change both of our lives. 903 00:36:49,790 --> 00:36:53,790 Look, I became a cop to help people, not kill them. 904 00:36:53,790 --> 00:36:55,210 But if you hurt her, 905 00:36:55,210 --> 00:36:58,620 I will pull this trigger, and you will die. 906 00:36:58,620 --> 00:37:00,170 I'll see your face every time I close my eyes, 907 00:37:00,170 --> 00:37:02,420 but you'll never see anything ever again. 908 00:37:02,420 --> 00:37:04,750 [ Crying ] Here's what we're gonna do. 909 00:37:04,750 --> 00:37:07,540 I'm gonna lower my gun, and you're gonna let her go, okay? 910 00:37:07,540 --> 00:37:10,120 Nice and easy. 911 00:37:10,120 --> 00:37:13,420 Lower that knife. Nice and easy. 912 00:37:13,420 --> 00:37:15,420 You're gonna let her go. 913 00:37:15,420 --> 00:37:17,420 I'm lowering my -- 914 00:37:17,420 --> 00:37:18,580 [ Gunshot ] [ Screams ] 915 00:37:18,580 --> 00:37:20,210 [ Groans ] Facedown! 916 00:37:20,210 --> 00:37:21,960 Facedown! Put your hands behind your back! 917 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 [ Handcuffs click ] 918 00:37:22,960 --> 00:37:26,000 [ Groaning ] 919 00:37:26,000 --> 00:37:27,620 Call it in, Officer Nolan. 920 00:37:27,620 --> 00:37:30,580 ♪♪ 921 00:37:30,580 --> 00:37:32,750 [ Siren wails in distance ] 922 00:37:32,750 --> 00:37:34,710 Suspect in custody. Code 4. 923 00:37:34,710 --> 00:37:43,500 ♪♪ 924 00:37:45,960 --> 00:37:49,380 Hey. 925 00:37:49,380 --> 00:37:50,790 What's the word on Tim? 926 00:37:50,790 --> 00:37:52,040 He's out of surgery. 927 00:37:52,040 --> 00:37:54,080 Officer Nolan. 928 00:37:54,080 --> 00:37:56,420 I heard you left your partner. 929 00:37:56,420 --> 00:37:58,670 Almost got her killed. 930 00:37:58,670 --> 00:38:01,750 See, I knew your mid-life crisis 931 00:38:01,750 --> 00:38:03,960 would put my people in harm's way. 932 00:38:03,960 --> 00:38:05,250 You're done, Officer Nolan. 933 00:38:07,000 --> 00:38:09,170 Sergeant Grey, I -- I said go home! 934 00:38:13,000 --> 00:38:17,080 [ Diplo's "Look Back" plays ] 935 00:38:17,080 --> 00:38:22,500 ♪♪ 936 00:38:22,500 --> 00:38:27,670 ♪♪ 937 00:38:27,670 --> 00:38:28,880 [ Knock ] 938 00:38:28,880 --> 00:38:31,540 You wanted to see me? 939 00:38:31,540 --> 00:38:33,540 Nolan was trying to save two fellow officers. 940 00:38:33,540 --> 00:38:35,620 It doesn't matter. He left his partner. 941 00:38:35,620 --> 00:38:38,000 You tell a guy that he's not wanted on the first day, 942 00:38:38,000 --> 00:38:40,170 he's gonna throw caution to the wind to prove himself. 943 00:38:40,170 --> 00:38:41,920 Are you saying this is my fault? 944 00:38:41,920 --> 00:38:43,710 I'm saying he deserves a chance. 945 00:38:43,710 --> 00:38:46,120 Why? Because you had him assigned here? 946 00:38:46,120 --> 00:38:48,420 Yeah, I heard. 947 00:38:48,420 --> 00:38:51,170 The boot no one wanted except you. That's right. 948 00:38:51,170 --> 00:38:53,380 I think there's value in having a rookie with his perspective. 949 00:38:53,380 --> 00:38:55,920 Lives were saved today because of it. 950 00:38:55,920 --> 00:38:58,040 You're dismissed. 951 00:38:58,040 --> 00:39:03,830 ♪♪ 952 00:39:03,830 --> 00:39:07,750 ♪ And I haven't looked back ♪ 953 00:39:07,750 --> 00:39:11,330 ♪ Since I made up my mind ♪ 954 00:39:11,330 --> 00:39:14,120 ♪ To never look behind ♪ 955 00:39:14,120 --> 00:39:16,580 You were right. 956 00:39:16,580 --> 00:39:20,210 I did come here looking for reinvention. 957 00:39:20,210 --> 00:39:24,330 I didn't understand what it meant to be a cop. 958 00:39:24,330 --> 00:39:26,330 ♪♪ 959 00:39:26,330 --> 00:39:29,750 It takes sacrifice. 960 00:39:29,750 --> 00:39:34,170 ♪ I'm only looking for a name ♪ 961 00:39:34,170 --> 00:39:37,120 I know about you and Nolan. 962 00:39:37,120 --> 00:39:38,290 And you were right to keep it secret, 963 00:39:38,290 --> 00:39:39,920 but you're wrong to keep it going. 964 00:39:39,920 --> 00:39:42,750 It'll brand you. 965 00:39:42,750 --> 00:39:47,170 No matter how good you are or how hard you work. 966 00:39:47,170 --> 00:39:49,580 Break things off before it's too late. 967 00:39:49,580 --> 00:39:54,210 ♪♪ 968 00:39:54,210 --> 00:39:56,170 Demands strength when you feel your weakest. 969 00:39:56,170 --> 00:39:57,170 [ Sighs ] 970 00:39:57,170 --> 00:39:59,210 ♪♪ 971 00:39:59,210 --> 00:40:01,170 If you don't have what it takes on the streets, 972 00:40:01,170 --> 00:40:02,620 then you're not a cop. 973 00:40:02,620 --> 00:40:04,580 Freeze up again, and you're done. 974 00:40:04,580 --> 00:40:07,540 I'll call up your dad and tell him myself. 975 00:40:07,540 --> 00:40:11,380 ♪ Is relatable to you ♪ 976 00:40:11,380 --> 00:40:12,330 ♪ I've seen light, such a difficult task ♪ 977 00:40:12,330 --> 00:40:13,830 I thought I had to become someone else 978 00:40:13,830 --> 00:40:18,620 to do this job, that who I was before wasn't good enough. 979 00:40:18,620 --> 00:40:20,580 I was wrong. 980 00:40:20,580 --> 00:40:22,710 I earned my place here. 981 00:40:22,710 --> 00:40:26,540 And I'm not leaving. 982 00:40:26,540 --> 00:40:28,330 ♪ You're still my bro ♪ 983 00:40:28,330 --> 00:40:31,750 You know why I do this job, Officer Nolan? 984 00:40:31,750 --> 00:40:33,540 Because you're a people person? 985 00:40:33,540 --> 00:40:35,960 [ Chuckles ] 986 00:40:35,960 --> 00:40:38,380 No. 987 00:40:38,380 --> 00:40:42,620 This job is my calling. 988 00:40:42,620 --> 00:40:44,620 And I have a responsibility to protect it 989 00:40:44,620 --> 00:40:45,830 from those who are unworthy. 990 00:40:45,830 --> 00:40:47,710 I understand. Good. 991 00:40:47,710 --> 00:40:50,290 Then understand I will haze, harass, and humiliate you 992 00:40:50,290 --> 00:40:53,250 every chance I get in the hope that you choose 993 00:40:53,250 --> 00:40:55,420 to abandon this misguided quest. 994 00:40:55,420 --> 00:40:59,250 ♪♪ 995 00:40:59,250 --> 00:41:01,830 And if this job actually is my calling? 996 00:41:01,830 --> 00:41:04,460 ♪♪ 997 00:41:04,460 --> 00:41:07,500 Then nothing I do to you will matter. 998 00:41:07,500 --> 00:41:13,960 ♪♪ 999 00:41:13,960 --> 00:41:20,710 ♪♪ 1000 00:41:20,710 --> 00:41:21,750 I'm sorry. 1001 00:41:21,750 --> 00:41:22,670 You gonna leave me again? 1002 00:41:22,670 --> 00:41:24,000 No. 1003 00:41:24,000 --> 00:41:26,250 Then we're good. 1004 00:41:26,250 --> 00:41:28,250 ♪♪ 1005 00:41:28,250 --> 00:41:31,290 Andersen: Okay, let's get to it. 1006 00:41:31,290 --> 00:41:33,210 Officer Bradford should be getting out 1007 00:41:33,210 --> 00:41:35,420 of intensive care today. 1008 00:41:35,420 --> 00:41:38,040 If you have some time after your shift... 1009 00:41:38,040 --> 00:41:39,420 I'm sure he won't appreciate it. 1010 00:41:39,420 --> 00:41:42,330 [ Laughter ] 1011 00:41:42,330 --> 00:41:46,540 ♪ Is relatable to you ♪ 1012 00:41:46,540 --> 00:41:48,580 ♪ I've seen light, such a difficult task ♪ 1013 00:41:48,580 --> 00:41:51,580 Today. See, every day, we start fresh, 1014 00:41:51,580 --> 00:41:53,580 because we can't affect the past. 1015 00:41:53,580 --> 00:41:55,540 But we damn sure can make a difference today. 1016 00:41:55,540 --> 00:41:58,620 All right. 1017 00:41:58,620 --> 00:42:02,290 There was a carjacking last night on Western and Wilshire. 1018 00:42:02,290 --> 00:42:03,710 Description matches the crew we've been hunting, 1019 00:42:03,710 --> 00:42:05,920 so we need to hunt smarter. 1020 00:42:05,920 --> 00:42:10,290 Lopez and West, I want you to live in that RD today. 1021 00:42:10,290 --> 00:42:13,620 So Bishop and Nolan, coordinate with the robbery table... 1022 00:42:13,620 --> 00:42:19,960 ♪♪ 1023 00:42:24,580 --> 00:42:31,670 ♪♪ 1024 00:42:31,670 --> 00:42:38,750 ♪♪ 1025 00:42:38,750 --> 00:42:45,920 ♪♪ 1026 00:42:45,920 --> 00:42:53,040 ♪♪ 66593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.